Wskazówki montażowe i eksploatacyjne - SEW-EURODRIVEWskazówki ogólne 1 Korzystanie z instrukcji...
Transcript of Wskazówki montażowe i eksploatacyjne - SEW-EURODRIVEWskazówki ogólne 1 Korzystanie z instrukcji...
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne
Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
Wydanie 09/2012 20051085 / PL
Spis tresci
1 Wskazówki ogólne ................................................................................................. 51.1 Korzystanie z instrukcji obsługi ...................................................................... 51.2 Struktura wskazówek bezpieczeństwa........................................................... 51.3 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady............................................ 61.4 Wykluczenie odpowiedzialności..................................................................... 61.5 Prawa autorskie ............................................................................................. 61.6 Nazwa produktu i znak towarowy................................................................... 6
2 Wskazówki bezpieczeństwa.................................................................................. 72.1 Uwagi wstępne............................................................................................... 72.2 Informacje ogólne .......................................................................................... 72.3 Grupa docelowa............................................................................................. 82.4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........................................................ 82.5 Dokumentacja uzupełniająca ......................................................................... 82.6 Transportu...................................................................................................... 92.7 Ustawienie/montaż......................................................................................... 92.8 Uruchomienie/eksploatacja ............................................................................ 92.9 Przeglądy/konserwacja .................................................................................. 9
3 Budowa przekładni............................................................................................... 103.1 Ogólna budowa – przekładnia ..................................................................... 113.2 Ogólna budowa – adapter............................................................................ 153.3 Tabliczka znamionowa / oznaczenie typu.................................................... 18
4 Instalacja mechaniczna ....................................................................................... 204.1 Potrzebne narzędzia/środki pomocnicze ..................................................... 204.2 Założenia montażowe .................................................................................. 214.3 Ustawianie przekładni .................................................................................. 224.4 Montaż w instalacji: Przekładnia stożkowa BS.F.. ....................................... 264.5 Montaż w instalacji: Przekładnia planetarna PS.F.. ..................................... 284.6 Montaż w instalacji: Przekładnia planetarna PS.C....................................... 284.7 Montowanie elementów napędzanych na wałach pełnych w przypadku
przekładni BS.F.., PS.F..i PS.C.................................................................... 294.8 Montaż sprzęgieł .......................................................................................... 324.9 Montaż ramienia reakcyjnego dla przekładni nasadzanej BS.F................... 334.10 Przekładnia nasadzana z wpustem pasowanym ......................................... 344.11 Przekładnia nasadzana z tarczą skurczową ................................................ 364.12 Montaż na silniku ......................................................................................... 404.13 Demontaż silnika.......................................................................................... 47
5 Uruchomienie ....................................................................................................... 485.1 Szczególne przypadki konstrukcyjne ........................................................... 485.2 Pomiar temperatury na powierzchni............................................................. 49
6 Przeglądy i konserwacja...................................................................................... 506.1 Przygotowanie do prac przeglądowych i konserwacyjnych
przy przekładni ............................................................................................. 506.2 Częstotliwości przeglądów / częstotliwości konserwacji .............................. 516.3 Częstotliwość wymiany środków smarnych ................................................. 51
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
34
pis tresci
7 Położenia pracy.................................................................................................... 537.1 Oznaczenia położeń pracy........................................................................... 537.2 Motoreduktory z przekładnią stożkową serwo BS.F.. .................................. 557.3 Motoreduktory z przekładnią stożkową serwo PS.F.., PS.C.. ...................... 58
8 Dane techniczne................................................................................................... 608.1 Środki smarne.............................................................................................. 60
9 Usterki podczas eksploatacji .............................................................................. 659.1 Przekładnia .................................................................................................. 659.2 Dział obsługi klienta .................................................................................... 659.3 Złomowanie.................................................................................................. 66
10 Lista adresów ....................................................................................................... 67
Skorowidz ............................................................................................................. 79
S
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
1Wskazówki ogólneKorzystanie z instrukcji obsług
1 Wskazówki ogólne1.1 Korzystanie z instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią produktu i zawiera ważne wskazówki dotyczącejego użytkowania i obsługi technicznej. Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jestdla wszystkich osób, wykonujących prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresuuruchamiania i obsługi technicznej danego produktu.Należy zapewnić dostępność oraz dobry i czytelny stan instrukcji obsługi. Należyzapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personelpracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą instrukcjąobsługi. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsulto-wać się z SEW-EURODRIVE.
1.2 Struktura wskazówek bezpieczeństwa1.2.1 Znaczenie słów sygnalizacyjnych
Poniższa tabela przedstawia wagę i znaczenie słów sygnalizacyjnych dla wskazówekbezpieczeństwa, ostrzeżeń przed uszkodzeniami i dalszych wskazówek.
1.2.2 Struktura wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziałuWskazówki bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału nie dotyczą specjalnego spo-sobu postępowania, lecz wielu czynności w zakresie tematu. Zastosowane piktogra-mów wskazuje albo na zagrożenie ogólne albo zagrożenia specjalne.Tu widać formalną strukturę wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału:
1.2.3 Struktura zagnieżdżonych wskazówek bezpieczeństwaZagnieżdżone wskazówki bezpieczeństwa wkomponowane są w instrukcję postępowa-nia bezpośrednio przed niebezpieczną czynnością.Tu widać formalną strukturę zagnieżdżonych wskazówek bezpieczeństwa:• SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło.
Możliwe skutki zlekceważenia.– Czynności zapobiegające zagrożeniu.
Słowo sygnalizacyjne Znaczenie Skutki nieprzestrzeganiaZAGROŻENIE! Bezpośrednie zagrożenie Śmierć lub ciężkie uszkodzenia
ciała
OSTRZEŻENIE! Możliwa, niebezpieczna sytuacja
Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała
UWAGA! Możliwa, niebezpieczna sytuacja
Lekkie uszkodzenia ciała
UWAGA! Możliwe szkody materialne Uszkodzenie systemu napędo-wego lub jego otoczenia.
WSKAZÓWKA Przydatna wskazówka lub rada: Ułatwia obsługę systemu napędowego.
SŁOWO SYGNALIZACYJNE!Rodzaj zagrożenia i jego źródło.Możliwe skutki zlekceważenia.• Czynności zapobiegające zagrożeniu.
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
i
5
1 skazówki ogólneoszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady
6
1.3 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wadyPrzestrzeganie tej instrukcji obsługi jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia iuznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przed rozpoczęciem użytkowaniaurządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi!
1.4 Wykluczenie odpowiedzialnościPrzestrzeganie dokumentacji jest podstawowym warunkiem bezpieczniej pracy prze-kładni stożkowej BS.F.. i przekładni planetarnych PS.F.. i PS.C.. i uzyskania podanychwłaściwości produktu oraz cech wydajności. Za uszczerbki na zdrowiu, szkody mate-rialne lub majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzegania informacji zawartychw dokumentacji firma SEW-EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowiedzialności.W takich przypadkach wykluczona jest odpowiedzialność za ujawnione defekty.
1.5 Prawa autorskie© 2012 – SEW-EURODRIVE. Wszystkie prawa zastrzeżone.Zabronione jest kopiowanie – również fragmentów – edytowanie a także rozpowszech-nianie.
1.6 Nazwa produktu i znak towarowyWymienione w niniejszej dokumentacji marki i nazwy produktu są znakami towarowymilub zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do ich posiadacza.
WR
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
2Wskazówki bezpieczeństwaUwagi wstępne
2 Wskazówki bezpieczeństwaOpisane poniżej zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa służą zapobieganiu uszkodze-niom ciała i szkodom materialnym. Użytkownik powinien zapewnić, aby zasadniczewskazówki bezpieczeństwa były przestrzegane. Należy zapewnić, aby osoby odpowie-dzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu nawłasną odpowiedzialność zapoznały się z całą instrukcją obsługi. W razie niejasnościlub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE.
2.1 Uwagi wstępnePoniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się w pierwszej kolejności do użytkowa-nia. Podczas użytkowania motoreduktorów należy przestrzegać dodatkowo przepisówbezpieczeństwa dotyczących silników, zawartych w przynależnych do nich instrukcjach.Przestrzegać również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwa w poszczególnychrozdziałach tej instrukcji obsługi.
2.2 Informacje ogólne
W przypadku niedopuszczonego usunięcia wymaganej osłony, zastosowania niezgod-nego z instrukcją, błędnej instalacji lub obsługi, istnieje zagrożenie powstania ciężkichobrażeń oraz szkód materialnych.Szczegółowe informacje przedstawione zostały w dokumentacji.
OSTRZEŻENIE!Podczas pracy silniki i motoreduktory mogą posiadać stosowne do ich stopniaochrony osłonięte elementy, na których może występować napięcie. Urządzenia temogą również posiadać ruchome lub obracające się części jak i gorące powierzchnie.Śmierć lub poważne obrażenia cielesne.• Wszystkie czynności związane z transportem, magazynowaniem, ustawie-
niem/montażem, podłączeniem, uruchomieniem, serwisem i konserwacją urzą-dzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, według:– odpowiednich, szczegółowych instrukcji obsługi – tabliczek ostrzegawczych na silniku/motoreduktorze– wszystkich innych należących do napędu dokumentów projektowych, instrukcji
uruchomienia i schematów– właściwych dla danego urządzenia ustaleń i wymogów– krajowych i regionalnych przepisów BHP
• Nie należy instalować uszkodzonych produktów• Uszkodzenia powinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej.
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
72 skazówki bezpieczeństwarupa docelowa
8
2.3 Grupa docelowaWszystkie prace z zakresu obsługi mechanicznej mogą być wykonywane wyłącznieprzez personel fachowy. Występujące w niniejszej instrukcji obsługi pojęcie personelufachowego odnosi się do osób, które poznały konstrukcję, technikę instalacji mecha-nicznej, sposoby usuwania usterek i konserwacji produktu i które posiadają odpo-wiednie kwalifikacje zawodowe:• Wykształcenie w dziedzinie mechaniki z dyplomem ukończenia.• Znajomość niniejszej instrukcji obsługi.
Wszystkie prace z zakresu elektrotechniki mogą być wykonywane wyłącznie przezwykwalifikowanych elektryków. Występujące w niniejszej instrukcji obsługi pojęcie elek-tryka wykwalifikowanego odnosi się do osób, które poznały techniki instalacji elek-trycznej, uruchamiania, sposoby usuwania usterek i konserwacji produktu i które posia-dają odpowiednie kwalifikacje zawodowe:• Wykształcenie w dziedzinie elektromechaniki (przykładowo jako elektronik lub
mechatronik) z dyplomem ukończenia.• Znajomość niniejszej instrukcji obsługi.
Wszelkie pozostałe prace z zakresu transportu, magazynowania, eksploatacji i złomo-wania muszą być przeprowadzane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby.Wszyscy pracownicy muszą nosić odzież roboczą, odpowiadającą wykonywanym przezsiebie czynnościom.
2.4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemPrzekładnie przeznaczone są do użytku w urządzeniach przemysłowych i mogą byćużytkowane wyłącznie zgodnie z informacjami zawartymi w dokumentacji technicznejSEW-EURODRIVE oraz danymi na tabliczce znamionowej. Odpowiadają one obowią-zującym normom i przepisom. Zgodnie z dyrektywą maszynową 2006/42/WE przekładnie są komponentami do mon-tażu w maszynach i instalacjach. Zgodnie z dyrektywą rozpoczęcie użytkowania zgod-nego z przeznaczeniem zabronione jest do momentu stwierdzenia, że produkt końcowyspełnia wymogi dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.Zabronione jest zastosowane w strefie zagrożonej wybuchem, o ile maszyna nie zostałado tego przeznaczona.
2.5 Dokumentacja uzupełniającaDodatkowo należy stosować się do informacji zawartych w następujących publikacjachi dokumentacjach:• Instrukcja obsługi "Silniki trójfazowe, asynchroniczne serwomotory" przy motoreduk-
torach• Instrukcja obsługi "Synchroniczne serwomotory" przy motoreduktorach• Instrukcje obsługi dołączonych komponentów opcjonalnych • Katalog "Synchroniczne motoreduktory serwo"• Katalog "Asynchroniczne serwomotory"• Katalog "Przekładnie" i/lub katalog "Motoreduktory"• Katalog "Serwoprzekładnie"
WG
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
2Wskazówki bezpieczeństwaTransportu
2.6 TransportuSkontrolować dostawę natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeńpowstałych podczas transportu. Informacje o uszkodzeniach natychmiast przekazaćprzedsiębiorstwu transportowemu. W razie konieczności należy wykluczyć uruchomienie.Mocno dociągnąć przykręcane uchwyty transportowe. Są one dostosowane wyłączniedo utrzymania ciężaru silnika/motoreduktora; i nie wolno ich dodatkowo obciążać. Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać poda-nych tam obciążeń i przepisów. Jeśli na motoreduktorze umieszczone są dwa ucha lubśruby z uchem, wówczas silnik należy zawiesić w celu transportu na obu uchach. Kie-runek ciągu elementu chwytającego nie może przekroczyć zgodnie z DIN 580 kąta 45°. Jeśli to konieczne, zastosować odpowiednie środki transportowe o odpowiednimudźwigu. Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć zamontowane zabezpie-czenia transportowe.
2.7 Ustawienie/montażPrzestrzegać wskazówek podanych w rozdziale "Instalacja mechaniczna" (→ str. 20)!
2.8 Uruchomienie/eksploatacjaPrzed uruchomieniem należy skontrolować poziom oleju, zgodnie z informacjamizawartymi w rozdziale "Przegląd / konserwacja". Skontrolować prawidłowy kierunek obrotów przy stanie wysprzęglonym. Podczasobracania zwrócić uwagę na podejrzane odgłosy tarcia. Do próbnego uruchomienia bez elementów wyjściowych zabezpieczyć klin na wałku.Nie wyłączać urządzeń kontrolnych i ochronnych nawet podczas pracy próbnej.W przypadku nieprawidłowości w stosunku do pracy normalnej (np. zwiększone tempe-ratury, hałas, drgania) należy w razie wątpliwości wyłączyć motoreduktor. Ustalić przy-czynę, ewentualnie skonsultować się z firmą SEW-EURODRIVE.
2.9 Przeglądy/konserwacjaPrzestrzegać wskazówek podanych w rozdziale "Przeglądy / konserwacja" (→ str. 50)!
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
93 udowa przekładnirzeglądy/konserwacja
10
3 Budowa przekładniWSKAZÓWKAW trakcie projektowania oraz podczas planowania zakresu dostawy należy odnieśćsię do informacji zawartych w katalogu "Synchroniczne motoreduktory serwo" iw instrukcji obsługi zastosowanego silnika napędowego dla przekładni.
WSKAZÓWKAPoniższe rysunki należy traktować jako ogólne. Mają one służyć wyłącznie jakopomoc w celu przyporządkowania list poszczególnych części. Możliwe są różnicew zależności od wielkości i wersji przekładni!
BP
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
3Budowa przekładniOgólna budowa – przekładnia
3.1 Ogólna budowa – przekładnia3.1.1 Przekładnia stożkowa BS.F..
1840072331
[3]
[99]
[98]
[7b]
[183]
[335]
[168]
[43][48]
[42]
[538][537][536]
[131]
[9] [12]
[166] [518][519][520]
[11]
[17]
[251] [49]
[29]
[22]
[45]
[2] [113][116]
[1]
[84][25]
[23] [88]
[103][153]
[160][85]
[521][522][523]
[250]
[6]
[7c]
[19][250]
[142]
[89]
[7a]
[1] Zębnik [19] Klin [85] Kołnierz centrujący [160] Zatyczka zamykająca[2] Koło [22] Korpus przekładni [88] Pierścień osadczy [166] Tarcza wspornikowa[5] Wałek z zębnikiem
stożkowym[23] Tarcza wspornikowa [89] Zaślepka [168] Osłona
[6] Koło tarczowe [25] Łożysko wałeczkowo-stożkowe
[98] Tarcza skurczowa [183] Pierścień uszczelniający wał
[7a] Wał wyjściowy (BSF..) [29] Środek klejący i uszczelniający
[99] Osłona [250] Pierścień osadczy
[7b] Wał wyjściowy (BSKF..) [42] Łożysko wałeczkowo-stożkowe
[103] Pierścień uszczelniający [251] Pierścień osadczy
[7c] Klin (BSKF..) [43] Klin [113] Nakrętka rowkowa [335] Ramię reakcyjne[9] Pierścień uszczelnia-
jący wał[45] Łożysko wałeczkowo-
stożkowe[116] Zabezpieczenie gwintu [518] -
[523]Podkładki dystansowe
[11] Łożysko wałeczkowo-stożkowe
[48] Tarcza wspornikowa [131] Zaślepka
[12] Pierścień osadczy [49] Pierścień uszczelniający [142] Śruba imbusowa [536] - [538]
Podkładki dystansowe[17] Tarcza wspornikowa [84] Podkładka
uszczelniająca1)[153] Środek klejący i
uszczelniający
1) tylko dla położenia pracy M5
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
113 udowa przekładnigólna budowa – przekładnia
12
3.1.2 Przekładnia planetarna PSF.. / PSKF..
1881393163
[8]
[6]
[1]
[41]
[18]
[17]
[55]
[39]
[22][106]
[112][123]
[113]
[105]
[122]
[114]
[7]
[12]
[13]
[30]
[24]
[118]
[46]
[100]
[107] [116]
[56]
[110]
[121] [109]
[25]
[58]
[146]
[1] Kompletny zespół wałka wyjściowego [30] Podkładka uszczelniająca1) [109] Łożysko kulkowe[6] Klin2) [39] Tarcza zabezpieczająca [110] Pierścień osadczy[7] Nakrętka na wałku [41] Nitokołek [112] Wieniec igiełkowy[8] Pierścień uszczelniający wał [46] Środek klejący i uszczelniający [113] Satelita[12] Łożysko wałeczkowo-stożkowe [55] Tarcza dociskowa [114] Koło centralne[13] Łożysko wałeczkowo-stożkowe [56] Pierścień uszczelniający [116] Pierścień uszczelniający[17] Satelita [58] Ucho transportowe [118] Korpus stopnia wejściowego[18] Wieniec igiełkowy [100] Szpilka [121] Pierścień Seegera[22] Koło centralne [105] Tarcza dociskowa [122] Tarcza zabezpieczająca[24] Obudowa [106] Kompletny zespół wałka [123] Nitokołek[25] Zaślepka gwintowana [107] Nakrętka [146] Środek klejący i uszczelniający
1) tylko dla położenia pracy M22) tylko dla PSKF
BO
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
3Budowa przekładniOgólna budowa – przekładnia
3.1.3 Przekładnia planetarna PSBF..
1881492491
[106]
[112][123]
[113]
[105]
[122]
[114]
[118]
[100]
[116][146]
[56]
[8]
[12]
[13]
[57]
[24]
[110][121] [109]
[46]
[25][1]
[17]
[18]
[16]
[22]
[58]
[107]
[1] Zespół wałka wyjściowego [25] Zaślepka gwintowana [110] Pierścień osadczy[8] Pierścień uszczelniający wał [46] Środek klejący i uszczelniający [112] Wieniec igiełkowy[12] Łożysko kulkowe skośne1) [56] Pierścień uszczelniający [113] Satelita[12] Łożysko wałeczkowo-stożkowe2) [57] Nakrętka na wałku [114] Koło centralne[13] Łożysko kulkowe skośne1) [58] Ucho transportowe [116] Pierścień uszczelniający[13] Łożysko wałeczkowo-stożkowe2) [100] Szpilka [118] Korpus stopnia wejściowego[16] Oś satelity [105] Tarcza dociskowa [121] Pierścień Seegera[17] Satelita [106] Kompletny zespół wałka [122] Tarcza zabezpieczająca[18] Wieniec igiełkowy [107] Nakrętka [123] Nitokołek[22] Koło centralne [109] Łożysko kulkowe [146] Środek klejący i uszczelniający[24] Obudowa
1) tylko dla PSBF2222) tylko dla PSBF322 – 822
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
133 udowa przekładnigólna budowa – przekładnia
14
3.1.4 Przekładnia planetarna PS.C..
1885879563
]
[1] Zespół wałka wyjściowego
[18] Wieniec igiełkowy [106] Stopień wejściowy zespołu wałka
[5] Kołek walcowy hartowany [21] Pierścień osadczy [111] Oś satelity[6] Klin1)
1) dla PSKC i PSKCZ
[22] Koło centralne [112] Wieniec igiełkowy[8] Pierścień uszczelniający
wał[24] Kołnierz napędu [113] Satelita
[11] Pierścień uszczelniający [46] Środek klejący i uszczelniający
[114] Koło centralne
[12] Łożysko kulkowe [55] Tarcza dociskowa [116] Pierścień uszczelniający[13] Łożysko kulkowe [56] Pierścień uszczelniający [118] Koło o uzębieniu
wewnętrznym[16] Oś satelity [59] Koło o uzębieniu
wewnętrznym[146] Środek klejący i
uszczelniający[17] Satelita [105] Tarcza dociskowa [246] Środek klejący i
uszczelniający
BO
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
3Budowa przekładniOgólna budowa – adapter
3.2 Ogólna budowa – adapter3.2.1 Adapter EBH.. dla przekładni stożkowej BS.F..
1840077707
[201] Pierścień osadczy / pierścienia Seegera [217] Łożysko kulkowe [402] Pierścień osadczy[202] Klin [220] Zaślepka gwintowana1) /
zawór odpowietrzający2)
1) tylko dla położenia pracy M1 – M3, M5, M62) tylko dla położenia pracy M4
[404] Pierścień osadczy
[203] Pierścień uszczelniający wał ze zoptymalizowaną siłą sprężynującą
[223] Łożysko kulkowe [442] Kołnierz adaptera
[204] Szpilka [229] Pierścień zaciskowy [470] Śruba imbusowa[205] Tarcza zębata [230] Tuleja sprzęgła [471] Tarcza zębata[207] Kołnierz [232] Trzpień wciskany [483] Sprzęgło[212] Wałek adaptera [399] Zatyczka zamykająca [502] -
[504]Podkładki dystansowe
[216] Środek klejący i uszczelniający
[230]
[470][471]
[442]
[229]
[232]
[483]
[404]
[203]
[204]
[220]
[223]
[202]
[402]
[212]
[217]
[504][503][502]
[205]
[206]
[207]
[201]
[399][216]
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
153 udowa przekładnigólna budowa – adapter
16
3.2.2 Adapter EPH.. dla przekładni planetarnej PS.F.. i PS.C..
1881495179
[204]
[203]
[207]
[206]
[247]
[402]
[223]
[247]
[404]
[212]
[399]
[231]
[442]
[216]
[471][470]
[229] [230]
[203] Pierścień uszczelniający wał [223] Łożysko kulkowe [402] Pierścień osadczy[204] Szpilka [229] Pierścień naprężający [404] Pierścień osadczy[206] Nakrętka [230] Tuleja sprzęgła [442] Kołnierz adaptera[207] Kołnierz [231] Zaślepka [470] Śruba imbusowa[212] Wałek adaptera [247] Podkładka kompensacyjna [471] Tarcza zębata[216] Środek klejący i uszczelniający [399] Zatyczka zamykająca
BO
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
3Budowa przekładniOgólna budowa – adapter
3.2.3 Adapter ECH.. dla przekładni planetarnej PS.C..
1885885323
[203] Pierścień uszczelniający wał [207] Kołnierz adaptera [230] Tuleja wału silnika[204] Szpilka [212] Wałek adaptera [399] Zatyczka zamykająca[206] Nakrętka [229] Wkręt bez łba [471] Tarcze
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
173 udowa przekładniabliczka znamionowa / oznaczenie typu
18
3.3 Tabliczka znamionowa / oznaczenie typu
3.3.1 Przykład: tabliczka znamionowa przekładni planetarnej PS.C.. z adapterem ECH..Na poniższej ilustracji przedstawiono przykład tabliczki znamionowej dla przekładniplanetarnej PS.C.. z adapterem ECH:
3.3.2 Przykład: oznaczenie typu przekładni planetarnej PS.F.. z adapterem EPH..Przekładnia planetarna z adapterem może mieć np. następujące oznaczenie typu:
WSKAZÓWKATabliczka znamionowa motoreduktora serwo zamocowana jest na serwomotorze!
1872039435
i Przełożenie przekładniIM Dane dla położenia pracyIP Stopień ochronynepk [obr./min] Maksymalnie dopuszczalna prędkość obrotowa elementów napędowychnapk [obr./min] Maksymalnie dopuszczalna prędkość obrotowa elementów wyjściowychMapk [Nm] Maksymalnie dopuszczalny wyjściowy moment obrotowy
na pk r/min ne pk r/minMa pk Nm
IMIP
kgi
PSC321 ECH03/13/1101.3215264201.0001.08
105,965M0
650065081
CLP PG 220 Synth.Öl / 0,091LMade in Germany
0117 899 7
76684 Östringen/Germany
PSF 521 /R EPH 07 /21 /13
Wskaźnik otworu sprzęgła
Wskaźnik geometrii kołnierza (centrowanie, koło osi otworów)
Wskaźnik klasy sprawności
Oznaczenie adaptera dla przekładni planetarnej serwo
Opcje dla wszystkich przekładni PS.F..: .../ R: zredukowany luz skrętny.../ M: zminimalizowany luz skrętny
Wielkość przekładni: np. 521
Typ przekładni:PSF..PSKF..PSBF..
BT
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
3Budowa przekładniTabliczka znamionowa / oznaczenie typu
3.3.3 Przykład: Tabliczka znamionowa motoreduktora serwo PS.C.. z adapterem ECH..Na poniższej ilustracji przedstawiono przykład tabliczki znamionowej dla przekładniplanetarnej PS.C.. z adapterem ECH:
3.3.4 Przykład: oznaczenie typu przekładni stożkowej BS.F.. z silnikiem CMMotoreduktor z przekładnią stożkową serwo z hamulcem, ręcznym zwalnianiem, czujni-kiem temperatury o dodatnim współczynniku temperaturowym i złączem wtykowymo przekroju 1,5 mm2 ma następujące oznaczenie typu:
i Przełożenie przekładni nN [obr./ min]
Znamionowa prędkość obrotowa
IM Dane dla położenia pracy Mo [Nm] Znamionowy moment obrotowyIP Stopień ochrony Io [A] Prąd znamionowynepk [obr./
min]Maksymalnie dopuszczalna prędkość obrotowa elementów napędowych
Imax [A] Maksymalnie dopuszczalne natężenie prądu
napk [obr./ min]
Maksymalnie dopuszczalna prędkość obrotowa elementów wyjściowych
fN [Hz] Częstotliwość znamionowa
Mapk [Nm] Maksymalnie dopuszczalny wyjściowy moment obrotowy Umax [V] Maksymalnie dopuszczalne
napięcie
1
BSBF 302 B /R CM 71S /BR /HR /TF /AS1H /SB60Złącze wtykowe silnika i hamulca, obudowa wtyczki z osiowym wprowadzeniem przewodu czujnika
Opcja silnika z enkoderem HIPERFACE® Multi-Turn
Czujnik temperatury o dodatnim współczynniku temperaturowym
Ręczne zwalnianie hamulca
Hamulec
Wielkość silnika
Seria silnika
Opcje dla wszystkich przekładni BS.F..:.../ R: zredukowany luz skrętny
Opcja B: dla mocowanie gwintowego po stronie łap i części czołowej
Wielkość przekładni: np. 302
Typ przekładni: BS.F..
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
194 nstalacja mechanicznaotrzebne narzędzia/środki pomocnicze
20
4 Instalacja mechaniczna4.1 Potrzebne narzędzia/środki pomocnicze
• Zestaw kluczy do śrub• Klucz dynamometryczny do:
– Tarcze skurczowe– Adapter silnika EBH / EPH / ECH
• Zestaw śrubokrętów z długimi końcówkami imbusowymi• Urządzenie nasadowe• Ewentualne elementy wyrównawcze (podkładki, pierścienie dystansowe)• Materiał mocujący do elementów napędzających i napędzanych• Zestaw kluczy imbusowych• Środek antyadhezyjny (np. płyn NOCO®)• Części normowane nie wchodzą w skład dostawy
4.1.1 Tolerancje przy czynnościach montażowych
Końcówka wału Kołnierze
Tolerancja średnicy według DIN 748• ISO k6 w przypadku wałów pełnych o Ø ≤ 50 mm• ISO m6 w przypadku wałów pełnych o Ø > 50 mm• ISO H7 w przypadku wałów drążonych• Otwór centrujący według DIN 332, forma DR
Tolerancja zamka według DIN 42948• ISO j6 przy b1 ≤ 230 mm• ISO h6 przy b1 > 230 mm
IP
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
4Instalacja mechanicznaZałożenia montażowe
4.2 Założenia montażowe
Należy upewnić się, że spełnione zostały następujące warunki:• Dane na tabliczce znamionowej motoreduktora są zgodne z napięciem sieciowym.• Napęd nie został uszkodzony podczas transportu i magazynowania.• Dla napędów standardowych:
– Temperatura otoczenia zgodnie z dokumentacją techniczną, tabliczką znamio-nową i tabelą środków smarnych w rozdziale "Dane techniczne" / "Środki smarne"(→ str. 60).
– W otoczeniu nie występują niebezpieczne oleje, kwasy, gazy, opary, promienio-wanie, itd.
W przypadku konstrukcji specjalnych:– Napęd wykonany jest odpowiednio do warunków otoczenia. Należy przestrzegać
danych na tabliczce znamionowej! • Wały wyjściowe i powierzchnie kołnierzy muszą zostać dokładnie wyczyszczone ze
środka zabezpieczającego przed korozją, zanieczyszczeń i tym podobnych sub-stancji. Należy użyć rozpuszczalnika dostępnego w handlu. Nie dopuścić, abyrozpuszczalnik przeniknął do krawędzi pierścieni uszczelniających – Uszkodzeniemateriału!
• W przypadku warunków otoczenia powodujących korozję, pierścienie uszczelnia-jące wał po stronie wyjściowej należy zabezpieczyć przed zużyciem.
• Napęd można montować tylko wówczas, gdy po zamontowaniu zapewniona będziewystarczająca wentylacja, która pozwoli zapobiec gromadzeniu się ciepła.
UWAGA!Ryzyko obrażeń przez uderzenie w wystające części przekładni.Lekkie obrażenia!• Zapewnić odpowiednią przestrzeń bezpieczeństwa wokół przekładni / motoreduktora.
UWAGA!Uszkodzenie przekładni / motoreduktora wskutek niewłaściwie przeprowadzonegomontażu.Możliwe szkody materialne!• Należy dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w niniejszym rozdziale.
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
214 nstalacja mechanicznastawianie przekładni
22
4.3 Ustawianie przekładni
• Wszelkie prace przy przekładni należy wykonywać po całkowitym jej zatrzymaniu.Agregat napędowy zabezpieczyć przed nieumyślnym włączeniem.
• Należy chronić przekładnię przed bezpośrednim napływem zimnego powietrza.Kondensacja może doprowadzić do zwiększenia ilości wody w oleju.
Przekładnia lub motoreduktor może zostać ustawiony / zamontowany wyłączniew podanym położeniu pracy. Należy przestrzegać danych na tabliczce znamionowej!Konstrukcja spodnia musi posiadać następujące właściwości:• równa• tłumiąca drgania• odporna na skręcanieMaksymalny dopuszczalny błąd wypoziomowania dla mocowania łap i kołnierza(wartości orientacyjne w odniesieniu do DIN ISO 1101):
Nie należy przy tym zbytnio naprężać kołnierzy montażowych i nóg obudowy względemsiebie, należy przestrzegać dopuszczalnych sił poprzecznych i osiowych! W celu obli-czenia dopuszczalnych sił poprzecznych i osiowych, należy zapoznać się z informa-cjami z rozdziału "Projektowanie", w katalogu przekładni lub motoreduktorów.
W przypadku zagrożenia wystąpieniem elektrochemicznej korozji pomiędzy przekładniąa maszyną roboczą, należy zastosować podkładki z tworzywa sztucznego o grubości od2 do 3 mm. Stosowane tworzywo sztuczne musi mieć elektryczną oporność upływową< 109 Ω. Korozja elektrochemiczna może wystąpić pomiędzy dwoma różnymi rodzajamimetalu jak np. żeliwem i stalą szlachetną. Śruby również należy zaopatrzyć w podkładkiz tworzywa sztucznego! Uziemić dodatkowo obudowę – użyć śrub uziemiających nasilniku.
UWAGA!W wyniku nieprawidłowo przeprowadzonego montaż może dojść do uszkodzeniaprzekładni lub motoreduktora.Możliwe szkody materialne!• Należy dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w niniejszym rozdziale.
• Wielkość przekładni PS.F / PS.C 120 – 520: maks. 0,2 mm• Wielkość przekładni PS.F / PS.C 620 – 920: maks. 0,4 mm• Wielkość przekładni BS.F 202 – 402: maks. 0,4 mm• Wielkość przekładni BS.F 502 – 802: maks. 0,5 mm
WSKAZÓWKAPodczas ustawiania przekładni należy zapewnić swobodny dostęp do wszystkich śrubdo kontroli i spuszczania oleju oraz do zaworów odpowietrzających!
IU
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
4Instalacja mechanicznaUstawianie przekładn
4.3.1 Momenty dociągające dla śrub mocujących Mocowanie elementów napędzanych
Podczas przykręcania elementów napędzanych do przekładni należy uwzględnić poniż-sze informacje:
Mocowanie przekładni BS.F202 – BS.F802 z kołnierzem B5 i BS.F202B – BS.F402B z mocowaniem na łapach
Zamocować motoreduktory z podanymi poniżej wartościami momentu dociągającego:
Mocowanie przekładni PS.F i PS.C z kołnierzem B5, PS.C z kołnierzem B14 i BS.F502B – BS.F802B z mocowaniem na łapach
Zamocować motoreduktory z podanymi poniżej zwiększonymi wartościami momentudociągającego:
4.3.2 Wielkość śrubMotoreduktor w wersji na łapach
W poniższej tabeli przedstawiono wielkości gwintu dla przekładni w wersji na łapach,w zależności od typu przekładni i jej wielkości:
Śruby cylindryczne z gniazdem imbusowym według DIN EN ISO 4762
Klasa wytrzymałości Moment dociągający [Nm]
M4 12.9 5,1
M5 12.9 10
M6 12.9 18
M8 12.9 43
M10 12.9 84
M12 12.9 145
Śruba/nakrętka Klasa wytrzymałości Moment dociągający [Nm]
M6 8.8 11
M8 8.8 25
M10 8.8 48
M12 8.8 86
M16 8.8 210
M20 8.8 410
Śruba/nakrętka Klasa wytrzymałości Moment dociągający [Nm]
M4 10.9 4,6
M5 10.9 8.6
M6 10.9 14
M8 10.9 35
M10 10.9 69
M12 10.9 120
M16 10.9 300
M20 10.9 600
Śruba Typ przekładni BS.F..B
M8 202
M10 302
M12 402 / 502
M16 602
M20 802
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
i
23
4 nstalacja mechanicznastawianie przekładni
24
Przekładnia w wersji z kołnierzem B5
W poniższej tabeli przedstawiono wielkości gwintu dla przekładni w wersji z kołnierzemB5, w zależności od typu przekładni i jej wielkości:
Przekładnia w wersji z kołnierzem B14
W poniższej tabeli przedstawiono wielkości gwintu dla przekładni w wersji z kołnierzemB14, w zależności od typu przekładni i jej wielkości:
4.3.3 Instalacja w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrzDo użytku w wilgotnych pomieszczeniach lub na zewnątrz dostarczane są napędyw wersji hamującej korozję z odpowiednim lakierem powierzchniowym. Naprawić ewen-tualne obecne uszkodzenia lakieru (np. przy zaworze odpowietrzającym lub uchwytachtransportowych).W przypadku montażu silnika z adapterem należy uszczelnić powierzchnie kołnierzaprzy użyciu właściwego środka uszczelniającego, np. Loctite® 574.Przy ustawieniu na powietrzu należy chronić przed promieniami słonecznymi. Należyzamontować odpowiednie zabezpieczenia, np. osłony, zadaszenia itp.! Nie dopuścićprzy tym do nadmiernego nagrzewania się urządzenia. Użytkownik powinien zapewnić,aby na prawidłowe działanie przekładni nie wpływały żadne ciała obce (np. spadająceprzedmioty lub zasypanie).
ŚrubaTyp przekładni
BS.F.. PS.F.. PSBF.. PS.C..
M4 – – 221, 222 –
M5 – 121, 122 / 221, 222 321, 322 / 521, 522 221, 222
M6 202 321, 322 621, 622 321, 322
M8 302 521, 522 721, 722 / 821, 822 521, 522
M10 402 621, 622 – 621, 622
M12 502 721, 722 – –
M16 602 / 802 821, 822 / 921, 922
– –
Śruba Typ przekładni PS.CZ
M5 221, 222
M6 321, 322
M8 521, 522
M10 621, 622
IU
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
4Instalacja mechanicznaUstawianie przekładn
4.3.4 Odpowietrzanie przekładniFirma SEW-EURODRIVE dostarcza przekładnie BS.F z aktywowanym zaworemodpowietrzającym.Wyjątki:Następujące przekładnie SEW dostarczane są z zaślepką gwintowaną w przewi-dzianym otworze odpowietrzającym:• Wychylne położenie pracy, jeśli możliwe• Przekładnia do montażu w ustawieniu skośnymZawór odpowietrzający znajduje się w skrzynce zaciskowej silnika. Przed uruchomie-niem należy najwyżej położoną zaślepkę gwintowaną zastąpić dostarczonym zaworemodpowietrzającym.
Uaktywnianie zaworu odpowie-trzającego
Skontrolować, czy zawór odpowietrzający został uruchomiony. Jeśli zawór odpowie-trzający nie został aktywowany, wówczas należy przed uruchomieniem przekładni usu-nąć zabezpieczenie transportowe zaworu odpowietrzającego.1. Zawór odpowietrzający z zabezpieczeniem transportowym
2. Usunąć zabezpieczenie transportowe
3. Uaktywniony zawór odpowietrzający
211319051
211316875
211314699
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
i
25
4 nstalacja mechanicznaontaż w instalacji: Przekładnia stożkowa BS.F..
26
4.3.5 Lakierowanie przekładni
W razie ponownego polakierowania przekładni, należy sprawdzić stopień tolerancjinowej powłoki lakieru względem poprzedniej starej warstwy lakieru ochronnego. Naskutek braku tolerancji obydwu warstw lakieru mogą wystąpić uszkodzenia powłoki i niebędzie zagwarantowane ochronne działanie lakieru.
4.4 Montaż w instalacji: Przekładnia stożkowa BS.F..Definicje położenia pracy zawarto w rozdziale "Położenia pracy" (→ str. 53).
4.4.1 BS.F..: Połączenie śrubowe od strony przekładni poprzez kołnierz B5Na poniższej ilustracji przedstawiono montaż przekładni stożkowych BS.F..:
UWAGA!Podczas lakierowania lub uzupełniania ubytków lakieru istnieje ryzyko uszkodzeniazaworów odpowietrzających i pierścieni uszczelniających wał.Możliwe uszkodzenie maszyny.• Przed rozpoczęciem lakierowania należy zabezpieczyć zawory odpowietrzające
oraz krawędź ochronną pierścieni uszczelniających wał za pomocą taśmysamoprzylepnej.
• Po zakończeniu prac lakierniczych należy usunąć taśmę samoprzylepną.
WSKAZÓWKAW przypadki wersji przekładni BS.F..202B – 402B głębokość otworu montażowegow kołnierzu przyłączeniowym przekładni powinna być 1,6 większa od średnicy śruby. W przypadki wersji przekładni BS.F..502B – 802B głębokość otworu montażowegow kołnierzu przyłączeniowym przekładni powinna być 1,25 większa od średnicy śruby.
1839202059
[1] Śruby z klasą wytrzymałości 8.8[2] Nakrętka
[2]
[1]
IM
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
4Instalacja mechanicznaMontaż w instalacji: Przekładnia stożkowa BS.F..
4.4.2 BSBF..B: Połączenie śrubowe po stronie łapNa poniższej ilustracji przedstawiono mocowanie na łapach dla przekładni stożkowejBSBF..B:
4.4.3 BSBF..B: Połączenie śrubowe po stronie części czołowejNa poniższej ilustracji przedstawiono mocowanie po stronie czołowej dla przekładnistożkowej BSBF..B:
1839204747
1839207435
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
274 nstalacja mechanicznaontaż w instalacji: Przekładnia planetarna PS.F..
28
4.5 Montaż w instalacji: Przekładnia planetarna PS.F..4.5.1 PS.F..: Połączenie śrubowe od strony przekładni poprzez kołnierz B5
Na poniższej ilustracji przedstawiono montaż przekładni planetarnych PS.F..:
4.6 Montaż w instalacji: Przekładnia planetarna PS.C..4.6.1 PS.C..: Połączenie śrubowe od strony przekładni poprzez kołnierz B5
Na poniższej ilustracji przedstawiono montaż przekładni planetarnych PS.C..:
1881669387
[1] Śruby z klasą wytrzymałości 10.9
[1]
1886151563
[1] Śruby z klasą wytrzymałości 10.9[2] Podkładka
IM
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
4Instalacja mechanicznaMontowanie elementów napędzanych na wałach pełnych w przypadku
4.6.2 PS.CZ..: Połączenie śrubowe od strony przekładni poprzez kołnierz B14Na poniższej ilustracji przedstawiono montaż przekładni planetarnych PS.CZ..:
4.7 Montowanie elementów napędzanych na wałach pełnych w przypadku przekładni BS.F..-, PS.F..i PS.C..
1886154251
[1] Śruby z klasą wytrzymałości 10.9
WSKAZÓWKAW przypadku wersji przekładni PS.CZ.. głębokość otworu montażowego w kołnierzuprzyłączeniowym przekładni powinna być 1,6 większa od średnicy śruby.
UWAGA!Wskutek nieprawidłowo wykonanego montażu może dojść do uszkodzenia łożyska,obudowy lub wałów. Możliwe szkody materialne!• Elementy napędowe i napędzane montować z wykorzystaniem przyrządów do
naciągania na wał. Do nasadzania wykorzystać istniejący na końcu wału otwórcentrujący z gwintem.
• Koła pasowe, sprzęgła, zębniki itp. nie mogą być w żadnym wypadku nabijane nakoniec wału.
• W przypadku kół pasowych należy zwrócić uwagę na właściwe naprężenie paskazgodnie z danymi producenta.
• Nasadzone elementy przełożenia powinny zostać wyważone i nie mogą wywoły-wać niedopuszczalnych sił promieniowych i osiowych (dopuszczalne wartościpatrz katalog "Synchroniczne motoreduktory serwo").
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
294 nstalacja mechanicznaontowanie elementów napędzanych na wałach pełnych w przypadku
30
4.7.1 Montaż z klinemPoniższa ilustracja przedstawia przykład urządzenia nasadowego do montażu sprzęgieł[3] lub piast na końcach wału silnika lub przekładni. W razie potrzeby można zdjąć łoży-sko oporowe [2] na urządzeniu nasadowym.
Poniższa ilustracja przedstawia montaż za pomocą urządzenia nasadowego:
1839217419
[1] Wieniec oporowy wału[2] Łożysko oporowe[3] Piasta sprzęgła
WSKAZÓWKAW przypadku serii BSF.. / BSKF.. / PSF.. / PSKF.. / PS.C.. / PSKC.. / PS.CZ.. /PSKCZ.. przy montażu elementów napędowych i napędzanych można wykorzystaćwieniec oporowy wału [1] jako zdefiniowany punkt oporowy.Przy dostawie wałki wyjściowe pokryte są środkiem antykorozyjnym. Dlatego należyusunąć środek antykorozyjny przed montażem, np. za pomocą benzyny ekstrakcyjnej.
IM
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
4Instalacja mechanicznaMontowanie elementów napędzanych na wałach pełnych w przypadku
4.7.2 Montaż bez klinaPoniższy ilustracja przedstawia przykład montażu wału przy pomocy wewnętrznegozestawu montażowego.
4.7.3 Unikać wysokich sił poprzecznychW celu uniknięcia wysokich sił poprzecznych: należy montować koła zębate lub łańcu-chowe zgodnie z rysunkiem B.
1839232907
[1] Wieniec oporowy wału[2] Zestaw montażowy[3] Element napędzany, np. koło zębate lub łańcuchowe[4] Nasmarowana część wałka[5] Nie nasmarowana strefa zaciskowa
WSKAZÓWKAPrzy stosowaniu wewnętrznego zestawu montażowego na gładkich końcach wałkównależy pamiętać o tym, aby całkowicie wyczyścić i odtłuścić wałek. Strefa zaciskowa[5] musi pozostać bezwzględnie wolna od smarów. W przeciwnym razie nie będziezagwarantowane nienaganne działanie połączenia wałka i piasty.Aby uniknąć korozji wałka, należy nasmarować po montażu odkryte powierzchnie [4].
211364235
[1] Piasta[A] Niekorzystnie[B] Prawidłowo
[A] [B]
[1] [1]
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
314 nstalacja mechanicznaontaż sprzęgieł
32
4.7.4 Montaż w przypadku wału z osadzeniem kołnierzowymPoniższa ilustracja przedstawia prawidłowe położenie montażowe dla połączenia wałkawraz z zastosowaniem wewnętrznego i zewnętrznego pierścienia mocującego na przy-kładzie bloku kołnierza BSBF..:
4.8 Montaż sprzęgieł
Podczas montażu sprzęgieł należy zgodnie z danymi producenta przestrzegać nastę-pujących wartości: a) maksymalna i minimalna odległośćb) przesunięcie osiowec) przesunięcie kątowe
WSKAZÓWKAUłatwisz sobie montaż, jeśli element napędzany nasmarujesz uprzednio środkiemantyadhezyjnym i krótko podgrzejesz (do 80 – 100 °C).
1839238283
[1] Blok kołnierza[2] Koło zębate / koło pasowe z wewnętrznym pierścieniem centrującym[3] Śruby z klasą wytrzymałości 12.9[4] Koło zębate / koło pasowe z zewnętrznym pierścieniem centrującym
[2][1] [4] [3][3]
UWAGA!Podczas eksploatacji, elementy napędzane i napędowe jak np. koła pasowe, sprzęgłaitp. wprawiane są w ruch z dużą prędkością. Niebezpieczeństwo zakleszczenia i zmiażdżenia.• Elementy napędowe i napędzane należy zabezpieczyć przy pomocy osłony przed
dotykiem.
IM
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
4Instalacja mechanicznaMontaż ramienia reakcyjnego dla przekładni nasadzanej BS.F..
4.9 Montaż ramienia reakcyjnego dla przekładni nasadzanej BS.F..Uważać, aby podczas montażu ramienia reakcyjnego nie było ono zbyt naprężone!Na poniższej ilustracji przedstawiono możliwe położenia ramienia reakcyjnego w prze-kładniach BS.F..:
Dokręcić śruby mocujące zgodnie z informacją podaną w poniższej tabeli:
W przypadku części aluminiowych należy użyć odpowiednie tarcze zabezpieczające.
211395595
a) b) c)
1839381771
Wielkość przekładni
Ilość, wielkość oraz klasa wytrzymałości śrub według
DIN EN ISO 4762
Ilość, wielkość oraz klasa wytrzymałości śrub według
DIN EN ISO 4762
Moment docią-gający w Nm
202 4 x M6x35-8.8 4 x M6 11
302 4 x M8x40-8.8 4 x M8 25
402 4 x M10x45-8.8 4 x M10 48
502 4 x M12x40-8.8 4 x M12 86
602 4 x M16x55-8.8 4 x M16 210
802 4 x M16x55-8.8 4 x M16 210
90°
270°
0°
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
334 nstalacja mechanicznarzekładnia nasadzana z wpustem pasowanym
34
4.10 Przekładnia nasadzana z wpustem pasowanym
4.10.1 Wskazówki montażowe1. Nanieść płyn NOCO® i starannie rozprowadzić
2. Zamontować wał i zabezpieczyć go osiowo(stosując urządzenie nasadowe można ułatwić proces montażu)
WSKAZÓWKAPrzy kształtowaniu wału urządzenia klienta należy przestrzegać również wskazówekkonstrukcyjnych z katalogu motoreduktorów!
211516171
211518347
[1] Krótka śruba mocująca (standardowy zakres dostawy)[2] Podkładka sprężysta[3] Podkładka[4] Pierścień osadczy[5] Wał urządzenia klienta
NO
CO
FLUI
®
NO
CO
FLUI
®
A
[1][2] [3]
[4]
[5]
IP
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
4Instalacja mechanicznaPrzekładnia nasadzana z wpustem pasowanym
3. Śrubę mocującą dokręcić z odpowiednim momentem obrotowym (patrz tabela).
211524875
Śruba Moment dociągający [Nm]
M5 5
M6 8
M10/12 20
M16 40
M20 80
M24 200
WSKAZÓWKAW celu uniknięcia rdzewienia pasowania firma SEW-EURODRIVE zaleca dodatkowo,aby wał urządzenia klienta był poluzowany pomiędzy dwoma powierzchniamiprzylegania!
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
354 nstalacja mechanicznarzekładnia nasadzana z tarczą skurczową
36
4.11 Przekładnia nasadzana z tarczą skurczową4.11.1 Wskazówki montażowe
UWAGA!Dociąganie śrub zaciskowych bez zamontowanego wału może prowadzić do defor-macji wału drążonego.Możliwe szkody materialne!• Śruby zaciskowe dociągać wyłącznie po wcześniejszym zamontowaniu wału.
Przekładnia stożkowa serwo BSHF..
Przekładnia stożkowa serwo BSHF../I
1. Otwór wału drążonego oraz wał maszyny starannie oczyścić ze smaru.
1839244043 1839272331 OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia stopy wskutek upadku tarczy
skurczowej.Możliwe uszkodzenia ciała!– Po nałożeniu tarczy skurczowej na wał należy ją natychmiast dokręcić.
2. Wał maszynowy / wał drążony wolny od smaru
1839275019 1839277707
IP
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
4Instalacja mechanicznaPrzekładnia nasadzana z tarczą skurczową
Przekładnia stożkowa serwo BSHF..1)
1) Okolica zacisków tarczy skurczowej musi koniecznie pozostać wolna od smaru! Z tego względu płynNOCO® nie może być nanoszony bezpośrednio na tuleję, gdyż nałożenie wału maszynowego możespowodować wyciek płynu w okolicy zacisków tarczy skurczowej.
Przekładnia stożkowa serwo BSHF../I
3. Nanieść płyn NOCO® w otoczeniu tulei na wał maszyny.
1839280395 1839283083
4. Wmontować wał zwracając przy tym uwagę na przylegające równolegle pierścieniezewnętrzne tarczy skurczowej2)
2) Po zakończeniu montażu, zewnętrzne powierzchnie wału drążonego powinny być pokryte smarem w oko-licy tarczy skurczowej, aby zapewnić ochronę przeciwkorozyjną.
1839312139 1839314827
®
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
374 nstalacja mechanicznarzekładnia nasadzana z tarczą skurczową
38
Przekładnia stożkowa serwo BSHF..
Przekładnia stożkowa serwo BSHF../I
5. Dociągnąć po kolei (nie na krzyż) śruby zaciskowe, powtarzając wielokrotnie cykl. Odpowiednie wartości dla momentu dociągającego podane są w poniższej tabeli.
1839317515 1839320203
Typ przekładni Śruba Moment dociągający [Nm] maks.1)
1) maksymalny kąt dociągający na jeden obrót
BSHF202 M5 x 16 – 8.8 5
60°
BSHF302 M5 x 16 – 8.8 5
BSHF402 M6 x 25 – 10.9 12
BSHF502 M6 x 25 – 10.9 12
BSHF602 M6 x 30 – 10.9 12
BSHF802 M8 x 40 – 10.9 30
UWAGA!Zagrożenie przez obracające się elementy przekładni.Możliwe uszkodzenia ciała!• Zamontować dostarczoną ruchomą pokrywę lub inną odpowiednią pokrywę
ochronną na tarczy skurczowej.
IP
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
4Instalacja mechanicznaPrzekładnia nasadzana z tarczą skurczową
4.11.2 Wskazówki dotyczące demontażu tarczy skurczowej
1. Śruby zaciskowe należy poluzowywać o ćwierć obrotu po kolei, aby uniknąć wygię-cia pierścieni zewnętrznych.
2. Śruby zaciskowe poluzować równomiernie i po kolei. Nie wykręcać do końca śrubzaciskowych.
3. Wymontować wał, wzgl. ściągnąć piastę z wału. (Należy wcześniej usunąć rdzę,która mogła wytworzyć się na wale przed piastą).
4. Ściągnąć tarczę skurczową z piasty.
4.11.3 Czyszczenie i smarowanie tarczy skurczowejTylko wtedy, gdy tarcza skurczowa jest zabrudzona, należy ją wyczyścić i ponownienasmarować.Zdemontowane tarcze skurczowe nie muszą być rozkładane przed ponownym zamoco-waniem ani na nowo smarowane.
Powierzchnie stożkowe należy smarować za pomocą jednego z wymienionych poniżejśrodków smarnych:
Śruby zaciskowe należy nasmarować uniwersalnym smarem jak Molykote BR 2 lubpodobnym.
UWAGA!Niebezpieczeństwo zakleszczenia i zmiażdżenia wskutek nieprawidłowo przeprowa-dzonego demontażu ciężkich elementów.Niebezpieczeństwo obrażeń• Przestrzegać poniższych wskazówek dot. demontażu.• Przeprowadzić prawidłowy demontaż tarczy skurczowej.
Środek smarny (Mo S2) Forma handlowaMolykote 321 (Lakier przeciwcierny)Molykote Spray (Spray proszkowy)Molykote G RapidAemasol MO 19PAemasolDIO-sétral 57 N (Lakier przeciwcierny)
Spray SpraySpray lub pastaSpray lub pastaSpray
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
394 nstalacja mechanicznaontaż na silniku
40
4.12 Montaż na silniku
4.12.1 Montaż na silniku z adapterem EBH.. i EPH..Na poniższej ilustracji przedstawiono przykład montażu na silniku z adapterem EPH..:
4.12.2 Kolejność montażu silnikowego do adaptera EBH.. i EPH..Silnik [4] o minimalnej dokładności ruchu obrotowego zgodnej z DIN 42955 możnazamontować w każdym położeniu. Podczas montażu należy zachować następującą kolejność:1. Powierzchnie płaskie [5] silnika i adaptera sprawdzić pod względem wad odlewo-
wych i w razie potrzeby wygładzić. 2. Wyczyścić i odtłuścić otwór wału drążonego wałka adaptera [9], tuleję sprzęgła [7] i
wał silnika [3].3. Usunąć jedną z 4 zatyczek zamykających [2]. 4. Obracać wał adaptera [9] za pomocą pierścienia zaciskowego [8] dopóty, dopóki łeb
śruby zaciskowej [6] nie pokryje się z odkrytym otworem montażowym montowanejobudowy adaptera. Odkręcić śrubę zaciskową [6]. – W przypadku silników z wpustem pasowanym: Obrócić wpust pasowany o 90°
względem szczelin wałka adaptera. W celu skompensowania niewyważeniazaleca się umieszczenie połowy klina we wpust pasowany.
5. Jeśli stosowane będą tuleje sprzęgła [7] należy zwrócić uwagę na to, aby szczelinytulei sprzęgła [7] pokrywały się ze szczelinami wałka adaptera [9] i pierścienia zaci-skowego [8].
6. Złożyć ostrożnie przekładnię i silnik [4].
UWAGA!Zakłócenie działania funkcji przenoszenia momentu wskutek wygięcia serwosilnikapodczas montażu / demontażu przy adapterze EBH.. / EPH.. / ECH.. .Możliwa usterka urządzenia• Montaż silnika zlecać wyłącznie personelowi fachowemu.• Podczas demontażu należy stosować się do wskazówek zawartych w instrukcji
obsługi.
[1]
[8]
[9]
[6]
[2] [7] [3]
[5]
[4]
[2]
[10]
1882119691
[1] Klucz dynamometryczny [6] Śruba zaciskowa[2] Zatyczka zamykająca [7] Tuleja sprzęgła[3] Wał silnika [8] Pierścień zaciskowy[4] Silnik [9] Wałek adaptera[5] Powierzchnia płaska [10] Adapter EPH
IM
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
4Instalacja mechanicznaMontaż na silniku
7. Przez otwory kołnierza silnika włożyć śruby połączeniowe w gwint kołnierzaadaptera.
8. Dociągnąć śruby równomiernie na krzyż.9. Dokręcić śrubę zaciskową [6] za pomocą odpowiedniego klucza dynamometrycz-
nego [1] z przepisowym momentem dociągającym, zgodnie z informacjami w poniż-szej tabeli.
Typ adaptera EBH:
Typ adaptera EPH
Typ adaptera
Średnica wału silnika [mm]
Liczba śrub zaciskowych
Moment dociągający śruby zaciskowej
[Nm]
Wielkość klucza
EBH03 ≤ 14 1 18 5
EBH04 ≤ 19 1 18 5
EBH05 ≤ 24 1 43 6
EBH06 ≤ 35 1 43 6
EBH07 ≤ 35 1 43 6
EBH08 ≤ 38 1 83 8
EBH09 ≤ 42 1 83 8
EBH10 ≤ 55 1 145 10
Typ adaptera
Średnica wału silnika [mm]
Liczba śrub zaciskowych
Moment dociągający śruby zaciskowej
[Nm]
Wielkość klucza
EPH01 ≤ 11 1 10 4
EPH02 ≤ 14 1 18 5
EPH03 ≤ 14 1 18 5
EPH04 ≤ 19 1 18 5
EPH05 ≤ 24 1 43 6
EPH06 ≤ 35 1 43 6
EPH07 ≤ 32 1 43 6
EPH08 ≤ 38 1 83 8
EPH09 ≤ 42 1 83 8
EPH10 ≤ 55 1 145 10
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
414 nstalacja mechanicznaontaż na silniku
42
4.12.3 Montaż na silniku z adapterem ECH..Na poniższej ilustracji przedstawiono montaż na silniku z adapterem ECH..:
4.12.4 Kolejność montażu silnikowego do adaptera ECH..Silnik [4] o minimalnej dokładności ruchu obrotowego zgodnej z DIN 42955 możnazamontować w każdym położeniu. Podczas montażu należy zachować następującą kolejność:1. Powierzchnie płaskie [5] silnika i adaptera sprawdzić pod względem wad odlewo-
wych i w razie potrzeby wygładzić. 2. Wyczyścić i odtłuścić otwór wału drążonego wałka adaptera [8], tuleję wału silnika
[7] i wał silnika [3].3. Usunąć obydwie zatyczki zamykające [2]. 4. Poluzować śruby zaciskowe [6] tak, aby obydwie śruby wkręcone były o 3 obroty
gwintu w otwory montażowe adaptera.– W przypadku silników z wpustem pasowanym: Przekręcić wpust pasowany,
dopóki nie pokryje się ze szczeliną tulei wału silnika [7]. W celu skompensowanianiewyważenia zaleca się umieszczenie połowy klin we wpust pasowany.
5. W przypadku tulei wału silnika [7] zwrócić uwagę, aby szczelina wału [7] ustawionabyła pod kątem 45° pomiędzy obydwoma śrubami zaciskowymi [6].
6. Złożyć ostrożnie przekładnię i silnik [4].7. Przez otwory kołnierza silnika włożyć śruby połączeniowe. Wkręcić śruby połącze-
niowe w otwory gwintowane kołnierza adaptera i przyłożyć śruby.8. Dociągnąć śruby połączeniowe równomiernie na krzyż.9. Dociągać po kolei śruby zaciskowe [6] za pomocą odpowiedniego klucza dynamo-
metrycznego [1] najpierw z 25 % wartością przepisowego momentu dociągającego,a dopiero w drugiej fazie dokręcić do pełnej wartości podanego momentudociągającego.
1886657931
[8]
[9] [5][2]
[3][7][1] [4]
[6]
[1] Klucz dynamometryczny [6] Śruby zaciskowe[2] Zatyczka zamykająca [7] Tuleja wału silnika[3] Wał silnika [8] Wałek adaptera[4] Silnik [9] Adapter ECH..[5] Powierzchnia płaska
IM
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
4Instalacja mechanicznaMontaż na silniku
Typ adaptera ECH:
Typ adaptera
Średnica wału silnika [mm]
Liczba śrub zaciskowych
Moment dociągający śruby zaciskowej
[Nm]Wielkość klucza
ECH02 ≤ 11 2 10 4
ECH03 ≤ 14 2 23 5
ECH05 ≤ 19 2 45 6
ECH06 ≤ 24 2 100 8
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
434 nstalacja mechanicznaontaż na silniku
44
4.12.5 Dopuszczalna maksymalna masa silników w przypadku przekładni BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Na poniższej ilustracji przedstawiono na przykładzie motoreduktora z przekładniąBS.F.. dozwolone punkty odbioru mocy dla dopuszczalnej maksymalnej masy:
1839378315
Środek ciężkości silnikaX Odległość kołnierza adaptera – środek silnikaFq Siła poprzeczna
Typ przekładni Typ adaptera EBH.. X [mm] Fq [N]1)
BSF..202BSF..302
EBH03/01-14 182 157
EBH04/12-15 182 157
EBH05/14-20, EBH05/26 220 273
BSF..402
EBH03/01-14 182 157
EBH04/12-15 182 157
EBH05/14-20, EBH05/26 220 273
EBH06/19 290 312
EBH07/20-22, EBH07/27-28 290 312
BSF..502BSF..602
EBH03/01-14 182 157
EBH04/12-15 182 157
EBH05/14-20, EBH05/26 220 273
EBH06/19 290 312
EBH07/20-22, EBH07/27-28 290 312
EBH08/21-22 351 600
BSF..802
EBH05/14-20, EBH05/26 220 273
EBH06/19 290 312
EBH07/20-22, EBH07/27-28 290 312
EBH08/21-22 351 600
EBH09/22-25 400 680
EBH10/22-25 400 680
X
Fq
IM
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
4Instalacja mechanicznaMontaż na silniku
Typ przekładni Typ adaptera EPH.. X [mm] Fq [N]1)
PSF..121PSF..122PSF..222
EPH01/01-03 100 120
EPH02/04-13 120 150
PSF..221PSF..322
EPH01/01-03 100 120
EPH02/04-08 120 150
EPH03/01-14 182 157
EPH04/01-15 182 157
PSF..321PSF..522
EPH04/01-15 182 157
EPH05/14-20, EPH05/26 220 273
PSF..521PSF..622PSF..722
EPH04/01-15 182 157
EPH05/14-20, EPH05/26 220 273
EPH06/19 290 312
EPH07/20-22, EPH07/27-28 290 312
PSF..621PSF..822
EPH05/14-20, EPH05/26 220 273
EPH06/19 290 312
EPH07/20-22, EPH07/27-28 290 312
EPH08/21-22 351 600
PSF..721PSF..922
EPH05/14-20, EPH05/26 220 273
EPH06/19 290 312
EPH07/20-22, EPH07/27-28 290 312
EPH08/21-22 351 600
PSF..821EPH09/22-25 400 680
EPH10/22-25 400 680
PSF..921EPH09/22-25 400 680
EPH10/22-25 400 680
Typ przekładni Typ adaptera ECH.. X [mm] Fq [N]1)
1) Maksymalne obciążenie dla śrub złącznych z klasą wytrzymałości 8.8. Maksymalnie dopuszczalną siłęciążenia silnika montażowego Fqmax należy zredukować liniowo w przypadku zwiększenia odległościśrodka ciężkości x. W przypadku zmniejszenia odległości środka ciężkości, zwiększenie wartości Fqmaxjest niedopuszczalne.
PS.C..221PS.C..222
ECH02/01 90 40
ECH02/08 130 94
PS.C..321PS.C..322
ECH03/08 130 94
ECH03/13 155 170
PS.C..521PS.C..522
ECH05/13 155 170
ECH05/14 200 306
PS.C..621PS.C..622
ECH06/14 200 306
ECH06/20 235 530
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
454 nstalacja mechanicznaontaż na silniku
46
4.12.6 Bezpośredni montaż silnika do przekładni
Typ przekładni Typ adaptera EPH.. X [mm] Fq [N]
PS.C..221PS.C..222
EPH01/01-03 100 120
EPH02/04-08 120 150
EPH03/01-14 182 157
EPH04/01-15 182 157
PS.C..321PS.C..322
EPH04/01-15 182 157
EPH05/14-20, EPH05/26 220 273
PS.C..521PS.C..522
EPH04/01-15 182 157
EPH05/14-20, EPH05/26 220 273
EPH06/19 290 312
EPH07/20-22, EPH07/27-28 290 312
PS.C..621PS.C..622
EPH05/14-20, EPH05/26 220 273
EPH06/19 290 312
EPH07/20-22, EPH07/27-28 290 312
EPH08/21-22 351 600
UWAGA!Niewłaściwe działanie w wyniku montażu silnika do przekładni!Możliwe usterki w działaniu• W żadnym razie nie należy samodzielnie montować silnika bezpośrednio od
przekładni.
IM
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
4Instalacja mechanicznaDemontaż silnika
4.13 Demontaż silnika
Prawidłowe działanie zostanie zakłócone przez demontaż przez klienta, a tym samymwygasną roszczenia dot. odpowiedzialności za wady.
4.13.1 Kolejność demontażu silnika z adaptera EBH.., EPH.. lub ECH..Podczas demontażu adaptera EBH.. należy przestrzegać następującej kolejności:1. Wyłączyć napęd2. Zabezpieczyć obciążenie3. Odłączyć silnik od prądu4. Odczekać, póki napęd dostatecznie nie ostygnie5. Odkręcić śrubę zaciskową6. Odkręcić śruby połączeniowe pomiędzy silnikiem a adapterem7. Zdjąć silnik nie powodując przesunięcia kątowego
UWAGA!Niewłaściwe działanie w wyniku demontażu adaptera przez klienta przy przekładni!Możliwe usterki w działaniu• W żadnym razie nie należy samodzielnie demontować adaptera EBH.., EPH.. lub
ECH.. z przekładni.
UWAGA!Niewłaściwe działanie w wyniku demontażu silnika przez klienta przy przekładni!Możliwe usterki w działaniu• W żadnym razie nie należy samodzielnie demontować silnika od przekładni.
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
475 ruchomieniezczególne przypadki konstrukcyjne
48
5 UruchomienieSkontrolować prawidłowy kierunek obrotów przy stanie wysprzęglonym. Podczas obra-cania zwrócić uwagę na podejrzane odgłosy tarcia.
W przypadku wystąpienia odchyleń w stosunku do pracy normalnej np. dźwięki i drganianależy wyłączyć motoreduktor. Należy ustalić przyczynę i ewentualnie skonsultować sięz SEW-EURODRIVE.
Przekładnia z adapterem silnikaW przypadku przekładni z adapterem należy zapewnić stan, w którym wartości podanena tabliczce znamionowej i w dokumentacji projektowej nie będą przekraczane. Niewolno dopuścić do przeciążenia przekładni.
Motoreduktory eksploatowane z falownikemParametryzacja falownika ma zapobiec przeciążeniu przekładni. Odpowiednie dopusz-czalne dane wydajnościowe przekładni podane są na tabliczce znamionowej orazw dokumentacji projektowej.
5.1 Szczególne przypadki konstrukcyjne5.1.1 Przekładnia stożkowa BS.F.. w położeniu pracy M5
5.1.2 Przekładnia planetarna PSF.. / PSKF.. w położeniu pracy M2
OSTRZEŻENIE!Niekontrolowane zachowanie urządzenia. Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.• Do próbnego uruchomienia bez elementów napędzanych zabezpieczyć klin na
wałku.• Nie wyłączać urządzeń kontrolnych i ochronnych nawet podczas pracy próbnej.
WSKAZÓWKAW przypadku położenia pracy M5 należy zwrócić uwagę, że przy pierwszym urucho-mieniu przekładni powinna ona pracować przez ok. 24 roboczogodziny maksymalniez 50 % prędkością obrotową.
WSKAZÓWKAW przypadku położenia pracy M2 należy zwrócić uwagę, że przy pierwszym urucho-mieniu przekładni powinna ona pracować przez ok. 24 roboczogodziny maksymalniez 50 % prędkością obrotową.
US
00
I
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
5UruchomieniePomiar temperatury na powierzchn
5.2 Pomiar temperatury na powierzchniPodczas uruchamiania przekładni konieczne jest przeprowadzenie pomiaru tempera-tury na powierzchni przy stanie maksymalnego obciążenia. Pomiar może zostać wyko-nany przy użyciu dostępnych w handlu mierników temperatury. Ustalenie temperatury na powierzchni należy przeprowadzić w punkcie przejścia odprzekładni do adaptera lub silnika, w miejscu gdzie skrzynka zaciskowa uniemożliwiacyrkulację powietrza poprzez wentylator silnika. Maksymalna temperatura napowierzchni zostanie osiągnięta po ok. 3 godzinach i nie można przekroczyć tempera-tury rzędu 95 °C.
UWAGA!Uszkodzenie środka smarnego wskutek przegrzania. Uszkodzenie przekładni wskutek braku smarowania.• Kontrolować podczas uruchamiania temperaturę na powierzchni• W przypadku temperatury na powierzchni > 95 °C należy wyłączyć napęd i skon-
sultować się z firmą SEW-EURODRIVE.
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
i00
I
49
6 rzeglądy i konserwacjarzygotowanie do prac przeglądowych i konserwacyjnych przy przekładni
50
6 Przeglądy i konserwacja6.1 Przygotowanie do prac przeglądowych i konserwacyjnych przy przekładni
Przed rozpoczęciem prac przeglądowych i konserwacyjnych przy przekładni, należyzapoznać się z poniższymi informacjami.
• Należy zwrócić uwagę, że zachowanie częstotliwości przeglądów i konserwacji jestkonieczne dla zapewnienia bezpiecznej eksploatacji.
• W trakcie wykonywania przeglądów i konserwacji nie wolno dopuścić, aby do prze-kładni przedostały się ciała obce.
• Czyszczenie przekładni myjką ciśnieniową jest niedopuszczalne. Istnieje niebezpie-czeństwo, że woda dostanie się do przekładni i uszkodzone zostaną uszczelki.
• Po zakończeniu jakichkolwiek prac konserwacyjnych i naprawczych należy przepro-wadzić kontrolę bezpieczeństwa i działania.
OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo zmiażdżenia na skutek niezamierzonego uruchomienia napędu. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne.• Przed rozpoczęciem prac, należy odłączyć motoreduktor od źródła napięcia i
zabezpieczyć przed nieumyślnym, ponownym uruchomieniem. • Należy zapewnić, aby przed poluzowaniem połączeń wałka nie działały już żadne
momenty skręcające wału (naprężenie w instalacji).
OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo poparzenia wskutek kontaktu z rozgrzaną przekładnią i gorącymolejem przekładniowym. Ciężkie obrażenia ciała.• Przed rozpoczęciem prac należy ochłodzić przekładnię!• Śrubę do kontroli poziomu i do spuszczania oleju należy wykręcać z zachowaniem
szczególnej ostrożności.
UWAGA!Wlanie niewłaściwego oleju przekładniowego spowoduje utratę właściwości środkasmarnego.Możliwe uszkodzenie maszyny!• Nie mieszać syntetycznych środków smarnych ze sobą ani z mineralnymi środ-
kami smarnymi.
UWAGA!Wskutek nieprawidłowo przeprowadzonej konserwacji może dojść do uszkodzeniaprzekładni.Możliwe szkody materialne.• Należy stosować się do wskazówek zawartych w niniejszym rozdziale.
WSKAZÓWKAPozycję śruby spuszczania oleju oraz zaworu odpowietrzającego należy odczytaćz rysunków w zależności od położenia pracy. Patrz rozdział "Położenia pracy".
PP
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
6Przeglądy i konserwacjaCzęstotliwości przeglądów / częstotliwości konserwacj
6.2 Częstotliwości przeglądów / częstotliwości konserwacji
6.3 Częstotliwość wymiany środków smarnychNa poniższej ilustracji przedstawiono częstotliwość wymiany środków smarnych dlaprzekładni serwo eksploatowanych w normalnych warunkach otoczenia. W przypadkuwersji specjalnych do utrudnionych/ agresywnych warunków otoczenia olej należywymieniać częściej!
Częstotliwość Co należy zrobić?
• Co 3000 roboczogodzin, co najmniej raz na pół roku
• Skontrolować odgłosy tarcia pod względem występowania ewentualnych uszkodzeń w łożyskach.
• Kontrola wzrokowa uszczelek oraz szczelno-ści adaptera
• W przypadku przekładni z ramieniem reak-cyjnym: sprawdzić amortyzator gumowy, w razie potrzeby wymienić
• Według roboczogodzin (patrz poniższy rysunek), najpóźniej co 5 lat
• Zgodnie z temperaturą oleju
• Wymienić smar łożysk tocznych (zalecane)• Wymienić pierścień uszczelniający (nie mon-
tować w tym samym położeniu)
• Różnie (w zależności od wpływów zewnętrznych) • Poprawić lub ponownie wykonać powłokę antykorozyjną powierzchni
18729611
[1] Roboczogodziny [3] CLP PG / CLP PG
[2] Stała temperatura kąpieli olejowej [4] CLP HC / HCEPrzeciętna wartość w zależności od rodzaju oleju przy 70 °C [5] CLP / HLP / E
5000
10000
15000
20000
25000
30000[h]
120[°C]
110 1151009080700
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
OilOil
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
i
51
6 rzeglądy i konserwacjazęstotliwość wymiany środków smarnych
52
6.3.1 Określanie temperatury olejuNależy zmierzyć temperaturę oleju, aby ustalić opisaną w rozdziale "Przeglądy / konser-wacja" częstotliwość wymiany środków smarnych. W tym celu należy zmierzyć tempe-raturę przy spodniej części przekładni. Do zmierzonej wartości należy dodać 10 K.Za pomocą tej wartości temperatury ustalana jest częstotliwość wymiany środkówsmarnych.
PC
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
7Położenia pracyOznaczenia położeń pracy
7 Położenia pracy7.1 Oznaczenia położeń pracy
SEW-EURODRIVE rozróżnia wśród przekładni położenia pracy od M1 do M6. Na poniż-szej ilustracji przedstawiono przekładnię w położeniu od M1 do M6 ze stroną napędzanąA na przykładzie przekładni stożkowej serwo:
M2
M1
M5
M3
M6
M4
M2
M1
M5
M3
M6
M4
PS.F.. PS.C..
M2
M1
M5
M3
M4
M6
BS.F..
1942068619
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
Pi
fkVA
Hz
n
53
7 ołożenia pracyznaczenia położeń pracy
54
7.1.1 Legenda symboliPoniższa tabela przedstawia symbole użyte na stronach odnoszących się do położeńpracy i ich znaczenie:
WSKAZÓWKAW przypadku prezentacji wałów należy przestrzegać podanych na arkuszach położe-nia pracy następujących wskazówek:• W przypadku przekładni z wałem pełnym: Dany wał przedstawiany jest zawsze
po stronie A.• W przypadku przekładni nasadowych: Wał przedstawiony za pomocą przery-
wanej kreski jest wałem klienta. Strona wyjściowa przedstawiana jest zawsze postronie A.
Symbol Znaczenie
Zawór odpowietrzający
3 "Normalne" położenie wyjścia złącza kablowego
PO
Pi
fkVA
Hz
n
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
7Położenia pracyMotoreduktory z przekładnią stożkową serwo BS.F..
7.2 Motoreduktory z przekładnią stożkową serwo BS.F..7.2.1 BS.F202 – 802
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
Pi
fkVA
Hz
n
55
7 ołożenia pracyotoreduktory z przekładnią stożkową serwo BS.F..
56
7.2.2 BSHF202 – 802 /T
PM
Pi
fkVA
Hz
n
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
7Położenia pracyMotoreduktory z przekładnią stożkową serwo BS.F..
7.2.3 BS.F202 B – 802 B
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
Pi
fkVA
Hz
n
57
7 ołożenia pracyotoreduktory z przekładnią stożkową serwo PS.F.., PS.C..
58
7.3 Motoreduktory z przekładnią stożkową serwo PS.F.., PS.C..7.3.1 PS.F121 – 922, PS.C221 – 622
PM
Pi
fkVA
Hz
n
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
7Położenia pracyMotoreduktory z przekładnią stożkową serwo PS.F.., PS.C..
7.3.2 PSBF221 – 822
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
Pi
fkVA
Hz
n
59
8 ane technicznerodki smarne
60
8 Dane techniczne8.1 Środki smarne
Jeśli nie zawarto żadnych dodatkowych uzgodnień, firma SEW-EURODRIVE dostarczanapędy napełnione środkiem smarnym właściwym dla danej przekładni i jej położeniapracy. Miarodajne jest tu podanie położenia (M1 – M6, patrz rozdział "Położenia pracy")przy zamawianiu napędu. W przypadku późniejszej zmiany położenia należy dostoso-wać środek smarny do zmienionego położenia pracy.
8.1.1 Informacje ogólneJeśli nie zawarto żadnych dodatkowych uzgodnień, SEW dostarcza napędy napełnioneśrodkiem smarnym właściwym dla danej przekładni i jej położenia pracy. Miarodajnejest tu podanie położenia (M1 – M6) przy zamawianiu napędu.
Poniższe tabele środków smarnych przedstawiają standardowo stosowane i dopusz-czone środki smarne dla przekładni stożkowych BS.F.. i przekładni planetarnych PS.F..firmy SEW-EURODRIVE. Przekładnie PS.C.. nie wymagają wymiany środka smarnego.
8.1.2 Smary do łożysk tocznychŁożyska toczne do przekładni i silników napełniane są fabrycznie następującymi rodza-jami smarów. SEW-EURODRIVE zaleca, aby podczas zmiany oleju w łożyskach tocz-nych z wypełnieniem olejowym podczas wymiany oleju wymienić również wypełnieniesmarem.
WSKAZÓWKAPrzekładnie napełniane są przez SEW-EURODRIVE ilością oleju wymaganą dladanego położenia pracy. W razie zmiany położenia pracy konieczne będzie dostoso-wanie ilości oleju. Dlatego zmiana położenia pracy może nastąpić wyłącznie pouprzedniej konsultacji z SEW-EURODRIVE, w przeciwnym razie wygasa odpowie-dzialność za wady.
Temperatura otoczenia Producent TypPrzekładniowe łożyska toczne
–40 °C ... +80 °C Fuchs Renolit CX-TOM 15–40 °C ... +80 °C Klüber Petamo GHY 133 N
–40 °C ... +40 °C Castrol Obeen FS 2
WSKAZÓWKAPotrzebne będą następujące ilości smaru:• W przypadku szybko obracających się łożysk (przekładnia – strona wejściowa):
Jedną trzecią pustej przestrzeni pomiędzy elementami tocznymi wypełnić smarem.• W przypadku wolno obracających się łożysk (po stronie wyjściowej przekładni):
Dwie trzecie pustej przestrzeni pomiędzy elementami tocznymi wypełnić smarem.
DŚ
Pi
fkVA
Hz
n
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
8Dane techniczneŚrodki smarne
8.1.3 Tabela środków smarnychTabela środków smarnych przedstawia dopuszczone środki smarne dla przekładni firmySEW-EURODRIVE. Prosimy o przestrzeganie poniższej legendy dotyczącej tabeliśrodków smarnych.
Legenda dot. środków smarnych
Użyte skróty, znaczenie cieniowania i wskazówki:CLP = Olej mineralnyCLP PG = Poliglikol (przekładnie W zgodne z USDA-H1)CLP HC = Syntetyczny zawierający węglowodoryE = Olej estrowy (klasa zagrożenia dla wód WGK 1)HCE = Syntetyczne węglowodory + olej estrowy (USDA – zezwolenie H1)HLP = Olej hydrauliczny
= Syntetyczny środek smarny (= smar łożyskowy na bazie syntetycznej)= Mineralny środek smarny (= smar łożyskowy na bazie mineralnej)
1) Przekładnie ślimakowe z olejem PG: należy uzgodnić z SEW-EURODRIVE2) Specjalny środek smarny tylko do przekładni SPIROPLAN®
3) Zalecenie: wybrać SEW fB ≥ 1,24) Zwrócić uwagę na krytyczne zachowanie podczas rozruchu w niskich temperaturach!5) Smar płynny6) Temperatura otoczenia7) Smar
Środki smarne dla przemysłu spożywczego (nie mające wpływu na artykuły spożywcze)
Olej bio (środek smarny przeznaczony dla gospodarki rolnej, leśnej i wodnej)OilOil
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
Pi
fkVA
Hz
n
61
8 ane technicznerodki smarne
62
Tabela środków smarnych
2845002123
0 0
Oil
Oil
Oil
VG
220
BP
En
erg
ol
GR
-XP
220
VG
220
BP
En
ersy
nS
G-X
P 2
20
VG
220
VG
150
VG
150
VG
150
SA
E 7
5W90
(~V
G 1
00)
BP
En
erg
ol
GR
-XP
150
VG
32
VG
32
VG
32
VG
68
VG
680
BP
En
erg
ol
GR
-XP
680
VG
680
BP
En
ersy
nS
G-X
P 6
80
BP
En
ersy
nS
G-X
P 2
20
VG
460
VG
150
BP
En
erg
ol
GR
-XP
150
VG
220
VG
32
VG
460
VG
460
VG
460
VG
460
VG
68
VG
220
VG
220
VG
220
VG
220
00 1
0+1
00+5
0 +4
0 +6
0
+4
0
+4
0 +6
0
-20
-20
-20
-20
-10
4)4)
6)
4) 4) 4) 4) 4) 2) 3)
VG
460
2) 3)
VG
460
2)7)5) 3)2)1)1) 4) 4)
-20
-20
+1
0
+1
0
+4
0
+2
0
+2
0
-20
-20
0 0
0
-20
-20
-20
+ 0
-15
-50
Sta
ndar
d
+6
0-2
0
+6
0-2
0
DIN
(IS
O)
ISO
,NL
GI
CL
P (
CC
)
CL
P P
G
CL
P (
CC
)
CL
P (
CC
)
CL
P H
C
CL
P H
C
CL
P (
CC
)
CL
P (
CC
)
DIN
51 8
18
DIN
51 8
18
CL
P P
G
01 751 08 04C
LP
HC
CL
P H
C
CL
P H
C
CL
P H
C
CL
P H
C
CL
P P
G
CL
P P
G
CL
P H
C
SE
W *P
G
AP
I GL
5
H1
PG
ECL
PH
CN
SF
H1
Ren
olin
CL
P 2
20
Ren
olin
PG
220
Op
tig
ear
BM
220
Op
tig
ear
BM
680
Op
tifl
exA
680
Opt
igea
rSy
nthe
tic X
460
Opt
igea
rSy
nthe
tic X
150
Opt
igea
rB
M 1
00
Opt
igea
rB
M 1
50
Op
tifl
ex A
220
Op
tifl
ex A
220
Op
tilie
b H
Y 3
2
Alp
has
yn T
32
Opt
igea
rSy
nthe
tic X
220
Opt
igea
rSy
nthe
tic X
150
Mer
op
a 22
0C
arte
r E
P 2
20
Car
ter
SY
220
Car
ter
SY
220
Car
ter
SH
150
Car
ter
SH
150
Car
ter
EP
150
Car
ter
EP
150
Dac
nis
SH
32
Dac
nis
SH
32
Car
ter
EP
680
Trib
ol
1100
/220
Syn
lub
eC
LP
220
Trib
ol
800/
220
Ren
olin
Un
isyn
CL
P 1
50
Ren
olin
Un
isyn
CL
P 6
8
Ren
olin
Un
isyn
CL
P 4
60
Ren
olin
Un
isyn
CL
P 1
50
Ren
olin
Un
isyn
CL
P 6
8
Ren
olin
Un
isyn
OL
32
Ren
olin
Un
isyn
OL
32
Pin
nac
leE
P 2
20P
inn
acle
EP
150
Pin
nac
leE
P 4
60P
inn
acle
EP
150
Cet
us
PA
O 4
6
Cet
us
PA
O 4
6
Trib
ol
1510
/220
Ren
olin
CL
P 1
50
Ren
olin
PG
680
Ren
olin
PG
220
Cas
sid
aF
luid
GL
460
Cas
sid
aF
luid
GL
220
C
assi
da
Flu
id H
F 6
8P
lan
tog
ear
460
S
Mer
op
a 15
0Tr
ibo
l11
00/1
50
Ren
olin
SE
W 6
80M
ero
pa
680
Trib
ol
1100
/680
Syn
lub
eC
LP
220
Syn
lub
eC
LP
680
Trib
ol
800/
680
Ren
olin
CL
P 1
50M
ero
pa
150
Trib
ol
1100
/150
Trib
ol
800/
220
Op
tile
bG
T 4
60O
pti
leb
GT
220
Op
tile
bH
Y 6
8
Sh
ell O
mal
aS
2 G
220
Sh
ell O
mal
aS
4 W
E 2
20S
hel
l Om
ala
S4
GX
220
Sh
ell O
mal
aS
4 G
X 1
50
Sh
ell O
mal
aS
4 G
X 6
8
Sh
ell O
mal
aS
4 G
X 6
8
Sh
ell O
mal
aS
2 G
150
Sh
ell O
mal
aS
2 G
680
Sh
ell O
mal
aS
4 W
E 6
80
Sh
ell O
mal
aS
4 W
E 2
20
Sh
ell O
mal
aS
4 G
X 4
60S
hel
l Om
ala
S4
GX
150
Sh
ell O
mal
aS
2 G
150
She
ll N
atur
elle
Gea
r Fl
uid
EP
460
Klü
ber
oil
GE
M 1
-220
N
Klü
ber
syn
thG
EM
4-2
20 N
Klü
ber
syn
thG
EM
4-1
50 N
Klü
ber
oil
GE
M 1
-150
N
Klü
ber
-Su
mm
itH
ySyn
FG
-32
Klü
ber
-Su
mm
itH
ySyn
FG
-32
Klü
ber
oil
GE
M 1
-680
NK
lüb
ersy
nth
GH
6-6
80K
lüb
ersy
nth
GE
M 4
-460
NK
lüb
ersy
nth
GE
M 4
-150
N
Klü
ber
oil
GE
M 1
-150
NK
lüb
ersy
nth
GH
6-2
20
Klü
ber
syn
thG
H 6
-220
Klü
ber
syn
thG
H 6
-220
Klü
ber
SE
WH
T-46
0-5
Klü
ber
syn
thU
H1
6-46
0
Klü
ber
syn
thU
H1
6-46
0
Klü
ber
syn
thU
H1
6-46
0
Klü
ber
syn
thU
H1
14-1
51
Klü
ber
oil
4UH
1-46
0 N
Klü
ber
oil
4UH
1-22
0 N
Klü
ber
oil
4UH
1-68
NK
lüb
erb
ioC
A2-
460
Mob
ilgea
r 60
0X
P 2
20
Mo
bil
Gly
go
yle
220
Mo
bil
SH
C 6
30M
ob
ilS
HC
629
Mo
bilg
ear
600
XP
150
Mob
ilgea
r 60
0X
P 1
50
Mob
ilgea
r 60
0X
P 2
20M
obill
uxE
P 0
04
Mo
bil
SH
C 6
24
Mo
bil
SH
C 6
26
VG
68
CL
P H
C
CL
P H
C
CL
P P
G
Mo
bil
SH
C 6
26
Mob
ilgea
r 60
0X
P 6
80
Mo
bil
SH
C 6
34M
ob
ilS
HC
629
Mo
bil
Gly
go
yle
220
Mo
bil
Gly
go
yle
680
Mo
bil
SH
C 6
24
Mo
bil
SH
C 6
24
Mo
bil
SH
C 6
24
Mob
il S
ynth
Gea
r O
il75
W90
°C
Mo
bil
®
H1
PG
H1
PG
Oil
Oil
Sta
ndar
d
Sta
ndar
d
TO
T A
LO
T A
LT
rib
ol
Op
timo
l
4)
+8
0
-40
-40
+2
5
-40
+8
0
+6
0
-40
+3
0
-40
-40
-40
-40
+4
0
+8
0
-20
+4
0
-10
+4
0
-20
+4
0
R...
K...
(HK
...)
F...
S...(
HS.
..)
R...
,K...
(HK
...),
F...,
S...(
HS.
..)
W...
(HW
...)
PS.F
..
PS.C
..
BS.
F..
Sta
ndar
d
Sta
ndar
d
Sta
ndar
d
-40
+60
-20
-20
-40
+40
+3
0
+4
0
Klü
ber
syn
thG
H 6
-220
Ren
olin
Un
isyn
CL
P 2
20
DŚ
Pi
fkVA
Hz
n
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
8Dane techniczneŚrodki smarne
8.1.4 Ilości zależne od położenia pracy dla przekładni stożkowej BS.F..Poniższe tabele przedstawiają wartości orientacyjne ilości środków smarnych w zależ-ności od położenia M1 do M6.
Ilości dla przekładni stożkowej BS.F..
Tolerancja ilości BSF..
8.1.5 Ilości zależne od położenia pracy dla przekładni planetarnej PS.F..Poniższe tabele przedstawiają wartości orientacyjne ilości środków smarnych w zależ-ności od położenia M1 do M6.
Ilości dla przekładni planetarnej PS(K)F..
Przekładnia stożkowa BS.F..
Ilość w litrach
M1 M2 M3 M4 M5 M6
BS.F202 0,15 0,25 0,25 0,30 0,25 0,25
BS.F302 0,25 0,50 0,50 0,55 0,35 0,35
BS.F402 0,45 0,80 0,80 1,05 0,65 0,65
BS.F502 1,00 1,80 1,80 2,50 1,50 1,50
BS.F602 1,60 2,50 2,80 4,10 2,00 2,60
BS.F802 3,30 5,30 5,70 7,90 4,50 4,50
Ilość w litrach [l] Tolerancja
do 1 l 0,01 l
> 1 l 1 % objętości
Przekładnia planetarna PS(K)F..
Montaż z adapteremIlość w litrach [l]
Bezpośredni montaż na silnikuIlość w litrach [l]
M1 (M3, M5, M6) M2 M4 M1 (M3, M5, M6) M2 M4
PS(K)F121 0,023 0,025 0,023 0,023 0,037 0,023
PS(K)F122 0,035 0,056 0,054 0,035 0,068 0,054
PS(K)F221 0,035 0,052 0,035 0,035 0,063 0,035
PS(K)F222 0,045 0,075 0,085 0,045 0,085 0,085
PS(K)F321 0,070 0,100 0,070 0,07 0,12 0,07
PS(K)F322 0,095 0,170 0,190 0,095 0,185 0,19
PS(K)F521 0,140 0,215 0,150 0,14 0,245 (0,270)1) 0,15
PS(K)F522 0,200 0,360 0,395 0,2 0,38 0,395
PS(K)F621 0,300 0,465 0,320 0,3 0,500 (0,550)1) 0,32
PS(K)F622 0,410 0,680 0,780 0,41 0,71 0,78
PS(K)F721 0,600 0,930 0,650 0,6 1,060 0,65
PS(K)F722 0,750 1,230 1,645 0,75 1,280 1,645
PS(K)F821 1,000 1,750 1,350 – – –
PS(K)F822 1,550 2,550 3,350 1,550 2,640 3,350
PS(K)F921 1,400 2,450 1,900 – – –
PS(K)F922 2,050 3,500 4,350 2,050 3,650 4,350
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
Pi
fkVA
Hz
n
63
8 ane technicznerodki smarne
64
Ilości dla przekładni planetarnej PSBF..
Tolerancja ilości PS.F..
Przekładnia planetarna PSBF..
Montaż z adapteremIlość w litrach [l]
Bezpośredni montaż na silnikuIlość w litrach [l]
M1 (M3, M5, M6) M2 M4 M1 (M3, M5, M6) M2 M4
PSBF221 0,025 0,040 0,025 0,025 0,051 0,025
PSBF222 0,035 0,061 0,060 0,035 0,074 0,06
PSBF321 0,045 0,068 0,050 0,045 0,085 0,05
PSBF322 0,070 0,135 0,130 0,07 0,145 0,13
PSBF521 0,093 0,143 0,103 0,093 0,168 (0,193)1) 0,103
PSBF522 0,143 0,288 0,273 0,143 0,308 0,273
PSBF621 0,198 0,318 0,188 0,198 0,358 (0,408)1) 0,188
PSBF622 0,298 0,538 0,498 0,298 0,568 0,498
PSBF721 0,474 0,684 0,314 0,404 0,544 0,314
PSBF722 0,564 0,884 1,004 0,544 0,834 1,004
PSBF821 0,495 0,995 0,695 – – –
PSBF822 0,995 1,795 1,995 0,995 1,895 1,995
1) Ilość w przypadku montażu bezpośredniego motoreduktorów CFM90
Przekładnia planetarna Tolerancja dla ilości w litrach [l]
PS.F121/122 ± 0,001
PS.F221/222 ± 0,001
PS.F321/322 ± 0,002
PS.F521/522 ± 0,005
PS.F621/622 ± 0,005
PS.F721/722 ± 0,010
PS.F821/822 ± 0,010
PS.F921/922 ± 0,010
DŚ
Pi
fkVA
Hz
n
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
9Usterki podczas eksploatacjiPrzekładnia
9 Usterki podczas eksploatacji9.1 Przekładnia
9.2 Dział obsługi klienta Aby skorzystać z pomocy serwisu, należy podać następujące dane:• pełne dane z tabliczki znamionowej• rodzaj i zakres usterki• czas wystąpienia i okoliczności towarzyszące usterce• przypuszczalną przyczynę
Usterka Możliwa przyczyna Sposób naprawy
Podejrzane, równomierne dźwięki podczas pracy.
Dźwięk odwijania/mielenia: uszkodzenie łożyska
Skontaktować się z działem obsługi klienta.
Stukanie: uszkodzenie zębówNiewłaściwe ustawienie regulatora
Sprawdzić ustawienie regulatora.Skontaktować się z działem obsługi klienta.
Podejrzane, nierówno-mierne odgłosy tarcia.
Obce ciała w oleju. • Sprawdzić olej → patrz "Przeglądy i konserwacja" (→ str. 50),
• Wyłączyć napęd, skontaktować się z działem obsługi klienta.
Wyciek oleju 1)
• na kołnierzu silnika• na pierścieniu uszczel-
niającym wał silnika• na kołnierzu przekładni• na pierścieniu uszczel-
niającym wał wyjściowy
Uszkodzona uszczelka. Skontaktować się z działem obsługi klienta.
Tylko w przypadku przekładni BSF.. w położe-niu M4: Przekładnia nie odpowietrzona
Odpowietrzyć przekładnię → patrz "Uaktywnianie zaworu odpowietrzającego" (→ str. 25).
Tylko w przypadku BSF.. Położenie pracy M4: Olej wycieka na zaworze odpo-wietrzającym.
Zbyt dużo oleju. Skontaktować się z działem obsługi klienta.
Napęd użyty w niewłaściwym położeniu pracy. Przekładnię zamontować w prawidłowym położeniu pracy (→ str. 53).
Częsty rozruch na zimno (olej pieni się) i / lub wysoki poziom oleju.
Umieścić zbiornik wyrównawczy oleju.
Wał wyjściowy nie obraca się, mimo iż silnik pracuje a wał napędowy obraca się.
Przerwane połączenie wał-piasta w przekładni.
Wysłać przekładnię/ motoreduktor do naprawy.
Temperatura przy obu-dowie wynosi > 95 °C
• Ograniczony dopływ powietrza• Zbyt wysoka prędkość obrotowa/moment
obrotowy
• Zapewnić dobry dopływ powietrza i/lub skonsulto-wać się z działem obsługi klienta
• Sprawdzić układ i/lub skonsultować się z działem obsługi klienta.
1) Możliwy jest krótkotrwały wyciek oleju / smaru przy simeringu w trakcie fazy docierania (48 godzin pracy).
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
659 sterki podczas eksploatacjiłomowanie
66
9.3 ZłomowanieZłomowanie przekładni przeprowadzać zgodnie z właściwościami i obowiązującymiprzepisami, np. jako:• Złom stalowy
– Części obudowy– Koła zębate– Wały– Łożyska toczne
• Ślimacznice wykonane są częściowo z metali kolorowych. Ślimacznice powinny byćodpowiednio zutylizowane.
• Zużyty olej należy zbierać i utylizować zgodnie z przepisami.
UZ
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
10Skorowidz
10 Lista adresówNiemcy
Główny zarządZakład produkcyjnyDystrybucja
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalAdres pocztowyPostfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]
Zakład produkcyjny / Przekładnie przemysłowe
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGChristian-Pähr-Str.10D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-2970
Service Competence Center
Mechanics / Mechatronics
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]
Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]
Drive Technology Center
Północz SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (przy Hannover)
Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]
Wschód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (przy Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]
Południe SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (przy Monachium)
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
Zachód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (przy Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]
Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny 24 h +49 800 SEWHELP+49 800 7394357
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie.
Francja
Zakład produkcyjnyDystrybucjaSerwis
Haguenau SEW-USOCOME 48-54 route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
Zakład produkcyjny Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62 avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d'affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15
Nantes SEW-USOCOME Parc d’activités de la forêt4 rue des FontenellesF-44140 Le Bignon
Tel. +33 2 40 78 42 00Fax +33 2 40 78 42 20
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 67
10
68
Skorowidz
Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie.
Algieria
Dystrybucja Algier REDUCOM Sarl 16, rue des Frères ZaghnouneBellevue16200 El Harrach Alger
Tel. +213 21 8214-91Fax +213 21 [email protected]://www.reducom-dz.com
Argentyna
Zakład montażowyDystrybucja
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35(B1619IEA) Centro Industrial GarínProv. de Buenos Aires
Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]://www.sew-eurodrive.com.ar
Australia
Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]
Austria
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
Belgia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Bruksela SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 7BE-3001 Leuven
Tel. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://[email protected]
Service Competence Center
Przekładnie przemysłowe
SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Rue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://[email protected]
Białoruś
Dystrybucja Mińsk SEW-EURODRIVE BYRybalkoStr. 26BY-220033 Minsk
Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58Fax +375 17 298 47 54http://[email protected]
Brazylia
Zakład produkcyjnyDystrybucjaSerwis
São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208Guarulhos - 07251-250 - SPSAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133Fax +55 11 2480-3328http://[email protected]
Francja
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
10Skorowidz
Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis
Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Rodovia Washington Luiz, Km 172Condomínio Industrial ConparkCaixa Postal: 32713501-600 – Rio Claro / SP
Tel. +55 19 3522-3100Fax +55 19 [email protected]
Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba89239-270 – Joinville / SC
Tel. +55 47 3027-6886Fax +55 47 [email protected]
Indaiatuba SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Estrada Municipal Jose Rubim, 205Rodovia Santos Dumont Km 4913347-510 - Indaiatuba / SP
Tel. +55 19 [email protected]
Bułgaria
Dystrybucja Sofia BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]
Chile
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileAdres pocztowyCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 75770-01http://[email protected]
Chiny
Zakład produkcyjnyZakład montażowyDystrybucjaSerwis
Tiencin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.cn
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]
Kanton SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 [email protected]
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Development AreaShenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 [email protected]
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadNo. 59, the 4th Quanli Road, WEDA430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478388Fax +86 27 [email protected]
Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd.No. 12 Jinye 2nd RoadXi'An High-Technology Industrial Development ZoneXi'An 710065
Tel. +86 29 68686262Fax +86 29 [email protected]
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Chinach na żądanie.
Brazylia
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. 69
10
70
Skorowidz
Chorwacja
DystrybucjaSerwis
Zagrzeb KOMPEKS d. o. o.Zeleni dol 10HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]
Dania
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Kopenhaga SEW-EURODRIVE A/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]
Egipt
DystrybucjaSerwis
Kair Copam Egypt for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088Fax +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/ [email protected]
Estonia
Dystrybucja Tallin ALAS-KUUL ASReti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]
Finlandia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://[email protected]
Zakład produkcyjnyZakład montażowy
Karkkila SEW Industrial Gears OyValurinkatu 6, PL 8FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi
Gabon
Dystrybucja Libreville ESG Electro Services GabonFeu Rouge Lalala1889 LibrevilleGabon
Tel. +241 741059Fax +241 [email protected]
Grecja
Dystrybucja Ateny Christ. Boznos & Son S.A.12, K. Mavromichali StreetP.O. Box 80136GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]
Hiszpania
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://[email protected]
Holandia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V.Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552Service: 0800-SEWHELPhttp://[email protected]
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
10Skorowid
Hong Kong
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200Fax +852 [email protected]
Indie
SiedzibaZakład montażowyDystrybucjaSerwis
Vadodara SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. 4, GIDCPOR Ramangamdi • Vadodara - 391 243Gujarat
Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086Fax +91 265 3045300, +91 265 2831087http://[email protected]
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Chennai SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase IIMambakkam VillageSriperumbudur - 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel. +91 44 37188888Fax +91 44 [email protected]
Irlandia
DystrybucjaSerwis
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 [email protected]://www.alperton.ie
Izrael
Dystrybucja Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 5599512http://[email protected]
Japonia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373855http://[email protected]
Kamerun
Dystrybucja Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. +237 33 431137Fax +237 33 [email protected]
Kanada
Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1
Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.Tilbury Industrial Park7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1
Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie.
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
z
71
10
72
korowidz
Kazachstan
Dystrybucja Ałma-Ata ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ"пр.Райымбека, 348050061 г. АлматыРеспублика Казахстан
Тел. +7 (727) 334 1880Факс +7 (727) 334 1881http://[email protected]
Kenia
Dystrybucja Nairobi Barico Maintenances LtdKamutaga PlaceCommercial StreetIndustrial AreaP.O.BOX 52217 - 00200Nairobi
Tel. +254 20 6537094/5Fax +254 20 [email protected]
Kolumbia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]
Korea Południowa
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate #1048-4, Shingil-Dong, Danwon-Gu,Ansan-City, Kyunggi-Do Zip 425-839
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]
Pusan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270
Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 [email protected]
Liban
Dystrybucja Liban Bejrut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 510 532Fax +961 1 494 [email protected]
After Sales Service [email protected]
Dystrybucja Jordania / Kuwejt / Arabia Saudyjska / Syria
Bejrut Middle East Drives S.A.L. (offshore)Sin El Fil.B. P. 55-378Beirut
Tel. +961 1 494 786Fax +961 1 494 [email protected]://www.medrives.com
After Sales Service [email protected]
Litwa
Dystrybucja Olita UAB IrsevaStatybininku 106CLT-63431 Alytus
Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt
Łotwa
Dystrybucja Ryga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga
Tel. +371 6 7139253Fax +371 6 7139386http://[email protected]
Luksemburg
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Bruksela SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 7BE-3001 Leuven
Tel. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://[email protected]
S
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
10Skorowid
Madagaskar
Dystrybucja Antananarywa Ocean TradeBP21bis. AndraharoAntananarivo.101 Madagascar
Tel. +261 20 2330303Fax +261 20 [email protected]
Malezja
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]
Marokko
DystrybucjaSerwis
Al-Muhammadijja
SEW-EURODRIVE SARL2 bis, Rue Al Jahid 28810 Mohammedia
Tel. +212 523 32 27 80/81Fax +212 523 32 27 [email protected]://www.sew-eurodrive.ma
Meksyk
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QuéretaroC.P. 76220Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]
Namibia
Dystrybucja Swakopmund DB Mining & Industrial ServicesEinstein StreetStrauss Industrial ParkUnit1Swakopmund
Tel. +264 64 462 738Fax +264 64 462 [email protected]
Nigeria
Dystrybucja Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives LtdPlot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate (Ogba Scheme) Adeniyi Jones St. EndOff ACME Road, Ogba, Ikeja, LagosNigeria
Tel. +234 (0)1 217 [email protected]://www.eisnl.com
Norwegia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://[email protected]
Nowa Zelandia
Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
z
73
10
74
korowidz
Pakistan
Dystrybucja Karaczi Industrial Power DrivesAl-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area,Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi
Tel. +92 21 452 9369Fax +92-21-454 [email protected]
Peru
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]
Polska
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 676 53 00Fax +48 42 676 53 49http://[email protected]
Serwis Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343Fax +48 42 6765346
Linia serwisowa Hotline 24HTel. +48 602 739 739
(+48 602 SEW SEW)[email protected]
Portugalia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]
Republika Czeska
DystrybucjaZakład montażowySerwis
Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o.Floriánova 2459253 01 Hostivice
Tel. +420 255 709 601Fax +420 235 350 613http://[email protected]
Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny 24 h
HOT-LINE +420 800 739 739 (800 SEW SEW) Servis:Tel. +420 255 709 632Fax +420 235 358 [email protected]
Rosja
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS-195220 St. Petersburg
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]
RPA
Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://[email protected]
S
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
10Skorowid
Kapsztad SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaco PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]
Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD.7 Christie CrescentVintoniaP.O.Box 1942Nelspruit 1200
Tel. +27 13 752-8007Fax +27 13 [email protected]
Rumunia
DystrybucjaSerwis
Bukareszt Sialco Trading SRL str. Brazilia nr. 36011783 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]
Senegal
Dystrybucja Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770Fax +221 338 494 [email protected]://www.senemeca.com
Serbia
Dystrybucja Belgrad DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV spratSRB-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]
Singapur
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701Fax +65 [email protected]
Słowacja
Dystrybucja Bratysława SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybničná 40SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202Fax +421 2 33595 [email protected]://www.sew-eurodrive.sk
Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.Industry Park - PChZulica M.R.Štefánika 71SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 [email protected]
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 [email protected]
Koszyce SEW-Eurodrive SK s.r.o.Slovenská ulica 26SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245Fax +421 55 671 [email protected]
RPA
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
z
75
10
76
korowidz
Słowenia
DystrybucjaSerwis
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]
Suazi
Dystrybucja Manzini C G Trading Co. (Pty) LtdPO Box 2960Manzini M200
Tel. +268 2 518 6343Fax +268 2 518 [email protected]
Szwajcaria
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]
Szwecja
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00Fax +46 36 3442 80http://[email protected]
Tajlandia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]
Tunezja
Dystrybucja Tunis T. M.S. Technic Marketing ServiceZone Industrielle Mghira 2Lot No. 392082 Fouchana
Tel. +216 79 40 88 77Fax +216 79 40 88 66http://[email protected]
Turcja
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Stambuł SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sanayi Ticaret Limited ŞirketiGebze Organize Sanayi Bölgesi 400.Sokak No:401TR-41480 Gebze KOCAELİ
Tel. +90-262-9991000-04Fax +90-262-9991009http://[email protected]
Ukraina
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Dniepro-petrowsk
ООО «СЕВ-Евродрайв» ул.Рабочая, 23-B, офис 40949008 Днепропетровск
Тел. +380 56 370 3211Факс. +380 56 372 2078http://[email protected]
USA
Zakład produkcyjnyZakład montażowyDystrybucjaSerwis
Region Południowo-Wschodni
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manufacturing +1 864 439-9948Fax Assembly +1 864 439-0566Fax Confidential/HR +1 864 949-5557http://[email protected]
Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis
Region Północno-Wchodni
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]
S
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
10Skorowid
Region Środkowy
SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]
Region Południowo-Zachodni
SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]
Region Zachodni
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie.
Węgry
DystrybucjaSerwis
Budapeszt SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 06-50http://[email protected]
Wenezuela
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net
Wielka Brytania
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate NormantonWest Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]
Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny 24 h Tel. 01924 896911
Wietnam
Dystrybucja Ho Chi Minh (miasto)
Wszystkie branże oprócz portowej, stalowej, węglowej i wiertniczej:Nam Trung Co., Ltd250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong ProvinceHCM office: 91 Tran Minh Quyen StreetDistrict 10, Ho Chi Minh City
Tel. +84 8 8301026Fax +84 8 [email protected]@[email protected]
Branża portowa i wiertnicza:DUC VIET INT LTDIndustrial Trading and Engineering ServicesA75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02,Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City
Tel. +84 8 62969 609Fax +84 8 62938 [email protected]
Branża węglowa i stalowa:Thanh Phat Co LtdDMC Building, L11-L12, Ward3,Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City
Tel. +84 835170381Fax +84 [email protected]
Hanoi Nam Trung Co., LtdR.205B Tung Duc Building22 Lang ha StreetDong Da District, Hanoi City
Tel. +84 4 37730342Fax +84 4 [email protected]
USA
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
z
77
10
78
korowidz
Włochy
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 799781http://[email protected]
Wybrzeże Kości Słoniowej
Dystrybucja Abidjan SICASociété Industrielle & Commerciale pour l'Afrique165, Boulevard de Marseille26 BP 1173 Abidjan 26
Tel. +225 21 25 79 44Fax +225 21 25 88 [email protected]
Zambia
Dystrybucja Kitwe EC Mining LimitedPlots No. 5293 & 5294,Tangaanyika Road, Off Mutentemuko Road,Heavy Industrial Park,P.O.BOX 2337Kitwe
Tel. +260 212 210 642Fax +260 212 210 [email protected]://www.ecmining.com
Zjednoczone Emiraty Arabskie
DystrybucjaSerwis
Szardża Copam Middle East (FZC)Sharjah Airport International Free ZoneP.O. Box 120709Sharjah
Tel. +971 6 5578-488Fax +971 6 [email protected]
S
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
Skorowid
SkorowidzAAdapter
EBH.. ............................................................40ECH.. ............................................................42EPH.. ............................................................40montaż ..........................................................40
Adapter EPH .......................................................18Adapter silnika ....................................................48
BBlok kołnierza ......................................................32Błąd wypoziomowania ........................................22BS.F..
ilości .............................................................63ilości zależne od położenia pracy .................63montaż w instalacji .......................................26położenia pracy ............................................55tolerancja ilości .............................................63
Budowaadapter .................................................. 15, 17przekładnia ...................................................10przekładnia planetarna PS.C.. ......................14przekładnia planetarna PS.F.. ......................12przekładnia stożkowa BS.F.. ........................11
CCzęstotliwość
konserwacja .................................................51przegląd ........................................................51wymiana środka smarnego ..........................51
DDane techniczne .................................................60Demontaż silnika .................................................47Dokumentacja .......................................................8Dokumentacja uzupełniająca ................................8Dopuszczalna maksymalna masa ......................44Dział obsługi klienta ............................................65
EEksploatacja z falownikem ..................................48
GGraniczna prędkość obrotowa ............................48
IIlości
BS.F .............................................................63PS.F ...................................................... 63, 64
Ilości zależne od położenia pracyBS.F.. ........................................................... 63PS.F.. ........................................................... 63
Ilość oleju ........................................................... 60Instalacja
montaż przekładni BS.F.. ............................ 26montaż przekładni PS.C.. ............................ 28montaż przekładni PS.F.. ............................ 28w pomieszczeniach wilgotnych lub
na zewnątrz .................................... 24Instalacja mechaniczna ...................................... 20
JJakość śrub ........................................................ 22
KKierunek obrotów, kontrola ................................ 48Kolejność montażu ............................................. 40Konserwacja ...................................................... 50Konserwacja, częstotliwość ............................... 51Korozja ............................................................... 31Korozja, elektrochemiczna ................................. 22
LLakierowanie przekładni .................................... 26
MM1 do M6, położenia pracy ................................ 53Maksymalna masa silników ................................ 44Mocowanie na łapach ........................................ 27Mocowanie po stronie czołowej ......................... 27Momenty dociągające ........................................ 23Montaż
bez klina ...................................................... 31elementy napędzane na wałach pełnych ..... 29kolejność ...................................................... 40montaż na silniku ......................................... 40ramię reakcyjne dla przekładni
nasadzanej BS.F.. .......................... 33sprzęgła ....................................................... 32tarcz skurczowych ....................................... 36z klinem ....................................................... 30z urządzeniem nasadowym ......................... 30założenia ..................................................... 21
Montaż klina ....................................................... 30Montaż na silniku
z adapterem EBH.. ...................................... 40z adapterem EPH.. ...................................... 40
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
z
79
80
korowidz
Montaż na silniku z adapterem ECH.. .................42Montaż sprzęgieł .................................................32Montaż w instalacji
BS.F.. ...........................................................26PS.C.. ...........................................................28PS.F.. ...........................................................28
Montowanie elementów napędzanych na wałach pełnych ..............................................29
NNaprawa ..............................................................65Nomenklatura ......................................................18
OOznaczenie .........................................................18Oznaczenie typu .................................................18
PPierścień centrujący
wewnętrzny ..................................................32zewnętrzny ...................................................32
Pierwsze uruchomienie .......................................48Połączenie wału, rozmieszczenie montażowe ....32Położenia pracy ..................................................53
BS.F.. ...........................................................55PS.C.. ...........................................................58PS.F.. ...........................................................58symbole ........................................................54
Pomiar, temperatura na powierzchni i temperatura oleju ..............................................49Pomieszczenia wilgotne ......................................24Praca
pierwsze uruchomienie .................................48Praca normalna ...................................................48Prawa autorskie ....................................................6Przegląd ..............................................................50
częstotliwość ................................................51Przekładnia
lakierowanie .................................................26mocowanie ...................................................23odpowietrzanie .............................................25ustawianie ....................................................22
Przekładnia nasadzanaramię reakcyjne dla przekładni BS.F.. ..........33rowek na wpust ............................................34
PS.C..montaż w instalacji .......................................28położenia pracy ............................................58
PS.F..ilości ....................................................... 63, 64ilości zależne od położenia pracy ................ 63montaż w instalacji ...................................... 28położenia pracy ........................................... 58tolerancja ilości ............................................ 64
RRamiona reakcyjne dla przekładni nasadzanej BS.F.. .............................................. 33Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady ................................................................ 6Rozpuszczalnik .................................................. 21
SSerwis ................................................................ 65Silnik, demontaż ................................................. 47Siły poprzeczne, unikanie .................................. 31Słowa sygnalizacyjne we wskazówkach bezpieczeństwa ................................................... 5Smary do łożysk tocznych ................................. 60Strefa zaciskowa ................................................ 31
ŚŚrodek smarny ................................................... 60Środki smarne .................................................... 60
częstotliwość wymiany ................................ 51informacje ogólne ........................................ 60okres użytkowania ....................................... 60
Śruby .................................................................. 23
TTabela środków smarnych ................................. 62Tabliczka znamionowa ....................................... 18Tarcza skurczowa
czyszczenie ................................................. 39smarowanie ................................................. 39
Tarcze skurczowe, (de-) montaż ........................ 36Temperatura na powierzchni, pomiar ................. 49Temperatura oleju, pomiar ................................. 49Tolerancja ilości
BS.F.. ........................................................... 63PS.F.. ........................................................... 64
Tolerancje, wały i kołnierze ................................ 20
S
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
Skorowid
UUruchomienie ......................................................48Urządzenie nasadowe ........................................30Ustawianie
mocowanie przekładni ..................................23przekładnia ...................................................22założenia ......................................................21
Usterka ................................................................65Usterki podczas eksploatacji ...............................65
przekładnia ...................................................65Uziemienie ..........................................................22
WWewnętrzny pierścień centrujący .......................32Wewnętrzny zestaw montażowy .........................31Wskazówki
oznaczenie w dokumentacji ...........................5Wskazówki bezpieczeństwa
oznaczenie w dokumentacji ...........................5struktura w odniesieniu do rozdziału ..............5struktura zagnieżdżonych ...............................5
Wskazówki bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału ...........................................................5Wykluczenie odpowiedzialności ............................6
ZZabezpieczenie transportowe .............................25Zagnieżdżone wskazówki bezpieczeństwa ...........5Zawór odpowietrzający .......................................25
uaktywnianie .................................................25Zewnętrzny pierścień centrujący .........................32Złomowanie .........................................................66Zmiana położenia pracy ......................................60
Wskazówki montażowe i eksploatacyjne – Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..
z
81
SEW-EURODRIVE—Driving the world
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 4276646 BRUCHSALGERMANYPhone +49 7251 75-0Fax +49 7251 [email protected]