Dolny Śląsk ― wart podróży!Reisetipp Niederschlesien!
Dolny Śląsk – wart podróży!Jednodniowe wycieczki w głąb historii i współczesności Europy Środkowej
Reisetipp Niederschlesien!Tagesausflüge in die Geschichte und Gegenwart Mitteleuropas
Zgorzelec/Görlitz
KotlinaJeleniogórska/HirschbergerTal
Rogoźnica/GroßRosen Morawa/Muhrau
Świdnica/Schweidnitz Krzyżowa/Kreisau
Wrocław/Breslau
100km500
»Zastanawiam się, czy możliwe jest podróżowanie po Europie Środkowej bez nieustannego potykania się o historię.«Andrzej Stasiuk, autor
Na zachód od Wrocławia rozciąga się region, w którym obok siebie istnieje wiele miejsc o szczególnym znacze-niu kulturowo-historycznym. Dolny Śląsk zaprasza, by wybrać się w podróż po historii i współczesności Europy Środkowej.
Na podstawie wybranych miejsc przedstawione zostały pojedyncze epoki historii
Śląska. Zamki, kościoły, dwory oraz dworce kolejowe, ale także obozy koncentra
cyjne są kamiennymi świadectwami przeszłości tego regionu. Równocześnie chodzi
o to, by zgromadzić szczątki wspomnień i połączyć je w całość. Niemcy, Polacy
i Czesi mogą dziś na Dolnym Śląsku na nowo odkrywać swoje wspólne dziedzictwo
kulturowe.
»Ich frage mich, ob Reisen durch Mitteleuropa überhaupt möglich ist, ohne unablässig über Geschichte zu stolpern.« Andrzej Stasiuk, Schriftsteller
Westlich von Breslau erstreckt sich eine Region, in der viele kulturhistorisch bedeutsame Orte eng nebenein-ander liegen. Niederschlesien lädt ein, eine Reise in die Geschichte und Gegenwart Mitteleuropas zu unterneh-men.
Anhand ausgewählter Orte werden einzelne Epochen der schlesischen Geschichte
vorgestellt. Schlösser, Kirchen, Gutshäuser, Bahnhöfe aber auch Konzentrations
lager sind steinerne Zeugnisse, die Einblicke in die Vergangenheit geben können.
Es geht aber auch darum, auseinander gerissene Erinnerungen und Betrachtungs
weisen zusammen zu führen und miteinander zu verknüpfen. Deutsche, Polen
und Tschechen können in Niederschlesien ein gemeinsames kulturelles Erbe
(wieder)entdecken.
In der Mitte EuropasWo liegt eigentlich Schlesien?
Wo liegt eigentlich Schlesien? Ein amerikanischer Tourist kann mit Recht diese Frage stellen. Eine mögliche Ant-wort darauf ist: in der Mitte Europas. Diese besondere geographische Lage war auch bedeutsam für die Geschichte Schlesiens. Herrschaftswechsel, Kriege aber auch das friedvolle Zusammenleben verschiedener Völker prägten die Region zwischen den Städten Berlin, Prag, Wien, Krakau und Warschau.
Seit dem Ende des 10. Jahrhunderts bestimmte das Herrschergeschlecht der
Piasten über das Herzogtum Schlesien. In den Auseinandersetzungen zwischen
Polen und Böhmen um das Land an der Oder gewann im 14. Jahrhundert schließ
lich die böhmische Krone die Oberhand. Die Verbindung zwischen Böhmen und
Schlesien sollte vier Jahrhunderte andauern. Mit der böhmischen Königswürde
fiel 1526 auch Schlesien an das Haus Habsburg.
In den Schlesischen Kriegen (17401763) gliederte Friedrich der Große das Land
dem preußischen Staat ein. Nur ein kleiner Teil Schlesiens verblieb bei Österreich
und gehörte nach dem Zerfall der Habsburgermonarchie zur Tschechoslowakei.
Mit der Provinz Schlesien stieg Preußen unaufhaltsam zur europäischen Groß
macht auf.
Nach dem Ersten Weltkrieg erhielt der wiedererstandene polnische Staat Teile
Oberschlesiens. Die heutigen Grenzen sind auf das Jahr 1945 zu datieren. Nach
dem vom nationalsozialistischen Deutschland entfachten Zweiten Weltkrieg
wurde die Landkarte Europas neu gestaltet. Schlesien gehört seitdem zum über
wiegenden Teil zu Polen, in der Tschechischen Republik existiert ein Mährisch
Schlesischer Kreis und im Umkreis von Görlitz hat sich ein kleines Stück deutsches
Schlesien erhalten.
W środku EuropyGdzie właściwie leży Śląsk?
Gdzie właściwie leży Śląsk? Amerykański turysta słusznie może zadać to pytanie. Odpowiedź na nie brzmi: w samym środku Europy. To szczególne położenie geograficzne Śląska było również decydujące dla jego historii. Częste zmiany władców, wojny, ale także współżycie rozmaitych narodów ukształtowały ten, położony między Berlinem, Pragą, Wiedniem, Krakowem i Warszawą, region.
Od końca X wieku w Księstwie panowała dynastia Piastów. Z polskoczeskich
sporów, które toczyły się o tą nadodrzańską ziemię, w XIV wieku zwycięsko wyszła
Korona Czeska. Dominacja Czechów nad Śląskiem trwać miała cztery wieki. Czeska
korona, i w tym Śląsk, dostała się w 1526 roku pod panowanie Habsburgów.
Podczas wojen śląskich (1740–1763) region ten został włączony przez Fryderyka
Wielkiego do państwa pruskiego. Jedynie niewielka część Śląska pozostała przy
Austrii, a po rozpadzie monarchii Habsburgów przypadła Czechosłowacji. Prusy
ze swoją Prowincją Śląską niepowstrzymanie awansowały na pozycję europejs
kiego mocarstwa.
Po I wojnie światowej Górny Śląsk częściowo został przyznany nowo powstałemu
państwu polskiemu. Dzisiejsze granice tego regionu powstały w 1945 roku. Po
rozpętanej przez nazistowskie Niemcy II wojny światowej, mapa Europy została
ustalona na nowo. Od tego czasu większość Śląska należy do Polski. W granicach
Republiki Czeskiej leży powiat MorawskoŚląski, natomiast w okolicach niemiec
kiego miasta Görlitz pozostała jedynie niewielka część.
©WS>
»Diese Region ist meine Heimat geworden. Ich glaube, dass das ein besonderer Ort ist […] Vielleicht ist dies damit zu erklären, dass diese Region in der Vergangenheit oft ihre Herrscher gewechselt hat und immer eine Grenzregion war.« Olga Tokarczuk, Schriftstellerin, 2001
»Ten region stał się moją ojczyzną. Myślę, że to jest szczególne miejsce […] Może da się to tym wytłumaczyć, iż region ten w przeszłości często zmieniał swoich władców i zawsze był regionem przygranicznym.« Olga Tokarczuk, autorka, 2001
<©WS
Nationen, Konfessionen, Sprachen – ein PuzzleDie Vielfalt Schlesiens
Mozaika narodów, wyznań i językówRóżnorodność Śląska
Schlesien bedeutet nicht nur wechselnde Herrschaften sondern auch das Zusammenleben vieler Völker und Kulturen.
Śląsk to nie tylko zmieniający się władcy, ale również współistnienie wielu narodów i kultur.
Polacy czy Niemcy? Na przełomie pierwszego tysiąclecia nikt nie zadawał sobie
tego pytania. Poszczególne dynastie władców, które zawierały pomiędzy sobą
związki małżeńskie, interesowały się dobrobytem kraju oraz swych własnych
rodzin, a nie tym, czy ich poddanymi byli Słowianie czy Germanie.
Polscy Piastowie sprowadzili na Śląsk niemieckich osadników, aby założyć
nowe miasta. Nowi przybysze ukształtowali Dolny Śląsk przede wszystkim
wokół Wrocławia. Z kolei na Górnym Śląsku Polacy i Niemcy żyli obok siebie.
W niektórych miejscowościach mówiono również po czesku lub morawskim di
alektem.
W zamierzchłej historii Śląska »pytanie o narodowość« nie odgrywało żadnej
roli. Istotny był natomiast spór pomiędzy wyznaniami: katolickim i protestan
ckim. Ponadto na regionie tym piętno swoje odcisnęła, mająca wówczas duże
znaczenie, gmina żydowska. Po roku 1945 na Śląsk przybyli także wyznawcy re
ligii prawosławnej.
Różnorodność językowa, etniczna oraz wyznaniowa inspirowała i ukształtowała
ten region. Przez wieki stanowiła ona pożywkę dla wybitnych osiągnięć literackich,
architektonicznych i naukowych. Śląsk był i jest doniosłą częścią krajobrazu
kulturowego Europy Środkowej.
Polen oder Deutsche? Diese Frage stellte sich um die erste Jahrtausendwende
nicht. Herrschergeschlechter, die untereinander heirateten, waren am Wohler
gehen des Landes oder der eigenen Familie interessiert und nicht daran, ob die
Untertanen Slawen oder Germanen waren.
So holten die polnischen Piasten deutsche Siedler nach Schlesien, um Städte zu
gründen. Die Zuwanderer prägten vor allem das rund um Breslau gelegene Nie
derschlesien. In Oberschlesien lebten dagegen Polen und Deutsche mit und ne
beneinander. An einigen Orten wurde auch Tschechisch oder mährischer Dia
lekt gesprochen.
In der älteren Geschichte Schlesiens spielte die »nationale Frage« keine Rolle.
Dagegen war der Widerstreit der Konfessionen, ob katholisch oder protestan
tisch, von großer Bedeutung. Zudem prägte eine bedeutende jüdische Gemein
de das Land. Nach 1945 kamen auch Orthodoxe nach Schlesien.
Die sprachliche, ethnische und religiöse Vielfalt inspirierte und formte das
Land. Über Jahrhunderte bildete sie den Nährboden für herausragende litera
rische, architektonische und wissenschaftliche Leistungen. Schlesien war und
ist eine bedeutende Kulturlandschaft in der Mitte Europas.
W 1648 roku zakończyła się wojna trzydziestoletnia. W westfalskim traktacie
pokojowym zostało zapisane, że odtąd wyznanie władzy staje się także wyznaniem
poddanych: »cuius regio, eius religio«. Dotyczyło to także i Śląska, zamieszkałego
w większości przez ludność protestancką. Ziemie te należały do katolickich Habs
burgów. W związku z tym zabroniono protestantom dalszego praktykowania
wiary, zamknięto kościoły i odwołano duchownych.
Jedynie ludności miast Świdnicy, Jawora i Głogowa, w większości wyznania ewan
gelickiej, zezwolono na wybudowanie kościołów protestanckich przed murami
miast. »Wymogi budowlane« były jednak za
ostrzone: Kościoły ludność ewangelicka musiała
wybudować na własny koszt, bez użycia kamieni
i gwoździ, wyłącznie z drewna i to w czasie zaled
wie roku. Dodatkowo miały być one pozbawione
wieży kościelnej. Pomimo tych zaostrzonych
regulacji powstały potężne drewniane budowle
będące symbolem głębokiej wiary i niestrudzo
nej woli wiernych.
Wybudowany na konstrukcji szachulcowej w 1656/57 roku Kościół Pokoju pw.
Trójcy Świętej w Świdnicy jest największym drewnianym budynkiem sakralnym
w Europie. Wewnątrz znajduje się 3.000 miejsc siedzących, a w sumie może się
w nim pomieścić aż 7.500 osób. Okazałe wnętrze jest utrzymane w stylu baroko
wym. Dopiero po zdobyciu Śląska przez Prusy, protestanci mogli praktykować
swoją wiarę bez ograniczeń.
W 1945 r. niemiecka ludność, w tym
członkowie gminy ewangelickiej, musiała
opuścić Świednicę. W dniu dzisiejszym
kościół nadal znajduje się w posiadaniu
obecnie małej, liczącej 150 wiernych,
parafii ewangelickiej. Kościoły Pokoju
w Jaworze i Świdnicy należą od 2001 r. do
światowego dziedzictwa UNESCO.
Im Jahre 1648 endete der Dreißigjährige Krieg. Der Westfälische Frieden legte
fest, dass die Konfession des Landesherrn auch für seine Untertanen gelten sollte:
»cuius regio, eius religio«. Gerade Schlesien,
dessen Bewohner sich nach der Reformation
mehrheitlich zum Protestantismus bekannten,
war von dieser Bestimmung betroffen. Das
Land gehörte zum Reich der katholischen
Habsburger. Deshalb durften die Protestanten
ihren Glauben nicht mehr frei ausüben. Ihre
Kirchen wurden geschlossen und die Geistlichen
des Landes verwiesen.
Allein den Städten Schweidnitz, Jauer und Glogau wurde zugestanden, vor den
Stadtmauern evangelische Kirchen zu errichten. Die »Bauauflagen« hatten es
in sich: Die drei »Friedenskirchen« mussten auf eigene Kosten ohne die Verwen
dung von Steinen und Nägeln nur aus Holz und innerhalb eines Jahres gebaut
werden. Darüber hinaus durften sie keinen Kirchturm haben – eine deutliche
Zurücksetzung gegenüber den katholischen Kirchen. Trotz alledem entstanden
gewaltige Fachwerkbauten als Symbole des Glaubens und des Beharrungswillens.
Die als Fachwerkkonstruktion 1656/57 errichtete evangelische Friedenskirche
»Zur heiligen Dreifaltigkeit« ist die größte Holzkirche Europas und fasst ca. 7.500
Personen, darunter ca. 3.000 auf Sitzplätzen. Die prachtvolle Innenausstattung
ist im Stil Barock gehalten. Erst mit der Eroberung Schlesiens durch Preußen
konnten die Protestanten ohne Einschränkungen ihren Glauben ausüben.
1945 mussten die deutschen Einwohner und damit auch die evangelischen Ge
meindemitglieder Schweidnitz verlassen. Heute dient die Kirche 150 Mitgliedern
der evangelischen Kirche Polens als Gotteshaus. Die Friedenskirchen in Schweid
nitz und Jauer stehen seit 2001 auf der UNESCOListe des Weltkulturerbes.
Okazałedrewnianewnętrzezmotywamibiblijnymi.
PrachtvolleHolzvertäfelungenmitbiblischenMotiven.
Ohne Stein und Nagel zum WeltkulturerbeDie Friedenskirche zu Schweidnitz
Światowe Dziedzictwobez gwoździ i kamieniaKościół Pokoju w Świdnicy
Należyod2001r.dodziedzictwakulturalnegoUNESCO:KościółPokojuwŚwidnicy>
Im Zeitalter der Glaubens-auseinandersetzungen entstanden in Schlesien die größten Fachwerk-kirchen der Welt.
»cuius regio, eius religio«
W czasie walk między przedstawicielami różnych wyznań, powstały na Śląsku jedne z najbardziej podziwianych na świecie kościołów.
»cuius regio, eius religio«
<2001zumWeltkulturerbeerklärt:DieFriedenskircheinSchweidnitz
LożarodzinyvonHochberg.
DieLogederFamilievonHochberg.
Kościółzostałzbudowanyprzedmuramimiasta.
DieKirchemussteaußerhalbderStadtmauernerrichtetwerden.
W połowie XVIII wieku Fryderyk II, korzystając ze słabości Austrii, zaanektował
po trzech śląskich wojnach (1740–1763) prawie cały region. Prusy stały się wtedy
wielkim mocarstwem. Śląsk miał jednak nie tylko polityczne, ale i turystyczne
znaczenie dla Prus. Ten nowy region stał się ulubionym miejscem wypoczynku
dla arystokratów i kuracjuszy.
Kotlina Jeleniogórska pod Karkonoszami odpowiadała romantycznemu duchowi
czasu. Rodzina królewska i pruska arystokracja chętnie spędzała tu swoje wakacje.
Nowo wybudowane zamki i parki krajobrazowe doskonale ilustrują styl tamtego
czasu: klasycyzm Karla Friedricha Schinkela i architektura krajobrazowa Petera
J. Lennego zainspirowana stylem angielskim.
Zamek Łomnica, wybudowany już w 1720 r.
przez Martina Franza, od 1835 r. w posiadaniu
pruskiego ambasadora na dworze sycylijskim
Carla von Küstera, jest idealnym miejscem, do
którego można się udać w pierwszej kolejności
rozpoczynając zwiedzanie. Wystawa »Dolina
Zamków i Ogrodów. Kotlina Jeleniogórska –
wspólne dziedzictwo” daje pierwszy wgląd
w ukryte piękno tego bogatego w zamki regionu. W pobliżu znajdują się dwa
kolejne zamki godne zobaczenia: zamek Bobrów, w tej chwili w odbudowie,
i zamek Wojanów, będący prezentem króla Fryderyka Wilhelma III dla swojej
córki Ludwiki, dzisiaj pełni funkcję hotelu.
Z biegiem lat Kotlina Jeleniogórska stała się regionem turystycznym otwartym
dla szerszych warstw społecznych. Dziś wystarczy samochód lub autobus, aby
dostać się do tego pełnego uroku miejsca.
Mitte des 18. Jahrhunderts nutzte Friedrich der
Große die politische Schwäche Österreichs und
annektierte in den drei schlesischen Kriegen
(1740–1763) nahezu die gesamte Region. Preußen
stieg zur Großmacht in Europa auf. Schlesien
hatte für Preußen aber nicht nur eine politische
und wirtschaftliche Bedeutung. Auch in der
Freizeit besuchte man gerne die neue Provinz.
Das Hirschberger Tal am Fuße des Riesengebirges entsprach ganz dem romanti
schen Zeitgeist. Hier verbrachten die Königsfamilie und viele preußische Adelige
ihre »Sommerfrische«. Die neu entstandenen Schlossanlagen und Landschafts
parks spiegeln den Geschmack jener Zeit: der strenge Klassizismus Karl Friedrich
Schinkels geht einher mit der von England beeinflussten Landschaftsgestaltung
Peter J. Lennés.
Als Ausgangspunkt einer Reise eignet sich das Schloss Lomnitz, bereits 1720 von
Martin Franz erbaut und seit 1835 in Besitz des preußischen Gesandten am
Sizilianischen Hof, Carl v. Küster. Die Ausstellung »Das Tal der Schlösser und
Gärten: Das Hirschberger Tal in Schlesien« bietet einen ersten Einblick in die
verborgenen Schönheiten dieser an Schlössern
reichen Region. In unmittelbarer Nähe befinden
sich zwei weitere sehenswerte Schlossanlagen,
das im Wiederaufbau befindliche Schloss Bober
stein und Schloss Schildau, das einst von König
Friedrich Wilhelm III als Geschenk für seine Toch
ter Luise erworben wurde und heute als Hotel
dient.
Die Eisenbahn machte das Hirschberger Tal zu
einem Reiseland für breitere Kreise. Heute tritt
man die »Lustreise« meist mit dem Auto oder
dem Bus an.
Lustreise ins schlesische ElysiumDas Hirschberger Tal
Podróż do śląskiego ElizjumKotlina Jeleniogórska
Pocałuneknaprzebudzenie:ZamekŁomnica>
©hotel-restauracjazamekŁomnica
Schon preußische Adelige entdeckten den außeror-dentlichen Reiz des Hirsch-berger Tals. Heute erholen sich hier Touristen aus allen Ländern.
»Die Gegend ist himmlisch, die Mittagsseite großartig, die Mitternachtsseite höchst lieblich.« Feldmarschall von Gneisenau, 1816
Niezwykły urok Kotliny Jeleniogórskiej odkryła już pruska arystokracja. Dzisiaj wypoczywają tu turyści z całego świata.
»Wspaniały region, strona południowa jest przepiękna, a strona północna jest urocza.« Feldmarszałek von Gneisenau, 1816
<Wachgeküsst:SchlossLomnitz
©Hotel-RestaurantSchlossLomnitz
ZamekWojanów
SchlossSchildau
ZamekBobrów
SchlossBoberstein
Panoramamysłakowicka,architektKarlFriedrichSchinkel,litografiakolorowaLouisFerdinandKoska.GesamtansichtvonErdmannsdorf,erbautvonKarlFriedrichSchinkel,kolorierteLithographievonLouisFerdinandKoska
Das Tor zur WeltDer Breslauer Bahnhof und die Industrialisierung Schlesiens
Okno na światWrocławski dworzec kolejowy i uprzemysłowienie Śląska
Dopiero parowozy umożliwiły regularny i szybki transport towarów i pasażerów.
W roku 1841 rozpoczęto budowę linii kolejowej między Berlinem a Wrocławiem,
łączącą oba największe miasta królestwa prus
kiego. Na Śląsku, mającym największe złoża
węgla w pruskich prowincjach, w krótkim czasie
wybudowano najdłuższą sieć torów kolejowych.
Dzięki dobrej infrastrukturze i dostępowi do
światowego rynku ogromnie wzrosła produkcja,
a wraz z nią liczba ludności w regionie.
Postęp pokazał jednak również swoje negatywne oblicze: industrializacja oraz
urbanizacja nie tylko przyniosły dobrobyt, ale także i społeczną nędzę. Kiedy
w 1844 r. około 3000 tkaczy zbuntowało się przeciwko pracy w nieludzkich warun
kach i głodowym pensjom, ich powstanie i bunt zostały stłumione przez wojsko
pruskie. Gerhard Hauptmann opisuje te wydarzenia w swoim słynnym dramacie
»Tkacze«.
Dworzec kolejowy we Wrocławiu został zbudowany w latach 1855 –1857 w angiels
kim stylu Tudor przez Wilhelma Grapowa. Dwustumetrowa hala dworcowa
skrywała się za wieżyczkami oraz blankami fasady zamkowej. Podróżujący miał
się powoli przyzwyczajać do nowej technologii. Już na początku XX wieku wielki
wzrost komunikacji kolejowej zmusił do przebudowy dworca: podniesiono nasyp
kolejowy, który pokryto wielonawową halą; wejścia na perony zaprojektowano
w stylu secesyjnym. W sumie przez dworzec przebiegało wówczas 13 torów kole
jowych.
Mocno zniszczony podczas II wojny światowej dworzec został odbudowany
w roku 1949. Dzisiaj istnieją bezpośrednie połączenia do Berlina, Drezna, Warszawy
oraz Kijowa. Na trzecim peronie wisi tablica upamiętniająca tragiczną śmierć
aktora Zbigniewa Cybulskiego, polskiego Jamesa Deana, w wypadku kolejowym
w 1967 r.
Erst die dampfbetriebene Eisenbahn ermöglichte einen regelmäßigen und
schnellen Güter und Personenverkehr. In Preußen begann 1841 der Bau der Linie
BerlinBreslau, die die beiden größten Städte des Königreichs verbinden sollte.
Schlesien, mit seinen reichen Kohlevorkommen, verfügte innerhalb kürzester
Zeit über das längste Schienennetz in den preußischen Provinzen. Durch die
gute Verkehrsanbindung an den Weltmarkt stieg die Produktion und mit ihr die
Bevölkerungszahl der Region enorm an.
Der Fortschritt zeigte aber auch seine negative
Seite: Industrialisierung und Verstädterung brach
ten nicht nur Wohlstand sondern auch soziales
Elend. Als sich 1844 rund 3000 schlesische Weber
gegen die unmenschlichen Arbeitsbedingungen
und Hungerlöhne auflehnten, wurde ihr Aufstand
vom preußischen Militär niedergeschlagen. Gerhard
Hauptmann beschreibt diese Ereignisse in seinem
bekannten Drama »Die Weber«.
Der Breslauer Hauptbahnhof wurde zwischen 1855 und 1857 von Wilhelm Grapow
im englischen Tudorstil errichtet. Die 200 Meter lange Bahnhofshalle verbarg
sich hinter Türmchen und Zinnen einer Schlossfassade. Der Reisende sollte be
hutsam an die neue Technik herangeführt werden. Bereits Anfang des 20. Jahr
hunderts zwang die starke Zunahme des Verkehrs zu einem Umbau des Bahnhofs:
Die Bahntrasse wurde hochgelegt, mit einer vierschiffigen Halle überdacht und
die Zugänge zu den Gleisen im Jugendstil gestaltet. Insgesamt durchzogen schon
damals 13 Gleise den Bahnhof.
Im Krieg stark zerstört, wurde der Bahnhof
bis 1949 wieder aufgebaut. Heute gibt es
Direktverbindungen nach Berlin, Dresden,
Warschau und Kiew. Auf Gleis 3 erinnert
eine Gedenktafel an den tragischen Zugun
fall, bei dem 1967 der polnische James Dean,
Zbigniew Cybulski, ums Leben kam.
Zakrytyzafasadązamkową:wrocławskidworzeckolejowy>
Bahnhöfe sind steinerne Zeugnisse des technischen Fortschritts, der im 19. Jahrhundert ganz Europa erfasste.
»Schön ist, was leugnet, was es ist.« Günter Anders, Schriftsteller und Breslauer, 1966
Dworce kolejowe są kamien- nymi świadectwami tech-nicznego postępu, który w XIX wieku ogarnął całą Europę.
»Pięknym jest to, co przeczy temu czym jest.« Günter Anders, autor z Wrocławia, 1966
<VersteckthintereinerSchlossfassade:DerBreslauerBahnhof
Haladworcowa
DieBahnhofshalle
©AndreaRottmann
TablicaupamiętniającaaktoraZbigniewaCybulskiego.
GedenktafelfürdenSchauspielerZbigniewCybulski
Dojściadoperonuwstylusecesyjnym.
ZugängezudenGleisenmitJugendstildekor
W posiadłości hrabiego Helmutha Jamesa von Moltke w Krzyżowej od 1940 r. re
gularnie odbywały się spotkania tak zwanego Kręgu z Krzyżowej. Tutaj i w Berlinie
tworzyło się centrum mieszczańskiego oporu skupiające się wokół hrabiego von
Moltke, Petera Yorck von Wartenburg oraz około dwudziestu dalszych członków
różnych przekonań politycznych i religijnych: katoliccy i protestanccy duchowni,
socjaldemokraci oraz związkowcy.
Celem Kręgu z Krzyżowej były rozważania nad reorganizacją Niemiec po upadku
faszyzmu. Nowe państwo miało mieć ustrój federalny oraz piętno chrześcijańskie,
bronić wolności każdego obywatela i wspierać go w przejęciu odpowiedzialności
za siebie. Ponadto grupa oporu domagała się ukarania zbrodniarzy nazistowskich
przed trybunałem międzynarodowym oraz trwałe włączenie Niemiec w euro
pejskie projekty, których wizjonerski charakter został potwierdzony polityką alian
tów po wojnie.
W 1944 r. Krąg z Krzyżowej wzbudził podej
rzenia Gestapo. Po uwięzienia Moltke kilku
działaczy grupy dołączyło do spiskowców
wokół hrabiego Stauffenberga, jednak po
nieudanym zamachu na Hitlera 20 lipca rów
nież ich aresztowano. Ośmioro spośród człon
ków Kręgu z Krzyżowej zostało skazanych
na śmierć, wśród nich Moltke oraz Yorck.
Dopiero w latach 80tych wzrosło zainteresowanie działaniem Kręgu z Krzyżowej.
Pomysł polskiego Klubu Inteligencji Katolickiej (KIK), aby w posiadłości w Krzyżo
wej stworzyć międzynarodowy ośrodek spotkań, został zrealizowany po przełomie
w 1989 r. Dziś przyjeżdża tutaj przeważnie młodzież ze wschodu i zachodu, żeby
wspólnie dyskutować nad tematami dotyczącymi polskoniemieckich stosunków,
europejskiej jedności oraz historią ruchu oporu.
Auf dem Gut Kreisau des Grafen Helmuth James
von Moltke fanden ab 1940 regelmäßig Treffen
des später so benannten »Kreisauer Kreises«
statt. Hier und in Berlin entwickelte sich ein
Zentrum des bürgerlichen Widerstandes um
Graf von Moltke, Peter Yorck von Wartenburg
sowie etwa zwanzig Mitglieder verschiedener
politischer und religiöser Überzeugung: katho
lische und protestantische Geistliche, Sozial
demokraten und Gewerkschafter.
Ziel des Kreisauer Kreises war es, die staatliche Neuordnung Deutschlands für die
Zeit nach Hitler vorauszudenken. Der neue Staat, föderalistisch verwaltet und
christlich geprägt, sollte die Freiheit des Einzelnen schützen und die Mündigkeit
seiner Bürger fördern. Außerdem forderte die Widerstandsgruppe die Bestra
fung der NSVerbrecher vor einem internationalen Gerichtshof sowie eine starke
Einbindung Deutschlands in EuropaPläne, deren visionärer Charakter durch
die Politik der Alliierten nach dem Krieg bestätigt wurde.
1944 geriet der Kreisauer Kreis ins Visier der Gestapo. Nachdem Moltke im
Februar festgenommen worden war, schlossen sich einige Kreisauer den Verschwö
rern um Graf Stauffenberg an, wurden jedoch nach dem gescheiterten Hitler
Attentat vom 20. Juli inhaftiert. Acht Mitglieder des Kreisauer Kreises, darunter
Moltke und Yorck, wurden zum Tode verurteilt.
Erst in den achtziger Jahren wuchs das Interesse am Wirken des Kreisauer Kreises.
Die Idee des polnischen »Klubs der Katholischen Intelligenz«, eine internatio
nale Begegnungsstätte auf dem Gut Kreisau aufzubauen, konnte nach der Wende
von 1989 verwirklicht werden. Heute kommen hier überwiegend junge Menschen
aus Ost und West zusammen, um sich mit Themen der deutschpolnischen
Beziehungen, des europäischen Zusammenhalts und der Geschichte des Wider
stands zu beschäftigen.
Rozważania nad przyszłościąKrąg z Krzyżowej – ruch oporu antyhitlerowskiego na Śląsku
Zukunft denkenDer Kreisauer Kreis – eine Wider-standsgruppe in Schlesien
Byłjużkiedyśmiejscemspotkań:majątekKrzyżowa>
©WeltverbandfürSeelsorgeundBeratung
Gegen das verbrecherische Regime der National-sozialisten gab es auch in Schlesien organisierten Widerstand.
»Für uns ist Europa nach dem Krieg […] die Frage: Wie kann das Bild des Menschen im Herzen unserer Mitbürger wiederhergestellt werden?« Helmuth James Graf von Moltke, 1942
Również na Śląsku zrodził się zorganizowany ruch oporu przeciw przestępcze-mu reżimowi narodowych socjalistów.
»Europa po wojnie – tu nasuwa się pytanie, jak w sercach naszych współobywateli można odnowić obraz człowieka?« Hrabia Helmuth James von Moltke, 1942
<FrüherschonBegegnungsstätte:DasGutshausKreisau
©WeltverbandfürSeelsorgeundBeratung
SymboliczneprzedstawienieKręguzKrzyżowejwDomunaWzgórzu.
SymbolischePräsentationdesKreisauerKreisesimBerghausdesGutes.
ProcessądowywytoczonyprzeciwkoMoltkemu1944/1945r.
DerProzessMoltkes1944/1945
©BildarchivPreußischerKulturbesitz
Podczas II wojny światowej prowincje Górnego i Dolnego Śląska, długi czas chro
nione przed nalotami aliantów, były bardzo ważne dla zaopatrywania Rzeszy
w towary przemysłowe oraz rolnicze. Począwszy od 1944 r. sytuacja uległa zmianie.
Front wschodni zbliżał się; walka o ogłoszony »twierdzą« Wrocław toczyła się
prawie trzy miesiące i doprowadziła do ogromnych zniszczeń w regionie i wielu
ofiar cywilnych.
Jednak już w poprzednich latach tysiące ludzi
na Śląsku padły ofiarą reżimu nazistowskiego.
W sierpniu 1940 r. w pobliżu miejscowości
GrossRosen (dzisiaj Rogoźnica) zbudowano
obóz koncentracyjny. W kamieniołomie zmu
szano więźniów do ciężkiej pracy fizycznej.
Podobozy znajdowały się na całym Dolnym
Śląsku.
Ze względu na zbliżającą się Armię Czerwoną oraz ewakuacje obozów koncentra
cyjnych leżących dalej na wschodzie KL GrossRosen stało się pod koniec wojny
obozem przejściowym i węzłem komunikacyjnym dla transportów więźniów.
Ogółem w latach 1940–1945 r. w KL Gross
Rosen oraz w podobozach internowanych
było około 120.000 do 130.000 osób, wśród
nich głównie obywatele polscy i sowieccy
oraz Żydzi z całej Europy. Liczba ofiar szaco
wana jest na 40000 do 45000. Większość
z nich zmarła w ostatnich miesiącach wojny
w wyniku celowego zagłodzenia.
Po zakończeniu II wojny światowej KL Gross
Rosen pozostał prawie nieznany. Od 1957 r.
były obóz jest miejscem pamięci, a od 1983 r.
na jego terenie istnieje Muzeum GroßRosen.
Während des Zweiten Weltkriegs waren die
lange Zeit vor alliierten Luftangriffen ge
schützten Provinzen Ober und Nieder
schlesien von großer Bedeutung für die Ver
sorgung des Reichs mit industriellen und
landwirtschaftlichen Gütern. Ab 1944 änderte
sich die Lage. Die östliche Front rückte näher;
insbesondere der fast dreimonatige Kampf
um die zur Festung erklärten Stadt Breslau
führte zu großer Zerstörung in der Region
und forderte viele zivile Opfer.
Doch bereits in den Jahren zuvor fielen tausende Menschen in Schlesien dem
NSRegime zum Opfer. Im August 1940 wurde ein Konzentrationslager in der
Nähe des Ortes GroßRosen (heute Rogoźnica) errichtet. In einem Steinbruch
wurden die Häftlinge zu Schwerstarbeit herangezogen. Außen und Nebenlager
bestanden in ganz Niederschlesien.
Durch das Näherrücken der sowjetischen Armee und die Evakuierung der weiter
östlich gelegenen Konzentrationslager entwickelte sich GroßRosen gegen Ende
des Krieges zu einem Auffanglager und Knotenpunkt für Häftlingstransporte.
Insgesamt waren von 1940–1945 ungefähr 120.000 bis 130.000 Menschen im
KZ GroßRosen und seinen Nebenlagern inhaftiert, vor allem polnische und
sowjetische Staatsbürger sowie Juden aus ganz Europa. Die Zahl der Opfer wird
auf 40.000 bis 45.000 Menschen geschätzt. Von diesen starb ein Großteil in
den letzten Kriegsmonaten durch gezieltes Aushungern.
Nach Ende des Zweiten Weltkriegs blieb das KZ GroßRosen nahezu unbekannt.
Seit 1957 dient das ehemalige Lagergelände als Gedenkstätte. Seit 1983 doku
mentiert das »Museum GroßRosen« die Geschichte des Konzentrationslagers
und seiner Nebenlager.
Mahnen, Gedenken, ErinnernDie Gedenkstätte des KZ Groß-Rosen
Upominać, uczcić pamięć, pamiętaćMiejsce pamięci KL Gross-Rosen
Dsisiajmiejscepamięci:ByłyobózkoncentracyjnyGross-Rosen>
©WS
Das nationalsozialistische Lagersystem erstreckte sich auch über Nieder-schlesien. Im westlich von Breslau gelegenen KZ Groß-Rosen kamen Tausende Menschen ums Leben.
»Ein Ort des Massensterbens, besonders im Chaos der letzten Kriegsmonate.« Nina Theofel, Historikerin, 2006
Nazistowski system obo-zów rozciągał się również na Dolnym Śląsku. W obo-zie koncentracyjnym Gross-Rosen, leżącym na zachód od Wrocławia, zginęły tysiące ludzi.
»To miejsce śmierci masowej, zwłaszcza podczas chaosu ostatnich miesięcy wojny.« Nina Theofel, historyczka, 2006
<HeuteGedenkstätte:DasehemaligeKZGroß-Rosen
©WS
Kamieniołomobokobozu
SteinbruchnebendemKZGroß-Rosen
MiejscepamięciGross-Rosen
GedenkstättedesKZGroß-Rosen
Bramawejściowa
DasEingangstor
Po II wojnie światowej granice Polski uległy
przesunięciu. Rezultatem decyzji przywódców
koalicji antyhitlerowskiej na konferencji po
czdamskiej, była strata »małej ojczyzny« dla
milionów mieszkańców kresów oraz ich prze
siedlenie na Pomorze, do wschodnich Prus
(Warmia i Mazury) i na Śląsk. Niemieccy miesz
kańcy tych terenów musieli z kolei opuścić
swoją »małą ojczyznę« i udać się na zachód,
wśród nich byli także mieszkańcy Morawy. Wielodzietna rodzina włąściciela
majątku von WietersheimKramsta uciekła już w styczniu 1945 r.
Bezpośrednio po wojnie majątek Morawa zaopatrywał oddziały Armii Czerwonej.
W końcu lat 40tych majątek ten został upaństwowiony. W następnych deka
dach włączono do gospodarstwa aż dziewięć dodatkowych wiosek i pojedynczych
zakładów. Podstawą ekonomiczną, poza masową chodowlą zwierząt, był przede
wszystkim zakład hodowli koni »Stadnina Koni Strzegom«.
»Stadnina Koni Strzegom«, w odróżnieniu od historii imponującego pałacu w stylu
neoklasycystycznym, do dziś dobrze funkcjonuje i stale się rozwija. Remonty
chroniły pałac przed ruiną, umożliwiły także tymczasowe działanie wyższej szkoły
rolnictwa i ćwiczenia lokalnej jednostki obrony cywilnej. Nie znaleziono jednak
ekonomicznego rozwiązania dającego możliwość dalszego prosperowania pałacu.
Potomkowie rodziny von Wietersheim
Kramsta już w połowie lat 80tych utrzymy
wali kontakt ze stadniną. Po 1989 r. dostali
ofertę wynajęcia opuszczonego pałacu i parku.
Tak powstała Fundacja św. Jadwigi, która
prowadzi w Morawie od 1993 r. charytatywne
przedszkole, a od 1994 r. ośrodek eduk
acyjny.
Polens Grenzen wurden nach dem Zweiten Weltkrieg nach Westen verschoben.
Dies war im August 1945 auf der Konferenz in Potsdam von den Siegermächten
festgelegt worden und hatte zur Folge, dass mehrere Millionen Menschen aus
den polnischen Ostgebieten ihre Heimat verloren und nach Pommern, Ostpreußen
und Schlesien umgesiedelt wurden. Die deutschen Bewohner dieser Gebiete
mussten wiederum ihre Heimat verlassen, so auch die Bevölkerung von Muhrau.
Die kinderreiche Gutsfamilie von WietersheimKramsta war schon im Januar
1945 in den Westen geflohen.
Unmittelbar nach dem Krieg nutzte die Rote Armee
das Gut Muhrau zur Versorgung der eigenen Truppen.
Ende der 40er Jahre wurde das Gut im Zuge der
Kollektivierung der Landwirtschaft verstaatlicht. Bis
zu neun weitere Dörfer und einzelne Betriebe glie
derte man in den folgenden Jahrzehnten an den
Wirtschaftshof an. Neben dem umfangreichen Vieh
betrieb bildete vor allem der Pferdezuchtbetrieb
»Stadnina Koni Strzegom« die wirtschaftliche Grund
lage des Hofes.
Reparaturmaßnahmen bewahrten das neoklassizistische Herrenhaus vor dem
Verfall und ermöglichten die zwischenzeitliche Nutzung durch eine landwirt
schaftliche Fachhochschule und den örtlichen Zivilschutz. Jedoch konnte bis zu
letzt kein wirtschaftlich tragbares Nutzungskonzept für den zumeist leer
stehenden Bau gefunden werden.
Bereits seit Mitte der 80er Jahre pflegten Nachkommen der Familie von Wieters
heimKramsta freundschaftliche Kontakte zu dem Gestütsbetrieb. Nach 1989
wurde ihnen seitens der Gestütsleitung das Angebot unterbreitet, das nunmehr
leer stehende Gutshaus und den Park zu mieten. So entstand die HedwigStiftung,
die seit 1993 einen karitativen Kindergarten und seit 1994 eine Bildungsstätte in
Muhrau betreibt.
WidoknapałaczwieżąwMorawie>
PałacwMorawiezostałwybudowanyokolo1880r.wstyluneoklasycystycznym.
Um1880imneoklassizistischenStilerbaut–DasGutshausvonderSüdseitegesehen.
Parkibudynekrazemstanowiązespółwpisanydorejestruzabytków.
DerParkstehtaufder»Listedererhaltungs-würdigenParkanlagenPolens«.
Nach dem Zweiten Welt-krieg wurden viele der ost-elbischen Gutshäuser zu Kinderheimen, Kultur-häusern oder LPG-Verwal-tungen. Das Gut Muhrau jedoch nicht.
Po II wojnie światowej w wielu pałacach na wschód od Łaby zostały utworzo-ne domy dziecka, domy kultury lub siedziby PGR. Majątek w Morawie pozos-tał jednak w swojej dawnej postaci.
Nowy duch w starych murachMajątek Morawa i Śląsk w czasie powojennym
Neuer Geist in alten GemäuernDas Gut Muhrau und Schlesien in der Nachkriegszeit
<SeitenansichtmitTurmdesGutshausesinMuhrau
FoyerpałacuMorawa:miejscestałejekspozycji»DolnyŚląsk–wartpodróży!«od2009r.
DasVestibül:OrtderDauerausstellung»ReisetippNieder-schlesien!«ab2009
Stolica województwa dolnośląskiego jest miastem studentów. Prawie jedna
czwarta mieszkańców to studenci wyższych uczelni, z tego 43 tyś. Uniwersytetu
Wrocławskiego.
W 2001 r. Uniwersytet Wrocławski obchodził 300
lecie szczycąc się przy tym austriacką tradycją
»Leopoldina«. Ta szkoła jezuitów była poprzed
niczką »Śląskiego Uniwersytetu im. Fryderyka
Wilhelma«, który powstał nad Odrą w 1811 r.,
w ramach pruskich reform szkolnictwa, przez
połączenie z Viadriną z Frankfurtu nad Odrą.
Po II wojnie światowej rozpoczął swoje działanie
polski uniwersytet. Duża część docentów pocho
dziła z Uniwersytetu Lwowskiego. Był to znaczący
uniwersytet na kresach, które Polska po II wojny
światowej musiała odstąpić Związkowi Radziec
kiemu.
Od 1990 r. dzieje Dolnego Śląska odkrywa się na nowo, opisuje je w publikacjach,
debatach, jak i w pracach naukowych. Universitas Vratislaviensis współpracuje
z zagranicznymi uczelniami i prowadzi badania historii Śląska w sposób nowa
torski i europejski. Od lat powstają nowe narracje, które przekazują zróżnico
wany wizerunek tego doniosłego środkoeuropejskiego regionu.
Die Hauptstadt der Woiwodschaft Niederschlesien ist eine Studentenstadt.
Knapp ein Viertel der 630.000 Einwohner Breslaus sind an Hochschulen einge
schrieben, allein 43.000 an der Universität Breslau.
Im Jahre 2001 feierte die Breslauer Universität ihr 300jähriges Jubiläum und
berief sich dabei auf die Tradition der österreichischen »Leopoldina«. Die Jesu
itenschule war Vorgänger der »Schlesischen FriedrichWilhelmUniversität«,
die 1811 unter Zusammenlegung mit der Viadrina aus Frankfurt (Oder) im Zuge
der preußischen Bildungsreformen in Breslau entstand.
Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde die Hochschule nunmehr als polnische Uni
versität wieder in Betrieb genommen. Ein Großteil der Lehrkräfte kam von der
Universität in Lemberg, einer bedeutenden Hochschule in den polnischen Ost
gebieten, die an die Sowjetunion abgetreten werden mussten.
Seit den 1990ern wird in einer Vielzahl
von Publikationen, Debatten und Initiati
ven die Regionalgeschichte in Nieder
schlesien aufs Neue entdeckt, beschrieben
und diskutiert. Dabei kann sich die Öf
fentlichkeit auf Arbeiten der Universitas
Vratislaviensis stützen, die die Geschichts
schreibung Schlesiens in einem modernen
europäischen Geist betreibt. In Zusam
menarbeit mit ausländischen Hochschulen und in mehrsprachigen Publikationen
entstehen neue Einblicke und Erzählungen, die ein differenziertes Bild dieser
bedeutenden mitteleuropäischen Region entstehen lassen.
Współczesna historiografiaUniwersytet Wrocławski
Moderne Geschichts-schreibung vor OrtDie Universität in Breslau
RynekweWrocławiu
DerMarktplatzvonBreslau
Całkiembarokowo:AulaLeopoldinanaUniwersytecieWrocławskim>
©WS
An der Universität Bres-lau wird die Geschichte Schlesiens mit einem modernen europäischen Ansatz erforscht.
Na Uniwersytecie Wroc-ławskim podchodzi się do historii Śląska w sposób współczesny i europejski.
<GanzBarock:DieAulaLeopoldinaanderUniversitätBreslau
©WS
GmachgłównyUniwersytetuWrocławskiego
FrontansichtdesHauptgebäudes
©WS
Die Neiße trennt seit 1945 das deutsche Görlitz
vom polnischen Zgorzelec. Lange Zeit bestimmten
Schlagbäume und Grenzanlagen den Alltag der
Einwohner. Doch heute kann man dank der EU
und des Schengener Abkommens ungehindert in
die Nachbarstadt spazieren. Görlitz und Zgorzelec
wollen sich zur »Europastadt« entwickeln, in der
auch Kultur eine wichtige Rolle einnimmt.
In einem der schönsten Gebäude der Stadt aus dem
16. Jahrhundert, dem »Schönhof«, ist seit 2006
das Schlesische Museum zu Görlitz untergebracht.
Das Museum sucht neue Zugänge zur Kultur und
Geschichte Schlesiens und wendet sich gleicher
maßen an Besucher aus Deutschland und aus Polen.
In dem prachtvollen Renaissancebau kann schlesische Kultur bewundert werden:
Malerei und Plastik, Goldschmiedearbeiten, Glas und Keramik, Werkzeuge und
Gegenstände des alltäglichen Lebens. Ein zentrales Thema ist auch das Neben
einander der Völker und Konfessionen.
Das Schlesische Museum ist darüber hinaus ein Ort der Begegnung zwischen
Generationen und Nationen. Dies ist auch die wichtigste Aufgabe des am Museum
angesiedelten »Kulturreferenten für Schlesien«.
Od 1945 roku Nysa dzieli niemieckie Görlitz od polskiego Zgorzelca. Przez długie
lata szlabany i strefa graniczna dominowały życie codzienne mieszkańców.
Dzisiaj jednak dzięki Unii Europejskiej i układowi z Schengen można bez żadnych
trudności spacerować po sąsiedzkim mieście. Görlitz i Zgorzelec chcą się rozwijać
jako jedno »europejskie miasto« w którym również kultura odegra ważną rolę.
W jednym z najładniejszych budynków miasta, w »Schön
hofie« z XVI wieku, znajduje się od 2006 r. Muzeum
Śląskie w Görlitz. Muzeum szuka nowatorskich dojść do
kultury i historii Śląska, zwracając się równocześnie do
zwiedzających z Niemiec, jak i z Polski.
W tym okazałym renesansowym budynku można podzi
wiać kulturę Śląska: malarstwo i rzeźbę, złotnictwo, szkło
i ceramikę, narzędzia i obiekty codziennego użytku. Waż
nym tematem jest także współistnienie różnych narodów
i wyznań religijnych.
Poza tym Muzeum Śląskie jest miejscem spot
kań pokoleń i narodów, co jest głównym za
daniem w muzeum pracującego »Referenta
Kultury Śląska«.
»Schönhof«(1526r.):siedzibaMuzeumŚląskiegowGörlitz
DerSchönhof(1526):SitzdesSchlesischenMuseumszuGörlitz
©JürgenMatschie
Görlitz überrascht seine Besucher mit seiner prachtvollen Architektur. Doch die Stadt hat schwere Zeiten hinter sich.
»Die schönste Stadt Deutschlands« Prof. Dr. Gottfried Kiesow, Vorsitzender des Vorstands der Deutschen Stiftung Denkmalschutz
Zgorzelec/Görlitz zadziwia swoich gości wspaniałą architekturą. Miasto to przeżyło jednak trudne czasy.
»Najładniejsze miasto Niemiec« Prof. dr Gottfried Kiesow, przewodniczący zarządu Fundacji na rzecz Niemieckich Zabytków
Stadt und Museum – Schlesien kompaktGörlitz-Zgorzelec und das Schlesische Museum
Miasto i muzeum – Śląsk w pigułceMuzeum Śląskie w Görlitz-Zgorzelec
Uczniowiepracująwspólnienadpolsko-niemieckąwystawą
Schülererstelleneinedeutsch-polnischeAusstellung
©SMG
Od2004nowymostwłączyGörlitzzZgorzelcem>
©WS
<Seit2004verbindeteineneueBrückeGörlitzundZgorzelec
©WS
»PamięćOttegoMuellera«,JohannesMolzahn,1930
JohannesMolzahn,GedächtnisOttoMueller,1930
©JanosStekovics
Trzeba się wybrać w te miejsca! – tak pomyślało także dziesięć studentek Uni
wersytetu Europejskiego Viadrina, które w czerwcu 2008 r. wyruszyły w podróż
śladami historii Dolnego Śląska. Na ich trasie znałazły się miejsca, którymi zajmo
wały się podczas zajęć historii na Viadrinie: Legnica, Świednica, Wałbrzych, Wrocław
i inne.
W samym środku, pomiędzy Kotliną Jeleniogórską a Wrocławiem i między Rogoż
nicą a Krzyżową, znajduje się niegdysiejszy majątek Morawa. Tamtejsze centrum
edukacyjne było idealnym punktem wyjścia dla jednodniowych wycieczek po historii
i współczesności Europy Środkowej. Specyficzny urok tego miejsca i godna po
dziwu działalność Fundacji św. Jadwigi w Morawie utwierdziła grupę seminaryjną
w swoim zamiarze stworzenia wystawy dla odwiedzających morawski ośrodek.
Wystawa »Dolny Śląsk – wart podróży!« będzie od 2009 r. stałą ekspozycją w pałacu
Morawa.
Przy projekcie współpracowały: Henriette Ullmann, Franziska Zimmermann, Juliane Sehne, Isabel Kraft, Marina Fenner von Fenneberg, Florentine Schmidtmann, Jenny Grossmann, Beata Rozwadowska, Stefanie Lenz, Karolina Fuhrmann
Koordynator projektu: Stephan Felsberg (Instytut Historii Stosowanej, Frankfurt nad Odrą)
Zaproszeni goście: dr Michael Parak (Muzeum Śląskie w Görlitz), dr Andreas Ludwig (Centrum Dokumentacyjne Kultury Codziennej w NRD, Eisenhüttenstadt)
Wystawa Instytutu Historii Stosowanej, Frankfurt nad Odrą w kooperacji z Referentem Kultury Śląska w Muzeum Śląskim w Görlitz
Wspierana przez Katedrę Fundacji im. GerdaBuceriusa »Kultura i Historia Europy Środkowej i Wschodniej« Uniwersytetu Europejskiego Viadrina i Fundację św. Jadwigi.
Prawa do zdjęć bez podanego żródła należą do uczestników projektu. © WS: Wolfgang Schekanski, HerderInstitut Marburg
Projekt graficzny: Piktogram, Berlin (www.piktogram.com)
Man muss die Orte aufsuchen – das dachten sich auch die zehn Studierenden,
die im Juni 2008 eine Exkursion nach Niederschlesien unternahmen. Auf ihrem
Weg lagen Liegnitz, Schweidnitz, Waldenburg, Breslau und weitere Orte, mit deren
Geschichte sie sich in einem Seminar an der EuropaUniversität Viadrina beschäf
tigten. Vor Ort wurde eines schnell deutlich: Die steinernen Zeugen der Geschichte
liegen so dicht beieinander, dass sich in kurzer Zeit eine Reise durch die bewegte
Vergangenheit der Region unternehmen lässt.
Mittendrin, zwischen Hirschberger Tal und Breslau und zwischen Groß Rosen
und Kreisau, liegt das ehemalige Gut Muhrau. Die dortige deutschpolnische
Bildungsstätte bot sich als idealer Ausgangsort für Tagesexkursionen in die Ge
schichte und Gegenwart Mitteleuropas an. Der besondere Charme dieses Ortes
und das beispielhafte Engagement der HedwigStiftung in Muhrau motivierte die
Seminargruppe in ihrem Vorhaben, eine Ausstellung für die Besucher der Bildungs
stätte Muhrau zu konzipieren.
Die Ausstellung »Reisetipp Niederschlesien!« wird ab 2009 im Vestibül des Guts
hauses Muhrau zu sehen sein.
Projektmitarbeit: Henriette Ullmann, Franziska Zimmermann, Juliane Sehne, Isabel Kraft, Marina Fenner von Fenneberg, Florentine Schmidtmann, Jenny Grossmann, Beata Rozwadowska, Stefanie Lenz, Karolina Fuhrmann
Projektleitung: Stephan Felsberg (Institut für angewandte Geschichte e.V. Frankfurt/Oder)
Gastdozenten: Dr. Michael Parak (Schlesisches Museum zu Görlitz), Dr. Andreas Ludwig (Dokumentationszentrum DDRAlltagskultur Eisenhüttenstadt)
Eine Ausstellung des Instituts für angewandte Geschichte e.V. Frankfurt/Oderin Zusammenarbeit mit dem Kulturreferenten für Schlesien beim Schlesischen Museum zu Görlitz
Unterstützt von der GerdBuceriusStiftungsprofessur für Kultur und Geschichte Mittel und Osteuropas der EuropaUniversität Viadrina Frankfurt (Oder) und der HedwigStiftung in Muhrau
Wenn nicht anders angegeben liegen die Rechte der Fotografien bei Projektteilnehmern. © WS: Wolfgang Schekanski, HerderInstitut Marburg
Grafik: Piktogram, Berlin (www.piktogram.com)
Reisetipp Niederschlesien!Entstehung einer Ausstellung
Dolny Śląsk – wart podróży!Powstanie wystawy
»Wer den Ereignissen auf der Spur bleiben will, muss die Orte aufsuchen, an denen sie sich vollzogen.« Karl Schlögel, Historiker, 2001
»Ten, kto chce podążyć tropem wydarzeń, musi wybrać się w te miejsca, w których one się dokonały.« Karl Schögel, historyk, 2001
GrupaseminaryjnaUniwersytetuEuropejskiegoViadrinawkopalniwęglakamiennego»Julia«wWałbrzychu>
<DieSeminargruppederViadrinaimSteinkohlebergwerk»Julia«inWaldenburg
piktogram
Top Related