Download - L / + A2 N / - 0,1mn 1mn (B1) 1s 0,1h EZN002 RU T

Transcript

1 6E 6504.c

6E 6

504.

c

A2

1816

A115

2

4 6

8

101

0,1s

1s

0,1mn 1mn

0,1h

1h

EZN004

EZN004

¢

£

§

ß

®

RU

FR

DE

T

IN (B1)

OUT (15 - 18)

LED

GB

Notice d’instructions

Relais temporisécalibreur d’impulsion

Bedienungsanleitung

Impulsformer

User instructions

Timer

1 2 3

2

4 6

8

101

0,1s

1s

0,1mn 1mn

0,1h

1h

EZN002

0,1s

1s

0,1mn 1mn

0,1h

1h

2

4 6

8

101

LED

Gebruiksaanwijzing

Verklikker met asymmetrische regeling

NL

L / +N / -

18

A1

16

15

A2 B1

1618

IN

15

4

EZN004

Pouvoir de coupure min. :100 mA / 12 V

Température de fonctionnement :-10 °C... +50 °CTempérature de stockage :-20 °C... +70 °C

Capacité de raccordement :souple : 1 □ ...6 □rigide : 1,5 □ ...10 □

Raccordement électrique➃ alimentation en 12 à 230 V �

12 à 48 V

Nota : n’est pas destiné à être connecté à un circuit d’alimentation de sécurité à très basse tension (TBTS).

Spécifications techniquesAlimentation :entre A1 et A2 : 12 à 230 V � +10% -10%

12 à 48 V +10% -10%Tension de commande : idem alimentationFréquence : 50/60 HzSortie : 1 inverseur libre de potentielPouvoir de coupure max. :AC1 : 8 A / 230 V 50 000 cyclesIncandescence : 450 W 50 000 cyclesFluo non compensé : 600 W 50 000 cyclesCharge inductive cos φ 0,6 : 5 A 100 000 cycles.

Minimale Schaltleistung:100 mA / 12 V

Umgebungstemperatur:-10 °C... +50 °CLagerungstemperatur:-20 °C... +70 °C

Anschlußkapazität:mehdrähtig: 1 □ ...6 □eindrätig: 1,5 □ ...10 □

Elektrischer Anschluß➃ Spannung von 12 bis 230 V �

12 bis 48 V

Anmerkung: nicht geeignet zum Anschluss anSicherheitkleinspannungskreise (SELV).

Technische DatenVersorgungsspannung:zwischen A1 und A2: 12 bis 230 V � +10% -10%

12 bis 48 V +10% -10%Steuerspannung: gleich VerzorgungsspannungFrequenz: 50/60 HzAusgang: 1 Wechsler potentialfreiSchaltleistung:AC1: 8 A / 230 V 50 000 ZyklenGlühlampen: 450 W 50 000 ZyklenLeuchtstofflampen: 600 W 50 000 ZyklenInduktive Last cos φ 0,6: 5 A 100 000 Zyklen.

Min. breaking capacity:100 mA / 12 V

Working temperature:-10 °C... +50 °CStorage temperature:-20 °C... +70 °C

Connection capacity:flexible: 1 □ ...6 □rigid: 1,5 □ ...10 □

Electrical connection➃ supply from 12 to 230 V �

12 to 48 V

➄ supply from 12 V and �

Note: not suitable to be connected to a safetyextra low voltage (SELV) circuit.

Technical specificationsSupply:between A1 and A2: 12 to 230 V � +10% -10%

12 to 48 V +10% -10%Control voltage: identical to the supplyFrequency: 50/60 HzOutput: 1 volt free changeover contactMax. capacity:AC1: switching 8 A / 230 V 50 000 cyclesIncandescent lights: 450 W 50 000 cyclesNon compensated fluorescent: 600 W 50 000 cyclesInductive load cos φ 0,6: 5 A 100 000 cycles.

➀ Diagramme de fonctionnementIN : commandeOUT : sortie

Signification du clignotement de la LED :

- relais de sortie ouvert, pas de temporisation en cours

- relais de sortie ouvert, temporisation encours

- relais de sortie fermé, pas de temporisation en cours

- relais de sortie fermé, temporisation en cours.

Réglage de la temporisationDe 0,1 s. à 10 h.

➁ réglage de la gamme de temporisation

➂ réglage fin de la temporisation

La position du sélecteur ➁ multipliée par la valeur indiquée par le potentiomètre ➂ = temporisation T.Exemple : T = 0,1 min. x 7 (0,1 min. = 6 s.)

T = 6 s. x 7 = 42 s.

➀ FunktionsdiagrammIN: SteuerungOUT: Ausgangzustand

Funktionsanzeige durch LED:

- Ausgang im Ruhezustand, kein Zeitablauf

- Ausgang im Ruhezustand, Zeit läuft

- Ausgang im Arbeitszustand, kein Zeitablauf

- Ausgang im Arbeitszustand, Zeit läuft.

Einstellung der VerzögerungszeitVon 0,1 s. bis 10 h.

➁ Einstellung des Verzögerungsbereiches

➂ Feineinstellung der Verzögerungszeit

Die Position des Verzögerungswahlschalters ➁multipliziert mit der Potentiometer-einstellung ➂ = Verzögerungszeit T.Beispiel: T = 0,1 Min. x 7 (0,1 Min. = 6 s.)

T = 6 s. x 7 = 42 s.

➀ Working diagramIN: controlOUT: output

Reason of the LED flashing:

- output relay open, time delay inactive

- output relay open, time delay active

- output relay closed, time delay inactive

- output relay closed, time delay active.

Time delay settingFrom 0,1 s. to 10 h.

➁ time setting

➂ multiple of time setting

The position of the selector ➁ multiplied by thevalue indicated on the potentiometer ➂ gives thevalue of the delay T.Example: T = 0.1 min. x 7 (0.1 min. = 6 s.)

T = 6 s. x 7 = 42 s.

Min. scheidingsvermogen:100 mA / 12 V

Werkingstemperatuur:-10 °C... +50 °CStockagetemperatuur:-20 °C... +70 °C

Ansluiting:soepele: 1 □ ...6 □stijve: 1,5 □ ...10 □

Elektrische aansluiting➃ voeding 12 tot 230 V �

12 tot 48 V

Nota: mag niet aangesloten worden op een veiligheidsvoedingskring met zeer lage spanning (ZLVS).

Technische specificatiesVoeding:tussen A1 en A2: 12 tot 230 V � +10% -10%

12 tot 48 V +10% -10%Frequentie: 50/60 HzUitgang: 1 omschakelaar vrij van potentieelMax. scheidingsvermogen:AC1: 8 A / 230 V 50 000 cyclussenGloeilamp: 450 W 50 000 cyclussenFluo niet gecompenseerd: 600 W 50 000 cyclussenInductieve belasting cos φ 0,6: 5 A 100 000cyclussen.

➀ WerkingsdiagramIN: bedieningOUT: uitgang

Verklaring van het knipperen van de LED:

- uitgangsrelais open, tijdinstelling nietgeactiveerd

- uitgangsrelais open, tijdinstellinggeactiveerd

- uitgangsrelais gesloten, geentijdinstelling geactiveerd

- uitgangsrelais gesloten, tijdinstellinggeactiveerd.

Regeling van de tijdinstellingVan 0,1 s. tot 10 u.

➁ regeling van het gamma van tijdinstelling

➂ fijnregeling van de tijdinstelling

De stand van de keuzeschakelaar ➁ vermenigvul-digd met de door de potentiometer aangegevenwaarde ➂ = tijdinstelling T.Voorbeeld: T = 0,1 Min. x 7 (0,1 Min. = 6 s.)

T = 6 s. x 7 = 42 s.

L / +N / -

18

A1

16

15

A2 B1

1618

IN

15

EZN001

Hager SAS - 132 bld d’Europe - BP78 - 67212 Obernai cedex (FRANCE) - Tél. +333 88 49 50 50 - www.hagergroup.net2 6E 6504.c

Hag

er 1

0.20

09

6E 6

504.

c

A2

1816

A115

2

4 6

8

101

0,1s

1s

0,1mn 1mn

0,1h

1h

EZN004

¢

£

§

ß

®

RU T

IN (B1)

OUT (15 - 18)

LED

1 2 3

2

4 6

8

101

0,1s

1s

0,1mn 1mn

0,1h

1h

EZN002

0,1s

1s

0,1mn 1mn

0,1h

1h

2

4 6

8

101

LED

4

IT

Istruzioni d’impiego

Relé temporizzatoriregolatori d’impulsi

Hoja de instrucciones

Relé temporizadotemporizador

Instruções de Montagem

Relé temporizadocalibrador de impulsos

ES

PT

EZN004

Portata minima del contatto:100 mA / 12 V

Temperatura di funzionamento:-10 °C... +50 °CTemperatura di stoccaggio:-20 °C... +70 °C

Capacita di connessione:cavi flessibili: 1 □ ...6 □cavi rigidi: 1,5 □ ...10 □

Collegamento elettrico➃ tensione nominale: da 12 a 230 V �

12 a 48 V

Nota: non adatto per essere collegato a uncircuito d’alimentazione a bassissima tensione disicurezza (SELV).

Caratteristiche tecnicheTensione nominale:tra A1 e A2: da 12 a 230 V � +10% -10%

12 a 48 V +10% -10%Tensione de comando: come tensione nominaleFrequenza: 50/60 HzUscita: 1 contatto in scambio libero di potenzialePortata massima del contatto:AC1: 8 A / 230 V 50 000 cicliLampade incandescenti: 450 W 50 000 cicliFluo non rifasate: 600 W 50 000 cicliCarico induttivo cos φ 0,6: 5 A 100 000 cicli.

➀ Diagramma di funzionamentoIN: comandoOUT: uscita

Significato del LED lampeggiante:

- relé d’uscita aperto, nessuna temporizzazione in corso

- relé d’uscita aperto, temporizzazione in corso

- relé d’uscita chiuso, nessuna temporizzazione in corso

- relé d’uscita chiuso, temporizzazione in corso.

Regolazione della temporizzazioneDa 0,1 s. a 10 h.

➁ scelta della scala dei tempi

➂ regolazione fine

La posizione del selettore ➁ moltiplicata per laposizione del selettore ➂ indica la temporizzazioneimpostata T.Esempio: T = 0,1 min. x 7 (0,1 min. = 6 s.)

T = 6 s. x 7 = 42 s.

Poder de corte mínimo:100 mA / 12 V

Temperatura de funcionamiento:-10 °C... +50 °CTemperatura de almacenaje:-20 °C... +70 °C

Capacidad de conexión:cable flexible: 1 □ ...6 □cable rígido: 1,5 □ ...10 □

Conexión eléctrica➃ alimentación 12 a 230 V �

12 a 48 V

Nota: no está destinado a conectarse a un circuitode alimentación de Muy Baja Tensión de Seguridad(MBTS).

Especificaciones técnicasAlimentación:entre A1 y A2: 12 a 230 V � +10% -10%

12 a 48 V +10% -10%Tensión de mando: idem alimentaciónFrecuencia: 50/60 HzSalida: 1 contacto conmutado libre de potencialPoder de corte máximo:AC1: 8 A / 230 V 50 000 ciclosIncandescencia: 450 W 50 000 ciclosFluorescencia no compensada: 600 W 50 000 ciclosCarga inductiva cos φ 0,6: 5 A 100 000 ciclos.

➀ Diagrama de funcionamientoIN: mandoOUT: salida

Significado de la intermitencia del LED:

- relé de salida abierto, temporizadorparado.

- relé de salida abierto, temporizador en curso.

- relé de salida cerrado, temporizadorparado.

- relé de salida cerrado, temporizador en curso.

Regulación de la temporizaciónDe 0,1 s. a 10 h.

➁ regulación de la gama de temporización

➂ regulación del tiempo de la temporización

La posición del selector ➁ por el valor indicado enel potenciómetro ➂ = temporización T.Ejemplo: T = 0,1 minuto x 7 (0,1 minuto = 6 s.)

T = 6 s. x 7 = 42 s.

Poder de corte minímo:100 mA / 12 V

Temperatura de funcionamento:-10 °C... +50 °CTemperatura de armazenamento:-20 °C... +70 °C

Capacidade de ligação: fio flexível: 1 □ ...6 □fio rígido: 1,5 □ ...10 □

Ligações eléctricas➃ alimentação de 12 V a 230 V �

12 a 48 V

Nota: não esta permitida a conexão a un circuitode alimentação tipo muito baixa tensão (MBT).

Especificações técnicasAlimentação:entre A1 e A2: 12 a 230 V � +10% -10%

12 a 48 V +10% -10%Tensão de comando: identica alimentaçãoFrequencia: 50/60HzSaída: 1 contacto inversor livre de potencialPoder de corte máximo:AC1: 8 A / 230V 50 000 ciclosIncandescente: 450 W 50 000 ciclosFluorescentes não compensadas: 600 W 50 000 ciclosCarga indutiva cos φ 0,6: 5 A 100 000 ciclos.

➀ Diagrama de funcionamentoIN: comandoOUT: saída

Interpretação da forma de piscar do LED:

- relé de saída aberto, sem temporização a decorrer

- relé de saída aberto, temporizaçãoa decorrer,

- relé de saída fechado, sem temporização a decorrer,

- relé de saída fechado,temporização a decorrer.

Regulação da temporizaçãoDe 0,1 s. a 10 h.

➁ regulação da gama de temporização

➂ regulação do fim da temporização

A posição do selector ➁ multiplicada pelo valorindicado pelo do potenciómetro ➂ = temporização T.Exemplo: T = 0,1 min. x 7 (0,1 min. = 6 s.)

T = 6 s. x 7 = 42 s.

Реле времени

➀ Диаграмма работыIN: управление OUT: выход

Значение работы ЛЭД интикатора:-выход реле открыт, выдержка времени неактивна- выход реле открыт, выдержка времени активна- выход реле закрыт, выдержка времени неактивна - выход реле закрыт, выдержка времени активна

Рабочая температура: -10 °C ... +50 °CТемпература хранения:-20 °C ... +70 °C

Электрическое соединение: многожильный: 1 □ ...6 □

одножильный: 1,5 □ ...10 □

Подключение ➃ источник питания 12 V - 230 В �

12 - 48 В

Внимание: не может быть подключен к сети сверхнизкого безопасного напряжения (БСНН).

Технические данныеПитание:(A1, A2) : 12 - 230 V � +10% -10%

12 - 48 V +10% -10%Частота: 50/60 ГцВыход: 1 безпотенциальный перекидной контактМаксимальная мощность:AC1: 8 A / 230В 50 000 циклов Лампы накаливания: 450 W 50 000 цикловНекомпенсированные люминисцентные: 600 W 50 000 цикловиндуктиваня нагрузка cos φ 0,6: 5 A 100 000 циклов.

Уставновка времени задержки реле.От 0,1с до 10 часов.

➁ уставновка времени реле➂ кратность установленого времени

Показания времени переключателя ➁ умножаем на показания переключателя ➂, получаем итоговую задержку времени Τ.

Например: T = 0.1 мин. x 7 (0.1 мин. = 6 s.)T = 6 с. x 7 = 42 с.

RU

Инструкция по експлуатации