PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROBOT KUCHENNY KASIAMODEL: 116
MODEL: 116/B z blenderem
spis treści
INSTRUKCJAOBSŁUGI ............................................................................5
NÁVOD K OBSLUZE ................................................................................10
USER MANUAL ........................................................................................15
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ....................................................................20
ИНСТРУКЦИЯПООБСЛУЖИВАНИЮ .............................................25
NÁVOD NA OBSLUHU ............................................................................31
ІНСТРУКЦІЯЗОБСЛУГОВУВАННЯ ..................................................36
PL
CZ
GB
HU
RUS
SVK
UKR
A B
13
2
C
I
4
6
5 8J
HF
E
D
G
A1
B2
B3
B1
C1/C2
C3
C4/C5
C6
C7
G1
G2
I2
I1
D1
D2
F1 F2
H1
H2
H3
H4
B3
B2
B1
A
F1
B1
F2
B1
D1
D2
A
B1
B2
B1
A
A2A3 A7
A6
A5
A4
B2
C1-C6
C7
B1
7
9
10
11
I
B1
A A
B2
B1
B3
B2
H1
H2
H3
H4
G2
G1
H3/4
B1
H3/4
5
PLWSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
►Przedprzystąpieniemdoużytkowanianależydokładnieprzeczytaćponiższąinstrukcjęobsługi.►Jednostki roboczej (rys A) nie należy zanurzać w wodzie ani innych płynach aby uniknąć
porażeniaprądem.►Należy zachować szczególną ostrożność przy obsłudze robota, kiedy w pobliżu przebywają
dzieci.►Kiedyniekorzystamyzurządzenialubgdyprzystępujemydojegoczyszczenianależykoniecznie
wyjąćwtyczkęzgniazdasieciowego.►Podczaspracyrobotkuchennyustawiamywpozycjipoziomejnagładkiejistabilnejpowierzchni.►Nienależyodłączaćwyłącznikówbezpieczeństwaw inny sposóbniż jest toprzewidzianew
rozwiązaniukonstrukcyjnym(dotegocelusłużą:dzbanekmiksera„G2”;pokrywamalaksera„B2”, pokrywa sokowirówki „H2” lub pojemnik wyciskacza cytrusów „D2” ), ponieważmożemydoprowadzićdouszkodzeniawyrobulubnawetpokaleczeniasię.
►Przedprzystąpieniemdopracynależysięupewnićczywpojemnikumalaksera„B1”,pojemnikusokowirówki „H4” lub dzbanku miksera „G2” nie pozostawiliśmy przez pomyłkę twardegonarzędzia (np. łyżka, łopatka), gdyż może to doprowadzić do trwałego uszkodzenia tychpodzespołówlubcałegourządzenia.
►Wprzypadkukiedysprzętjestniesprawnylubmauszkodzonyprzewódlubwtyczkęnienależyzniegokorzystać,gdyżużytkowanieniesprawnegourządzeniamożezagrażaćbezpieczeństwuużytkownika. W takiej sytuacji należy skontaktować się z Autoryzowanym PunktemSerwisowym(APS)celemusunięciausterki.
►Nienależykorzystaćzprzystawekiakcesoriówniezalecanychprzezproducenta,gdyżmożetodoprowadzićdouszkodzeniarobota.
►Urządzenianienależyużywaćnawolnympowietrzu.►Nienależywieszaćprzewodunaostrychkrawędziachorazniemożnadopuścić,abydotykałon
dogorącychpowierzchni.►Przeduruchomieniemurządzenianależyupewnićsię,iżwszystkieprzystawkiorazakcesoriasą
prawidłowozamontowane.►Dopopychaniaobrabianychproduktówżywnościowychsłużą:popychaczmalaksera„B3”lub
popychaczprzystawkiwirującejdosoku„H1”.Kategoryczniezabronionejestwykorzystywaniedotegoceluinnychprzedmiotów,ponieważmożetodoprowadzićdouszkodzeniasprzętulubnawetpokaleczeniasię.
►Przed przystąpieniem do demontażu urządzenia należy najpierw je wyłączyć, odłączyć odźródłaprąduipoczekaćdocałkowitegozatrzymaniasilnika!
►Należyzachowaćszczególnąostrożnośćpodczasużytkowaniatarcztnącychoraznożytnących,podczasopróżnianiaiczyszczeniarobotakuchennego.
►Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)oograniczonejzdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lubznajomościsprzętu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlubzgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadającezaichbezpieczeństwo.
►Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem.►Niewolnostawiaćurządzeniawpobliżuinnychurządzeńelektrycznych,palników,kuchenek
piekarników.
6
PLAKCESORIA
NapoczątkuinstrukcjiobsługiumieszczonezostałyrysunkiczęściskładowychrobotakuchennegoKASIAtyp116.Rysunkiteprzedstawiajątakżekolejnośćmontażuposzczególnychprzystawekorazakcesoriów.
A – jednostka robocza A1–wałeknapędowyA2–pokrętłowyłącznikagłównegoA3–regulatorprędkościA4–skalaprędkościA5–pozycjaON(włączony)A6–pozycjaOFF(wyłączony)A7–pozycjaPULSE(pozwalanauruchomienieurządzenianaczastrzymaniaprzełącznikawtympołożeniu)
B – malakser B1–pojemnikmalakseraB2–pokrywamalakseraB3–popychaczmalaksera
C – tarczeC1/C2–pełnadwustronnatarczadokrojeniawarzywwcienkieigrubeplastryC3–pełnatarczadokrojeniaziemniakównafrytkiC4/C5–pełnadwustronnatarczagrubotrącaiśredniotrącaC6–pełnatarczadoucieraniaziemniakówC7–zbieraktarcz
D – wyciskacz do owoców cytrusowych D1–główkawyciskowaD2–pojemnikwyciskowy
E – łopatka
F –mieszak hakowy i nóż metalowy F1–mieszakhakowydociastaF2–nóżmetalowydomięsaiwarzyw
G – mikser G1–pokrywamikseraG2–dzbanekmiksera
H – przystawka wirująca do sokuH1–popychaczH2–pokrywaH3–filtrH4–pojemnik
I – ubijak do piany I1–głowicaubijakapianyI2–końcówkaubijakapiany
J – podstawa na akcesoria
7
PLPRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Pozakupiesprzętuorazjegorozpakowaniunależywszystkieprzystawkiiakcesoriaumyćwciepłejwodzie.Samejjednostkiroboczejniewolnozanurzaćwwodzieorazinnychpłynach,należytylkowytrzećwilgotnąściereczką.
FUNKCJA MIESZANIA CIASTANajednostkęroboczą„A”(rys.A)montujemypojemnikmalaksera„B1”(rys.B).Pojemnikmalakse-raumieszczamynawałkunapędowymjednostkiroboczej„A1”(rys.A)zrączkąskierowanąwnasząstronęiprzekręcamywkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara,ażdozatrzaśnięciazacze-pówmocujących.Następniedopojemnikamalakserawkładamymieszakhakowydociasta„F1”(rys.F).Wpojemnikumalakseraumieszczamyproduktyspożywczektórebędziemymieszaćanastępniezakładamypokrywęmalaksera„B2”(rys.B)przekręcającjąwkierunkuprzeciwnymdoruchuwska-zówekzegara,ażdomomentuzatrzaśnięciazaczepówmocujących.Takprzygotowanymalakserjestgotowydopracy.Pozostałeproduktyspożywczedodajemyprzezotwórwpokrywiemalakseraiwraziepotrzebypopychamyjezapomocąpopychaczamalaksera„B3”(rys.B).Popychaczmalaksera„B3”(rys.B)możemyrównieżwykorzystaćdoodmierzaniasypkichipłynnychskładników.Prawi-dłowakolejnośćmontażuzostałaprzedstawionanarysunkach(1,3,4,5).UWAGA!Podczaswyrabianiaciastaniemożnadopuścićdotego,abyzbiłosięonowkulę,gdyżmożetodoprowadzićdouszkodzeniaurządzenia.Zalecaneprędkości:wpoczątkowejfaziemieszaniaciastawskazanejestustawienieregulatorapręd-kościA3(patrzrys.2)nadrugimlubtrzecimbiegu,adopieropokilkusekundachpracyprzełączyćnawyższebiegiwzależnościodrodzajuwyrabianegociasta.
FUNKCJA SIEKANIADosiekaniaużywamypojemnikamalaksera„B1”(rysB),montujemygopostępującdokładnietaksamojakwfunkcjimieszaniaciasta,używajączamiastmieszakahakowegonóżmetalowydomięsaiwarzyw„F2”(rys.F).Korzystającztejprzystawkimożemyposiekaćmięsolubwarzywa.Prawidło-wakolejnośćmontażuzostałaprzedstawionanarysunkach(1,3,4,5).Zalecanaprędkość:podczassiekanianależykorzystaćz5–8biegu(patrzrys.2)orazmożnasko-rzystaćzpozycjiPULSE–„A7”(rys.2).Produkty,którewkładamydopojemnikamalakseraprzezotwórwpokrywiewraziepotrzebypopychamywyłączniezapomocąpopychaczamalaksera„B3”(rys.B).
FUNKCJA MIKSOWANIANajednostkęroboczą„A”(rys.A)montujemydzbanekmiksera„G2”(rys.G)anastępnieprzekręca-mygowkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara,ażdomomentuzatrzaśnięciazaczepówmocujących.Wdzbankumikseraumieszczamyskładnikiprzeznaczonedozmiksowania.Zakłada-mypokrywę„G1”(rys.G).Prawidłowakolejnośćmontażuzostałaprzedstawionanarysunku11.UWAGA!Nienależynapełniaćdzbankamikseragorącymipłynami.Nienależywlewaćdodzbankamikserawięcejniż1,0lpłynów.Zalecanaprędkość:prędkośćobrotowąmikseranależyustawićzgodniezprzepisemkulinarnymlubwedługwłasnychpotrzeb.
FUNKCJA UBIJANIA PIANYGłowicęubijakapiany„I1”wrazzkońcówkąubijakapiany„I2”(rys.I)montujemydopojemnikamalaksera „B1” (rys.B)nawałkunapędowym„A1” (rys.A) i przykrywamypokrywąmalaksera„B2”(rys.B),którąprzekręcamywkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara,ażdomo-mentuzatrzaśnięciazaczepówmocujących. Prawidłowakolejnośćmontażuzostałaprzedstawionanarysunku7.UWAGA!Ubijakiemdopianymożemyprzygotowaćwyłączniepianęzbiałekbezcukru.Wmomenciekiedyubijakiemdopianybędziemypróbowalimieszaćnawetnajdelikatniejszeciasto,możedojśćdouszkodzeniagłowicyubijaka„I1”ijesttotraktowanejakonaprawaodpłatna.
8
PLZalecaneprędkości:najlepiejkorzystaćz7–8biegu(patrzrys.2).
FUNKCJA SZATKOWANIA ORAZ UCIERANIADopojemnikamalaksera„B1”(rys.B)nawałeknapędowy„A1”(rys.A)montujemyzbieraktarcz„C7”(rys.C).Nazbierakutarczmontujemyjednąztarczmetalowychod„C1doC6”wzależnościodtegojakieproduktybędziemypoddawaćobróbce.Następniezakładamypokrywęmalaksera„B2”(rys.B)iprzekręcamywkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara,ażdomomentuzatrza-śnięciazaczepówmocujących.Prawidłowakolejnośćmontażuzostałaprzedstawionanarysunku6.UWAGA!Doprzytrzymywaniaipopychaniaobrabianychproduktównależyużywaćwyłączniepo-pychaczamalaksera„B3”(rys.9).Zalecaneprędkości:zależnieodrodzajutarczyzalecanejestwybraniebieguod2do8(patrzrys.2).MożnatakżekorzystaćzpozycjiPULSE„A7”(rys.2).
FUNKCJA SOKOWIRÓWKIPojemnik„H4”wrazzfiltrem„H3”(rys.H)montujemywpojemnikumalaksera„B1”(rys.B)nawałkunapędowym„A1” (rysA).Następniezakładamypokrywę „H2” (rys.H) iprzekręcamywkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara,ażdomomentuzatrzaśnięciazaczepówmocują-cych.Owocezktórychchcemyuzyskaćsokwkładamyprzezotwórwpokrywie„H2”,popychamyorazprzytrzymujemyucieraneowocetylkoiwyłączniezapomocąpopychacza„H1”.Prawidłowakolejnośćmontażuzostałaprzedstawionanarysunku10.Zalecanaprędkość: aby sprawnośćwyciskania soku byłanajwiększanależy stosować7–8bieg(patrzrys.2),ponieważwtakimustawieniuregulatoraprędkościwpojemniku(H4)powstajenaj-większasiłaodśrodkowazdolnaprzemieścićpowstałysokdopojemnikamalaksera.
FUNKCJA WYCISKANIA CYTRUSÓWPojemnikwyciskowy„D2”(rys.D)montujemynapojemnikumalaksera„B1”iprzekręcamywkie-runkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara ,ażdomomentuzatrzaśnięciazaczepówmocują-cych.Następniegłówkęwyciskową„D1”(rys.D)wkładamydootworuwpojemnikuwyciskowymitymsamymmontujemyjąnawałkunapędowym„A1”(rys.A).Cytrusyzktórychchcemyuzyskaćsok należy przekroić na pół i następnie każdą połówkęoddzielnie nałożyćmiąższemwkierunkugłówkiwyciskowej.Prawidłowakolejnośćmontażuzostałaprzedstawionanarysunku8.Zalecanaprędkość:regulatorprędkościnależyustawićna1–2biegu(patrzrys.2).UWAGA!Maksymalnapojemnośćpojemnikamalakserato1,5litrasoku.
PODSTAWA NA AKCESORIAWstandardowymwyposażeniurobotakuchennegoKASIAtyp116i116/Bjestpodstawanaakceso-ria(rys.J),któraułatwianamprzechowywaniewyposażeniaurządzenia.Napodstawiejestmiejscenanastępującewyposażenie:tarcze„C”,wyciskaczdoowocówcytrusowych„D”,łopatka„E”,mieszakhakowyinóżmetalowy„F”,ubijakdopiany„I”.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJAPrzedprzystąpieniemdoczyszczeniaurządzenianależybezwzględniewyjąćwtyczkęzgniazdasie-ciowego.Zdemontowaćprzystawkiiakcesoriawkolejnościodwrotnejniżbyłymontowanedopo-szczególnychfunkcji.Wszystkieużywaneprzystawkiiakcesoriaumyćwwodziezdodatkiemśrodkamyjącego(czynnośćtęnajlepiejwykonaćzarazpoichużyciu,coznacznieułatwiprocesczyszczenia)anastępniewysuszyć.Jednostkiroboczej„A”niewolnozanurzaćwwodzieaniinnychpłynach.Należyjąjedyniewytrzećwilgotnąściereczką.
9
PLUWAGA:Zachowajśrodkiostrożnościwkontakciezostrzamitnącymiszczególnieprzyichwyjmo-waniuzpojemnika,jegoopróżniania,podczasmycia.Uwaga:Ryzykozranienia.
GDY URZĄDZENIE NIE DZIAŁA►Sprawdzić,czywtyczkajestprawidłowowłożonadogniazdasieciowego,lubczywgnieździe
sieciowymjestnapięcie.►Sprawdzićprawidłowośćmontażupojemnikamalaksera„B1”zpokrywami„B2”lub„H2”,po
jemnikiemwyciskowym„D2”lubdzbankiemmiksera„G3”.►Jeżeliwszystkojestzmontowaneprawidłowo,aurządzeniewdalszymciąguniedziałanależy
głosić się doAutoryzowanegoPunktuSerwisowego celemwykrycia i usunięcia ewentualnejusterki.
DANE TECHNICZNEZasilanie:230V~50HzMocmaksymalna:800WObrotymaksymalne:9100obr./min.Liczbabiegów:8+funkcjaPULSEPojemnośćpojemnikamalaksera:1,5litraPojemnośćdzbankamiksera:1,0litraMaksymalnyczaspracyciągłejKBMAX=5minMaksymalnypoziomhałasuLWA=75dB
Prawidłowe usuwanie produktu(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresuużytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwdomowych.Abyuniknąćszkodliwegowpływunaśrodowiskonaturalneizdrowieludziwskutekniekontrolowanegousuwaniaodpadów,zużyteurządzenienależydostarczyćdopunktuodbioruzużytegosprzętuAGDlubzgłosićjegoodbiórzdomu.Wceluuzyskaniaszczegółowychinformacjinatematmiejscaisposobubezpiecznegousuwaniaodpadówelektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktemsprzedażydetalicznej,lubzlokalnymWydziałemOchronyŚrodowiska.Produktunienależyusuwaćrazemzinnymiodpadamikomunalnymi.
Poland
Uwaga!:Firma MPMzastrzegasobiemożliwośćzmiantechnicznych.
10
CZPOKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ
►Předpřistoupenímkpoužívánídůkladněpřečtětenížeuvedenýnávodkobsluze.►Provyhnutíseúrazuelektrickýmproudemneponořujtepracovníjednotku(výkr.A)dovody
anijinýchtekutin.►Přiobsluzerobotuzachovávejtezvláštníopatrnost,pokudsepoblížnacházejíděti.►Pokudspotřebičnepoužíváteanebokdypřistupujetekjehočištění,vytáhnětezástrčkuze
zásuvky.►Předzačátkemvprůběhuprácenastavtekuchyňskýrobotvevodorovnépolozenahladkéma
stabilnímpovrchu.►Neodpojujtebezpečnostnívypínačejinak,nežjakjetostanovenévkonstrukčnímřešení
(protentocílslouží:džbánekmixeru„G2”;krytmísyprozpracovánípotravin„B2”,víkoodšťavňovače„H2”anebonádobalisunacitrusy„D2”),protožesemůžemeporanitanebopoškoditvýrobek.
►Předpřistoupenímdoprácesepřesvědčte,ževmíseprozpracovánípotravin„B1”,nádoběodšťavňovače„H4”anebodžbánkumixeru„G2”jsmeomylemneponechalitvrdénářadí(např.lžičku,lopatku),protožetomůžezpůsobittrvalépoškozenítěchtosoučástíaneboceléhospotřebiče.
►Nepoužívejtespotřebičvpřípadě,kdyžnefungujeanebomápoškozenývodičanebozástrčku,protožepoužívánívadnéhospotřebičemůžeohrožovatbezpečnostuživatele.VtakovésituacisezkontaktujtesÚstřednímservisemscílemodstraněníporuchy.
►Nepoužívejtenástavceapříslušenstvínedoporučovanévýrobcem,protožetomůžezpůsobituškozenírobotu.
►Spotřebičnepoužívejtemimomístnosti.►Nezavěšujtevodičnaostrýchhranáchanedopusťte,abysedotýkalhorkéhopovrchu.►Přednastartovánímspotřebičesepřesvědčte,ževšechnynástavceapříslušenstvíjsousprávně
namontované.►Kposunovánízpracovávanýchpotravinářskýchproduktůslouží:postrkovačdomísypro
zpracovánípotravin„B3”anebopostrkovačvířivénástavcekodšťavňovači„H1”.Jekategorickyzakázanévyužívatktomutoúkonujinépředměty,protožetomůžezpůsobitúrazanebopoškozeníspotřebiče.
►Předpřistoupenímkdemontážispotřebičejejnejdřívevypněte,odpojteodzdrojeel.prouduapočkejteažsemotorúplnězastaví!
►Zachovávejtezvláštníopatrnostvprůběhupoužíváníkotoučůasekajícíchnožůvprůběhuvyprazdňováníčištěníkuchyňskéhorobotu.
►Tentospotřebičneníurčenýkpoužíváníosobami(vtomdětmi)somezenýmifyzickými,mentálnímianebopsychickýmischopnostmianeboosobami,kterénemajízkušenostianeboznalostiospotřebiči,ledažetoprobíhápoddozoremanebovsouladusnávodemkobsluze,odevzdanýmosobami,kteréodpovídajízajejichbezpečnost.
►Věnujtepozornostdětem,abysisespotřebičemnehrály.►Nenídovolenoumístitspotřebičpoblížjinýchelektrickýchspotřebičů,hořáků,sporákůa
pečicíchtrub.
11
CZPŘÍSLUŠENSTVÍ
NazačátkunávodukobsluzebylyumístěnyvýkresyčástíkuchyňskéhorobotuKASIAtyp116.Tytovýkresytakéukazujípořadímontážejednotlivýchnástavkůapříslušenství.
A – pracovní jednotka A1–hnacíhřídelA2–ovládacíkolečkohlavníhovypínačeA3–regulátorrychlostiA4–stupnicerychlostiA5–polohaON(zapnutý)A6–polohaOFF(vypnutý)A7–polohaPULSE(umožňujenastartováníspotřebičepodobudrženípřepínačevtétopoloze)
B – Mísa pro zpracování potravin B1–nádobamísyprozpracovánípotravinB2–víkomísyprozpracovánípotravinB3–postrkovačmísyprozpracovánípotravin
C – kotoučeC1/C2–plnýoboustrannýkotoučdokrájenízeleninynatenkéihrubéplátkyC3–plnýkotoučdokrájeníbrambornahranolkyC4/C5–plnýoboustrannýhruběstrouhajícíastředněstrouhajícíkotoučC6–plnýkotoučprostrouháníbramborC7–sběračkotoučů
D – lis na citrusové plody D1–vytlačovacíhlaviceD2–nádoba
E – lopatka
F–hákovýmíchačakovovýnůžF1–hákovýmíchačdotěstaF2–kovovýnůždomasaazeleniny
G – mixer G1–víkomixeruG2–džbánekmixeru
H – rotující nástavec do odšťavňovačeH1–postrkovačH2–víkoH3–filtrH4–nádoba
I – šlehací metly I1–hlavicešlehacímetlyI2–koncovkašlehacímetly
J–podstavecnapříslušenství
12
CZFUNKCE KROUHÁNÍ A STROUHÁNÍ
Domísyprozpracovánípotravin„B1”(výkr.B)nahnacíhřídel„A1”(výkr.A)montujemesběračkotoučů„C7”(výkr.C).Nasběračikotoučůmontujemejedenzkovovýchkotoučů„C1ažC6”vzávislostiodtohojaképroduktybudemezpracovávat.Potézakládámevíkomísyprozpracovánípotravin„B2”(výkr.B)aobracímevprotisměruotáčeníhodinovýchručiček,aždomomentuza-padnutípřipevňujícíchúchytů.Správnépořadímontážebyloukázánonavýkresu6.
POZOR!Kpřidržováníapopostrkovánízpracovávanýchproduktůpoužívejtevýlučněpostrkovačemísyprozpracovánípotravin„B3”(výkr.9).
Doporučovanérychlosti:vzávislostioddruhukotoučejedoporučovanézvolenírychlostiod2do8(vizvýkr.2).JetakémožnépoužítpolohuPULSE„A7”(výkr.2).
FUNKCE ODŠŤAVŇOVAČE Nádobu„H4”spolusfiltrem„H3”(výkr.H)montujemevmíseprozpracovánípotravin„B1”(výkr.B)nahnacímhřídeli„A1”(rysA).Potézakládámevíko„H2”(výkr.H)aobracímevprotisměruotáčení hodinových ručiček, až domomentu zapadnutí připevňujícíchúchytů.Ovoce, z kterýchchcemezískatšťávu,klademeotvoremvevíku„H2”,ovocepopostrkujemeapřidržujemevýlučněpomocípostrkovače„H1”.Správnépořadímontážebyloukázánonavýkresu10.Doporučovanárychlost:abyzískáváníšťávybyloconejvětší,používejte7–8rychlost(vizvýkr.2),protoževtakovémnastaveníregulátorurychlostivnádobě(H4)vznikánejvětšíodstředivásíla,kterájeschopnápřemístitvznikajícíšťávudomísyprozpracovánípotravin.
FUNKCE ODŠŤAVŇOVÁNÍ CITRUSOVÝCH PLODŮLisovacínádobu„D2”(výkr.D)montujemenamíseprozpracovánípotravin„B1”aobracímevprotisměru otáčení hodinových ručiček, až do momentu zapadnutí připevňujících úchytů. Potévkládámelisovacíhlavici„D1”(výkr.D)dootvoruvlisovacínádoběatímjimontujemenahnacímhřídeli„A1”(výkr.A).Citrusyzkterýchchcemezískatšťávupřekrojtenapolovinyapotékaždoupolovinuzvlášťpoložtedužinousměremklisovacíhlavici.Správnépořadímontážebyloukázánonavýkresu8.Doporučovanárychlost:regulátorrychlostinastavtena1–2rychlost(vizvýkr.2).
POZOR!Maximálníobsahmísyprozpracovánípotravinje1,5litrušťávy.
PODSTAVEC NA PŘÍSLUŠENSTVÍ VstandardnímvybaveníkuchyňskéhorobotuKASIAtyp116i116/Bjepodstavecnapříslušenství(výkr.J),kterénámumožňujepřechovávatvybaveníspotřebiče.Napodstavcijemístopronásle-dujícívybavení:kotouče„C”,lisnacitrusovéplody„D”,lopatka„E”,hákovýmíchačakovovýnůž„F”,šlehačpěny„I”.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Předpřistoupenímkčištěníspotřebičebezpodmínečněvyjmětezástrčkuzezásuvky.Demontujtenástavceapříslušenstvívodvrácenémpořadínežbylymontovanéprojednotlivéfunkce.Všechnypoužívanénástavceapříslušenstvíumyjtevevoděspřídavkemmycíhopřípravku(tutočinnostjenelépevykonatihnedpojejichpoužití,protožetoznačněusnadníprocesčištění)apotéusušte.Motorovoujednotku„A”nenídovolenoponořovatdovodyanidojinýchtekutin.Vytřetejipouzevlhkýmhadříkem.
POZOR:Příslušenstvítj.nože,míchače,kovovékotouče,jakrovněždžbánkyajejichvíkasenedo-
13
CZporučujemátvmyčce,protožemohouzmatnět.
POZOR:Zachovejteopatrnostvkontaktusostřímčepelí,zvláštěpřijejichvybíráníznádob,jejichvyprazdňováníivprůběhumytí.Pozor:rizikozranění.
KDYŽ SPOTŘEBIČ NEFUNGUJE ► Zkontrolujte,zdajezástrčkasprávněvloženádozásuvky,anebočijevzásuvcenapětí.►Zkontrolujtesprávnostmontážemísyprozpracovánípotravin„B1”svíky„B2”lub„H2”,lisova cínádobou„D2”anebodžbánkemmixeru„G3”.►Jestližebylamontážprovedenábezchybně,aspotřebičinadálenefunguje,přihlastesedoauto-
rizovanéhoservisupronalezeníaodstraněníeventuálníporuchy.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení:230V50HzMaximálnívýkon:800WMaximálníotáčky:9100otáček/minutuPočetrychlostí:8+funkcePULSEObsahmísyprozpracovánípotravin:1,5litruObsahdžbánkumixeru:1,0litruMaximálníčasnepřetržitépráce:KBMAX=5minutMaximálníhladinazvuku:LWA=75dB
Pozor!:FirmaMPMsivyhrazujeprávotechnickýchzměn.
14
CZ
Náležité odstraňování výrobku (opotřebované elektrické a elektronické spotřebiče)
Označeníumístěnénavýrobkuukazuje,ževýrobekpouplynutíexploatačníhoobdobíjepotřebnéneodstraňovatsjinýmiodpadkypocházejícímizdomácností.Abynedopustitdoškodlivéhovlivunaživotníprostředíalidskézdravívdůsledkunekontrolovanéhoodstraňováníodpadků, jenutnéodevzdatopotřebovanéspotřebiče domíst odběru opotřebovaných spotřebičů domácího hospodářství anebonahlásitjejichodběrzdomu.Prozískánípodrobnýchinformacínatémamístaazpůsobubezpečného odstraňování elektrických a elektronických odpadů, je uživatel povinenzkontaktovatsesmístemmaloobchodníhoprodeje,anebosmístnímOddělenímochranyživotního prostředí. Výrobek není možné odstraňovat spolu s jinými komunálnímiodpady.
Poland
15
GBSAFE USE
►Beforeuse,carefullyreadtheseinstructions.►Toavoidelectricshock,thepowerunit(fig.A)shouldnotbesubmergedinwateroranyother
liquid.►Beparticularlycarefulwhenusingtheprocessorwhentherearechildrennearby.►Besuretounplugtheappliancewhennotinuseorwhenyoupreparetocleanit.►Beforeandwhileusingtheprocessoritshouldbepositionedhorizontallyonasmoothandstable
surface.►Donotdisconnectthesafetyswitchesinadifferentmannerthanindicatedinthedesignsolution
(themixerbowlG2;blendercoverB2, juicercoverH2and lemonsqueezercontainerD2aredesignedforthis),asthiscouldcauseinjuryordamage.
►Beforecommencingworkensurethatyouhavenotaccidentallyleftakitchenutensil(suchasaspoonorspatula)intheblendercoverB1,juicercontainerH4ormixerbowlG2,asthiscouldleadtopermanentdamageofpartsoroftheentireappliance.
►Intheeventthattheapplianceisfaultyorhasadamagedpowercordorplug,donotuseitasusingadefectiveappliancemaybedangeroustotheuser.Insuchasituationcontactthemainservicecentretorectifythefault.
►Attachmentsandaccessoriesnotrecommendedbythemanufacturershouldnotbeused,asthesemaydamagetheprocessor.
►Theapplianceshouldnotbeusedoutdoors.►Donothangthepowercordoverasharpedgeorallowittotouchahotsurface.►Beforestartingtheapplianceensurethatalloftheattachmentsandaccessoriesareproperlyfit-
ted.►FoodwhichhasbeenprocessedispushedbytheblenderpusherB3orthepusheronthejuicing
attachmentH1.DoNOTuseanyotherobjectsforthispurpose,asthiscouldcauseseriousinjuryordamagetheequipment.
►Beforedismantlingtheappliance,firstswitchitoff,thenunplugitandwaitforthemotortostopcompletely!
►Becarefulwhenusingthecuttingbladesanddiscs,andwhenemptyingandcleaningthefoodprocessor.
►Thisapplianceisnotdesignedfortheusebypersons(includingchildren)withlimitedphysical,sensoryormentalabilities,orpersonsinexperiencedorunfamiliarwiththeappliance,exceptundersupervisionorinaccordancewiththeinstructionsforusecommunicatedbypersonsre-sponsiblefortheirsafety.
►Donotallowchildrentoplaywiththeappliance.►Donotplacetheappliancenearotherelectricalappliances,burners,ovens,etc.
16
GBACCESSORIES
AtthebeginningoftheinstructionsthereareillustrationsshowingthepartsoftheKATHYtype116foodprocessor.Theseillustrationsalsodemonstratetheassemblysequenceoftheindividualattachmentsandaccessories.
A - power unit A1–driveshaftA2–mainswitchknobA3-speedcontrollerA4–speedscaleA5–ONpositionA6–OFFpositionA7–PULSEposition(allowstheappliancetobeactivatedforalongastheswitchisheldinthisposition)
B – blender B1–blendercontainerB2–blendercoverB3-blenderpusher
C – discsC1/C2–fulldoublesideddiscsforthickandthinslicingofvegetablesC3–fulldiscforchippingpotatoesC4/C5–fulldoublesideddiscforthickandthinslicingC6–fulldiscforgratingpotatoesC7–discholder
D – citrus squeezer D1–squeezerheadD2–squeezercontainer
E – spatula
F – kneading attachment and metal knife F1–kneadingattachmentfordoughF2–metalknifeforvegetablesandmeat
G – mixer G1–mixercoverG2–mixerbowl
H – juice spinning attachmentH1–pusherH2–coverH3–filterH4–container
I – whisk I1–whiskheadI2–whiskend
J – accessory stand
17
GBBEFORE FIRST USE
Afterpurchasingandunpackingtheappliance,washalltheattachmentsandaccessoriesinwarmwater.Thepowerunitmustnotbesubmergedinwaterorotherliquids,butjustwipedwithadampcloth.
DOUGH MIXING FUNCTION AttachtheblendercontainerB1(fig.B)ontothepowerunitA(fig.A).PlacethemixercontaineronthedrivingshaftofthepowerunitA1(fig.A)withthehandlepointingtowardsyou,andturnitanti-clockwiseuntiltheclaspssnapinplace.ThenplacethekneadingattachmentF1inthemixercontainer(fig.F).Placethefoodtobemixedintotheblendercontainer,thenputontheblenderco-verB2(fig.B),turningitanti-clockwiseuntilthefasteningclaspssnapshut.Oncepreparedinthisway,theblenderisreadytouse.Otherfoodproductsareplacedintheblendercontainerthroughtheopeninginthecoverandcan,ifnecessary,bepushed,butonlyusingtheblenderpusherB3(fig.B).TheblenderpusherB3(fig.B)mayalsobeusedfordosinglooseandliquidingredients.Theproperassemblysequenceisshowninfigures(1,3,4,5).IMPORTANT!Whenkneadingthedough,ensurethatitisnotkneadedintoaballasthismayda-magetheappliance.Recommended speeds:During the initial phaseof kneadingdough, it is recommended that yousetthespeedcontrollerA3(seefig.2)inthesecondorthirdsetting,andonlyturnitupafterafewsecondsofworkdependingonthetypeofdough.
CHOPPING FUNCTION Forchopping,usetheblendercontainerB1(fig.B).Attachitinthesamewayasthedoughkneader,butinsteadofthemetalwhiskusethemetalknifeformeatandvegetablesF2(fig.F).Meatorve-getablescanbechoppedusingthisattachment.Theproperassemblysequenceisshowninfigures(1,3,4,5).Recommendedspeed:forchopping,usesettings5–8(seefig.2)orthePULSEfunction–A7(fig.2).Productsplacedintheblendercontainerthroughtheopeninginthecovercan,ifnecessary,bepushed,butonlyusingtheblenderpusherB3(fig.B).
MIXING FUNCTION AttachthemixerbowlG2(fig.G)tothepowerunitA(fig.A)andthentwistitanti-clockwiseuntiltheclaspssnapinplace.Placetheingredientstobemixedintothemixerbowl.PutonthecoverG1(fig.G).Theproperassemblysequenceisshowninfigure11.IMPORTANT!Donotfillthemixerbowlwithhotliquids.Donotpourmorethan1.0lofliquidsintothemixerbowl.Recommendedspeed:setthemixerspeedaccordingtotherecipeoryourownrequirements.
WHISK FUNCTION AttachthewhiskheadI1alongwiththewhiskendI2(fig.I)intotheblendercontainerB1(fig.B)onthedrivingshaftA1(fig.A)andclosetheblendercoverB2(fig.B),twistingitanti-clockwiseuntiltheclaspssnapinplace.Theproperassemblysequenceisshowninfigure7.Warning:Thewhiskcanmaybeusedformakingfoamfromeggwhiteswithoutsugar.Whentryingtomixeventhemostdelicateofdoughwiththewhisk,thewhiskheadI1maybeda-magedandrepaircostsarenotcoveredbythewarranty.Recommendedspeed-bestuse7–8speedsetting(seefig.2).
18
GBGRATING FUNCTION
AttachthedischolderC7(fig.C)tothemixerbowlB1(fig.B)onthedriveshaftA1(fig.A).AttachoneofthediscsC1toC6tothedischolderdependingwhichproductsyouaregoingtobeproces-sing.ThenputontheblendercoverB2(fig.B)andturnitanti-clockwiseuntiltheclaspssnapinplace.Theproperassemblysequenceisshowninfigure6.IMPORTANT!UseonlytheblenderpusherB3(fig.9)toholddownandpushtheprocessedpro-ducts.Recommendedspeed:dependingonthetypeofdisc,speedsetting2to8isrecommended(seefig.2).ThePULSEfunctionA7mayalsobeused(fig.2).
JUICER FUNCTION AttachthecontainerH4alongwiththefilterH3(fig.H)intheblendercontainerB1(fig.B)onthedriveshaftA1(fig.A).ThenputonthecoverH2(fig.H)andturnitanti-clockwiseuntiltheclaspssnapinplace.PlacethefruityouwishtosqueezejuicefromthroughtheopeninginthecoverH2,pushinandholdthefruitinplaceonlyusingthepusherH1.Theproperassemblysequenceisshowninfigure10.Recommendedspeed:forgreatestsqueezingefficiencyusespeedsettings7–8(seefig.2),asatthesesettingsofthespeedcontrollerinthecontainer(H4)thecentrifugalforceisgreatestandcantransferthejuiceobtainedintotheblendercontainer.
CITRUS SQUEEZING FUNCTION AttachthesqueezercontainerD2(fig.D)ontotheblendercontainerB1andturnitanti-clockwiseuntiltheclaspssnapinplace.ThenplacethesqueezerheadD1(fig.D)intotheopeninginthesqu-eezercontainertherebyattachingittothedriveshaftA1(fig.A).Slicethecitrusfruitsyouwishtoobtainjuicefrominhalf,thenplaceeachhalfseparatelywiththepulpfacingthesqueezerhead.Theproperorderforassemblingisshowninillustration8.Recommendedspeed:setthespeedcontrollertospeedsetting1–2(seefig.2).IMPORTANT!Themaximumcapacityoftheblendercontaineris1.5litresofjuice.
ACCESSORY STAND TheKATHYtype116and116/Bfoodprocessorisequippedwithanaccessorystand(fig.J)asstan-dard,makingiteasiertostoretheappliance'sattachments.Thestandhasspaceforthefollowingattachments:discC,citrussqueezerD,spatulaE,kneadingattachmentandmetalbladeF, foamwhiskI.
CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the appliancebefore cleaning.Dismantle the attachments and accessories in the reverseorderfromthatinwhichtheywereattachedfortheirfunctions.Cleanalltheattachmentsandac-cessorieswithwaterandacleaningagent(ideallyimmediatelyafteruse,whichgreatlyassiststhecleaningprocess)andthendry.DonotsubmergethepowerunitAinwaterorotherliquids.Itshouldonlybewipedwithadampcloth.
CAUTION:Theaccessories,i.e.blades,mixers,metaldiscs,bowlsandtheircovers,shouldnotbewashedinadishwasherastheymaybecomebluntormatted.
CAUTION:Takecarewhentouchingcuttingblades,especiallywhenremovingthemfromthecon-tainer,emptyingitandwhenwashing.Warning:Riskofinjury.
19
GBIF THE APPLIANCE DOES NOT WORK
►Checkthatitisproperlypluggedintothemainsandthatthereispowerinthemainssocket.►CheckthattheblendercontainerB1withcoversB2orH2,squeezercontainerD2ormixerbowl
G3isproperlyattached.►Ifeverythingisproperlyattachedandtheappliancestilldoesnotwork,youshouldcontactan
authorisedservicecentretohavethedefectidentifiedandrectified.
SPECIFICATIONS
Power:230V50HzMaximumpower:800WMaximumrpm:9100rpmSpeedsettings:8+PULSEfunctionCapacityofblenderbowl:1.5litreCapacityofmixerbowl:1.0litreMaximumdurationofcontinuousoperation:KBMAX=5minutesMaximumnoiselevel:LWA=75dB
Proper disposal of the product (used electrical and electronic goods)
Themarkingsontheproductindicatethatonceitsworkinglifeisoveritshouldnotbedisposedofwithotherhouseholdwaste.Topreventpossibleharmtotheenvironmentorhumanhealthfromuncontrolledwastedisposal,whenthedeviceiswornoutitshouldbetakentoacollectionpointforusedappliancesorcollectedfromhome.Fordetailedinformation on where and how to safely dispose of electrical and electronic waste,contacttheretailoutletorlocalDepartmentofEnvironmentalProtection.Theproductmustnotbedisposedofalongwithothermunicipalwaste.
Poland
Important! MPMreservestherighttomakechangesintheproductwithoutpriornotification.
20
HUA BIZTONSÁGOS HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ELŐÍRÁSOK
►Mielőtthozzákezdeneakészülékhasználatához,olvassaelfigyelmesenajelenhasználatiuta-sítást.
►Áramütésveszélyételkerülendőnemártsaazalapgépet(Arajz)vízbevagymásfolyadékba.►Fokozottfelügyeletszükséges,amikorakészülékgyerekekjelenlétébenvanhasználva.►Amikornemhasználjukakészüléketilletvetisztításközbenmindigkikellhúzniadugótakon-
nektorból.►Ahasználatmegkezdéseelőttésidejealattarobotgépetsimaésszilárdfelületrekellhelyezni.►Nekapcsoljakiabiztonságikapcsolókatmásmódon,mintaztakonstrukcióstervelőírja(erre
acélraszolgálnaka:„G2”mixerkancsó;„B2”turmixfedő,„H2”gyümölcscentrifuga illetve„D2”présedényfedő)ugyanisezarobotgépmeghibásodásáhozvezethetilletveveszélyeztethetiafelhasználótestiépségét.
►Ahasználatelőttgyőzödjönmegarról,hogya„B1”turmixedényben,a„H4”gyümölcscentrifu-gaedénybenilletvea„G2”mixerkancsóbannemmaradt-evéletlenülkeménytárgy(pl.kanál,lapát)ugyanisezatartozékokilletveazegészrobotgépmeghibásodásáhozvezethet.
►Abbanazesetbenamikorakészülékmeghibásodottilletvehibásakábelvagyacsatlakozódugó,nemszabadhasználni,ugyanisameghibásodottkészülékhasználataveszélyes,ésveszélyezte-thetiafelhasználótestiépségét.IlyenkorkapcsolatbakelllépniéskikellhívniaSzakszerviztahibaeltávolításánakcéljából.
►Csakisagyártóáltalajánlottmodulokatéstartozékokathasználjaarobotgépmeghibásodásátelkerülendő.
►Akészülékettilosaszabadégalatthasználni.►Nemszabadakábeltéleselemekreakasztani,illetvenemszabadmegengedni,hogyforrófelüle-
tekhezilljen.►Mielőttbekapcsolnáakészüléket,bizonyosodjonmegarról,hogyazösszesmoduléstartozék
megfelelőenlett-efelillesztve.►Afeldolgozottélelmiszerektolásáraakövetkezőtartozékokszolgálnak:a„B3”turmixbetoló
rúdésa„H1”vibrálógyümölcslémodultolórúd.Emetartozékokmáscélúhasználataszigorúantilos,ugyanisazafelhasználótestiépségétveszélyeztethetiilletveakészülékmeghibásodásáhozvezethet.
►Mielőttelkezdenészétszerelniakészüléket,előszöriskikellaztkapcsolni,kikellhúzniadugótakonnektorból,ésmegkellvárni,mígleállamotorja!
►Legyenkülönösenóvatosavágótárcsákéspengékhasználataközben,arobotgépkiűrítésénéléstisztításánál.
►Eztakészüléketnemolyanszemélyekhasználatáraszánták(beleértveagyerekeket),akikcsök-kentfizikai,érzékelésivagyszellemiképességekkelrendelkeznek,vagyakiknekaszükségesta-pasztalatuk,tudásukhiányzik,hacsakegy,azőbiztonságukértfelelősszemélynemvilágosítottafelőketilletvenemfelügyeliőketakészülékhasználatasorán.
►Ügyeljünkagyerekekrehogynejátsszanakakészülékkel.►Nemszabadakészüléketegyébelektromoskészülékek,égők,mikrohullámúsütőkilletvesütők
közelébehelyezni.
21
HUTARTOZÉKOK
AhasználatiutasításelejéntalálhatóakaKASIA116típusúrobotgépelemeitábrázolórajzok.Ezekarajzokmutatják,mikéntésmilyensorrendbenkell felszerelniakülönbözőmodulokatés tarto-zékokat.
A – alapegység A1–meghajtótengelyA2–afőkapcsolócsavarógombjaA3–sebességszabályzóA4–sebességskálaA5–ONpozíció(bekapcsolva)A6–OFFpozíció(kikapcsolva)A7–PULSEpozíció(lehetővétesziarobotgépműködésétamígakapcsolóebbenahelyzetbenvan)
B – turmixB1–turmixedényB2–turmixfedőB3–turmixbetolórúd
C – tárcsákC1/C2–teljeskétoldalastárcsazöldségszeleteléshez,vékonyésvastagszeletekreC3–teljestárcsahasábburgonyakészítéséhezC4/C5–teljeskétoldalastárcsatarczavastagonésközepesenvágóC6–teljestárcsaburgonyareszeléshezC7–tárcsatartó
D – gyümölcsprés D1–présfejD2–présedény
E – lapát
F – gyúrólapát és fém kés F1–gyúrólapátF2–fémkéshúshozészöldséghez
G – mixerG1–mixerfedőG2–mixerkancsó
H – vibráló gyümölcslé modul H1–tolórúdH2–fedélH3–szűrőH4–edény
I – habverő lapát I1–habverőlapátI2–habverőlapátvég
J – tartozék doboz
22
HUELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Miutánakészülékmeglettvásárolvaéskilettcsomagolvaazösszesmodultéstartozékotmegkellmosnimelegvízben.Magátazalapegységetnemszabadvízbeilletveegyébfolyadékbamártani,egynedvestörlőkendővelkellmegtörölni.
GYÚRÁS/KEVERÉS FUNKCIÓAz„A”alapegységre(Arajz)helyezzüka„B1”edényt(Brajz).Azedénythelyezzükaz„A1”ala-pegységmeghajtótengelyére(Arajz)úgy,hogyafogójafelénknézzen,majdpedigóramutatóvalellenkezőiránybakellelcsavarni,egészenaddig,amígnemkattanahelyéresarögzítőhorgoknemfogjákmeg.Majdpedigazedénybetegyükbeaz„F1”gyúrólapátot(Frajz).Tegyükazedénybeazokatazélelmiszertermékeket, amiketössze szeretnénkkeverni,majdpedig tegyük fela„B2”fedőt(Brajz)éscsavarjukelazóramutatóvalellenkezőiránybaegészenaddig,mígatartócsapokahelyükrenemkattannak.Azígyösszeszereltrobotgépkészenállahasználatra.Atöbbiélelmi-szertafedőntalálhatólyukonkeresztültudjukadagolni,sa„B3”betolórúd(Brajz)segítségéveltudjukbeljebbtolni.A„B3”(Brajz)betolórudathasználhatjukszárazésfolyékonyélelmiszerada-golásáhozis.Amegfelelőösszeillesztésfolyamatátacsatoltrajzok(1,3,4,5)ábrázolják.FIGYELEM!Miközbengyúrjukatésztátnemszabadmegengedni,hogygolyóváformálódjon,ugy-anisezarobotgépmeghibásodásáhozvezethet.Azajánlottsebességfokozatok:akezdetbenajánlatosazaA3sebességszabályzót(lásda2.rajz)amásodikilletveharmadikfokozatraallítani,majdpedignéhánymásodpercelteltévelfokozniasebességetagyúrttésztatípusátólfüggően.
APRÍTÓ FUNKCIÓAprításhoz a „B1” edényt (B rajz) használjuk,melyet ugyanúgy illesztünk felmint a tészta gy-úrásánál,deagyúrólapáthelyettaz„F2”fémkést(Frajz)tesszükfel,melyhúsészöldségaprításáraszolgál.Ezamodullehetővéteszihúsilletvezöldségfelaprítását.Amegfelelőösszeillesztésfoly-amatátacsatoltrajzok(1,3,4,5)ábrázolják.Azajánlottsebességfokozatok:aprításnálhasználjukaz5–8sebességfokozatot(lásda2.rajzot)éshasználnilehetaPULSEpozíciót–„A7”(2.rajz).Azokatazélelmiszereket,amelyeketafedőntalálhatónyílásonkeresztüladagolunkazedénybe,csakisa„B3”(Brajz)betolórúdsegítségévellehetbeljebbtolni.
KEVERŐ FUNKCIÓ (MIXER)Az„A”alapegységre(Arajz)helyezzükamixerkancsóját„G2”(Grajz)majdpedigóramutatóvalellenkezőiránybakellelcsavarni,egészenaddig,amígnemkattanahelyéresarögzítőhorgoknemfogjákmeg.Helyezzükamixerkancsójábaazélelmiszertermékeket.Tegyükfela„G1”fedőt(Grajz).Amegfelelőösszeillesztésfolyamatáta11.rajzábrázolja.FIGYELEM!Akancsóbaneöntsünkforrófolyadékot.Akancsóbaneöntsünk1.0liternyitérfogatotmeghaladófolyadékot.Azajánlottsebességfokozatok:asebességfokozatotarecepttőlfüggőenilletveasajátbelátásunkszerintállítsukbe.
HABVERÉS FUNKCIÓA„I1”habverőlapátota„I2”habverőlapátvéggelegyetemben(Irajz)szereljüka„B1”edénybe(Brajz)az„A1”meghajtótengelyre(Arajz)ésfedjüklea„B2”fedővel(Brajz),amitazóramutatóvalellenkezőiránybakellelcsavarni,egészenaddig,amígnemkattanahelyére.Amegfelelőösszeil-lesztésfolyamatáta7.rajzábrázolja.Figyelem:Ahabverőlapáttalcsakisatojásfehérjébőlkészülthabotlehetelkészíteni,cukornélkül.Haahabverőlapáttaltésztátpróbálunkmeggyúrni,méghaatésztanemisnagyonsűrű,eza„I1”
23
HUhabverőlapátmeghibásodásáhozvezethet,sajavításértfizetnikellmajd.Ajánlottsebesség:ajánlatosa7–8fokozathasználata(lásda2.rajzot).
SZELETELÉS ÉS RESZELÉS FUNKCIÓA„B1”edényben(Brajz)az„A1”meghajtó tengelyre (Arajz) illesszükfel„C7” tárcsatartót (Crajz).Atárcsatartóraillesszükfelazegyiktárcsáta„C1-C6”közül,attólfüggően,hogymilyenélemiszertszeretnénkfeldolgozni.Majdpedigtegyükfela„B2”fedőt(Brajz)éscsavarjukelazóramutatóval ellenkező irányba egészen addig,míg a tartócsapok a helyükre nemkattannak.Amegfelelőösszeillesztésfolyamatáta6.rajzábrázolja.FIGYELEM!Azélelmiszereketcsakisa„B3”betolórúd(9.rajz)segítségévellehetmegfogniilletvebeljebbtolni.Ajánlottsebesség:atárcsatípusátólfüggőenajánlotta2–8sebességfokozat(lásda2.rajzot).hasz-nálnilehetaPULSEpozíciót–„A7”(2.rajz).
GYÜLÖLCSCENTRIFUGA FUNKCIÓ A„H4”edényta„H3”szűrővel (Hrajz)egyetemben illesszüka„B1”edénybe (B rajz)az„A1”meghajtótengelyre(Arajz).Majdpedigtegyükfela„H2”fedőt(Hrajz)éscsavarjukelazóramu-tatóvalellenkező iránybaegészenaddig,míga tartócsapokahelyükrenemkattannak.Azokatagyümölcsöket,amelyekből levetszeretnénknyerni,a„H2”fedőnlévőnyílásonkeresztül tegyükbeazedénybe,sagyümölcsöketcsakisa„H1”tolórúdsegítségévelnyomjukbeéstartsukmeg.Amegfelelőösszeillesztésfolyamatáta10.rajzábrázolja.Ajánlottsebesség:hogyapréseléshatékonyságaalehetőlegnagyobblegyenhasználjuka7–8se-bességfokozatot(lásda2.rajzot),ugyanisasebességszabályzóilyenfokúbeállításánálkeletkezika (H4)edénybena legnagyobbcentrifugális erőamiképesakeletkezett levet a turmixedénybeáthelyezni.
GYÜMÖLCSPRÉS FUNKCIÓ (CITRUSOK)A„D2”présedényt(Drajz)illesszük„B1”edényreéscsavarjukelazóramutatóvalellenkezőirány-baegészenaddig,míga tartócsapokahelyükrenemkattannak.Majdpediga„D1”présfejet (Drajz)tegyükaprésedényentalálhatónyílásonkeresztülaz„A1”meghajtótengelyre(Arajz).Azokatacitrusgyümölcsöket,amikbőllevetszeretnénkpréselnivágjukketté,majdpedigmindenegyesfélgyümölcsöthelyezzünkaprésfejreúgy,hogyagyülölcshúslefelelegyen.Amegfelelőösszeillesztésfolyamatáta8.rajzábrázolja.Ajánlottsebesség:asebességszabályzótállítsukaz1-2fokozatra(lásda2.rajzot).FIGYELEM!Aturmixkancsómaximálistérfogata1,5litergyümölcslé.
TARTOZÉK DOBOZAKASIA116és116/Btípusúrobotgépalapfelszerelésébetartozikatartozékdoboz(Jrajz),amelysegítatartozékoktárolásában.Atartozékdobozbanakövetkezőtartozékoknakvankialakítvahely:„C”tárcsák,„D”gyümölcsprés,„E”lapát,„F”gyúrólapátésfémkés,„I”habverőlapát.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Mielőtthozzákezdenea tisztításhozkikellhúzniadugótakonnektorból.Lekellszerelniamo-dulokatésatartozékokatfordítottsorrendbenmintafelszerelésüknél.Azösszeshasználtmodultilletve tartozékotmossamegmosószeresvízben (a tisztítást ajánlatosközvetlenüla felhasználásutánvégrehajtani,atisztítástmegkönnyítendő)majdpedigszárítsameg.Az„A”alapgépetnemszabadvízbeilletvemásfolyadékbameríteni.Atisztításátegynedveskony-haruhávalkellelvégezni.
24
HUFIGYELEM:Atartozékokatúgymintakések,lapátok,fémtárcsák,kancsók,ésfedőknemajánla-tosmosogatógépbentisztítani,ugyaniseltompulhatnakilletvemattfényűeklehetnek.
FIGYELEM:Legyenkülönösenóvatosakésekkezelésénél–amikorkivesziőketazedényből,azedénykiűrítésénél,tisztításánál.Figyelem:fenállasérülésveszélye.
HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK
►Ellenőrizzük,hogyadugómegfelelőenvanecsatlakoztatvaakonnektorba, illetvehogynemtörtént-eáramkimaradás.
►Ellenőrizzüka„B1”turmixedénymegfelelőfelillesztéséta„B2”és„H2”fedőkkel,D2”prése-dénnyelilletve„G3”mixeredénnyel.
►Hamindenmegfelelően lett összeszerelve, s a készülék ennek ellenére nemműködik, lépjenkapcsolatbaaSzakszervizzelazesetlegesmeghibásodásfellelésénékésmegjavításánakcéljából.
MŰSZAKI ADATOK
Feszültség:230V50HzMaximálisteljesítmény:800WMaximálisfordulatszám:9100fordulat/percSebességfokozatokszáma:8+PULSEfunkcióRobotgépedénytérfogata:1,5litraBlenderkancsótérfogata:1,0litraAfolyamatosműködésmaximálisidőtartama:KBMAX=5percMaximáliszajszint:LWA=75dB
A termék helyes leselejtezése(elhasznált elektromos illetv elektronikus termék)
Atermékentalálhatójelzésaztmutatja,hogymiutánelletthasználvanemszabadazegyébháztartási hulladékkal egyetemben eltávolítani. A természetre és emberi egészségretörténőkároskihatástmegelőzendőazelhasznált terméketcsakisamegfelelőmódonlehet leselejtezni-erreacélrahivatottcégigénybevételével, illetveazönkormányzatáltal kijelölt elektromos hulladék gyűjtőhelyre kell leadni. Részletes információkatarról, hogyan lehet biztonságos módon eltávolítani az elhasznált elektromos illetveelektronikustermékeketaFelhasználóaforgalmazótólilletveahelyiKörnyezetvédelmiOsztályonkaphat.Aterméketnemszabadazegyébháztartásihulladékkalegyetembeneltávolítani.
Poland
Figyelem!: AzMPMcégfenntartjamagánakaműszakiadatokmegváltoztatásánakjogát.
25
RUSУКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
►Перед тем, как приступить к использованию комбайна, следует тщательно прочестьнижеследующуюинструкциюпоэксплуатации.
►Воизбежаниепоражениятоком,рабочийблок(рис.A)неследуетпогружатьнивводу,нивдругиежидкости.
►Необходимо соблюдать особую осторожность при обслуживании комбайна, когдапоблизостинаходятсядети.
►Когда устройство не используется или во время его чистки, необходимо обязательновынутьштепсельнуювилкуизрозеткиэлектросети.
►Передначаломивовремяработыкухонныйкомбайннужноустановитьвгоризонтальномположениинагладкойистабильнойповерхности.
►Не следует отключать предохранительные выключатели другим способом, кромепредусмотренного в конструкционном решении (для этой цели служат: кувшинмиксера«G2»;крышкаизмельчителя«B2»,крышкасоковыжималки«H2»илиемкостьсоковыжималки для цитрусовых «D2»), поскольку можно пораниться или повредитьизделие.
►Перед началом работы следует убедиться, что в чаше измельчителя «B1», емкостисоковыжималки «H4» или кувшине миксера «G2» случайно не остался твердыйинструмент (к примеру, ложка, лопатка), поскольку это может привести к серьезномуповреждениюэтихэлементовиливсегокомбайна.
►Вслучае,когдаприборнеисправенлибоповрежденегошнурилиштепсельнаявилка,имнельзяпользоваться,посколькуиспользованиенеисправногоустройстваможетугрожатьбезопасности пользователя. В такой ситуации следует обратиться в центральнуюсервиснуюслужбувцеляхустранениянеполадки.
►Не следует использовать насадки и аксессуары, не рекомендуемые производителем,потомучтоэтоможетпривестикповреждениюкомбайна.
►Неследуетиспользоватьустройствонаоткрытомвоздухе.►Не следует подвешивать провод на острых краях, а такженельзя допускать, чтобыон
касалсягорячихповерхностей.►Передзапускомустройстваследуетубедиться,чтовсенасадкииаксессуарыправильно
установлены.►Дляпроталкиванияобрабатываемыхпищевыхпродуктовслужаттолкательизмельчителя
«B3»илитолкательцентрифугидлясока«H1».Категорическизапрещаетсяиспользоватьвэтихцеляхдругиепредметы,посколькуэтоможетпривестикполучениюраненийилиповреждениюоборудования.
►Перед тем, как приступить к демонтажу устройства, сначала его следует выключить,отключитьотисточникатокаиподождатьвплотьдоокончательнойостановкидвигателя!
►Следует соблюдать особую осторожность во время использования режущих дисков иножей,вовремяопорожненияичисткикухонногокомбайна.
►Настоящееоборудованиенепредназначенодляиспользованиялицами(втомчисле,детьми)сограниченнымифизическими,чувственнымиилипсихическимиспособностями,илилицами,необладающимиопытомилизнанияминатемуоборудования,заисключениемслучаев,когдаэтопроисходитподприсмотромлиц,ответственныхзаихбезопасность,или согласно инструкции по эксплуатации оборудования, предоставленной этимилицами.
►Следуетобращатьвниманиенато,чтобыдетинеигралисприбором.►Нельзяставитьустройствопоблизостидругихэлектроприборов,горелок,плит,духовок.
26
RUSАКСЕССУАРЫ
Вначалеинструкциипообслуживаниюсодержатсярисункисоставныхчастейкухонногокомбайна «KASIA» тип 116. Эти рисунки также представляют очередность монтажаотдельныхнасадокиаксессуаров.
A – рабочий блок A1–приводнойваликA2–воротокглавноговыключателяA3–регуляторскоростиA4–шкаласкоростиA5–позицияON(вкл.)A6–позицияOFF(выкл.)A7–позицияPULSE(обеспечиваетзапускустройстванавремяудерживанияпереключателявэтойпозиции)
B – измельчитель B1–чашаизмельчителяB2–крышкаизмельчителяB3–толкательизмельчителя
C – дискиC1/C2–цельныйдвухстороннийдискдлярезкиовощейнатонкиеитолстыеломтиC3–цельныйдискдлянарезкиломтиковдлякартофеляфриC4/C5–цельныйдвухстороннийдисккрупногоисреднегоизмельченияC6–цельныйдиск-теркадлякартофеляC7–держательдлядисков
D – соковыжималка для цитрусовых плодовD1–пресс-головкаD2–емкостьдлясока
E – лопатка
F – лопатка-тестомес и металлический нож F1–лопаткадлязамесатестаF2–металлическийнождлямясаиовощей
G – миксер G1–крышкамиксераG2–кувшинмиксера
H – центрифуга для выжимания сокаH1–толкательH2–крышкаH3–фильтрH4–емкость
I – взбивалка для пены I1–головкавзбивалкидляпеныI2–наконечниквзбивалкидляпены
J – подставка для аксессуаров
27
RUSПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ
После покупки комбайна, его следует распаковать и все насадки и аксессуары вымыть втеплойводе.Самрабочийблокнельзяпогружатьвводуиливдругиежидкости,необходимотолькопротеретьеговлажнойтряпочкой.
ФУНКЦИЯ ЗАМЕСА ТЕСТА На рабочий блок «A» (рис. A) устанавливаем чашу измельчителя «B1» (рис. B). Чашуизмельчителяустанавливаемнаприводномваликерабочегоблока«A1»(рис.A)сручкой,направленной в нашу сторону и поворачиваем по направлению против часовой стрелки,вплотьщелчкакрепежныхфиксаторов.Затемвчашуизмельчителявставляемлопаткудлязамесатеста«F1»(рис.F).Вчашуизмельчителякладемпродукты,которыебудемсмешивать,а затем закрываем крышку измельчителя «B2» (рис. B), поворачивая ее против часовойстрелки,дощелчкакрепежныхфиксаторов.Комбайнготовкработе.Остальныепродуктыдобавляемчерезотверстиевкрышкеизмельчителяи,вслучаенеобходимости,проталкиваемихприпомощитолкателяизмельчителя«B3»(рис.B).Толкательизмельчителя«B3»(рис.B)такжеможноиспользоватьдляотмериваниясыпучихижидкихкомпонентов.Правильнаяочередностьмонтажаизображенанарис(1,3,4,5).ВНИМАНИЕ!Вовремязамесатестанельзядопускать,чтобыоносбивалосьвшар,посколькуэтоможетпривестикповреждениюустройства.Рекомендуемаяскорость:вначальнойфазезамесатестарекомендуетсянастроитьрегуляторскоростиA3 (см. рис. 2) на вторуюили третьюпозицию, а лишь через несколько секундработы переключить на более высокую скорость, в зависимости от вида замешиваемоготеста.
ФУНКЦИЯ ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ Для измельчения используем чашу измельчителя «B1» (рис. B), устанавливаем ее точнотаким же способом, как для функции замеса теста, только вместо лопатки-тестомесаиспользуяметаллическийнождлямясаиовощей«F2»(рис.F).Спомощьюэтойнасадкиможно измельчить мясо или овощи. Правильная очередность монтажа представлена нарисунках(1,3,4,5).Рекомендуемаяскорость:вовремяизмельченияследуетиспользоватьскоростьнауровне5–8(см.рис.2),атакжеможновоспользоватьсяфункциейPULSE–«A7»(рис.2).Продукты,которыекладемвчашуизмельчителясквозьотверстиевкрышке,вслучаенеобходимости,можнопроталкиватьисключительноприпомощитолкателяизмельчителя«B3»(рис.B).
ФУНКЦИЯ МИКСЕРА На рабочий блок «A» (рис. A) устанавливаем кувшин миксера «G2» (рис. G), а затемповорачиваем его против часовой стрелки, вплоть до щелчка крепежных фиксаторов. Вкувшинмиксеракладемкомпоненты,предназначенныедляобработки.Закрываемкрышку«G1»(рис.G).Правильнаяочередностьмонтажапредставленанарисунке11.ВНИМАНИЕ!Нельзяналиватьвкувшинмиксерагорячиежидкости.Неследуетналиватьвкувшинмиксераболее1,0лжидкости.Рекомендуемая скорость: скорость вращения миксера следует установить согласнокулинарномурецептуилипособственномуусмотрению.
ФУНКЦИЯ ВЗБИВАНИЯ ПЕНЫ Головку взбивалки пены «I1» с насадкой взбивалки «I2» (рис. I) устанавливаем в чашуизмельчителя «B1» (рис. B) на приводном валике «A1» (рис. A) и прикрываем крышкойизмельчителя «B2» (рис. B), которую поворачиваем против часовой стрелки, вплоть до
28
RUSщелчкакрепежныхфиксаторов.Правильнаяочередностьмонтажапредставленанарисунке7.Внимание:Взбивалкойдляпеныможноприготовитьисключительнопенуизяичныхбелковбезсахара.Есливзбивалкойпопробоватьмеситьдажесамоенежноетесто,можноповредитьголовкувзбивалки«I1»,аустранениеполомкибудетрасцениваться,какплатныйремонт.Рекомендуемыескорости:желательноиспользоватьскоростьнауровне7–8(см.рис.2).
ФУНКЦИЯ ШИНКОВКИ И ТЕРКИ В чашу измельчителя «B1» (рис. B) на приводной валик «A1» (рис. A) устанавливаемдержательдисков«C7»(рис.C).Надержательдисковустанавливаемодинизметаллическихдисковот«C1»до«C6»,взависимостиоттого,какиепродуктыбудутподдаватьсяобработке.Затемзакрываемкрышкуизмельчителя«B2»(рис.B)иповорачиваемвнаправлениипротивчасовой стрелки, вплоть до щелчка крепежных фиксаторов. Правильная очередностьмонтажапредставленанарисунке6.ВНИМАНИЕ! Для удерживания и проталкивания обрабатываемых продуктов следуетпользоватьсяисключительнотолкателемизмельчителя«B3»(рис.9).Рекомендуемаяскорость:взависимостиотвидадисков,рекомендуетсявыбратьуровеньот2до8(см.рис.2).МожнотакжепользоватьсяпозициейPULSE«A7»(рис.2).
ФУНКЦИЯ СОКОВЫЖИМАЛКИ Емкость«H4»сфильтром«H3»(рис.H)устанавливаемвчашеизмельчителя«B1»(рис.B)наприводномвалике«A1»(рис.A).Затемзакрываемкрышку«H2»(рис.H)иповорачиваемвнаправлениипротивчасовойстрелки,вплотьдощелчкакрепежныхфиксаторов.Плоды,из которыхнужновыжать сок, кладемсквозьотверстиев крышке«H2»,проталкиваемиудерживаем плоды только и исключительно при помощи толкателя «H1». Правильнаяочередностьмонтажапредставленанарисунке10.Рекомендуемая скорость: чтобы эффективность выжимания сока была максимальной,следуетиспользовать7–8скорость(см.рис.2),посколькупритакойнастройкерегулятораскоростивемкости(H4)возникаетмаксимальнаяцентробежнаясила,способнаяпереместитьвыжатыйсоквчашуизмельчителя.
ФУНКЦИЯ СОКОВЫЖИМАЛКИ ДЛЯ ЦИТРУСОВЫХ Емкостьдлясока«D2»(рис.D)устанавливаемначашеизмельчителя«B1»иповорачиваемв направлении против часовой стрелки, вплоть дощелчка крепежныхфиксаторов. Затемпресс-головку «D1» (рис. D) вставляем в отверстие в емкости для сока и тем самымустанавливаемеенаприводнойвалик«A1»(рис.A).Цитрусовыеплоды,изкоторыхнужновыжать сок, следует разрезать пополам, а затем каждую половинку отдельно наложитьмякотьюнапресс-головку.Правильнаяочередностьмонтажапредставленанарисунке8.Рекомендуемаяскорость:регуляторскоростиследуетустановитьнауровне1–2(см.рис.2).ВНИМАНИЕ!Максимальнаявместимостьчашиизмельчителя–1,5литрасока.
ПОДСТАВКА ПОД АКСЕССУАРЫ Встандартноеоснащениекухонногокомбайна«KASIA»тип116и116/Bвходитподставкаподаксессуары(рис.J),котораяоблегчаетвамхранениеоснащенияустройства.Наподставкеестьместодляследующихаксессуаров:диски«C»,соковыжималкадляцитрусовыхплодов«D»,лопатка«E»,лопатка-тестомесиметаллическийнож«F»,взбивалкадляпены«I».
29
RUSУХОД И КОНСЕРВАЦИЯ
Передтем,какприступитькмойкеустройства,следуетобязательновынутьштепсельнуювилкуизрозеткиэлектросети.Снятьнасадкииаксессуарывобратнойочередностимонтажа.Всеиспользуемыенасадкииаксессуарывымытьвводесдобавлениеммоющегосредства(этожелательносделатьсразупослеихиспользования,чтозначительнооблегчитпроцесс),азатемвысушить.Рабочий блок «A» нельзя погружать ни в воду, ни в другие жидкости. Его достаточнопротеретьвлажнойтряпочкой.
ВНИМАНИЕ: Аксессуары, а именно – ножи, мешалки, металлические диски, а такжекувшины,чашииихкрышкинерекомендуетсямытьвпосудомоечноймашине,посколькуонимогутзатупитьсяипотускнеть.
ВНИМАНИЕ:Соблюдайтемерыпредосторожностиприконтактесрежущимиэлементами,особенно,когдавынимаетеихизчаши,приопорожнениичаши,вовремямытья.Внимание:Опасностьпораниться.
ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕ РАБОТАЕТ
►Проверить,правильноливставленаштепсельнаявилкаврозеткуэлектросети,иестьлинапряжениевсети.
►Проверить правильность установки чаши измельчителя «B1», крышек «B2» или «H2»,емкостидлясока«D2»иликувшинамиксера«G3».
►Есливсеустановленоправильно,аустройствовсеравнонеработает,следуетобратитьсявавторизированнуюсервиснуюслужбусцельюобнаружениянеполадкиивозможногоремонтаустройства.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Питание:230В50ГцМаксимальнаямощность:800ВтМаксимальныеобороты:9100оборотов/минКоличествоуровнейскорости:8+функцияPULSEОбъемчашиизмельчителя:1,5лЕмкостькувшинамиксера:1,0литрМаксимальноевремянепрерывнойработы:KBMAX=5минМаксимальныйуровеньшумности:LWA=75дБ
Внимание!: Компания«MPM»оставляетзасобойправовнесениятехническихизменений.
30
RUS
Надлежащая утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование)
Обозначение, находящееся на продукте указывает, что по истечении срокаэксплуатации продукт не следует выбрасывать вместе с другими бытовымиотходами.Чтобыизбежатьвредноговлияниянаокружающуюсредуиздоровьелюдейвследствиенеконтролируемогоудаленияотходов,изношенноеустройствонеобходимо сдать в пункт сбора изношенных бытовых электроприборов илипозаботиться,чтобыегозабралииздома.Чтобыполучитьподробнуюинформациюнатемуместаиспособабезопаснойутилизацииэлектрическихиэлектронныхотходов, пользователь должен обратиться в пункт розничной торговли или вместныйОтделпозащитеокружающейсреды.Продуктнеследуетвыбрасыватьвместесдругимикоммунальнымиотходами.
Poland
31
SVKPOKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA
►Predpristúpenímkpoužívaniudôkladneprečítajtedoleuvedenýnávodnaobsluhu.►Prevyhnutiusaúrazuelektrickýmprúdomneponárajtemotorovújednotku(výkr.A)dovody
aniinýchtekutín.►Priobsluherobotazachovávajtezvláštnuopatrnosť,pokiaľsapoblížnachádzajúdeti.►Pokiaľspotrebičnepoužívatealebokeďpristupujetekjehočisteniu,vytiahnitezástrčkuzozásu-
vky.►Predzačiatkomvpriebehuprácenastavtekuchynskýrobotvovodorovnejpolohenahladkoma
stabilnompovrchu.►Neodpojujtebezpečnostnévypínačeinak,nežakojetostanovenévkonštrukčnomriešeniu(pro
tentocílslúži:džbánokmixéra„G2”;krytmisyprespracovaniepotravín„B2”,vekoodšťavovača„H2”alebonádobalisunacitrusy„D2”),pretožesamôžemeporaniťalebopoškodiťvýrobok.
►Predpristúpenímdoprácesapresvedčte,ževmiseprespracovaniepotravín„B1”,nádobeodšťa-vovača„H4”alebodžbánkumixéru„G2”smeomylomneponechalitvrdénáradie(napr.lyžicu,lopatku),pretožetomôžespôsobiťtrvalépoškodenietýchtosúčastíaleboceléhospotrebiča.
►Nepoužívajtespotrebičvprípade,keďnefungujealebomápoškodenývodičalebozástrčku,pre-tožepoužívaniechybnéhospotrebičamôžeohrozovaťbezpečnosťužívateľa.Vtakejsituáciisaskontaktujtes Ústrednýmservisomscieľomodstráneniaporuchy.
►Nepoužívajtenástavceapríslušenstvoneodporúčanévýrobcom,pretožetomôžespôsobiťuško-denierobota.
►Spotrebičnepoužívajtemimomiestnosti.►Nezavesujtevodičnaostrýchhranáchanedopusťte,abysadotýkalhorkéhopovrchu.►Prednaštartovanímspotrebičasapresvedčte,ževšetkynástavceapríslušenstvosúsprávnena-
montované.►Kposunovaniuspracovávanýchpotravinárskychproduktovslúži:posunovačdomisyprespra-
covaniepotravín„B3”aleboposunovačvírivénástavcekodšťavovači„H1”.Jekategorickyza-kázanévyužívaťktomutoúkonuinépredmety,pretožetomôžespôsobiťúrazalebopoškodeniespotrebiča.
►Predpristúpenímkdemontážispotrebičahonajskôrvypnite,odpojteodzdrojael.prúduapo-čkajteažsamotorúplnezastaví!
►Zachovávajtezvláštnuopatrnosťvpriebehupoužívaniakotúčovasekajúcichnožovvpriebehuvyprázdňovaniačisteniakuchynskéhorobota.
►Tentospotrebičniejeurčenýkpoužívaniuosobami(vtomdeťmi)sobmedzenýmifyzickými,mentálnymi alebo psychickými schopnosťami alebo osobami, ktoré nemajú skúsenosti aleboznalostiospotrebiču,ledažetoprebiehapoddozoromalebovsúladesnávodomkobsluhe,odo-vzdanýmosobami,ktoréodpovedajúzaichbezpečnosť.
►Venujtepozornosťdeťom,abysisospotrebičomnehrali.►Niejedovolenéumiestiťspotrebičpoblížinýchelektrickýchspotrebičov,horákov,kuchynieka
pečiacichrúr.
32
SVKPRÍSLUŠENSTVO
NazačiatkunávodunaobsluhuboliumiestenévýkresyčastíkuchynskéhorobotaKASIAtyp116.Tietovýkresytaktiežukazujúporadiemontážejednotlivýchnástavcovapríslušenstva.
A – motorová jednotka A1–hnacíhriadeľA2–ovládaciekolieskohlavnéhovypínačaA3–regulátorrýchlostiA4–stupnicerýchlostiA5–polohaON(zapnutý)A6–polohaOFF(vypnutý)A7–polohaPULSE(umožňujenaštartovaniespotrebičapodobudržaniaprepínačavtejtopolohe)
B – Misa pre spracovanie potravínB1–nádobamisyprespracovaniepotravínB2–vekomisyprespracovaniepotravínB3–posunovačmisyprespracovaniepotravín
C – kotúčeC1/C2plnýobojstrannýkotúčdokrájaniazeleninynatenkéihrubéplátkyC3–plnýkotúčdokrájaniazemiakovnahranolčekyC4/C5–plnýobojstrannýhrubostrúhajúciastrednestrúhajúcikotúčC6–plnýkotúčprestrúhaniezemiakovC7–zberačkotúčov
D – lis na citrusové plody D1–lisovaciahlavicaD2–nádoba
E – lopatka
F – hákový miešač a kovový nôž F1–hákovýmiešačdocestaF2–kovovýnôždomasaazeleniny
G – mixér G1–vekomixéraG2–džbánokmixéra
H – rotujúci nástavec do odšťavovačaH1–posunovačH2–vekoH3–filterH4–nádoba
I – metly na šľahanieI1–hlavicemetlynašľahanieI2–koncovkametlynašľahanie
J – podstavec na príslušenstvo
33
SVKPRED PRVÝM POUŽITÍM
Pokúpispotrebičaajehorozbaleniuumytevšetkynástavceapríslušenstvovteplejvode.Motorovújednotkuniejedovolenéponáraťdovodyainýchtekutín,lenjuvytritevlhkouhandričkou.
FUNKCIA MIESENIA CESTA Namotorovújednotku„A”(výkr.A)montujemenádobumisyprespracovaniepotravín„B1”(výkr.B).Nádobumisyprespracovaniepotravínumiesťujemenahnacomhriadelimotorovej jednotky„A1”(výkr.A)srúčkounasmerovanounanašustranuaotáčamevprotismereotáčaniahodinovýchručičiek,aždozapadnutiapripevňujúcichúchytov.Potomdomisyprespracovaniepotravínvkla-dámehákovýmiešačcesta„F1”(výkr.F).Vmiseprespracovaniepotravínumiesťujemepotraviny,ktorébudememiešaťapotomzakladámevekomisyprespracovaniepotravín„B2”(výkr.B)otáča-júcehovprotismereotáčaniahodinovýchručičiek,aždomomentuzapadnutípripevňujúcichúchy-tov.Takpripravenámisajehotovákpráci.Ostávajúceproduktydodávameotvoromvovekumisyprespracovaniepotravínavprípadepotrebyjetlačímepomocouposunovačamisyprespracovaniepotravín„B3”(výkr.B).Posunovačmisyprespracovaniepotravín„B3”(výkr.B)môžemetaktiežvyužiťpremeraniesypkýchakvapalnýchproduktov.Správneporadiemontážebolopredstavenénavýkresoch(1,3,4,5).POZOR!Vpriebehumieseniacestaniejemožnépripustiť,abysaznehovytvorilaguľa,pretožebytomohlopoškodiťrobot.Odporúčanérýchlosti:vpočiatočnejfázemieseniacestajeodporúčanénastaveníregulátorurýchlo-stiA3(viďvýkr.2)nadruhejalebotretejrýchlosti,aažponiekoľkosekundáchprepnúťnavyššierýchlostivzávislostioddruhuvyrábanéhocesta.
FUNKCIA SEKANIA Dosekaniapoužívamemisuprespracovaniepotravín„B1”(výkr.B),montujemejupostupujúciden-tickyakoprifunkciimieseniacesta,používajúcmiestohákovéhomiešačakovovýnôždomäsaazeleniny„F2”(výkr.F).Používanímtohtonástavcamôžemeposekaťmäsoalebozeleninu.Správneporadiemontážebolopredstavenénavýkresoch(1,3,4,5).Odporúčanárýchlosť:vpriebehusekaniapoužívajte5–8rýchlosť(viďvýkr.2)ataktiežmôžetepoužiťpolohuPULSE–„A7”(výkr.2).Produkty,ktorévkladámedomisyprespracovaniepotravínotvoromvovekuvprípadepotrebypotlačujemevýlučnepomocouposunovačamisyprespracova-niepotravín„B3”(výkr.B).
FUNKCIA MIXOVANIA Namotorovújednotku„A”(výkr.A)montujemedžbánokmixéra„G2”(výkr.G)apotomhootáča-mevprotismereotáčaniahodinovýchručičiek,aždookamihuzapadnutiapripevňujúcichúchytov.Vodžbánkumixéraumiesťujemeproduktyurčenékzmixovaniu.Zakladámeveko„G1”(výkr.G).Správneporadiemontážeboloukázanénavýkrese11.POZOR!Džbánokmixéranenaplňujtehorkýmitekutinami.Dodžbánkumixéranenalievajteviacejako1,0ltekutín.Odporúčanárýchlosť: rýchlosťotáčokmixéranastavtevsúlades receptomalebopodľavlastnejpotreby.
FUNKCIA ŠĽAHANIA PENY Hlavicešľahaniapeny„I1”spoluskoncovkoušľahaniapeny„I2”(výkr.I)montujemedomisyprespracovaniepotravín„B1”(výkr.B)nahnacomhriadeli„A1”(výkr.A)aprikrývamevekommisypre spracovanie potravín„B2” (výkr.B), ktorú otáčame v protismeru otáčania hodinových ruči-čiek,aždomomentuzapadnutiapripevňujúcichúchytov.Správneporadiemontážeboloukázanénavýkrese7.Pozor:Šľahačompenymôžemepripraviťpenuvýlučnezbielkovbezcukru.Vokamihu,keďbudeteskúšaťmiešaťinajjemnejšiecestomôžedôjsťkpoškodeniuhlavicešľaha-
34
SVKča„I1”atojepovažovanézaopravuknáhrade.Odporúčanérýchlosti:najlepšiepoužívať7–8rýchlosť(viďvýkr.2).
FUNKCIA STRÚHANIA A TRENIADomisyprespracovaniepotravín„B1”(výkr.B)nahnacíhriadeľ„A1”(výkr.A)montujemezberačkotúčov„C7”(výkr.C).Nazberačukotúčovmontujemejedenzkovovýchkotúčov„C1ažC6”vzávislostiodtohoaképroduktybudemespracovávať.Potomzakladámevekomisyprespracovaniepotravín„B2”(výkr.B)aotáčamevprotismereotáčaniahodinovýchručičiek,aždookamihuzapad-nutiapripevňujúcichúchytov.Správneporadiemontážeboloukázanénavýkrese6.POZOR!Kpridržovaniuapotlačovaniuspracovávanýchproduktovpoužívajtevýlučneposunovačamisyprespracovaniepotravín„B3”(výkr.9).Odporúčanérýchlosti:vzávislostioddruhukotúčajeodporúčanézvolenierýchlostiod2do8(viďvýkr.2).JetaktiežmožnépoužiťpolohuPULSE„A7”(výkr.2).
FUNKCIA ODŠŤAVOVAČA Nádobu„H4”spolusfiltrom„H3”(výkr.H)montujemevmiseprespracovaniepotravín„B1”(výkr.B)nahnacomhriadeli„A1”(rysA).Potomzakladámeveko„H2”(výkr.H)aotáčamevprotismereotáčaniahodinovýchručičiek,aždookamihuzapadnutiapripevňujúcichúchytov.Ovocie,zktorýchchcemezískaťšťavu,kladiemeotvoromvoveku„H2”,ovociepotlačujemeapridržujemevýlučnepomocouposunovača„H1”.Správneporadiemontážeboloukázanénavýkrese10.Odporúčanárýchlosť:abyzískavaniešťavyboločonajväčšie,používajte7–8rýchlosť(viďvýkr.2),pretoževtakomnastaveníregulátorurýchlostivnádobe(H4)vznikánajväčšiaodstredivásila,ktorájeschopnápremiestiťvznikajúcušťavudomisyprespracovaniepotravín.
FUNKCIA ODŠŤAVOVANIA CITRUSOVÝCH PLODOVLisovaciunádobu„D2”(výkr.D)montujemenamiseprespracovaniepotravín„B1”aotáčamevprotismereotáčaniahodinovýchručičiek,aždookamihuzapadnutiapripevňujúcichúchytov.Po-tomvkladámelisovaciuhlavicu„D1”(výkr.D)dootvoruvlisovacejnádobeatýmjumontujemenahnacomhriadeli„A1”(výkr.A).Citrusyzktorýchchcemezískaťšťavuprekrojtenapolovinyapotomkaždúpolovinuosobitnepoložtedužinousmeromklisovacejhlavici.Správneporadiemontážeboloukázanénavýkrese8.Odporúčanárýchlosť:regulátorrýchlostinastavtena1–2rýchlosť(viďvýkr.2).POZOR!Maximálnyobsahmisyprespracovaniepotravínje1,5litrušťavy.
PODSTAVEC NA PRÍSLUŠENSTVOVštandardnomvybaveníkuchynskéhorobotaKASIAtyp116i116/Bjepodstavecnapríslušenstvo(výkr.J),ktorénámumožňujeprechovávaťvybaveniespotrebiča.Napodstavcijemiestoprena-sledujúcevybavenie:kotúče„C”,lisnacitrusovéplody„D”,lopatka„E”,hákovýmiešačakovovýnôž„F”,šľahačpeny„I”.
ČISTENIE A ÚDRŽBA Predpristúpenímkčisteniuspotrebičabezpodmienečnevyjmitezástrčkuzozásuvky.Demontujtenástavceapríslušenstvovodvrátenomporadíakobolimontovanéprejednotlivéfunkcie.Všetkypoužívanénástavceapríslušenstvoumytevovodesprídavkommyciehoprípravku(tútočinnosťjenajlepšievykonaťihneďpoichpoužití,pretožetoznačneuľahčíprocesčistenia)apotomusušte.Motorovújednotku„A”niejedovolenéponáraťdovodyanidoinýchtekutín.Lenjuvytritevlhkouhandričkou.
POZOR:Príslušenstvotj.nože,miešače,kovovékotúče,akoajdžbánkyaichvekasaneodporúčaumývaťvumývačke,pretožemôžuzmatnieť.
POZOR:Zachovajteopatrnosťvkontaktu sostrímčepelí,najmäpri ichvyberaniuznádob, ichvyprázdňovaniuavpriebehuumývania.Pozor:rizikozranenia.
35
SVK
Náležité odstraňovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické spotrebiče)
Označenie umiestené na výrobku ukazuje, že výrobok po uplynutí exploatačnéhoobdobiajepotrebnéneodstraňovaťsinýmiodpadkamipochádzajúcimizdomácností.AbynedopustiťdoškodlivéhovplyvunaživotnéprostredieaľudskézdravieVdôsledkunekontrolovanéhoodstraňovaniaodpadkov,jenutnéodovzdaťopotrebovanéspotrebičedomiestodberuopotrebovanýchspotrebičovdomácehohospodárstvaalebonahlásiť ich odber z domu. Pre získania podrobných informácií na téma miesta aspôsobubezpečnéhoodstraňovaniaelektrickýchaelektronickýchodpadov,jeužívateľpovinný sa skontaktovať s miestom maloobchodného predaja, alebo s miestnymOddelenímochranyživotnéhoprostredia.Výroboknie jemožnéodstraňovať spolu sinýmikomunálnymiodpadmi.
Poland
Pozor!: FirmaMPMsivyhradzujeprávotechnickýchzmien.
KEĎ SPOTREBIČ NEFUNGUJE
►Skontrolujte,čijezástrčkasprávnevloženádozásuvky,alebočijevzásuvkenapätie.►Skontrolujte správnosťmontážemisy pre spracovanie potravín„B1” s vekami „B2”lub „H2”,
lisovacounádobou„D2”alebodžbánkommixéra„G3”.►Akbolamontážvykonanábezchybne,aspotrebičinaďalejnefunguje,prihlástesadoautorizo-
vanéhoservisuprenájdenieaodstránenieeventuálnejporuchy.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájanie:230V50HzMaximálnyvýkon:800WMaximálneotáčky:9100otáčok/minútuPočetrýchlostí:8+funkciaPULSEObsahmisyprespracovaniepotravín:1,5litraObsahdžbánkumixéra:1,0litruMaximálnyčasnepretržitejpráce:KBMAX=5minútMaximálnahladinazvuku:LWA=75dB
36
UKRІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАЧА
►Перед тим, як приступити до використання комбайна, слід ретельно прочитатинижченаведенуінструкціюзексплуатації.
►Щобуникнутивраженняструмом,робочийблок(мал.A)неслідзанурюватианіуводу,анівіншірідини.
►Необхідно дотримуватися особливої обережності при обслуговуванні комбайна, колипоблизузнаходятьсядіти.
►Коли пристрій не використовується або під час його очищення, необхідно обов'язкововийнятиштепсельнувилкузрозеткиелектромережі.
►Передпочаткоміпідчасроботикухоннийкомбайнтребавстановитивгоризонтальномуположеннінагладкійістабільнійповерхні.
►Не слід вимикати запобіжні вимикачі іншим способом, окрім передбаченого вконструкційномурішенні(дляцієїметислужать:глекміксера"G2";кришкаподрібнювача"B2",кришкасоковижималки"H2"абопосудинасоковижималкидляцитрусових"D2"),оскількиможнапоранитисяабопошкодитивиріб.
►Перед початком роботи слід переконатися, що в чаші подрібнювача "B 1", посудинісоковижималки"H4"абоглекуміксера"G2"випадковонезалишивсятвердийінструмент(приміром,ложка,лопатка),оскількицеможепривестидосерйозногоушкодженняцихелементівабоусьогокомбайна.
►У випадку, коли прилад є несправний або пошкоджений його шнур або штепсельнавилка,їмнеможнакористуватися,оскількивикористаннянесправногопристроюможезагрожуватибезпецікористувача.Утакійситуаціїслідзвернутисявцентральнусервіснуслужбудляусуненнянеполадки.
►Неслідвикористовуватинасадкиіаксесуари,нерекомендованівиробником,томущоцеможепривестидоушкодженнякомбайна.
►Неслідвикористовуватипристрійнавідкритомуповітрі.►Неслідпідвішуватидрітнагострихкраях,атакожнеможнадопускати,щобвінторкався
гарячихповерхонь.►Перед запуском пристрою слід переконатися, що усі насадки і аксесуари є правильно
встановлені.►Для проштовхування оброблюваних харчових продуктів використовують штовхач
подрібнювача"B3"абоштовхачцентрифугидлясоку"H1".Категоричнозабороняєтьсявикористовувативцихцілях іншіпредмети,оскількицеможепривестидоотриманняпораненьабоушкодженняустаткування.
►Перед тим, як приступити до демонтажу пристрою, спочатку його слід вимкнути,відключитивідджереластрумуіпочекатидоостаточноїзупинкидвигуна!
►Слід дотримуватися особливої обережності під час використання різальних дисків іножів,підчасспорожненняіочищеннякухонногокомбайна.
►Дане устаткування не призначене для використання особами (у тому числі, дітьми) зобмеженими фізичними, чуттєвими або психічними здібностями, або особами, що немаютьдосвідуабознаньнатемуустаткування,завиняткомвипадків,колицевідбуваєтьсяпід наглядом осіб, відповідальних за їх безпеку, або згідно інструкції з експлуатаціїустаткування,наданоїцимиособами.
►Слідзвертатиувагунате,щобдітинегрализпристроєм.►Неможнаставитипристрійпоблизуіншихелектроприладів,пальників,плит,духовок.
37
UKRАКСЕСУАРИ
На початку інструкції по обслуговуванню знаходяться малюнки елементів кухонногокомбайна «KASIA» тип 116. Ці малюнки також показують черговість монтажу окремихнасадокіаксесуарів.
A - робочий блок A1-приводнийваликA2-воротокголовноговимикачаA3–регуляторшвидкостіA4-шкалашвидкостіA5-позиціяON(вмик.)A6-позиціяOFF(вимк.)A7 - позиція PULSE (забезпечує запуск пристроюпід час утримування перемикача в ційпозиції)
B - подрібнювач B1-чашаподрібнювачаB2-кришкаподрібнювачаB3–штовхачподрібнювача
C - дискиC1/C2-ціліснийдвостороннійдискдлярізанняовочівнатонкіітовстішматкиC3-ціліснийдискдлянарізкискибочокдлякартопліфріC4/C5-ціліснийдвостороннійдисквеликогоісередньогоподрібненняC6-ціліснийдиск-теркадлякартопліC7-утримувачдлядисків
D - соковижималка для цитрусових плодівD1-прес-голівкаD2-посудинадлясоку
E - лопатка
F - лопатка-тістомісильник і металевий ніж F1-лопаткадлязамісутістаF2-металевийніждлям'ясаіовочів
G - міксер G1-кришкаміксераG2-глекміксера
H - центрифуга для вичавлювання сокуH1-штовхачH2-кришкаH3-фільтрH4-посудина
I - вінчик для піни I1-голівкавінчикадляпіниI2-наконечниквінчикадляпіни
J - підставка для аксесуарів
38
UKRПЕРЕД ПЕРШИМ ЗАСТОСУВАННЯМ
Післякупівлікомбайнайогослідрозпакуватиіусінасадкиіаксесуаривимитиутеплійводі.Самробочийблокнеможназанурюватиуводуабовіншірідини,необхіднотількипротертийоговологоюганчірочкою.
ФУНКЦІЯ ЗАМІСУ ТІСТА На робочий блок "A" (мал. A) встановлюємо чашу подрібнювача "B 1" (мал. B). Чашуподрібнювачавстановлюємонаприводномуваликуробочогоблоку"A1"(мал.A)зручкою,спрямованоювнашусторонуіповертаємовнапряміпротигодинниковоїстрілки,домоментуклацаннякріпильнихфіксаторів.Потімвчашуподрібнювачавставляємолопаткудлязамісутіста "F 1" (мал. F). У чашу подрібнювача кладемо продукти, які змішуватимемо, а потімзакриваємокришкуподрібнювача"B2"(мал.B),повертаючиїїпротигодинниковоїстрілки,до моменту клацання кріпильних фіксаторів. Комбайн готовий до роботи. Інші продуктидодаємочерезотвірвкришціподрібнювачаі,уразіпотреби,проштовхуємоїхзадопомогоюштовхачаподрібнювача "B3" (мал.B).Штовхачподрібнювача "B3" (мал.B) такожможнавикористовувати для відмірювання сипких і рідких компонентів. Правильна черговістьмонтажупоказананамал.(1,3,4,5).УВАГА!Підчас замісутістанеможнадопускати,щобвоно збивалосявкулю,оскількицеможепривестидоушкодженняпристрою.Рекомендована швидкість: в початковій фазі замісу тіста рекомендується налаштуватирегуляторшвидкостіA3(див.мал.2)надругуаботретюпозицію,алишечерездекількасекундроботиперемкнутинавищушвидкість,залежновідвидузамішуваноготіста.
ФУНКЦІЯ ПОДРІБНЕННЯ Для подрібнення використовуємо чашу подрібнювача "B 1" (мал. B), встановлюємо їїтакимсамимспособом, якдляфункції замісу тіста, тільки замістьлопатки-тістомісильникавикористовуємометалевийніждлям'яса іовочів"F2" (мал.F).Задопомогоюцієїнасадкиможнаподрібнитим'ясоабоовочі.Правильначерговістьмонтажупоказананамалюнках(1,3,4,5).Рекомендованашвидкість:підчасподрібненняслідвикористовуватишвидкістьнарівні5-8(див.мал. 2), а такожможна скористатисяфункцієюPULSE - "A7" (мал. 2).Продукти, якікладемо в чашу подрібнювача крізь отвір в кришці, у разі потреби, можна проштовхувативиключнозадопомогоюштовхачаподрібнювача"B3"(мал.B).
ФУНКЦІЯ МІКСЕРА Наробочийблок"A"(мал.A)встановлюємоглекміксера"G2"(мал.G),апотімповертаємойого проти годинникової стрілки, аж до моменту клацання кріпильних фіксаторів. У глекміксера кладемо компоненти, призначені для обробки. Закриваємо кришку "G 1" (мал. G).Правильначерговістьмонтажупоказананамалюнку11.УВАГА!Неможнаналивативглекміксерагарячірідини.Неслідналивативглекміксерабільше1,0лрідини.Рекомендованашвидкість:швидкістьобертанняміксераслідвстановитизгіднозкулінарнимрецептомабозавласнимрозсудом.
ФУНКЦІЯ ЗБИВАННЯ ПІНИ Голівкувінчикапіни"I1"знасадкоювінчика"I2"(мал.I)встановлюємовчашуподрібнювача"B1"(мал.B)наприводномувалику"A1"(мал.A)іприкриваємокришкоюподрібнювача"B2"(мал.B),якуповертаємопротигодинниковоїстрілки,аждомоментуклацаннякріпильних
39
UKR
фіксаторів.Правильначерговістьмонтажупоказананамалюнку7.Увага:Вінчикомдляпіниможнаприготувативиключнопінузяєчнихбілківбезцукру.Якщовінчикомспробуватиміситинавітьнайніжнішетісто,можнапошкодитиголівкувінчика"I1",аусуненняполомкирозцінюватиметься,якплатнийремонт.Рекомендованішвидкості:бажановикористовуватишвидкістьнарівні7-8(див.мал.2).
ФУНКЦІЯ ШАТКУВАННЯ І ТЕРТКИ Учашуподрібнювача"B1"(мал.B)наприводнийвалик"A1"(мал.A)встановлюємоутримувачдисків"C7"(мал.C).Наутримувачдисківвстановлюємоодинзметалевихдисківвід"C1"до"C6",залежновідтого,якіпродуктипіддаватимутьсяобробці.Потімзакриваємокришкуподрібнювача"B2"(мал.B)іповертаємовнапряміпротигодинниковоїстрілки,аждомоментуклацаннякріпильнихфіксаторів.Правильначерговістьмонтажупоказананамалюнку6.УВАГА! Для утримування і проштовхування оброблюваних продуктів слід користуватисявиключноштовхачподрібнювача"B3"(мал.9).Рекомендованашвидкість:залежновідтипудисків,рекомендуєтьсявибратирівеньвід2до8(див.мал.2).МожнатакожкористуватисяпозицієюPULSE"A7"(мал.2).
ФУНКЦІЯ СОКОВИЖИМАЛКИ Посудину"H4"зфільтром"H3"(мал.H)встановлюємовчашіподрібнювача"B1"(мал.B)наприводномувалику"A1"(мал.A).Потімзакриваємокришку"H2"(мал.H)іповертаємовнапряміпротигодинниковоїстрілки,аждомоментуклацаннякріпильнихфіксаторів.Плоди,зякихтребавижатисік,кладемокрізьотвірвкришці"H2",проштовхуємоіутримуємоплодитількиівиключнозадопомогоюштовхача"H1".Правильначерговістьмонтажупоказананамалюнку10.Рекомендована швидкість: щоб ефективність вичавлювання соку була максимальною, слідвикористовувати7-8швидкість(див.мал.2),оскількипритакомуналаштуваннірегуляторашвидкості в посудині (H4) виникає максимальна відцентрова сила, здатна переміститивичавленийсіквчашуподрібнювача.
ФУНКЦІЯ СОКОВИЖИМАЛКИ ДЛЯ ЦИТРУСОВИХ Посудинудлясоку"D2"(мал.D)встановлюємоначашіподрібнювача"B1"іповертаємовнапряміпротигодинниковоїстрілки,аждомоментуклацаннякріпильнихфіксаторів.Потімпрес-голівку"D1"(мал.D)вставляємовотвірвпосудинідлясокуітимсамимвстановлюємоїїнаприводнийвалик"A1"(мал.A).Цитрусовіплоди,зякихтребавижатисік,слідрозрізатинавпіл,апотімкожнуполовинкуокремонакластим'якушемнапрес-голівку.Правильначерговістьмонтажупоказананамалюнку8.Рекомендованашвидкість:регуляторшвидкостіслідвстановитинарівні1-2(див.мал.2).УВАГА!Максимальнамісткістьчашіподрібнювача-1,5літрасоку.
ПІДСТАВКА ПІД АКСЕСУАРИ Устандартнеоснащеннякухонногокомбайна"KASIA"тип116і116/Bвходитьпідставкапідаксесуари (мал. J), якаполегшуєвам зберіганняоснащенняпристрою.Напідставці ємісцедлянаступнихаксесуарів:диски"C",соковижималкадляцитрусовихплодів"D",лопатка"E",лопатка-тістомісильникіметалевийніж"F",збивачкадляпіни"I".
ДОГЛЯД І КОНСЕРВАЦІЯПеред тим, як приступити домиття пристрою, слід обов'язково вийнятиштепсельну вилку
40
UKR
з розетки електромережі. Зняти насадки і аксесуари в зворотній черговості монтажу. Усівикористовуванінасадкиіаксесуарипромитиуводіздодаванняммиючогозасобу(цебажанозробитивідразупісляїхвикористання,щозначнополегшитьпроцес),апотімвисушити.Робочийблок"A"неможназанурюватианіуводу,анівіншірідини.Йогодостатньопротертивологоюганчірочкою.
УВАГА:Аксесуари,асаме:ножі,мішалки,металевідиски,атакожглеки,чашііїхкришкинерекомендуєтьсямитивпосудомийніймашині,оскількивониможутьзатупитьсяіпотьмяніти.
УВАГА:Дотримуйтезаходиобережностіприконтактізріжучимиелементами,особливо,коливиймаєтеїхзчаші,приспорожненнічаші,підчасмиття.Увага:Небезпекапоранитися.
ЯКЩО ПРИСТРІЙ НЕ ПРАЦЮЄ
►Перевірити,чиправильновставленаштепсельнавилкаврозеткуелектромережі, ічиєнапругавмережі.
►Перевіритиправильністьустановкичашіподрібнювача "B1", кришок "B2" або "H2",посудинидлясоку"D2"абоглекаміксера"G3".
►Якщо усе встановлено правильно, а пристрій все одно не працює, слід звернутися вавторизованусервіснуслужбудлявиявленнянеполадкиіможливогоремонтупристрою.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Живлення:230В50ГцМаксимальнапотужність:800ВтМаксимальніобороти:9100обертів/хв.Кількістьрівнівшвидкості:8+функціяPULSEОб'ємчашіподрібнювача:1,5лМісткістьглекаміксера:1,0літрМаксимальнийчасбезперервноїроботи:KBMAX=5хв.Максимальнийрівеньшуму:LWA=75дБ
Увага!: Компанія"MPM"залишаєзасобоюправовнесеннятехнічнихзмін.
41
UKR
Відповідна утилізація виробу (зношене електричне і електронне устаткування)
Позначення, що знаходиться на продукті вказує, що після закінчення термінуексплуатаціїпродуктнеслідвикидатиразомз іншимипобутовимивідходами.Щоб уникнути шкідливого впливу на довкілля і здоров'я людей внаслідокнеконтрольованого видалення відходів, зношений пристрій необхідно здати впунктзборузношенихпобутовихелектроприладівабопотурбуватися,щобйогозабрализбудинку.Щоботриматидетальнуінформаціюнатемумісцяіспособубезпечної утилізації електричних і електронних відходів, користувач повинензвернутисявпунктроздрібноїторгівліабовмісцевийВідділпозахистудовкілля.Продуктнеслідвикидатиразомзіншимикомунальнимивідходами.
Poland
NOTATKI
NOTATKI
MPM agd S.A.ul. Brzozowa 3
05-822 Milanówektel.: (0-22) 380 52 34fax: (0-22) 380 52 72
www.mpm.pl
Życzymyzadowoleniazużytkowanianaszegowyrobuizapraszamydoskorzystaniazszerokiejofertyhandlowej
firmyMPM