Biuletyn Informacyjny Podkarpackiej Okręgowej Izby Inżynierów Budownictwa
Systemy chłodzce Cooling Systems ... - hydac.com.ru · PDF filePracownicy firmy HYDAC to na...
Transcript of Systemy chłodzce Cooling Systems ... - hydac.com.ru · PDF filePracownicy firmy HYDAC to na...
Systemy chłodz�ceCooling SystemsСистемы oхлaждения
2
WprowadzenieWe wszystkich systemachhydraulicznych jestprzetwarzana i transportowanaenergia. W trakcie jejprzetwarzania i transportowaniapowstaj� straty. W trakcie tegoprocesu energia mechanicznai hydrauliczna przetwarzane s�całkowicie w ciepło. Zadaniemsystemów chłodz�cych jestodprowadzenie tego ciepła.Firma HYDAC jestkompetentnym partneremi dostawc� komponentów orazsystemów chłodz�cychi pompuj�cych w wykonaniumodułowym, służ�cych dorealizacji tych zadań.Projektowane s� one pod k�temich późniejszych zastosowań,a prace badawczo�rozwojowe,produkcja i stanowiskakontrolno�badawczeukierunkowane s� na to, abymogły być stosowanew maszynach oraz urz�dzeniachmobilnych i stacjonarnych.
IntroductionIn hydraulic systems energy istransformed and transmitted.During this transformation andtransmission, losses occur, i.e.mechanical and hydraulic energy isconverted into heat. It is thefunction of cooling systems todissipate this heat.HYDAC is a proven partner andsupplier of a modular series ofcomponents and systems in coolingand pump technology, speciallydesigned for such functions.Application-based engineeringdesigns are developed andmanufactured in product-orientatedlaboratories, testing and productionfacilities for applications in mobileand industrial machinery andsystems.
ВведениеВо всех гидравлическихсистемах происходят процессыпередачи и преобразованияэнергии. При транспортировкеи преобразовании энергиивозникают потери. При этоммеханическая и гидравлическаяэнергия полностьюпреобразуется в тепло. Задачейсистем охлаждения являетсяотвод этого тепла.HYDAC компетентный партнери поставщик компонентов,систем охлаждения и насоснойтехники в модульномисполнении для этих задач.Все эти системы подобранныес использованием инжиниринга,разработанные и изготовленныев лабораториях,ориентированных напотребителя, испытательныхи производственныхподразделенияхизготовливаются дляприменения в мобильныхи стационарных машинахи оборудовании.
Badania, rozwój i produkcja� wszystko pod jednym dachem.Pracownicy firmy HYDAC to na całym świecie ponad 2000 inżynierów,techników i specjalistów, którzy od ponad 35 lat rozwijaj� i wytwarzaj�rozwi�zania przystosowane do specyficznych wymagań klientów,zawieraj�ce wysokojakościowe produkty i systemy o znakomitychparametrach technicznych. Wsz�dzie tam, gdzie potrzebne jestpoł�czenie techniki płynów z elektronik� oraz wiedz� techniczn�,spotkacie Państwo firm� HYDAC.Maj�c na całym świecie powyżej 2500 współpracowników, ponad25 spółek zagranicznych i ponad 1000 partnerów handlowychjesteśmy ze swoim doradztwem technicznym, dostawami orazserwisem w bezpośredniej bliskości naszych klientów.
Research, development and productionunder one roof.Worldwide, more than 2,000 HYDAC engineers, technicians and trained staffhave been developing and manufacturing customized solutions with high-performance quality products and systems for over 35 years.Wherever fluid technology in conjunction with electronics and engineering isrequired, HYDAC is there to help.With more than 2,500 staff, more than 25 overseas branches and over 1,000distributors worldwide, we are close to our customers for engineering advice,delivery and service.
Исследования, разработки и производствопод одной крышейСотрудники HYDAC это более 2000 инженеров, техникови квалифицированных рабочих во всем мире, более 35 летразрабатывающих и производящих, ориентированные на клиентов,высокопродуктивные и высококачественные продукты и системы.Везде, где требуется техника жидкостей в соединении с электроникойи инжинирингом, Вы можете встретить фирму HYDAC. Насчитывая вовсем мире 2500 специалистов, более 25 представительств и около1000 торговых партнеров, мы с консультациями по техническимвопросам, поставками и сервисом находимся всегда рядом с нашимиклиентами.
Spis treściChłodnice olejowo –powietrzneStrona 3Stacjonarne systemychłodz�ceStrona 4Agregaty chłodz�ceStrona 5Mobilne systemychłodz�ceStrona 6Agregaty chłodz�co�filtruj�co�przepompowuj�ceStrona 7Systemy chłodz�ce dlaelektrowni wiatrowychStrona 8�9Chłodnice olejowo�wodneStrona 10Konsole pomp z chłodnic�olejowo�powietrzn�Strona 10Pompy zasilaj�ceStrona 11
ContentsOil/Air Cooler UnitsPage 3Cooling Systems - IndustrialPage 4Refrigeration unitsPage 5Cooling Systems - MobilePage 6Pump Transfer CoolerFiltration UnitsPage 7Cooling Systems for WindPower GeneratorsPage 8-9Plate Heat ExchangersPage 10Bell HousingsPage 10Feed PumpsPage 11
СодержаниеВоздушно маслянныеохладителиСтр. 3
Стационарные системыохлаждения жидкостейСтр. 4
Холодильные агрегатыСтр. 5
Мобильные системыохлаждения жидкостейСтр. 6
Фильтро охладительныеперекачивающие станцииСтр. 7
Системы охлаждения дляветросиловых установокСтр. 8 9
Водомасляные охладителиСтр. 10
Кронштейны для креплениянасосов с воздушно масляннымтеплообменникомСтр. 10
Питающие насосыСтр. 11
3
Chłodnice olejowo –powietrzneTyposzereg standardowyChłodnica oleju powrotnego,typ OK�ELChłodnica olejowo�powietrznaze zintegrowan� pomp�,typ OKA�ELChłodnica olejowo�powietrznaze zintegrowan� pomp� i filtrem,typ OKAF�ELTyposzereg cichobieżnyChłodnica oleju powrotnego,typ SCChłodnica olejowo�powietrznaze zintegrowan� pomp�, typ SCAChłodnica olejowo�powietrznaze zintegrowan� pomp� i filtrem,typ SCAFTyposzereg mobilnyChłodnica olejowo�powietrzna,typ OK�ELD/ELHTyposzereg kompaktowyChłodnica olejowo�powietrzna,typ OK�ELC/PMoc chłodzenia1 do 140 kWWykonania specjalnedo 500 kW
Oil/Air Cooler UnitsStandard seriesOil return line cooler Type OK-ELOil/air cooler Type OKA-ELwith built-in pumpOil/air cooler Type OKAF-EL withbuilt-in pump and filterLow noise seriesOil return line cooler Type SCOil/air cooler Type SCAwith built-in pumpOil/air cooler Type SCAF withbuilt-in pump and filterMobile seriesOil/air cooler Type OK-ELD/ELHCompact seriesOil/air cooler Type OK-ELC/PCooling capacity1 to 140 kWSpecial models up to 500 kW
Воздушно масляныеохладители
Стандартное исполнениеМасляный сливной охладительтип OK ELВоздушно масляный охладительтип OKA EL с интегрированнымнасосомВоздушно масляный охладительтип OKAF EL с интегрированнымнасосом и фильтром
Бесшумные воздушно масляныеохладителиМасляный сливнойохладитель тип SCВоздушно масляный охладительтип SCA с интегрированнымнасосомВоздушно масляный охладительтип SCAF с интегрированнымнасосом и фильтром
Мобильное исполнениеВоздушно масляный охладительтипа OK ELD/ELH
Компактное исполнениеВоздушно масляный охладительтип OK ELC/P
Охлаждающая мощностьот 1 до 140 кВ
Особые исполнениядо 500 кВ
Cechy produktuze zintegrowan� pomp�i filtrem
zwarta budowa
prosty demontaż pompy,silnika i filtra
możliwość wyboru typusilnika i napi�cia zasilania(przy SC i OK�EL)
Product features
with built-in pump and filter
compact construction
simple disassembly of pump,motor and filter
free choice of type of motorand voltages(for SC and OK-EL)
Характеристикипродуктас вмонтированнымнасосом и фильтром
компактная конструкция
простой демонтаж насоса,мотора и фильтра
свободный выбор типамотора и электропитания(при SC и OK EL)
Korzyści dla klientakompletny system dochłodzenia i filtracjiw układzie bocznikowym,wszystko z jednej r�ki
oszcz�dność miejsca dozabudowy
łatwy serwis
możliwe wszystkie napi�ciaspecjalne
Advantagesto customercomplete system for off-linecooling and filtration from onesupplier
saves space
service-friendly
all special voltages are possible
Преимуществадля клиентакомплектная система дляодновременного охлажденияи фильтрациициркуляционного потока
экономия места
простое сервисноеобслуживание
различные вариантыэлектропитания
Prospekt nr:Brochure no.:Проспект №:OK-EL: 5.801../..OK-ELC: 5.806../..OK-P: 5.807../..OK-ELD: 5.805../..OK-ELH: 5.808../..SC: 5.803../..Typ / Type / тип P / H
4
Stacjonarne systemychłodz�ceTyp: FLKS/FWKS/AFCSMoc chłodzenia:FLKS: 42 W/K � 480 W/K(olej mineralny)FLKS: 50 W/K � 570 W/K(woda z glikolem)AFCS: 1100 W/K(woda z glikolem)FWKS: do 20 kWWydajność pompy: 5�80 l/minPojemność zbiornika: 5 – 40 lZastosowanieObiegi chłodz�ce i smarowniczejak np.:chłodzenie nap�dów głównychpr�du zmiennegochłodzenie wrzecion silnikóww obrabiarkachchłodzenie systemówsprz�gaj�cych i hamuj�cychchłodzenie serwomotorówchłodzenie cyfrowychregulatorów pr�dkościobrotowejchłodzenie i smarowanieprzekładni
Cooling systems -industrialType: FLKS/FWKS/AFCSCooling capacity:FLKS: 42 W/K - 480 W/K(mineral oil)FLKS: 50 W/K - 570 W/K(water with glysantin)AFCS: 1100 W/K(water with glysantin)FWKS: up to 20 kWFlow rates: 5 - 80 l/minTank size: 5 - 40 lApplicationCooling and lubrication circuits suchas, for example:Cooling of AC main drivesCooling of motor spindles onfinishing machinesCooling of clutch and brakingsystemsCooling of servo motorsCooling of digital drive controlsCooling and lubrication oftransmission systems
Стационарныеохладители рабочихжидкостейТип: FLKS/FWKS/AFCS
Охлаждающая мощность:FLKS: 42 Вт/К – 480 Вт/К(минеральное масло)FLKS: 50 Вт/К – 570 Вт/К(вода с гликолем)AFCS: 1100 Вт/К(вода с гликолем)FWKS: до 20 Вт/КПроизводительность насоса:5 – 80 л/минОбъем бака: 5 – 40 л
Применение:Циркуляционные контyры системохлаждения и смазки, такие как,например:Охлаждение главных приводовпеременного тока.Охлаждение шпинделей моторовобрабатывающих машин.Охлаждение сцепленийи тормозных систем.Охлаждение сервомоторов.Охлаждение цифровыхрегулируемых приводов.Охлаждение и смазкаредукторов.
Prospekt nr:Brochure no.:Проспект №:AFCS.../W: 5.606../..FLKS.../W: 5.603../..
5.608../..5.607../..
FWKS.../M: 5.609../..
Cechy produktuzwarta budowa
kompletny system
zamkni�ty system
Product features
compact construction
complete system
closed loop system
Характеристикипродуктакомпактная конструкция
комплектная система
закрытая система
Korzyści dla klientaoszcz�dność miejsca dozabudowy i niewielki ci�żar
prostszy cykl zamówieniowyi niższe nakłady przy montażu
niższe koszty eksploatacji,system przyjazny dlaśrodowiska
Advantagesto customersaves space and reduces weight
easier to order and assemble
low operating costs,environmentally-friendly
Преимуществадля клиентаэкономия веса и места
простой процесс заказаи небольшие затраты примонтаже
низкие эксплуатационныерасходы, экологическибезопасен
5
Cechy produktuzwarta budowa
kompletny system
zbiornik dobranyz zapasem
proste nastawianiei obsługa
hermetycznie zamkni�tyobieg schładzaj�cy
możliwość nastawytemperatury
Product features
compact construction
complete system
generous tank size
simple adjustment andoperation
hermetically sealedrefrigeration circuit
adjustable temperature
Характеристикипродуктакомпактная конструкция
комплектная система
широкий бак
простая установкаи обслуживание
герметически закрытыйконтур охлаждения
регулируемая температура
Korzyści dla klientaoszcz�dność miejsca dozabudowy
niewielkie koszty instalacji
mała cz�stotliwość wł�czeń,duże bezpieczeństwo pracy
duże bezpieczeństwo pracy
minimalne nakłady na pracekonserwacyjne
możliwość indywidualnegodopasowania
Advantagesto customersaves space
low installation costs
low switching frequency,high level of operating safety
high level of operating safety
minimummaintenancerequirement
can be adapted to individualapplications
Преимуществадля клиентаэкономия места
низкие затраты наинсталляцию
незначительная частотаотключения, высокая степеньнадежности при работе
высокая степень надежностипри работе
минимальные затраты натехническое обслуживание
адаптация к отдельнымслучаям
Agregaty chłodz�ceTyp: RFCS6 wielkościMoc chłodzenia: 1 do 12,5 kWMedium chłodz�ce:mieszanina woda/glikololej mineralnyWydajność pompy:do 50 l/min (woda/glikol)do 40 l/min (olej mineralny)Pojemność zbiornika: 15 – 150 lZastosowanie:Dla zamkni�tych obiegówchłodz�cych, przy którychkonieczne jest schłodzeniemedium chłodz�cego dopoziomu równego lub niższegood temperatury otoczenia.Typowe zastosowania:obrabiarkicentra obróbczewtryskarkiprasykomponenty elektryczne
Refrigeration unitsType: RFCS6 SizesCooling capacity: 1 to 12.5 kWCoolant:Water/glycol mixtureMineral oilFlow rates:Up to 50 l/min (water/glycol)Up to 40 l/min (mineral oil)Tank volume: 15 - 150 lApplication:For closed-loop cooling circuitswhere it is necessary to reduce thetemperature of the coolant to thesame level as or lower than theambient temperature.Typical applications are:Machine toolsMachining centresPlastic injection moulding machinesPressesElectrical components
ХолодильныеагрегатыТип: RFCS6 типоразмеров
Охлаждающая мощность:от 1 до 12,5 кВт
Охлаждаемые жидкости:Вода/гликоль смесьМинеральное масло
Производительность:до 50 л/мин (вода/гликоль)до 40 л/мин (минеральноемасло)
Объем бака: 15 –150 л
Применение:Для замкнутых контуровохлаждения, в которыхнеобходимо охлаждение контурадо температуры равной илименьшей, чем температураокружающей среды.
Типичные примеры применения:СтанкиОбрабатывающие центрыМашины для литья пластмасспод давлением(Термопластавтоматы)ПрессыЭлектрооборудование Bliższe informacje
na zapytanie.Detailed informationupon request.Детальную информациюпо запросу.
6
Bliższe informacjena zapytanie.Detailed informationupon request.Детальную информациюпо запросу.
Mobilne systemychłodz�ceMoc chłodzenia:300 – 6000 W/KWydajność pompy:30 – 150 l/minZastosowanieZamkni�te obiegi chłodzeniajak np.:chłodzenie transformatorówchłodzenie prostownikówchłodzenie silników trakcyjnychchłodzenie generatorów
Cooling Systems -MobileCooling capacity: 300 - 6000 W/KFlow rates: 30 - 150 l/minApplicationClosed loop cooling circuitssuch as, for example:Cooling of transformersCooling of convertersCooling of drive motorsCooling of generators
Мобильныеохладители рабочихжидкостейОхлаждающая мощность:300 6000 Вт/КПроизводительность:30 – 150 л/мин.
Применение:Закрытые циркуляционныеконтуры охлаждения, такие как,например:Охлаждение трансформаторовОхлаждение выпрямителей токаОхлаждение тяговых двигателейОхлаждение генераторов
Cechy produkturozwi�zanie zgodnez życzeniami klienta
zwarta jednostka
jednostka gotowa domontażu
sprawdzona jednostka
dostarczamy równieżosprz�t, taki jak stacje donapełniania,odpowietrzania,opróżniania i płukaniasystemów hydraulicznych
Product features
custom-design
compact unit
ready-to-install unit
tested unit
accessories also available,such as filling points for filling,venting, draining and flushingof the circuits
Характеристикипродуктарешения, ориентированныена клиента
компактные станции
готовые к монтажу станции
испытанные станции
Кроме того, имеютсяпринадлежности, какстанции, для заправки,вентиляции, опорожненияи промывки контуров
Korzyści dla klientajeden odpowiedzialny zasystem
oszcz�dność miejsca dozabudowy
niewielkie koszty instalacji
duże bezpieczeństwo pracy
bezpieczne uruchamianiesystemu
Advantagesto customerresponsibility for system with onecompany
minimum space requirement
easy to fit
high operational safety
safe commissioning of thesystem
Преимуществадля клиентаполная ответственность изодних рук
экономия веса и места
небольшие затраты примонтаже.
высокая эксплуатационнаянадежность
безопасный вводв эксплуатацию системы
7
Prospekt nr:Brochure no.:Проспект №:UF-1 / UKF-1: 5.403../..UF-2 / UKF-2: 5.404../..UF-3 / UKF-3: 5.402../..
Agregaty chłodz�co�filtruj�co�przepompowuj�ceZwarta jednostka dozastosowania w układziebocznikowym składaj�ca si� z:pompy cichobieżnejfiltrazależnie od wykonania zchłodnicy płytowej olejowo –wodnejTypy:UKF�1; UKF�2; UKF�3UF�1; UF�2; UF�3(bez chłodnicy płytowej)Wydajność pompy:5 l/min � 185 l/minMoc chłodzenia:do 90 kW
Pump-Transfer CoolerFiltration UnitCompact off-line unitconsisting of:Low noise feed pumpFilterDepending on model withoil-water plate heat exchangerTypes:UKF-1; UKF-2; UKF-3UF-1; UF-2; UF-3(without plate heat exchanger)Flow rates:5 l/min - 185 l/minCooling capacities:Up to 90 kW
Фильтро охладительныеперекачивающиестанцииКомпактные циркуляционныестанции состоят из:бесшумного подающего насоса,фильтраи, в зависимости от исполнения,водомасляного пластинчатоготеплообменника.Тип:UKF 1; UKF 2; UKF 3UF 1; UF 2; UF 3(без пластинчатоготеплообменника)
Подающий насос:5 л/мин – 185 л/мин
Охлаждаемая мощностьдо 90 кВт
Cechy produktuzwarta i łatwa do montażujednostka do zastosowaniaw układach filtracjibocznikowej
budowa modułowa
zintegrowane zaworyodcinaj�ce w celu wymianywkładu filtruj�cego
Product features
compact and simple-to-mountunit for off-line filtration circuits
modular construction
integrated check valves forchanging the filter
Характеристикипродуктакомпактная и легкомонтируемая станциявспомогательного контурациркуляционнойфильтрации
модульная конструкция
интегрированныйзапорный клапан длязамены фильтра
Korzyści dla klientaniewielkie nakładymontażowe, zmniejszeniemożliwości wyst�pieniaprzecieków, niskie kosztyzakupu
dopasowanie dostosowanych mediówroboczych i lepkości,możliwe również innewielkości i typy chłodnic
prosta wymiana wkładufiltruj�cego
Advantagesto customereasy to fit; fewer leakage points;low purchase cost
can be adapted to various mediaand viscosities; other coolersizes and types are possible
simple to change filter
Преимуществадля клиентанебольшие затраты примонтаже, уменьшениевозможностей утечек,снижение затрат приприобретении.
возможность адаптации какк рабочим жидкостями вязкостям, так и кразличным размерам итипам охладителей
простая сменафильтроэлемента
8
Bliższe informacjena zapytanie.Detailed informationupon request.Детальную информациюпо запросу.
Systemy chłodz�cedla elektrowniwiatrowychUF / UKFSmarowanie wymuszone,chłodzenie i filtracjaWydajność pompy: 30�65 l/minMax. ciśnienie robocze: 10 barMax. lepkość: 5000 cSt.Moc chłodzenia do ok. 200 kWMPG + filtr kombinowanySmarowanie wymuszone,chłodzenie i filtracjaWydajność pompy: 30�150 l/minmax. ciśnienie: 10 barmax. lepkość: 20.000 cSt.Moc chłodzenia do ok. 200 kW
Cooling Systems forWind Power GeneratorsUF / UKFForced lubrication,cooling and filtrationFlow rate: 30-65 l/minMax. pressure: 10 barMax. viscosity: 5,000 cStCooling capacityup to approx. 200 kWMPG + Combined FilterForced lubrication, cooling andfiltrationFlow rate: 30-150 l/minMax. pressure: 10 barMax. viscosity: 20,000 cStCooling capacityup to approx. 200 kW
Системы охлаждениядля ветряныхэлектростанцийUF/UKFЦиркуляционная смазка поддавлением, охлаждениеи фильтрация
Подача: 30 65 л/минМакс. давление: 10 барМакс. вязкость 5000 сСтОхлаждающая мощностьприблизительно до 200 Вт
MPG + комби фильтр(универсальный фильтр)Циркуляционная смазка поддавлением, охлаждениеи фильтрация
Подача: 30 150 л/минМакс. давление: 10 барМакс. вязкость 20000 сСтОхлаждающая мощностьприблизительно до 200 Вт
Cechy produktuzwarta budowa
jednostka gotowa domontażu
wysoka chłonnośćzanieczyszczeń
kombinowany wkładfiltruj�cy
pompa z�bataz zaz�bieniem skośnym
Product features
compact unit
ready-to-install unit
high contamination retention
combined element
helical gear pump
Характеристикипродуктакомпактные станции
готовые к монтажу станции
высокая грязеемкость
комбинированныйфильтроэлемент
косозубый шестеренныйнасос
Korzyści dla klientaoszcz�dność miejsca dozabudowy
niewielkie koszty instalacji
wysoka żywotność
duże bezpieczeństwo filtracjidla przekładni
optymalna cichobieżnośći możliwość zimnego startudo lepkości 20.000 cSt.
Advantagesto customerminimum space requirement
easy to fit
long service life
high filtration safety for thetransmission
optimal running and cold startcharacteristics up to 20,000 cSt
Преимуществадля клиентаэкономия места
небольшие затраты примонтаже
длительный срок службы
высокая безопасностьфильтрации для редуктора
оптимальная плавность ходаи способность к холодномустарту при вязкости до20000 сСт.
9
Bezpośredniechłodzenie przekładniDirect Cooling of theTransmissionНепосредственноеохлаждение редуктораUF + OK�EL
UF + OK-EL
UF + OK EL
Bezpośredniechłodzenie generatoraDirect Cooling of theGeneratorНепосредственноеохлаждение генератораWGK + OK�EL
WGK + OK-EL
WGK + OK EL
Chłodzenie kombinowaneprzekładni i generatoraCombined Cooling of theTransmission and the GeneratorКомбинированное охлаждениередуктора и генератораUKF + WGK + wymiennik ciepła
UKF + WGK + cooling element
UKF + WGK + радиатор
lub / or / или lub / or / или lub / or / или
MPG�NF + OK�EL
MPG-NF + OK-EL
MPG NF + OK EL
WGK + wymiennik ciepła
WGK + cooling element
WGK + радиатор
MPG�NF + WGK + wymiennik ciepła
MPG-NF + WGK + cooling element
MPG NF + WGK + радиатор
UF OK-EL WGK OK-EL UKF WGK Element
MPG-NF OK-EL WGK Element MPG-NF WGK Element
10
Chłodniceolejowo�wodneTyp: CP 410 / CP 415 / CP 422Moc chłodzenia: do 300 kW
Plate heat exchangerType: CP 410 / CP 415 / CP 422Cooling capacities: up to 300 kW
ВодомасляныеохладителиТип: CP 410 / CP 415 / CP 422Охлаждающая мощностьдо 300 кВт
Konsole pompz chłodnic� olejowo�powietrzn�
Typ: PTK......Moc chłodzenia:1 kW do 5 kW
Bell housingwith oil/air heat exchanger
Type: PTK......Cooling capacities:1 kW up to 5 kW
Кронштейны насосовс воздушно маслянымтеплообменником
Тип: TPK……Охлаждающая мощность:от 1 кВт до 5 кВт
Cechy produktubudowa płytowa (tylko CP)
przył�cza
wysoka efektywność
zestaw elementówmocuj�cych do każdejwielkości (tylko CP)
Product features
sandwich-type construction(CP only)
connections
high level of efficiency
mounting kit for every size(CP only)
Характеристикипродуктапластинчатая конструкция(только для CP)
подключения
высокая эффективность
комплект крепежныхэлементов для каждогоразмера (только CP)
Korzyści dla klientaoszcz�dność miejsca dozabudowy i mały ci�żar
gwint wewn�trzny,zastosowaniestandardowych zł�czekhydraulicznych
niewielkie zużycie wody,zatem przyjazność dlaśrodowiska, niskie kosztyeksploatacji
niewielkie nakłady namontaż
Advantagesto customersaves space and reduces weight
female threads, standardhydraulic connections used
low water consumption, thereforeenvironmentally-friendly;low operating costs
easy to fit
Преимуществадля клиентаэкономия веса и места
внутренняя резьба,применяемая в стандартныхгидравлических резьбовыхсоединениях
низкое потребление воды,при этом незначительныеэксплуатационные расходы,экологически безопасен.
небольшие затраты примонтаже
Prospekt nr:Brochure no.:Проспект №:CP... : 5.804../..PTK... : 5.601../..
11
Prospekt nr:Brochure no.:Проспект №:MFZP, FZP,MKFZP, KFZP: 5.701../..VPBM, VPB, VP: 5.702../..
Pompy zasilaj�ceWykonanie nasadzaneTyp MFZP … ; FZP ...Typ MKFZP … ; KFZP ...Typoszereg cichobieżnyTyp VPBM; VPB; VPWydajność:5 do 200 l/min (MFZP, FZP)5 do 60 l/min (MKFZP, KFZP)30 do 200 l/min (VPBM, VPB,VP)Zakres ciśnień roboczych:max. 6 bar (MFZP, FZP)max. 16 bar (MKFZP, KFZP,VPBM, VPB, VP)– ze zintegrowanym zaworem
przelewowym
Feed pumpsDirect drive seriesType MFZP … ; FZP ...Type MKFZP … ; KFZP ...Low-noise seriesType VPBM; VPB; VPFlow rate:5 to 200 l/min (MFZP, FZP)5 to 60 l/min (MKFZP, KFZP)30 to 200 l/min (VPBM, VPB, VP)Pressure range:max. 6 bar (MFZP, FZP)max. 16 bar (MKFZP, KFZP,VPBM, VPB, VP)– With internal pressurerelief valve
Питающие насосыСъемное исполнение
тип MFZP … ; FZP …тип MKFZP … ; KFZP …
Бесшумное исполнениетип VPBM; VPB; VP
Производительность:от 5 до 200 л/мин (MFZP, FZP)от 5 до 60 л/мин (MKFZP, KFZP)от 30 до200 л/мин (VPBM, VPB, VP)
Диапазон давлений:Макс. 6 бар (MFZP, FZP)Макс. 16 бар (MKFZP, KFZP,VPBM, VPB, VP)
– с интегрированнымпредохранительным клапаном
Cechy produktupompa nasadzana(FZP, KFZP)
niewielkie wymiary
zintegrowana tarczasteruj�ca oraz systemkompensacji ciśnieniowejłopatek
Product features
direct drive pump (FZP, KFZP)
compact lengths
pump with built-in controlplate and pressurecompensated vanes
Характеристикипродуктасъемный насос (FZP, MFZP)
небольшая габаритнаядлина
с интегрированной шайбойуправленияи гидравлическиуравновешеннымипластинами
Korzyści dla klientabezpośredni nap�d
oszcz�dność miejsca dozabudowy
dobre warunki zasysania; niewymaga zalewania przeduruchamianiem
Advantagesto customerdirect drive
minimum space requirement
good suction properties;no priming beforecommissioning
Преимуществадля клиентапрямой привод
требует мало места дляустановки
хорошие характеристикивсасывания, не требуетсяпроливка насоса при вводев эксплуатацию
UWAGADane zawarte w niniejszymprospekcie odnosz� si� doopisanych warunków pracyi zastosowania.W przypadku odmiennychwarunków zastosowaniai/lub pracy prosimy zwrócićsi� do właściwegoprzedstawiciela firmyHYDAC.Zastrzega si� prawo dowprowadzania zmiantechnicznych do danychzawartych w niniejszymprospekcie.
NOTEThe information in this brochurerelates to the operatingconditions and applicationsdescribed.For applications or operatingconditions not described,please contact the relevanttechnical department.Subject to technicalmodifications.
ПРИМЕЧАНИЕИзложенные в этомпроспекте данныеприменимы к описаннымусловиям эксплуатациии случаям применения.При использовании вкакихлибо других целях и/или в других условияхэксплуатации просьбаобращатьсяв соответствующийтехнический отдел.Оставляем за собой правовносить изменения.