Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik

22
 Wzory listów i pism włoskich – poradnik oraz słownik Nini ej sza da rmowa pu bl ikac ja zawie ra jed yn ie fr agmen t pełnej wersji całej publikacji. Aby przeczytać ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj. Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnie rozprowadzana tylko i wyłącznie w formie dosta rczonej przez Wyda wnictwo KRAM. Zabron ione są jakieko lwiek zmiany w zawartości publikacji bez pis emnej zgody Wydawni ctwa KRAM - wyd awcy nin iejs zej publikacji. Zabrania się jej odsprzedaży. Pe ł n a wers ja ni ni ej sz ej pu bl ik ac ji je st do naby ci a w sklepie internetowym http://wydawnictwo-kram.pl  

Transcript of Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 1/21

 

Wzory listów i pism włoskich – 

poradnik oraz słownik

Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment

pełnej wersji całej publikacji.

Aby przeczytać ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj.

Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnie rozprowadzana tylko i wyłącznie

w formie dostarczonej przez Wydawnictwo KRAM. Zabronione są jakiekolwiek zmiany w

zawartości publikacji bez pisemnej zgody Wydawnictwa KRAM - wydawcy niniejszej

publikacji. Zabrania się jej odsprzedaży.

Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w

sklepie internetowym

http://wydawnictwo-kram.pl 

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 2/21

 

Wstêp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91. Adresowanie kopert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Przyk³ad zaadresowanej koperty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2. Ogólne zasady pisania listów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Przyk³ad nag³ówka wraz z fragmentem listu . . . . . . . . . . . . . . . . 19Uk³ad listu urzêdowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Uk³ad listu prywatnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

3. Listy intencyjne oraz ¿yciorysy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Przyk³ady ¿yciorysów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Przyk³ad listu intencyjnego na stanowisko oferowaneprzez og³oszenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Przyk³ady listów intencyjnych pisanych do osoby rekrutuj¹cej,której nazwiska nie znamy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Przyk³ad listu intencyjnego na stanowisko nie bêd¹ceprzedmiotem og³oszenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Przyk³ad odpowiedzi na list intencyjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314. Listy i pisma zwi¹zane z poszukiwaniem pracy . . . . . . . 33

Przyk³ady zapytania o pracê/ o informacje niezbêdnedo poszukiwania pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33List w poszukiwaniu nowej pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Podanie w odpowiedzi na ofertê pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Przyk³ad odpowiedzi na zapytanie o pracê . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Podanie w odpowiedzi na ofertê pracy jako au-pair . . . . . . . . . . 38

Podanie w odpowiedzi na ofertê pracy jako opiekunkaosób starszych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Przyk³ad listu z proœb¹ o pracê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Standardowe zaproszenie na rozmowê kwalifikacyjn¹ . . . . . . . . 41Pismo z potwierdzeniem zatrudnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

5. Listy handlowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Uk³ad listu handlowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Przyk³ad listu okreœlaj¹cego warunki przesy³ki . . . . . . . . . . . . . . 47Przyk³ad odpowiedzi na zapytanie o warunki przesy³ki . . . . . . . . 48

3

SPIS TREŚCI

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 3/21

 

Przyk³ad propozycji rozmowy na temat franszyzy . . . . . . . . . . . . 49Przyk³ad propozycji udzielenia franszyzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Przyk³ad listu z propozycj¹ wspó³pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Proœba o wys³anie towaru bez obowi¹zku kupna . . . . . . . . . . . . 53Pisma ponaglaj¹ce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54List z proœb¹ o wyjaœnienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55List w odpowiedzi na podwy¿kê cen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56List dotycz¹cy wspó³pracy nad projektem . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

6. Zamówienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Przyk³ad zamówienia na tkaniny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Przyk³ad zamówienia na artyku³y konsumpcyjne . . . . . . . . . . . . 60Przyk³ad odpowiedzi na zamówienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Przyk³ad zamówienia indywidualnego na komputer . . . . . . . . . . 63Przyk³ad wycofania zamówienia ze wzglêduna nieprzewidziane okolicznoœci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Przyk³ad wycofania zamówienia ze wzglêduna opóŸnienie dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

7. Oferty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Przyk³ady zapytañ ofertowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Przyk³ady krótkich zapytañ ofertowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Przyk³ad osobistego zapytania ofertowego . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Przyk³ad ponownego zapytania ofertowego (ponaglenia) . . . . . . 73OdpowiedŸ na powy¿sze zapytanie ofertowe . . . . . . . . . . . . . . . 74Przyk³ad oferty firmy spedycyjnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Przyk³ad kontroferty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Przyk³ad oferty firmy prawniczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Przyk³ad odpowiedzi na ofertê kupna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Przyk³ady ofert powielonych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Przyk³ady odpowiedzi na zapytanie ofertowe . . . . . . . . . . . . . . . 80

8. Pisanie memorandów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Przyk³ady memorandów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

9. Zaproszenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Przyk³ad zaproszenia handlowego imiennego . . . . . . . . . . . . . . 91Przyk³ad karty z zaproszeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Przyk³ad karty z przyjêciem zaproszenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

4

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 4/21

 

Przyk³ad karty z rezygnacj¹ z zaproszenia . . . . . . . . . . . . . . . . 92Przyk³ady zaproszeñ na œlub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Przyk³ady zaproszeñ na wesele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

10. Listy polecaj¹ce i opinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Proœba o referencje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Referencje wys³ane w odpowiedzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Przyk³ad listu polecaj¹cego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Przyk³ady pisemnej opinii o pracowniku . . . . . . . . . . . . . . . . . .100Przyk³ad pisemnej opinii o pracownikach bez konkretnegoadresata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

11. Protoko³y i raporty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102

Schemat raportu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103Przyk³ad typowego raportu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104Przyk³ad rocznego raportu dla akcjonariuszy (fragmenty) . . . . .105Przyk³ad protoko³u z zebrania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106

12. Zawiadomienia i og³oszenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108Przyk³ad og³oszenia o przetargu (w prasie) . . . . . . . . . . . . . . .108Przyk³ad zawiadomienia o dostawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Przyk³ad zawiadomienia o urlopie macierzyñskim . . . . . . . . . . 111Przyk³ad zawiadomienia o powrocie do pracy . . . . . . . . . . . . . 113Przyk³ad zawiadomienia o zmianie siedziby . . . . . . . . . . . . . . . 114Przyk³ad zawiadomienia o œlubie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Przyk³ad zawiadomienia o œmierci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Przyk³ad zawiadomienia o wypadku drogowymdo towarzystwa ubezpieczeniowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Przyk³ady zawiadomieñ o w³amaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Zawiadomienie o zmianie adresu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120

13. Pisma formalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121Przyk³ady zawiadomienia o rezygnacji z pracy . . . . . . . . . . . . .122Przyk³ad podania o podwy¿kê wynagrodzenia . . . . . . . . . . . . . 124Przyk³ad proœby o urlop wypoczynkowy . . . . . . . . . . . . . . . . . .128

14. Reklamacje i skargi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129Przyk³ad reklamacji oprogramowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130Przyk³ad reklamacji dotycz¹cej niew³aœciwych

warunków zakwaterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131

5

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 5/21

 

Przyk³ad listu ze skarg¹ na obs³ugê posprzeda¿n¹ . . . . . . . . .133Przyk³ad odpowiedzi na powy¿szy list . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134Przyk³ady reklamacji dotycz¹cych zakupu wadliwego towaru . .135Przyk³ad reklamacji dotycz¹cej przewozów pasa¿erskich . . . . .138Przyk³ad skargi dotycz¹cej z³ej pracy mechanikasamochodowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139Przyk³ad skargi dotycz¹cej niew³aœciwejpracy nauczyciela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142

15. Inne listy i pisma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144Przyk³ad proœby o zmianê warunków sp³aty kredytu . . . . . . . . .144Przyk³ad listu z zapytaniem o stypendium . . . . . . . . . . . . . . . .146List pytaj¹cy o warunki przyjêcia na uczelniê . . . . . . . . . . . . . . 146

Zapytanie o warunki studiów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148Zapytanie o mo¿liwoœæ odbycia praktyki w szpitalu . . . . . . . . .149Proœba o podanie informacji na temat kursów wakacyjnych . . . 150List z proœb¹ o rezerwacjê noclegu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151Zapytanie o wynajêcie domu/ mieszkania . . . . . . . . . . . . . . . .152Zapytanie o wynajêcie domu na wakacje . . . . . . . . . . . . . . . . .152List do hotelu z pytaniem o zorganizowanie konferencji . . . . . . 153List z proœb¹ o spotkanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154

Ustalenie spotkania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155Proœba o utworzenie zlecenia sta³ego w banku . . . . . . . . . . . .155Listy z podziêkowaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156

16. Korespondencja prywatna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159Przyk³ad listu prywatnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159Przyk³ad prywatnego listu miêdzy osobami w m³odym wieku . .160Przyk³ad uprzejmego listu z ¿yczeniami szybkiegowyzdrowienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161Przyk³ad listu kondolencyjnego do osoby bliskiej . . . . . . . . . . .162Przyk³ady bardziej oficjalnych listów kondolencyjnych . . . . . . .163¯yczenia z okazji narodzin dziecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165Zapytanie o mo¿liwoœæ udzielenia goœciny . . . . . . . . . . . . . . . .165

17. Pisanie e-maili i faksów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167Przyk³ady nieformalnych e-maili s³u¿bowych . . . . . . . . . . . . . .167Przyk³ad e-maila prywatnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169

Przyk³ad faksu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170

6

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 6/21

 

18. Wykaz wa¿niejszych skrótów u¿ywanychw korespondencji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171

19. Wykaz popularniejszych skrótów u¿ywanychw e-mailach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187

20. S³ownik wyra¿eñ i zwrotów u¿ywanychw korespondencji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189

7

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 7/21

 

Zarówno korespondencja, jak i wszelkie inne rodzaje pismurzêdowych maj¹ w jêzyku w³oskim swoje specyficzne wymogi.Niniejszy podrêcznik stara siê przedstawiæ mo¿liwie najszerszywachlarz informacji dotycz¹cych uk³adu listów lub pism (urzêdo-wych i prywatnych), a tak¿e, w miarê mo¿liwoœci, ich najbardziejreprezentatywne przyk³ady.

Zebrany materia³ sk³ada siê z dwóch czêœci. Pierwsza zawierainformacje o formie i uk³adzie okreœlonych listów i pism urzêdo-

wych, natomiast druga jest s³ownikiem u¿ytecznych wyra¿eñi zwrotów u¿ywanych w korespondencji. Zosta³y one przedstawio-ne w formie akapitu.

Mamy nadziejê, ¿e osoby, które prowadz¹ korespondencjêw jêzyku w³oskim, z pomoc¹ tej ksi¹¿ki bêd¹ mog³y bez problemusporz¹dziæ list lub pismo.

Powodzenia! 

9

WSTĘP

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 8/21

 

Przyk³ad og³oszenia o przetargu (w prasie):

108

ZAWIADOMIENIA I OG ŁOSZENIA

(Avvisi e annunci)

PROCLAMAZIONE DELLA GARA D'APPALTO

Comune di Mœciwojów

ul. Zielona, 5, 30-123 Mœciwojów

invita gli aventi il diritto a presentare le offerte alla Gara d'AppaltoNazionale per la realizzazione dell'investimento del ProgrammaPhare PL0001, Parte III, Coesione Economica e Sociale, progetton° PL00008.04.06.0007 nominato:„Costruzione della rete fognaria nel comune di Mœciwojów –compito III – distretto di Lebiednica, voivodato di Ma³opolska”

Il termine della realizzazione dell'investimento: 250 giorni dall'iniziodei lavori, ma non oltre il 31.10.2008.La documentazione riguardante la gara d'appalto si trova pressola sede del Comune di Mœciwojów, in via Zielona 5, ufficio 10, dopoaver presentato domanda scritta e versato la quota non rimborsabiledi 200 PLN + 22% VAT sul conto corrente n° 123456789-1234-123-1,presso la banca ABC di Lebiednica.Gli Offerenti interessati possono trovare ulteriori informazioni pressoil medesimo indirizzo.

La persona autorizzata ai rapporti con gli Offerenti e la Sig.ra AnnaNowacka, telefono/ fax 0-23- 45 67 89, e-mail: [email protected],che puo essere contattata dalle 8.00 alle 15.00.Le offerte devono essere presentate presso il Comune diMœciwojów, ufficio 10, entro e non oltre il 31.09.2007, alle 9 oralocale.L'apertura pubblica verra eseguita il 31.09.2007, ore 11.00 oralocale, presso la sede del Comune di Mœciwojów, via Zielona 5, saladelle conferrenze.

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 9/21

 

109

Assieme all'offerta si deve pagare la cauzione che ammonta a 6.000euro (22.000 PLN circa).In conformita alla normativa europea, riguardante la procedurapolacca d'appalto, non si prevedono privileggi per gli Offerentinazionali.La legge polacca sulle Ordinazioni Pubbliche non e applicabile alsuddetto contratto.L'annuncio completo si trova all'indirizzo internet della CommissioneEuropea: http://europa.eu.int/europeaid/cgl/frame14.pl, il numero diriferimento dell'annuncio e „Europeaid/123456/M/W/PL”.

T£UMACZENIE:OG£OSZENIE O PRZETARGU

Gmina Mœciwojówzaprasza uprawnionych Wykonawców do sk³adania ofertw Krajowym Przetargu Otwartym na realizacjê inwestycjiProgramu Phare PL0001, Czêœæ III, Spójnoœæ Gospodarczai Spo³eczna, projekt nr PL00008.04.06.0007 pod nazw¹:„Budowa sieci kanalizacyjno-sanitarnej w miejscowoœciMœciwojów – zadanie III, powiat Lebiednica, województwo

ma³opolskie”

Termin realizacji inwestycji: 250 dni od daty rozpoczêcia robót, jednak nie póŸniej ni¿ do 31.10.2008.Dokumentacjê przetargow¹ mo¿na nabyæ w siedzibie UrzêduGminy Mœciwojów, ul Zielona 5, pokój nr 10, po uprzednimz³o¿eniu zapotrzebowania na piœmie i uiszczeniu bezzwrotnejop³aty w wysokoœci 200 z³ + 22% VAT na konto: Bank ABCLebiednica, nr rachunku 123456789-1234-123-1.

Pod tym samym adresem zainteresowani Oferenci mog¹ uzyskaæ dalsze informacje.Osob¹ uprawnion¹ do kontaktu z Oferentami jest Pani AnnaNowacka, telefon/ fax 0-23- 45 67 89, e-mail: [email protected],z któr¹ mo¿na siê kontaktowaæ w godzinach 8.00 – 15.00.

(kontynuacja na nastêpnej stronie)

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 10/21

 

Przyk³ad zawiadomienia o dostawie:

110

Oferty nale¿y dostarczyæ do Urzêdu Gminy Mœciwojów, pokójnr 10, nie póŸniej ni¿ 31.09.2007 do godziny 9 czasu lokalnego.Publiczne otwarcie ofert nast¹pi w dniu 31.09.2007 o godz. 11czasu lokalnego w siedzibie Urzêdu Gminy Mœciwojów,ul. Zielona 5, sala konferencyjna.Wraz z ofert¹ nale¿y wnieœæ gwarancjê przetargow¹ (wadium)w wysokoœci 6 000 EURO (ok. 22 000 PLN).Zgodnie z regulacjami Komisji Europejskiej, dotycz¹cymikrajowej procedury przetargowej, nie przewiduje siê ¿adnychpreferencji dla Oferentów krajowych.Do powy¿szego kontraktu nie maj¹ zastosowania przepisypolskiej Ustawy o Zamówieniach Publicznych.Pe³na treœæ og³oszenia znajduje siê pod adresem internetowym

Komisji Europejskiej:http://europa.eu.int/europeaid/cgl/frame14.pl. pod numeremreferencyjnym og³oszenia: Europeaid/123456/M/W/PL.

Gentili Signori,

siamo lieti di informarvi che le macchine utensili comandatenumericamente, da voi ordinate nella quantita di 20 pezzi, sonostate appena spedite.

In conformita agli accordi, abbiamo rispettato le seguenti condizioni:

1. Confezione: scatole di legno.

2. Spedizione con la nave Hessen, che il 15 maggio 2007 partira dalporto di Amburgo e giungera al porto di Gdynia. Il giorno d'arrivoprevisto e il 17 maggio 2007.

Documenti che accompagnano la missiva:

1. Polizza di carico.2. Fattura pro forma.3. Certificato d'assicurazione.

Vi preghiamo di confermare la ricezione, non appena essa sara avvenuta.

Distinti saluti.

Alfredo Rossi

Responsabile vendita

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 11/21

 

Przyk³ad zawiadomienia o urlopie macierzyñskim:

Uwaga! Przepisy nakazuj¹ zawiadomiæ pracodawcê o urlopiemacierzyñskim na piœmie na 15 dni przed rozpoczêciem urlopu.W zawiadomieniu trzeba podaæ dzieñ, w którym ma siê zamiar przerwaæ pracê, datê prawdopodobnego porodu oraz termin po-wrotu do pracy. Do zawiadomienia nale¿y do³¹czyæ odpowiedniezaœwiadczenie lekarskie (certificato medico di gravidanza). Takaprocedura zabezpiecza prawa kobiety do pobierania wynagrodze-

nia i powrotu do pracy.Matkom przys³uguj¹ dwa miesi¹ce urlopu przed porodem,

a tak¿e trzy miesi¹ce urlopu po porodzie. W pewnych przypad-kach mo¿liwa jest te¿ opcja 1: 4 (miesi¹c urlopu przed porodemi cztery miesi¹ce po porodzie).

111

T£UMACZENIE:Szanowni Pañstwo.Mi³o nam poinformowaæ, ¿e zamówione przez Pañstwa w iloœci20 sztuk obrabiarki sterowane numerycznie w³aœnie zosta³ywys³ane.Zgodnie z umow¹ spe³niliœmy nastêpuj¹ce warunki:1. Opakowanie: skrzynie drewniane.2. Wysy³ka statkiem MS „Hessen”, wyp³ywaj¹cym dnia 15 maja2007 z portu w Hamburgu, a skierowanym do portu w Gdyni.Spodziewany czas przybycia: 17 maja 2007.Dokumenty towarzysz¹ce wysy³ce:1. Konosament.2. Faktura pro forma.

3. Œwiadectwo ubezpieczenia.Prosimy o potwierdzenie odbioru wysy³ki, kiedy tylko onnast¹pi.Z powa¿aniem.

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 12/21

 

112

Alice RossiVia Arenella, 15Vomero80010 NapoliTel.: 0987 06543

Sig.ra A. ContiProgetti di venditaPiazza Duomo, 21

80010 Napoli

Napoli, 30 agosto 2007

Oggetto: Richiesta di congedo per maternita

Gentile Sig.ra Conti,

La informo che sono in stato di gravidanza e il parto e previsto per il15 novembre 2007. Mando in allegato una copia dell'analisi medica,che conferma questa data. Progetto di iniziare il congedo dimaternita il 15 settembre 2007.

Intendo tornare al lavoro a febbraio 2008, e avvisero l'azienda delladata precisa con due settimane di anticipo.

Allo scopo allego il certificato medico di gravidanza.

Distinti saluti.

A l ice Rossi Alice Rossi 

T£UMACZENIE:Zawiadomienie o urlopie macierzyñskimSzanowna Pani.

Niniejszym zawiadamiam Pani¹, ¿e jestem w ci¹¿y, aspodziewany dzieñ przyjœcia na œwiat dziecka to 15 listopada2007 roku. Niniejszym do³¹czam kopiê badania lekarskiego,które potwierdza tê datê. W zwi¹zku z tym planujê rozpocz¹æmój urlop macierzyñski z dniem 15 wrzeœnia 2007 roku.Do pracy zamierzam wróciæ w lutym 2008 roku. O konkretnymdniu powrotu zawiadomiê firmê z dwutygodniowymwyprzedzeniem.Do pisma do³¹czam odpowiednie zaœwiadczenie lekarskie.

Z powa¿aniem.

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 13/21

 

Przyk³ad zawiadomienia o powrocie do pracy:

113

Alice RossiVia Arenella, 15

Vomero80010 NapoliTel.: 0987 06543

Sig.ra A. ContiProgetti di venditaPiazza Duomo, 21

80010 Napoli

Napoli, 31 gennaio 2008

Oggetto: Annuncio di ritorno al lavoro

Gentile Sig.ra Conti,

scrivo per annunciarle che intendo tornare al lavoro dal 15 febbraio2008.

Mi aspetto di tornare a ricoprire l'incarico che ricoprivo prima diprendere il congedo di maternita.

Distinti saluti.

A l ice Rossi Alice Rossi 

T£UMACZENIE:Zawiadomienie o powrocie do pracySzanowna Pani.Pragnê Pani¹ zawiadomiæ, i¿ zamierzam wróciæ do pracy15 lutego 2008 roku. Oczekujê, ¿e wrócê na stanowisko, którezajmowa³am przed rozpoczêciem urlopu macierzyñskiego.Z powa¿aniem.

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 14/21

 

Przyk³ad zawiadomienia o zmianie siedziby:

Przyk³ad zawiadomienia o œlubie:

114

Spettabile Direzione,luned l 7 gennaio 2008 la filiale milanese della societa Rossi & Baldi

si trasferira nei nuovi uffici siti in Via Venezia 15, 20010 Milano.Il numero telefonico della nuova sede e 0123456789.

Si prega di far pervenire questa informazione a tutti i vostridipartimenti e istruirli di conseguenza.

Cordiali saluti.

Sig.rina Catherina Rossie

il Sig. Giovanni Contiannunciano il loro matrimonio

che si terra sabato, 16 giugno 2007a Napoli

T£UMACZENIE:Szanowna Dyrekcjo.W poniedzia³ek 7 stycznia 2008 mediolañska filia spó³ki Rossi& Baldi przeniesie siê do nowej siedziby, przy Via Venezia 15w Mediolanie.Numer telefonu nowej siedziby to 0123456789.Prosi siê o przekazanie tej informacji do wszystkichdepartamentów, a tak¿e o udzielenie im zwi¹zanychz przenosinami wskazówek.Z serdecznymi pozdrowieniami.

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 15/21

 

Przyk³ad zawiadomienia o œmierci:

115

Annunciamo con dolore che il Sig. Tommaso Rossi si e spento a 85anni nella sua casa.Il Sig. Rossi e andato in pensione nel… come… in…, essendo un

affermato specialista in… Per venti anni e stato presidentedell'Associazione… e direttore della Commissione… .

In questi anni ha conquistato la nostra ammirazione comeeccellente, efficiente e attivo membro della nostra comunita.Ci manchera molto.Il funerale verra celebrato/ e stato celebrato presso la chiesa di sanMartino a Napoli, l'11 dicembre dell'anno corrente.

T£UMACZENIE:Panna Catherina Rossi i Pan Giovanni Conti pragn¹ zawiadomiæo swym œlubie, który odbêdzie siê w sobotê, 16 czerwca 2007roku, w Neapolu.

T£UMACZENIE:Z wielk¹ przykroœci¹ zawiadamiamy, ¿e Pan Tommaso Rossizmar³ w swoim domu w wieku lat 85.Pan Rossi przeszed³ na emeryturê w roku… jako… w…, bêd¹cwybitnym specjalist¹ w dziedzinie… Przez dwadzieœcia latby³ równie¿ prezesem Stowarzyszenia… oraz prezesemKomisji…Przez te wszystkie lata zdoby³ sobie powszechne uznanie jakowybitny i skuteczny dzia³acz na rzecz naszej spo³ecznoœci.Bêdzie nam Go bardzo brakowa³o.Pogrzeb odbêdzie siê/ odby³ siê w koœciele œw. Marcinaw Neapolu 11 grudnia br.

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 16/21

 

Przyk³ad zawiadomienia o wypadku drogowymdo towarzystwa ubezpieczeniowego:

116

Alice Rossi

Via Arenella, 15Vomero80010 NapoliTel.: 0987 06543

Baldi & RenziABC AssicurazioniPiazza Dante, 10

80010 Napoli

Napoli, 14 settembre 2007

Oggetto: Polizza d'assicurazione n° 0000123 456789

Gentili Signori,

in conformita alle condizioni della suddetta polizza d'assicurazioneintendo denunciare un sinistro.

Il danno si e verificato in seguito alla collisione tra il mio veicolo e unaltro veicolo, avvenuta all'incrocio tra via Dante e via Garibaldi aRoma. La collisione ha causato danni al mio paraurti posteriore e aifari.

Vi prego di contattarmi all'indirizzo soprindicato, in modo che possaprovvedere alle formalita legate al suddetto danno.Vi ringrazio per l'attenzione dedicata alla questione.

Distinti saluti.

A l ice Rossi Alice Rossi 

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 17/21

 

Przyk³ady zawiadomieñ o w³amaniu:

117

Alice RossiVia Arenella, 15

Vomero80010 NapoliTel.: 0987 06543

Baldi & RenziABC AssicurazioniPiazza Dante, 10

80010 Napoli

Napoli, 14 settembre 2007

Oggetto: Polizza d'assicurazione n° 0000123 456789

Gentili Signori,

denuncio il danno verificatosi sul territorio della sopraindicata tenuta,che e assicurata presso la vostra societa.

T£UMACZENIE:Polisa ubezpieczeniowa nr: 0000123 456789Szanowni Pañstwo!Respektuj¹c warunki wy¿ej wymienionej polisy ubezpieczenio-wej, niniejszym zg³aszam szkodê.Szkoda nast¹pi³a w wyniku kolizji drogowej miêdzy moim pojaz-dem a innym samochodem, do której dosz³o na skrzy¿owaniuulic Dantego i Garibaldiego w Rzymie. W wyniku tej kolizjiw moim pojeŸdzie zosta³ uszkodzony tylny zderzak oraz kom-plet œwiate³.Proszê o skontaktowanie siê ze mn¹ na wy¿ej podany adres, tak,abym mog³a dokonaæ formalnoœci zwi¹zanych z pow. szkod¹.Dziêkujê za zainteresowanie t¹ spraw¹.

Z powa¿aniem.

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 18/21

 

118

Il 13 settembre 2007, sul territorio della tenuta, e avvenuto un furtocon scasso. Sono stati rubati i miei gioielli il cui valore stimatoammonta a 10.000 euro, e un personal computer del valore di 1.500euro. L'arredamento della casa e stato distrutto e il restauro costera1.000 euro circa.

Chiedo di essere contattata all'indirizzo sopraindicato, in modo chepossa dare inizio alle procedure di risarcimento, legate al furto conscasso.

Ringraziando per l'interesse verso la questione, vi porgo distintisaluti.

A l ice Rossi Alice Rossi 

T£UMACZENIE:Polisa ubezpieczeniowa nr: 0000123 456789Szanowni Pañstwo.Niniejszym zg³aszam szkodê ubezpieczeniow¹ na terenie wy¿ejwymienionej posiad³oœci, ubezpieczonej w Pañstwa firmie.

Dnia 13 wrzeœnia 2007 roku na terenie tej¿e posiad³oœci mia³omiejsce w³amanie. Ukradziono mi bi¿uteriê o szacunkowejwartoœci 10 000 euro, komputer osobisty o wartoœci 1500 euro,a tak¿e zniszczono wyposa¿enie domu, którego koszt naprawywyniesie oko³o 1000 euro.Bardzo proszê o kontakt na wy¿ej podany adres, tak, abymmog³a rozpocz¹æ procedury odszkodowawcze zwi¹zanez w³amaniem.Dziêkuj¹c za zainteresowanie t¹ spraw¹, pozostajêz powa¿aniem.

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 19/21

 

119

Oggetto: Rapporto riguardante il furto con scasso all'internodell'autovettura.

Gentili Signori,

in riferimento al colloquio telefonico del 15 marzo con l'agente Conti,confermo che quella mattina e avvenuto un furto con scassoall'interno della mia automobile. E stato rubato un telefono cellularee una valigetta, con all'interno documenti e i floppy disc del computer.

La macchina (una Toyota bianca) era parcheggiata in via Gramsci;quando alle ore 12:45 sono tornato la, il vetro del finestrino laterale,dal lato del passeggero, era rotto e il telefono cellulare assieme allavaligetta erano stati rubati.

Malgrado mi renda conto che le possibilita di recuperare il cellulare ola valigetta siano scarse, mi sembra plausibile che il ladro abbiabuttato via il contenuto della cartella, che per lui non rappresentavaalcun valore materiale. Per questo vi chiedo di informarmi, alsuddetto indirizzo, se qualcuno restituisse i documenti e i dischi.Essi contengono importanti dati legati a questioni commerciali.

Distinti saluti.

T£UMACZENIE:Raport dotycz¹cy w³amania do samochodu i kradzie¿ySzanowni Pañstwo.W nawi¹zaniu do rozmowy telefonicznej z dnia 15 marca z poste-runkowym Contim, potwierdzam, ¿e rano w³amano siê do mojegosamochodu i ukradziono telefon komórkowy oraz aktówkê zawiera-

 j¹c¹ kilka teczek z dokumentami tudzie¿ dyski komputerowe.

Samochód (bia³a Toyota) by³ zaparkowany na ulicy Gramsciego;gdy o godzinie 12:45 tam wróci³em, szyba boczna od strony pasa-¿era by³a wybita, a telefon komórkowy oraz aktówka skradzione.Chocia¿ zdajê sobie sprawê, ¿e istnieje ma³a szansa na odzy-skanie telefonu lub aktówki, to jednak wydaje mi siê mo¿liwe, ¿ez³odziej wyrzuci³ zawartoœæ teczek, nieprzedstawiaj¹c¹ dla niego¿adnej wartoœci materialnej. Tote¿ uprzejmie proszê o kontakt zemn¹, gdyby ktoœ zwróci³ dokumenty oraz dyski. Zawieraj¹ onedane dotycz¹ce wa¿nych spraw handlowych.

Z powa¿aniem.

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 20/21

 

Zawiadomienie o zmianie adresu:

120

Cambio di residenza

Gentile Sig.ra...,Le invio questa lettera per informarla che dal 5 gennaio 2007 hocambiato residenza, pregandola di aggiornare i suoi dati d'archiviocorrispondenti. Il mio indirizzo precedente:

Via Roma, 1809100 Cagliari

e stato sostituito dal seguente indirizzo:

Largo Carlo Felice, 1509100 Cagliari

Grazie per l'attenzione.

Distinti saluti.

T£UMACZENIE:Zmiana adresu

Wysy³am ten list, by poinformowaæ Pani¹, i¿ z dniem 5 stycznia2007 zmieni³am adres. Proszê Pani¹ o odpowiednieuaktualnienie danych w archiwum. Mój dotychczasowy adres:

Via Roma, 18

09100 Cagliari

zmieni³ siê na:

Largo Carlo Felice, 1509100 Cagliari.

Dziêkujê za poœwiêcon¹ mi uwagê.Z powa¿aniem.

5/9/2018 Wzory listów i pism włoskich - poradnik oraz słownik - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/wzory-listow-i-pism-wloskich-poradnik-oraz-slownik-559ca1a89f04c 21/21

 

Wzory listów i pism włoskich – 

poradnik oraz słownik

Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment

pełnej wersji całej publikacji.

Aby przeczytać ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj.

Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnie rozprowadzana tylko i wyłącznie

w formie dostarczonej przez Wydawnictwo KRAM. Zabronione są jakiekolwiek zmiany w

zawartości publikacji bez pisemnej zgody Wydawnictwa KRAM - wydawcy niniejszej

publikacji. Zabrania się jej odsprzedaży.

Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w

sklepie internetowym

http://wydawnictwo-kram.pl