SKINANDE TR PL - ikea.com · • Detergenty do zmywarki są niebezpiecz-ne. Należy przestrzegać...

40
SKINANDE PL TR

Transcript of SKINANDE TR PL - ikea.com · • Detergenty do zmywarki są niebezpiecz-ne. Należy przestrzegać...

SKINANDE PLTR

POLSKI 4TÜRKÇE 21

Spis treściWskazówki dotyczące bezpieczeństwa

4Opis urządzenia 6Panel sterowania 6Programy 7Opcje 8Przed pierwszym użyciem 9

Codzienna eksploatacja 11Wskazówki i porady 13Konserwacja i czyszczenie 14Rozwiązywanie problemów 15Dane techniczne 17Ochrona środowiska 18GWARANCJA IKEA 18

Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszegopowiadomienia.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacjiurządzenia należy dokładnie przeczytaćdołączoną instrukcję obsługi. Producent nieodpowiada za uszkodzenia i obrażeniaciała spowodowane nieprawidłową instala-cją i eksploatacją. Należy zachować in-strukcję wraz z urządzeniem do wykorzys-tania w przyszłości.Urządzenie może być naprawiane wyłącz-nie przez wykwalifikowanego serwisanta.Dozwolone jest stosowanie wyłącznie ory-ginalnych części zamiennych.Nie należy podejmować prób samodzielnejnaprawy urządzenia, aby uniknąć obrażeńlub uszkodzenia urządzenia Należy zawszekontaktować się w tym celu z serwisem.Bezpieczeństwo dzieci i osób oograniczonych zdolnościach ruchowych,sensorycznych lub umysłowych

Ostrzeżenie! Występuje zagrożenieuduszeniem lub odniesieniem obrażeń

mogących skutkować trwałym kalectwem.• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego

urządzenia osobom, w tym również dzie-ciom, o ograniczonych zdolnościach ru-chowych, sensorycznych lub umysłowychalbo osobom bez odpowiedniego do-świadczenia lub wiedzy. Osoby te mogąobsługiwać urządzenie wyłącznie podnadzorem lub po odpowiednim poin-struowaniu przez osobę odpowiedzialnąza ich bezpieczeństwo. Nie pozwalać,aby dzieci bawiły się urządzeniem.

• Wszystkie opakowania należy przecho-wywać poza zasięgiem dzieci.

• Wszystkie detergenty należy przechowy-wać poza zasięgiem dzieci.

• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinnyznajdować się w pobliżu urządzenia, gdyjego drzwi są otwarte.

Instalacja• Usunąć wszystkie elementy opakowania.• Nie instalować ani nie używać uszkodzo-

nego urządzenia.• Nie instalować ani nie używać urządze-

nia w miejscach, w których temperaturajest niższa niż 0°C.

• Należy postępować zgodnie z instrukcjąinstalacji dostarczoną wraz z urządze-niem.

• Należy zadbać o to, by struktury znajdu-jące się nad urządzeniem i w jego pobli-żu spełniały odpowiednie wymogi bez-pieczeństwa.

Podłączenie do sieci wodociągowej• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić

węży wodnych.• Przed podłączeniem urządzenia do no-

wych rur lub do rur, które nie były używa-ne przez dłuższy czas, należy puścić wo-dę i odczekać, aż będzie ona czysta.

• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenianależy sprawdzić, czy nie ma wycieków.

POLSKI 4

• Wąż dopływowy wyposażono w zawórbezpieczeństwa zapobiegający poluzo-waniu się węża. Aby odłączyć wąż nale-ży nacisnąć dźwignię (B) i obrócić ele-ment mocujący (A) w kierunku przeciw-nym do ruchu wskazówek zegara.

A

B

• Wąż dopływowy ma zewnętrzną, prze-źroczystą osłonę. Jeżeli wąż jest uszko-dzony, znajdująca się w nim woda ciem-nieje.

• W razie uszkodzenia węża dopływowe-go należy natychmiast wyjąć wtyczkę zgniazda elektrycznego. Należy skontak-tować się z punktem serwisowym w celuwymiany węża dopływowego.

Podłączenie do sieci elektrycznejOstrzeżenie! Występuje zagrożeniepożarem i porażeniem prądem

elektrycznym.• Urządzenie musi być uziemione.• Należy upewnić się, że informacje o pod-łączeniu elektrycznym podane na tablicz-ce znamionowej są zgodne z parametra-mi instalacji zasilającej. W przeciwnymrazie należy skontaktować się z elektry-kiem.

• Należy zawsze używać prawidłowo za-montowanych gniazd elektrycznych zuziemieniem.

• Nie stosować rozgałęźników ani przedłu-żaczy.

• Należy uważać, aby nie uszkodzić wtycz-ki ani przewodu zasilającego. Wymianęuszkodzonego przewodu zasilającegonależy zlecić przedstawicielowi serwisulub wykwalifikowanemu elektrykowi.

• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycz-nego dopiero po zakończeniu instalacji.Należy zadbać o to, aby po zakończeniuinstalacji urządzenia wtyczka przewoduzasilającego była łatwo dostępna.

• Odłączając urządzenie nie ciągnąć zaprzewód zasilający. Zawsze ciągnąć zawtyczkę.

Urządzenie spełnia wymogi dyrektywEWG.

Zastosowanie• To urządzenie jest przeznaczone do

użytku w gospodarstwie domowym orazdo podobnych zastosowań, np.:– Kuchnie w obiektach sklepowych, biu-

rowych oraz innych placówkach pra-cowniczych

– Gospodarstwa rolne– Klienci hoteli, moteli i innych obiektów

mieszkalnych– Obiekty noclegowe.

Ostrzeżenie! Zagrożenieodniesieniem obrażeń.

• Nie zmieniać parametrów technicznychurządzenia.

• Noże oraz inne ostre sztućce należywkładać do kosza na sztućce ostrzamiskierowanymi w dół lub poziomo.

• Nie pozostawiać otwartych drzwi urzą-dzenia bez nadzoru, aby nie dopuścić dopotknięcia się o drzwi.

• Nie siadać ani nie stawać na otwartychdrzwiach urządzenia.

• Detergenty do zmywarki są niebezpiecz-ne. Należy przestrzegać instrukcji bez-pieczeństwa podanych na opakowaniudetergentu.

• Nie pić wody z urządzenia ani nie bawićsię nią.

• Nie wyjmować naczyń z urządzeniaprzed zakończeniem programu. Na na-czyniach może znajdować się detergent.

POLSKI 5

Ostrzeżenie! Zagrożenie porażeniemprądem, wystąpieniem pożaru lub

oparzeniami.• Nie umieszczać łatwopalnych produktów

lub przedmiotów nasączonych łatwopal-nymi produktami w urządzeniu, na nimlub w jego pobliżu.

• Do czyszczenia urządzenia nie wolnoużywać wody pod ciśnieniem ani parywodnej.

• W przypadku otwarcia drzwi podczascyklu pracy może dojść do uwolnieniagorącej pary.

UtylizacjaOstrzeżenie! Występuje zagrożenieuduszeniem lub odniesieniem obrażeń

ciała.• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić.• Wymontować zatrzask drzwi, aby unie-

możliwić zamknięcie się dziecka lubzwierzęcia w urządzeniu.

Opis urządzenia

212

34

9

8

67

5

1 Dolne ramię spryskujące2 Filtry

3 Tabliczka znamionowa4 Dozownik płynu nabłyszczającego5 Dozownik detergentu6 Zbiornik soli7 Pokrętło ustawienia twardości wody8 Górne ramię spryskujące9 Górny kosz

Wiązka światła• Po rozpoczęciu programu na podłodze

pod drzwiami urządzenia pojawia sięczerwona wiązka świata. Wiązka ta gaś-nie wraz z zakończeniem programu.

• W przypadku wystąpienia awarii czer-wone światło miga.

Panel sterowania1 2 4

6

53

A B C D E

1 Przycisk wł./wył.2 Wyświetlacz3 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia pro-

gramu

4 Przyciski wyboru programu5 Wskaźniki6 Przyciski funkcyjne

POLSKI 6

Wskaźniki OpisWskaźnik soli. W trakcie trwania programu wskaźnik jest wyłączony.

Wskaźnik płynu nabłyszczającego. W trakcie trwania programu wskaź-nik jest wyłączony.Wskaźnik funkcji Multitab.

ProgramyProgram1) Stopień za-

brudzeniaRodzaj zała-dunku

Fazyprogramu

Czastrwania(min)

Zużycieenergii(kWh)

Zużyciewody(l)

2)DowolneNaczynia sto-łowe, sztućce,garnki i patel-nie

Zmywanie wstępneZmywanie w tempe-raturze 45°C lub70°CPłukaniaSuszenie

90-140 1.1-1.8 12-23

3) DużeNaczynia sto-łowe, sztućce,garnki i patel-nie

Zmywanie wstępneZmywanie w tempe-raturze 70°CPłukaniaSuszenie

140-150 1.5-1.7 16-18

4) ŚwieżeNaczynia sto-łowe i sztućce

Zmywanie w tempe-raturze 60°CPłukanie

30 0.9 9

5) ŚrednieNaczynia sto-łowe i sztućce

Zmywanie wstępneZmywanie w tempe-raturze 50°CPłukaniaSuszenie

150-160 1.0-1.1 12

6) Dowolne Zmywanie wstępne 12 0,1 4

1) Czas trwania programu i parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperaturywody, zmian w napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń.

2) Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automatycznie regulujetemperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz czas trwania programu.

3) Ten program obejmuje fazę płukania w wysokiej temperaturze, aby zapewnić większą higienę zmywania naczyń.Podczas płukania temperatura pozostaje na poziomie 70°C przez 10–14 minut.

4) Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Program pozwala w krótkim czasie uzyskać dobreefekty zmywania.

5) Jest to program standardowy dla ośrodków przeprowadzających testy. W tym programie uzyskuje się największąefektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców.

6) Ten program służy do szybkiego płukania naczyń. Zapobiega to zasychaniu resztek jedzenia na naczyniach ipowstawaniu przykrych zapachów.W tym programie nie należy stosować detergentu.

POLSKI 7

Informacje dla ośrodków przeprowadzających testyAby uzyskać więcej informacji na temat wyników testu, należy wysłać wiadomość e-mailna adres:[email protected]ży zapisać numer produktu (PNC) podany na tabliczce znamionowej.

OpcjeOpcje należy włączyć lub wyłączyćprzed rozpoczęciem programu. Opcji

nie można włączyć ani wyłączyć w czasietrwania programu.

Wybierając jedną lub większą liczbęopcji, należy upewnić się, że przed

rozpoczęciem programu włączą się odpo-wiednie wskaźniki.MultitabTę opcję można włączyć jedynie korzysta-jąc z wieloskładnikowych tabletek z deter-gentem.Opcja ta zatrzymuje dopływ płynu nabły-szczającego i soli. Odpowiednie wskaźnikisą wyłączone.Czas trwania programu może się wydłużyć.1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć

urządzenie. Upewnić się, że urządzenieznajduje się w trybie ustawiania. Patrz„USTAWIANIE I URUCHAMIANIE PRO-GRAMU”.

2. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymaćprzyciski funkcyjne (D) i (E), aż zaświecisię wskaźnik funkcji Multitab.

Opcja pozostanie włączona do chwili wyłą-czenia jej przez użytkownika.• Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać

przyciski funkcyjne (D) i (E), aż zgaśniewskaźnik funkcji Multitab.

Po zaprzestaniu korzystania zwieloskładnikowych tabletek zdetergentem przed rozpoczęciemstosowania oddzielnie detergentu, płynunabłyszczającego i soli do zmywareknależy wykonać poniższe czynności:1. Wyłączyć opcję Multitab.2. Ustawić najwyższy poziom zmiękczacza

wody.

3. Upewnić się, że zbiornik soli oraz do-zownik płynu nabłyszczającego są peł-ne.

4. Uruchomić najkrótszy program z faząpłukania, bez detergentu i bez naczyń.

5. Ustawić poziom zmiękczania wody od-powiednio do twardości wody dopro-wadzanej do urządzenia.

6. Wyregulować dozowanie płynu nabły-szczającego.

Sygnały dźwiękoweSygnały dźwiękowe są emitowane w nastę-pujących warunkach:• Po zakończeniu programu.• W przypadku elektronicznej regulacji po-

ziomu zmiękczania wody.• W przypadku nieprawidłowego działa-

nia urządzenia.Ustawienie fabryczne: wł. Można wy-łączyć sygnały dźwiękowe.

Wyłączanie sygnałów dźwiękowych1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć

urządzenie. Upewnić się, że urządzenieznajduje się w trybie ustawiania. Patrz„USTAWIANIE I URUCHAMIANIE PRO-GRAMU”.

2. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymaćprzyciski funkcyjne (B) i (C), aż zacznąmigać wskaźniki przycisków funkcyjnych(A), (B) i (C).

3. Nacisnąć przycisk funkcyjny (C).• Wskaźniki przycisków funkcyjnych (A)

i (B) zgasną.• Wskaźnik przycisku funkcyjnego (C)

będzie nadal migał.• Na wyświetlaczu będzie widoczne us-

tawienie sygnałów dźwiękowych.Włączone

POLSKI 8

Wyłączone4. Nacisnąć przycisk funkcyjny (C), aby

zmienić ustawienie.

5. Wyłączyć urządzenie w celu potwier-dzenia.

Przed pierwszym użyciem1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom

zmiękczania wody odpowiada twardoś-ci wody doprowadzanej do urządzenia.Jeśli nie, należy ustawić poziom zmięk-czania wody. Skontaktować się z miejs-cowym zakładem wodociągowym, abyustalić stopień twardości wody dopro-wadzanej do urządzenia.

2. Napełnić zbiornik soli.3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczają-

cego.

4. Otworzyć zawór wody.5. W urządzeniu mogą znajdować się po-

zostałości z procesu produkcyjnego.Aby je usunąć, należy uruchomić pro-gram. Nie należy stosować detergentuani umieszczać naczyń w koszach.

Aby zastosować wieloskładnikowetabletki z detergentem, należy wybrać

opcję Multitab.

Regulacja zmiękczania wody

Twardość wodyRegulacja zmiękcza-

niawody

Stopnieniemieckie

(°dH)

Stopniefrancuskie

(°fH)

mmol/l StopnieClarke'a

ręczna elek-tronicz-

na51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10

43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9

37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8

29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7

23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6

19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51)

15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 411 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 34 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2

< 4 < 7 < 0.7 < 5 12) 12)

1) Ustawienie fabryczne.2) Przy tym poziomie nie stosować soli.

Poziom zmiękczania wody należy us-tawić ręcznie oraz elektronicznie.

POLSKI 9

Ustawienie ręczne1 2

Ustawić pokrętłoustawienia twar-dości wody w poło-żeniu 1 lub 2.

Ustawienie elektroniczne1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć

urządzenie.2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się

w trybie ustawiania. Patrz punkt „Usta-wianie i uruchamianie programu”.

3. Nacisnąć i przytrzymać jednocześnieprzycisk funkcyjny (B) i (C), aż zacznąmigać wskaźniki przycisków funkcyjnych(A), (B) i (C).

4. Nacisnąć przycisk funkcyjny (A).• Wskaźniki przycisków funkcyjnych (B)

i (C) zgasną.• Wskaźnik przycisku funkcyjnego (A)

nadal miga.• Urządzenie wyemituje sygnały dźwię-

kowe. Przykład: pięć przerywanychsygnałów dźwiękowych = poziom 5.

• Na wyświetlaczu będzie widoczne us-tawienie stopnia zmiękczania wody.Przykład: = poziom 5.

5. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk funkcyjny(A), aby zmienić ustawienie.

6. Wyłączyć urządzenie w celu potwier-dzenia.

Napełnianie zbiornika soliUwaga! Podczas napełnianiazbiornika soli może się z niego

wydostawać woda i sól. Zagrożeniewystąpieniem korozji. Aby temu zapobiec,po uzupełnieniu soli należy uruchomićprogram.

1 2

3

Wlać 1 litr wody dozbiornika soli (tylkoza pierwszym ra-zem).

4

Wsypać 1 kg soli dozbiornika soli.

5 6

Napełnianie dozownika płynunabłyszczającego1 2

POLSKI 10

3 4

5

Aby wyregulowaćdozowanie płynunabłyszczającego,należy obrócić po-krętło między poło-żeniem 1 (najmniej-sza ilość) a położe-niem 6 (największailość). Patrz „ROZ-WIĄZYWANIEPROBLEMÓW”.

Codzienna eksploatacja1. Otworzyć zawór wody.2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć

urządzenie. Upewnić się, że urządzenieznajduje się w trybie ustawiania. Patrzpunkt „Ustawianie i uruchamianie pro-gramu”.• Jeśli wskaźnik soli jest włączony, na-

pełnić zbiornik soli.• Jeśli wskaźnik płynu nabłyszczające-

go jest włączony, napełnić dozownikpłynu nabłyszczającego.

3. Załadować kosze.4. Dodać detergentu.

5. Ustawić i uruchomić odpowiedni pro-gram zmywania dla określonego rodza-ju naczyń i poziomu zabrudzenia.

POLSKI 11

Stosowanie detergentu1 2

3

A A

Umieścić detergent lub tabletkę w prze-gródce (A).4

B

Jeżeli wybrano pro-gram obejmującyzmywanie wstępne,należy umieścić nie-wielką ilość deter-gentu w przegródce(B).

5

Ustawianie i uruchamianie programuTryb ustawianiaUrządzenie musi znajdować się w trybie us-tawiania, aby możliwe było wykonanie ok-reślonych czynności.Urządzenie znajduje się w trybie ustawia-nia, jeśli po włączeniu:• Świecą się wszystkie wskaźniki progra-

mów.

Jeśli na panelu sterowania pokazane są in-ne ustawienia, należy jednocześnie nacis-nąć i przytrzymać przyciski (B) i (C), ażurządzenie przełączy się do trybu ustawia-nia.Uruchamianie programu bez opóźnienia1. Otworzyć zawór wody.2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć

urządzenie.3. Upewnić się, że urządzenie znajduje się

w trybie ustawiania.4. Nacisnąć przycisk wybranego progra-

mu. Na wyświetlaczu zacznie migaćczas trwania programu.

5. Zamknąć drzwi urządzenia. Nastąpiuruchomienie programu.• Po otwarciu drzwi na wyświetlaczu

pokazywany będzie czas trwaniaprogramu, malejący skokowo co mi-nutę.

Uruchamianie programu z opóźnieniem1. Ustawić program.2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk opóźnie-

nia, aż zostanie wyświetlony żądanyczas (od 1 do 19 godzin).• Na wyświetlaczu zacznie migać czas

opóźnienia rozpoczęcia programu.• Włączy się wskaźnik opóźnienia roz-

poczęcia programu.3. Zamknąć drzwi urządzenia. Rozpocznie

się odliczanie czasu.• Po otwarciu drzwi na wyświetlaczu

pojawi się odliczanie czasu opóźnie-nia rozpoczęcia programu, który bę-dzie aktualizowany co 1 godzinę.

• Po zakończeniu odliczania program roz-pocznie się automatycznie.

Otwieranie drzwi w trakcie pracyurządzeniaPo otwarciu drzwi urządzenie przestajepracować. Po zamknięciu drzwi odliczaniejest kontynuowane od momentu przerwa-nia.

POLSKI 12

Anulowanie funkcji opóźnieniarozpoczęcia programuNacisnąć jednocześnie i przytrzymać przy-ciski funkcyjne (B) i (C), aż:• Wskaźnik opóźnienia rozpoczęcia pro-

gramu wyłączy się.• Zaświecą się wszystkie wskaźniki progra-

mów.Po anulowaniu opóźnienia rozpoczę-cia programu urządzenie powraca do

trybu ustawiania. Należy wówczas ponow-nie ustawić program.Anulowanie programuNacisnąć jednocześnie i przytrzymać przy-ciski funkcyjne (B) i (C), aż włączą sięwskaźniki wszystkich programów.

Przed uruchomieniem nowego progra-mu należy upewnić się, że w dozowni-

ku znajduje się detergent.Po zakończeniu programuPo zakończeniu programu rozlega się prze-rywany sygnał dźwiękowy, a na wyświetla-czu pojawia się 0.1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłą-

czyć urządzenie.

2. Zakręcić zawór wody.• Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączone,

po 3 minutach od zakończenia progra-mu:– Zgasną wszystkie wskaźniki.– Na wyświetlaczu pojawi się pozioma

linia.• Pomaga to zmniejszyć zużycie energii.

Naciśnięcie dowolnego przycisku (z wy-jątkiem przycisku wł./wył.) powoduje po-nowne włączenie się wyświetlacza iwskaźników.

• Przed wyjęciem naczyń z urządze-nia należy poczekać, aż wystygną.Gorące naczynia łatwo ulegają usz-kodzeniu.

• Należy najpierw wyjmować naczy-nia z dolnego, a następnie z górne-go kosza.

• Na ściankach i drzwiach urządzeniamoże znajdować się woda. Stal nie-rdzewna schładza się szybciej niżnaczynia.

Wskazówki i poradyZmiękczanie wodyTwarda woda zawiera dużo minerałów,które mogą uszkodzić urządzenie orazsprawić, że efekty zmywania będą nieza-dowalające. Zmiękczacz wody neutralizujete minerały.Sól do zmywarek utrzymuje zmiękczacz wo-dy w czystości oraz w odpowiednim stanie.Istotne jest ustawienie właściwego poziomuzmiękczania wody. Zapewnia to stosowa-nie odpowiedniej ilości soli do zmywarek iwody przez zmiękczacz wody.Ładowanie koszy

Przykłady załadunku koszy przedsta-wiono w dołączonej broszurze.

• W urządzeniu należy zmywać przedmio-ty, które są przystosowane do zmywaniaw zmywarkach.

• Nie wkładać do urządzenia elementówwykonanych z drewna, rogu, aluminium,cynołowiu i miedzi.

• Nie wkładać do urządzenia przedmio-tów, które mogą pochłaniać wodę (gąbki,ściereczki).

• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.• Aby ułatwić usuwanie pozostałości przy-

palonych potraw, należy zamoczyć na-czynia w wodzie przed ich umieszcze-niem w urządzeniu.

• Wklęsłe elementy (kubki, szklanki i miski)układać otworami w dół.

POLSKI 13

• Upewnić się, że naczynia i sztućce nieprzylegają do siebie. Wymieszać łyżki zinnymi sztućcami.

• Upewnić się, że szklanki nie stykają się zesobą

• Małe elementy umieścić w koszu nasztućce.

• Lekkie elementy umieścić w koszu gór-nym. Upewnić się, że nie będą się oneprzemieszczać.

• Przed uruchomieniem programu upewnićsię, że ramiona spryskujące mogą sięswobodnie obracać.

Stosowanie soli, płynu nabłyszczającego idetergentu• Należy stosować wyłącznie sól, płyn na-

błyszczający i detergent do zmywarek.Inne produkty mogą uszkodzić urządze-nie.

• Płyn nabłyszczający jest dozowany pod-czas ostatniej fazy płukania i zapobiegapowstawaniu smug i plam na naczyniachpodczas ich suszenia.

• Tabletki wieloskładnikowe zawierają de-tergent, płyn nabłyszczający oraz innedodatki. Należy sprawdzić, czy te tablet-ki można stosować przy danej twardościwody. Należy zapoznać się z instrukcjąna opakowaniu produktu.

• Tabletki z detergentem nie rozpuszczająsię całkowicie w trakcie krótkich progra-mów. Zaleca się stosowanie tabletekprzy długich programach, aby zapobiecosadzaniu się detergentu na naczyniach.

Nie używać większej ilości detergentu niżzalecana. Postępować zgodnie ze wska-zówkami podanymi na opakowaniu deter-gentu.Przed rozpoczęciem programuUpewnić się, że:• filtry są czyste i prawidłowo założone;• ramiona spryskujące nie są zatkane;• ułożenie naczyń i przyborów kuchennych

w koszach jest prawidłowe;• program jest odpowiedni dla danego ro-

dzaju załadunku i stopnia zabrudzenia;• zastosowano prawidłową ilość detergen-

tu;• w zmywarce znajduje się sól do zmywa-

rek i płyn nabłyszczający (chyba że sto-sowane są wieloskładnikowe tabletki zdetergentem);

• pokrywka zbiornika soli nie jest poluzo-wana.

Konserwacja i czyszczenieOstrzeżenie! Przedprzeprowadzeniem konserwacji należy

wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkęprzewodu zasilającego z gniazdaelektrycznego.

Brudne filtry i zapchane ramionaspryskujące pogarszają efekt zmywa-

nia.Należy je regularnie sprawdzać i w raziepotrzeby wyczyścić.

Czyszczenie filtrów1 2

A

C

B

POLSKI 14

3

1

2

W celu wyjęcia fil-trów (B) i (C) należyobrócić uchwyt wkierunku przeciw-nym do ruchu wska-zówek zegara i wy-jąć filtry. Rozdzielićfiltry (B) i (C). Prze-płukać filtry wodą.

4

A

Wyjąć filtr (A). Prze-płukać filtr wodą.

5

A

D

Umieścić filtr (A) wpierwotnym położe-niu. Sprawdzić, czyjest zamontowanyprawidłowo poddwoma zaczepami(D).

6

2

1

Połączyć filtry (B) i(C). Umieścić je naswoim miejscu w fil-trze (A). Obrócićuchwyt zgodnie zruchem wskazówekzegara, aż się za-blokuje.

Nieprawidłowe położenie filtrów możeskutkować niezadowalającymi efekta-

mi zmywania i uszkodzeniem urządzenia.Czyszczenie ramion spryskującychNie wolno wyjmować ramion spryskujących.Jeżeli otwory w ramionach spryskujących sązatkane, zabrudzenia należy usunąć przypomocy cienkiego i zaostrzonego przed-miotu.Czyszczenie obudowyWyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnejszmatki.Stosować wyłącznie neutralne środki doczyszczenia. Nie używać produktów ścier-nych, myjek do szorowania ani rozpusz-czalników.

Rozwiązywanie problemówZmywarka nie daje się uruchomić lub prze-staje działać podczas zmywania.Przed skontaktowaniem się z serwisem na-leży zapoznać się z poniższymi informacja-mi, które mogą być pomocne w rozwiąza-niu problemu.

Przy niektórych usterkach na wyświetla-czu pojawia się kod alarmowy:• - Urządzenie nie napełnia się wodą.• - Urządzenie nie odpompowuje wo-

dy.• - Włączyło się zabezpieczenie przed

zalaniem.

POLSKI 15

Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem dosprawdzenia należy wyłączyć

urządzenie.Problem Prawdopodobna przyczyna Możliwe rozwiązanieProgram nie urucha-mia się.

Wtyczki przewodu zasilające-go nie włożono prawidłowo dogniazda elektrycznego.

Włożyć prawidłowo wtyczkęprzewodu zasilającego dogniazda.

Drzwi urządzenia są otwarte. Zamknąć drzwi urządzenia. Uszkodzony bezpiecznik w

skrzynce bezpieczników.Wymienić bezpiecznik.

Ustawiono opóźnienie rozpo-częcia programu.

Anulować opóźnienie rozpo-częcia programu lub poczekaćdo końca odliczania czasu.

Urządzenie nie napeł-nia się wodą.

Zawór wody jest zamknięty. Otworzyć zawór wody.

Ciśnienie wody jest zbyt niskie. Skontaktować się z miejsco-wym zakładem wodociągo-wym.

Zawór wody zablokował sięlub pokrył osadem kamienia.

Wyczyścić zawór wody.

Zablokowany filtr w wężu do-pływowym.

Oczyścić filtr.

Wąż dopływowy jest zagiętylub przygnieciony.

Upewnić się, że położeniewęża jest prawidłowe.

Włączyło się zabezpieczenieprzed zalaniem. W urządzeniudoszło do wycieku wody.

Zamknąć zawór wody i skon-taktować się z punktem serwi-sowym.

Urządzenie nie wy-pompowuje wody.

Zatkane rozgałęzienie syfonuzlewozmywaka.

Oczyścić rozgałęzienie syfonuzlewozmywaka.

Wąż spustowy jest zagięty lubprzygnieciony.

Upewnić się, że położeniewęża jest prawidłowe.

Wskaźnik soli nie gaś-nie po uzupełnieniuzbiornika soli.

Może tak się zdarzyć w przy-padku stosowania soli, którawolno się rozpuszcza.Sytuacja taka nie ma niepożą-danego wpływu na działanieurządzenia.

Jeżeli po wykonaniu trzech lubczterech programów wskaźniksoli nadal będzie się świecić,należy skontaktować się zpunktem serwisowym.

Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Pro-gram zostanie wznowiony od momentu, wktórym został przerwany.W przypadku ponownego wystąpieniaproblemu należy skontaktować się z punk-tem serwisowym.

Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kodyalarmowe, należy skontaktować się z punk-tem serwisowym.

POLSKI 16

Efekty zmywania i suszenia sąniezadowalająceBiaławe smugi lub niebieskawy nalot naszklankach i naczyniach• Zbyt duża dawka płynu nabłyszczające-

go. Obrócić pokrętło regulacji dozowaniapłynu nabłyszczającego, aby zmniejszyćdozowanie.

• Użyto zbyt dużo detergentu.Plamy i ślady po odparowanych kroplachwody na szklankach i naczyniach.• Zbyt mała dawka płynu nabłyszczające-

go. Obrócić pokrętło regulacji dozowaniapłynu nabłyszczającego, aby zwiększyćdozowanie.

• Przyczyną może być jakość detergentu.Naczynia są mokre• Program nie posiada fazy suszenia lub

temperatura w fazie suszenia jest zbyt ni-ska.

• Dozownik płynu nabłyszczającego jestpusty.

• Przyczyną może być jakość płynu nabły-szczającego.

• Przyczyną może być jakość wieloskładni-kowych tabletek z detergentem. Należywypróbować inną markę lub włączyć do-zownik płynu nabłyszczającego i zasto-sować płyn nabłyszczający wraz z wie-loskładnikowymi tabletkami z detergen-tem.

Patrz: „Porady i wskazówki”, gdzieomówiono inne możliwe przyczyny.

Włączanie dozownika płynunabłyszczającego przy włączonej funkcjiMultitab1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć

urządzenie. Należy upewnić się, żeurządzenie znajduje się w trybie usta-wiania – patrz: „Ustawianie i urucha-mianie programu”.

2. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymaćprzyciski funkcyjne (B) i (C), aż zacznąmigać wskaźniki przycisków funkcyjnych(A), (B) i (C).

3. Nacisnąć przycisk funkcyjny (B).• Wskaźniki przycisków funkcyjnych (A)

i (C) zgasną.• Wskaźnik przycisku funkcyjnego (B)

będzie nadal migał.• Wyświetlacz wskaże ustawienie do-

zownika płynu nabłyszczającego.Wyłączony

Włączony4. Nacisnąć przycisk funkcyjny (B), aby

zmienić ustawienie.5. Wyłączyć urządzenie w celu potwier-

dzenia ustawienia.6. Wyregulować dozowanie płynu nabły-

szczającego.7. Napełnić dozownik płynu nabłyszczają-

cego.

Dane techniczneWymiary Wysokość/szerokość/głębokość

(mm)596 / 818 - 898 / 555

Podłączenie do sieci elek-trycznej

Patrz tabliczka znamionowa.

Napięcie 220-240 V Częstotliwość 50 HzCiśnienie doprowadzanejwody

Min./maks. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )

POLSKI 17

Dopływ wody1) Zimna lub ciepła woda2) maks. 60°C

Pojemność Liczba standardowych nakryć 12Pobór mocy Tryb włączenia 0.99 W

Tryb wyłączenia 0.10 W1) Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4".2) Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecznych, elektrowni

wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.

Ochrona środowiska

Symbol na produkcie lub na opakowaniuoznacza, że tego produktu nie wolnotraktować tak, jak innych odpadówdomowych. Należy oddać go dowłaściwego punktu skupu surowcówwtórnych zajmującego się złomowanymsprzętem elektrycznym i elektronicznym.Właściwa utylizacja i złomowanie pomagaw eliminacji niekorzystnego wpływuzłomowanych produktów na środowisko

naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskaćszczegółowe dane dotyczące możliwościrecyklingu niniejszego urządzenia, należyskontaktować się z lokalnym urzędemmiasta, służbami oczyszczania miasta lubsklepem, w którym produkt zostałzakupiony.• Opakowanie należy odpowiednio zutyli-

zować. Materiały oznaczone symbolem należy poddać recyklingowi.

GWARANCJA IKEA

Ile trwa gwarancja IKEA?Niniejsza gwarancja obowiązuje przez ok-res pięciu (5) lat od daty pierwszego zaku-pu urządzenia w sklepie IKEA, przy czym wprzypadku urządzeń oznaczonych markąLAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. Wcelu potwierdzenia zakupu należy przedło-żyć oryginał rachunku. Wykonywanie pracgwarancyjnych nie powoduje przedłużeniaokresu gwarancji urządzenia ani nowychczęści.Jakich urządzeń nie obejmuje pięcioletnia(5-letnia) gwarancja IKEA?Urządzeń oznaczonych marką LAGAN orazwszystkich urządzeń zakupionych w skle-pach IKEA przed dniem 1 sierpnia 2007 r.Kto wykonuje usługi serwisowe?Serwis IKEA, wykonujący usługi gwarancyj-ne za pośrednictwem sieci własnych punk-tów lub sieci autoryzowanych partnerówserwisowych.

Co obejmuje gwarancja?Niniejsza gwarancja obejmuje usterki spo-wodowane wadliwością konstrukcji lub ma-teriałów wykorzystanych do produkcji urzą-dzenia od dnia jego zakupu w sklepie IKEA.Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznieurządzenia używane w warunkach gospo-darstwa domowego. Wyjątki od powyższejzasady określone są w rozdziale zatytuło-wanym "Czego nie obejmuje gwarancja?".W okresie gwarancji pokrywane będąkoszty usunięcia usterek, np. napraw, wy-miany części, robocizny oraz koszty dojaz-du, pod warunkiem dostępności urządzeniadla potrzeb wykonania naprawy bez ko-nieczności ponoszenia szczególnych kosz-tów o ile powstała usterka jest związana zwadą konstrukcyjną lub materiałową obję-tą gwarancją. Przy uwzględnieniu powyż-szych warunków zastosowanie mają prze-pisy UE (Dyrektywa 99/44/WE) oraz odpo-wiednie przepisy prawa krajowego. Częściwymienione stają się własnością IKEA.

POLSKI 18

Jakie działania podejmuje IKEA w celurozwiązania problemu?Wyznaczony przez IKEA serwis bada pro-dukt i rozstrzyga, według własnego uzna-nia, czy jest on objęty niniejszą gwarancją.W razie uznania, że produkt jest objętygwarancją, serwis IKEA lub autoryzowanypartner serwisowy decyduje, według włas-nego uznania, czy naprawić wadliwy pro-dukt czy wymienić go na taki sam lub po-równywalny produkt. Ujawniona wada zos-tanie usunięta na nieodpłatnie w ciągu 14dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do au-toryzowanego serwisu.Czego nie obejmuje gwarancja?• Zwykłego zużycia.• Uszkodzenia umyślnego lub wynikające-

go z niedbalstwa, uszkodzenia spowodo-wanego nieprzestrzeganiem instrukcjiobsługi, nieprawidłową instalacją lubpodłączeniem do niewłaściwego źródłanapięcia, uszkodzenia spowodowanegoreakcją chemiczną lub elektrochemiczną,rdzą, korozją lub uszkodzeniem w wynikudziałania wody, w tym uszkodzenia spo-wodowanego nadmiarem wapnia w wo-dzie z instalacji wodociągowych orazuszkodzenia spowodowanego anomalia-mi pogodowymi.

• Materiałów eksploatacyjnych, w tym ba-terii i żarówek.

• Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych,nie mających wpływu na normalne użyt-kowanie urządzenia, w tym rys orazewentualnych przebarwień.

• Przypadkowych uszkodzeń spowodowa-nych przez obce ciała lub substancje,czyszczenie lub przepychanie: filtrów,systemów odprowadzania wody lub szu-flad na proszek.

• Uszkodzenia następujących części: częścize szkła ceramicznego, akcesoriów, ko-szyków na naczynia i sztućce, węży do-prowadzających wodę i spustowych, usz-czelek, żarówek oraz ich pokryw, wy-świetlaczy, pokręteł, obudów oraz częściobudów, chyba że można wykazać, żeuszkodzenia takie zostały spowodowanewadami produkcyjnymi.

• Przypadków, w których nie stwierdzonousterek w trakcie wizyty technika.

• Napraw niewykonanych przez wyzna-czony przez IKEA serwis lub autoryzowa-nego partnera serwisowego bądź przy-padków niezastosowania części orygi-nalnych.

• Napraw będących następstwem instalacjiwykonanych nieprawidłowo lub w spo-sób niezgodny ze specyfikacją.

• Wykorzystania urządzenia w środowiskuinnym niż domowe, tj. użytku służbowe-go.

• Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśliklient sam transportuje urządzenie dodomu lub pod inny adres, IKEA nie bę-dzie ponosić żadnej odpowiedzialnościza uszkodzenia, jakie mogą powstaćpodczas transportu. Jednakże, jeśli IKEAdostarcza urządzenie na adres klienta,niniejsza gwarancja będzie obejmowałaewentualne uszkodzenia urządzenia po-wstałe podczas takiej dostawy.

• Koszt przeprowadzenia początkowej in-stalacji urządzenia IKEA. Jednakże, jeśliusługodawca reprezentujący IKEA lubautoryzowany serwisant IKEA naprawiąlub wymienią urządzenie w ramach ni-niejszej gwarancji, taki usługodawca lubautoryzowany serwisant w razie potrze-by ponownie zainstaluje naprawione lubwymienione urządzenie.

Powyższe ograniczenia nie mają zastoso-wania do pracy prawidłowo wykonanejprzez wykwalifikowanego specjalistę, przyzastosowaniu oryginalnych części IKEA, wcelu dostosowania urządzenia do wyma-gań bezpieczeństwa technicznego obowią-zujących w innym państwie członkowskimUE.

POLSKI 19

Zastosowanie przepisów prawakrajowegoUdzielona przez IKEA gwarancja przyznajePaństwu określone uprawnienia, które obej-mują bądź wykraczają poza wymogi prze-pisów prawa krajowego w poszczególnychpaństwach. Gwarancja ta nie wyłącza, nieogranicza ani nie zawiesza uprawnień ku-pującego wynikających z tytułu niezgod-ności towaru z umową.Obszar obowiązywaniaNiniejsza gwarancja obowiązuje na teryto-rium Polski. W przypadku urządzeń zaku-pionych w jednym państwie członkowskimUE i przewiezionych do innego państwaczłonkowskiego UE, usługi serwisoweświadczone będą na standardowych wa-runkach gwarancyjnych obowiązujących wnowym państwie. Obowiązek świadczeniausług gwarancyjnych powstaje wyłączniewówczas gdy:• samo urządzenie oraz jego instalacja od-

powiadają wymogom technicznym pań-stwa, w którym zgłaszana jest reklamacjaw ramach gwarancji;

• amo urządzenie oraz jego instalacja od-powiadają wymogom zawartym w In-strukcji Montażu oraz informacji dotyczą-cych bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi.

SERWIS urządzeń IKEAProsimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu:1. zgłoszenia reklamacji w ramach niniej-

szej gwarancji;2. uzyskania wyjaśnień dotyczących insta-

lacji urządzenia w zestawach kuchen-nych IKEA. Serwis nie udziela wyjaśnieńdotyczących:– ogólnej instalacji zestawów kuchen-

nych IKEA;– podłączenia do instalacji elektrycz-

nych (jeżeli urządzenie nie jest wy-posażone w przewód i wtyczkę),wodnych i gazowych, które powinnobyć wykonane przez autoryzowane-go technika serwisowego.

3. uzyskania wyjaśnień dotyczących treściinstrukcji obsługi lub specyfikacji urzą-dzenia IKEA.

Aby umożliwić nam świadczenie jak najlep-szych usług, przed skontaktowaniem się znami prosimy o uważne przeczytanie In-strukcji Montażu lub Instrukcji Obsługi za-wartych w niniejszej broszurze.Kontakt z IKEA w razie potrzebyskorzystania z serwisu

Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji znaj-duje się pełna lista danych kontaktowychIKEA wraz z numerami telefonów.Ważne! W celu przyspieszenia obsługiserwisu zalecamy skorzystanie z numerówtelefonicznych wymienionych na końcuniniejszego dokumentu. Należy zawszekorzystać z numerów podanych wbroszurze przeznaczonej dla konkretnegourządzenia. Dzwoniąc do IKEA należypamiętać o numerze artykułu(ośmiocyfrowym kodzie) danegourządzenia IKEA.Ważne! PROSIMY O ZACHOWANIERACHUNKU!Stanowi on dowód zakupu oraz warunekskorzystania z gwarancji. Na rachunku po-dana jest również nazwa oraz numer aurty-kułu (ośmiocyfrowy kod) każdego zakupio-nego przez Państwa urządzenia.Czy potrzebują Państwo dodatkowejpomocy?Wszelkie dalsze pytania niezwiązane z ser-wisem Państwa urządzeń proszę kierowaćdo najbliższego telecentrum IKEA. Zaleca-my uważne przeczytanie dokumentacjiurządzenia przed skontaktowaniem się znami.

POLSKI 20

İçindekilerGüvenlik talimatları 21Ürün tanımı 23Kontrol Paneli 23Programlar 24Seçenekler 24İlk Kullanımdan Önce 25Günlük kullanım 27

İpuçlari ve yararli bilgiler 29Bakım ve temizlik 30Sorun giderme 31Teknik bilgiler 33Çevreyle ilgili bilgiler 33IKEA GARANTİSİ 33

Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.

Güvenlik talimatlarıCihazın montajından ve kullanımından ön-ce, verilen talimatları dikkatlice okuyun.Üretici, yanlış bir montajın ve kullanımın ha-sara neden olması durumunda sorumlulukkabul etmez. Kullanma kılavuzunu dahasonra kullanmak için daima cihazın yakının-da bulundurun.Sadece yetkili bir servis teknisyeni bu cihazıtamir edebilir. Sadece orijinal yedek parça-lar kullanın.Yaralanmaları ve cihazın zarar görmesiniönlemek için cihazı tamir etmeye çalışma-yın. Her zaman Yetkili Servisle temasa ge-çin.Çocukların ve tehlikeye açık kişileringüvenliği

Uyarı Boğulma, yaralanma ya dakalıcı sakatlık riski.

• Çocuklar dahil olmak üzere, fiziksel vemental kapasiteleri düşük veya cihazınkullanımına yönelik deneyimi ve bilgisi ol-mayan kişilerin cihazı kullanmalarına izinvermeyin. Bu kişiler cihazı, güvenliklerin-den sorumlu olan bir kişinin denetimi al-tında veya cihazın kullanımı hakkında bukişi tarafından bilgilendirilmek kaydıylakullanabilir. Bu cihaz, çocukların oynaya-bileceği bir oyuncak değildir.

• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardanuzak tutun.

• Tüm deterjanları çocuklardan uzak tutun.• Cihaz kapağı açıkken, çocukları ve evcil

hayvanları makineden uzak tutun.

Montaj• Tüm ambalajları çıkarın.• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da

kullanmayın.• Cihazı, sıcaklığın 0°C'den daha az ol-

duğu yerlere monte etmeyin ya da bura-larda kullanmayın.

• Cihazla birlikte verilen montaj talimatınauyun.

• Cihazı güvenli yapıların altına ve yanınamonte edin.

Su bağlantısı• Su hortumlarına zarar vermemeye özen

gösterin.• Cihazı yeni borulara veya uzun süre kul-

lanılmamış olan borulara bağlamayın, te-miz su gelene dek suyu akıtın.

• Cihazı ilk kez kullanırken, kaçak olma-dığından emin olun.

• Su girişi hortumunda gevşemeyi önleyenbir emniyet valfi mevcuttur. Hortumu çı-kartmak için, kola (B) basın ve bağlantıelemanını (A) saatin tersi yönde döndü-rün.

A

B

TÜRKÇE 21

• Su giriş hortumu harici bir şeffaf kaplama-ya sahiptir. Eğer hortum hasar görürse,hortumun içindeki su koyulaşacaktır.

• Eğer su giriş hortumu hasar görürse, ciha-zın fişini derhal prizden çekin. Su girişhortumunu değiştirmek için servise başvu-run.

Elektrik bağlantısıUyarı Yangın ve elektrik çarpması riskivardır.

• Cihaz topraklanmalıdır.• Veri etiketindeki elektriksel verilerin elek-

trik beslemesine uygun olduğundan eminolun. Aksi durumda, bir elektrik teknisye-nini arayın.

• Her zaman doğru monte edilmiş, darbe-lere dayanıklı bir priz kullanın.

• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kul-lanmayın.

• Elektrik fişine ve kablosuna zarar verme-meye özen gösterin. Hasarlı bir kabloyudeğiştirmek için yetkili servise ya da birelektrik teknisyenine başvurun.

• Fişi prize sadece montaj tamamlandıktansonra takın. Montajdan sonra elektrik fişi-ne erişilebildiğinden emin olun.

• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elek-trik kablosunu çekmeyin. Her zaman fiş-ten tutarak çekin.

Bu cihaz, E.E.C. Direktifleri ile uyumludur.Kullanım amacı• Bu cihaz aşağıdaki gibi evle ilgili ve ben-

zeri uygulamalarda kullanılmak üzere ta-sarlanmıştır:– Mağaza, ofis ve diğer çalışma orta-

mlarındaki mutfak bölümleri.– Çiftlik evleri.– Otel, motel ve diğer konaklama tarzı

yerlerdeki müşteriler tarafından.– Pansiyon tipi ortamlarda.

Uyarı Yaralanma riski.• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirme-

yin.• Uçları aşağı ya da yatay konumda ola-

cak şekilde bıçakları ve keskin uçlu par-çaları çatal-bıçak sepetine koyun.

• Üzerine düşülmesini önlemek için, cihazkapağını başında bulunmadığınız za-manlarda açık bırakmayın.

• Açık kapak üzerine oturmayın veya bas-mayın.

• Bulaşık makinesi deterjanları tehlikelidir.Deterjan ambalajının üzerindeki güvenliktalimatlarına uyun.

• Cihazdaki suyu içmeyin ya da bu suylaoynamayın.

• Program tamamlanana kadar cihazdanbulaşıkları çıkarmayın. Bulaşıklarda de-terjan olabilir.

Uyarı Elektrik çarpması, yangın ya dayanık riski.

• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanı-cı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmışeşyalar koymayın.

• Cihazı temizlemek için su spreyi veya bu-har kullanmayın.

• Bir program çalışırken kapağı açarsanızcihazdan sıcak buhar çıkışı olabilir.

Elden çıkarmaUyarı Yaralanma ya da boğulma riski.

• Cihazın fişini prizden çekin.• Elektrik kablosunu kesin ve atın.• Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı

kalmasını önlemek için kapı kilit dilini çı-karın.

TÜRKÇE 22

Ürün tanımı

212

34

9

8

67

5

1 Alt püskürtme kolu2 Filtreler

3 Bilgi etiketi4 Parlatıcı gözü5 Deterjan gözü6 Tuz haznesi7 Su sertliği ayar düğmesi8 Üst püskürtme kolu9 Üst sepet

Işık• Bir program çalışmaya başlarken, cihaz

kapağının altında zemin üzerinde kırmızıbir ışık görülür. Program tamamlandığın-da ışık söner.

• Cihazda bir arıza olduğunda, kırmızı ışıkyanıp söner.

Kontrol Paneli1 2 4

6

53

A B C D E

1 Açma / Kapama tuşu2 Ekran3 Gecikmeli başlatma tuşu

4 Program tuşları5 Göstergeler6 Fonksiyon tuşları

Göstergeler AçıklamasıTuz göstergesi. Program çalışırken bu gösterge söner.

Parlatıcı göstergesi. Program çalışırken bu gösterge söner.

Multitablet göstergesi.

TÜRKÇE 23

ProgramlarProgram1) Kirlilik dere-

cesiBulaşık türü

Programaşamaları

Süre(dk.)

Enerji(kWs)

Su(lt)

2)TümüTabaklar, ça-tal-bıçaklar,tencereler vetavalar

Ön yıkama45 °C veya 70 °C'deyıkamaDurulamalarKurutma

90-140 1.1-1.8 12-23

3) Çok kirliTabaklar, ça-tal-bıçaklar,tencereler vetavalar

Ön yıkama70 °C'de yıkamaDurulamalarKurutma

140-150 1.5-1.7 16-18

4) Yeni kirliTabaklar veçatal-bıçaklar

60 °C'de yıkamaDurulama

30 0.9 9

5) Normal kirliTabaklar veçatal-bıçaklar

Ön yıkama50 °C'de yıkamaDurulamalarKurutma

150-160 1.0-1.1 12

6) Tümü Ön yıkama 12 0,1 4

1) Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar, seçenekler ve bulaşıkların miktarı program süresi vetüketim değerlerinde değişikliğe neden olabilir.

2) Cihaz, kirliliğin derecesini ve sepetlerdeki bulaşıkların miktarını algılar. Suyun sıcaklığını ve miktarını, enerjitüketimini ve program süresini otomatik olarak ayarlar.

3) Bu programda, daha iyi hijyen sonuçları için yüksek sıcaklıkta durulama aşaması vardır. Durulama aşamasında,sıcaklık 10 ila 14 dakika boyunca 70°C'de kalır.

4) Bu programla yeni kirlenmiş bulaşıkları yıkayabilirsiniz. Kısa bir sürede iyi yıkama sonuçları sağlar.5) Test enstitüleri için standart programdır. Bu programla normal kirli tabaklar ve çatal-bıçaklar için en etkin su ve

enerji kullanımına sahip olursunuz.6) Bulaşıkları hızlı şekilde durulamak için bu programı kullanın. Bu, kalan yiyeceklerin tabaklara yapışmasını ve

cihazdan kötü kokuların gelmesini önler.Bu programda deterjan kullanmayın.

Test enstitüleri için bilgilerTest performansı hakkında tüm gerekli bilgiler için şu adrese e-posta gönderin:[email protected] etiketinde bulunan ürün numarasını (PNC) not edin.

SeçeneklerSeçenekleri, bir programı çalıştırmadanönce etkinleştirin veya devre dışı bıra-

kın. Bir program çalışırken seçenekleri etkin-leştiremezsiniz veya devre dışı bırakamazsı-nız.

Eğer bir ya da daha fazla seçenekayarlanmışsa, program başlamadan

önce ilgili göstergelerin açık olduğundanemin olun.

TÜRKÇE 24

MultitabletKombi deterjan tabletlerini kullanırken buseçeneği kullanın.Bu seçenek, parlatıcı ve tuzun akışını devredışı bırakır. İlgili göstergeler kapalıdır.Program süresi artabilir.1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tu-

şuna basın. Cihazın, ayarlama modundaolduğundan emin olun. 'BİR PROGRA-MIN AYARLANMASI VE BAŞLATILMASI'kısmına bakın.

2. Multitablet gösterge ışığı yanana kadar(D) ve (E) fonksiyon tuşlarına aynı andabasın ve basılı tutun.

Seçenek devre dışı bırakılana dek açık kalır.• Multitablet gösterge ışığı sönene kadar

(D) ve (E) fonksiyon tuşlarına aynı andabasın ve basılı tutun.

Deterjan, parlatıcı ve bulaşık makinesituzunu ayrı olarak kullanmayabaşlamadan önce kombi deterjantabletlerini kullanmayı keserseniz, buadımları gerçekleştirin:1. Multitablet seçeneğini devre dışı bırakın.2. Su yumuşatıcıyı en yüksek seviyeye

ayarlayın.3. Tuz haznesinin ve parlatıcı gözünün dolu

olduğundan emin olun.4. Deterjan ve bulaşıklar olmadan, durula-

ma aşaması içeren en kısa programıbaşlatın.

5. Su yumuşatıcıyı bölgenizdeki su sert-liğine göre ayarlayın.

6. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.Sesli ikazlarSesli ikazlar şu durumlarda çalışır:• Program tamamlandığında.• Su yumuşatıcı seviyesi elektronik olarak

ayarlandığında.• Cihazda bir sorun olduğunda.

Fabrika ayarı: açık. Sesli ikazları devredışı bırakabilirsiniz.

Sesli ikazların devre dışı bırakılması1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tu-

şuna basın. Cihazın, ayarlama modundaolduğundan emin olun. 'PROGRAMINAYARLANMASI VE BAŞLATILMASI' kıs-mına bakın.

2. (A), (B) ve (C) fonksiyon tuşlarının gös-tergeleri yanıp sönene dek (B) ve (C)fonksiyon tuşlarını basılı tutun.

3. (C) fonksiyon tuşuna basın:• (A) ve (B) fonksiyon tuşlarının göster-

ge ışıkları söner.• (C) fonksiyon tuşunun gösterge ışığı

yanıp sönmeye devam eder.• Gösterge ekranında, sesli ikaz ayarla-

rı görüntülenir.Açma

Kapama4. Ayarı değiştirmek için (C) fonksiyon tuşu-

na basın.5. Onaylamak için cihazı devre dışı bırakın.

İlk Kullanımdan Önce1. Ayarlanan su yumuşatıcı seviyesinin böl-

genizdeki su sertliği ile uyumlu olup ol-madığını kontrol edin. Uyumlu değilse,su yumuşatıcıyı ayarlayın. Bölgenizdekisu sertliği konusunda bilgi almak için ye-rel su idarenize başvurun.

2. Tuz haznesini doldurun.3. Parlatıcı gözünü doldurun.

4. Su vanasını açın.5. Cihazınızda imalat sonrası artıklar kala-

bilir. Bunları temizlemek için bir programbaşlatın. Deterjan kullanmayın ve sepet-lere bir şey yerleştirmeyin.

Kombi deterjan tabletlerini kullanıyor-sanız, multitablet seçeneğini çalıştırın.

TÜRKÇE 25

Su yumuşatıcının ayarlanması

Su sertliği Su yumuşatıcıayarı

Almandereceleri

(°dH)

Fransızdereceleri

(°fH)

mmol/l Clarkedereceleri

Manuel Elek-tronik

51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10

43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9

37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8

29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7

23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6

19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51)

15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 411 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 34 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2

< 4 < 7 < 0.7 < 5 12) 12)

1) Fabrika konumu.2) Bu seviyede tuz kullanmayın.

Su yumuşatıcıyı manuel ve elektronikolarak ayarlamalısınız.

Manuel ayarlama1 2

Su sertliği ayardüğmesini 1 veya 2no'lu pozisyona ge-tirin.

Elektronik ayarlama1. Cihazı çalıştırmak için Açma / Kapama

tuşuna basın.2. Cihazın ayarlama modunda olduğun-

dan emin olun. Bkz. ‘BİR PROGRAMINAYARLANMASI VE BAŞLATILMASI’.

3. (A), (B) ve (C) fonksiyon tuşlarının gös-terge ışıkları yanıp sönene kadar (B) ve(C) fonksiyon tuşlarına aynı anda basınve basılı tutun.

4. (A) fonksiyon tuşuna basın.• (B) ve (C) fonksiyon tuşlarının göstergeışıkları söner.

• (A) fonksiyon tuşunun gösterge ışığıyanıp sönmeye devam eder.

• Sesli ikazlar devreye girer. Örnek: Beşkesintili sesli ikaz = seviye 5.

• Ekranda su yumuşatıcı ayarı görüntü-lenir. Örnek: = seviye 5.

5. Ayarı değiştirmek için (A) fonksiyon tu-şuna tekrar tekrar basın.

6. Onaylamak için cihazı kapayın.Tuz haznesinin doldurulması

Dikkat Doldururken, tuz haznesindentuz ve su taşabilir. Korozyon riski

vardır. Bunu önlemek için, doldurmaişleminden sonra bir program başlatın.

TÜRKÇE 26

1 2

3

Tuz haznesine 1 li-tre su koyun (sade-ce ilk çalıştırmada).

4

Tuz haznesine 1 kgtuz koyun.

5 6

Parlatıcı gözünün doldurulması1 2

3 4

5

Verilen parlatıcımiktarını ayarlamakiçin, seçiciyi 1 (endüşük miktar) ve 6(en yüksek miktar)arasında bir pozis-yona döndürün.'SORUN GİDERME'kısmına başvurun.

Günlük kullanım1. Su musluğunu açın.

TÜRKÇE 27

2. Cihazı çalıştırmak için açma / kapamatuşuna basın. Cihazın ayarlama modun-da olduğundan emin olun. 'BİR PROG-RAMIN AYARLANMASI VE BAŞLATIL-MASI' kısmına bakın.• Tuz göstergesi yanıyorsa, tuz haznesi-

ni doldurun.• Parlatıcı göstergesi yanıyorsa, parlatı-

cı gözünü doldurun.3. Bulaşıkları sepetlere yerleştirin.4. Deterjanı ekleyin.5. Bulaşığın tipine ve kirliliğine göre doğru

yıkama programını ayarlayın ve başla-tın.

Deterjan kullanımı1 2

3

A A

Deterjanı veya tableti (A) gözüne koyun.

4

B

Programın ön yıka-ma aşaması varsa,(B) bölmesine azmiktarda deterjankoyun.

5

Bir programın ayarlanması vebaşlatılmasıAyarlama moduBazı işlemlerin kabul edilebilmesi için ciha-zın ayarlama modunda olması gereklidir.Etkinleştirme sonrasında aşağıdaki durum-larda cihaz ayarlama modundadır:• Tüm program göstergeleri yanar.Kontrol paneli başka durumları gösteriyor-sa, cihaz ayarlama moduna girene kadar(B) ve (C) fonksiyon tuşlarına aynı anda ba-sın ve basılı tutun.Gecikmeli başlatma olmadan birprogramın başlatılması1. Su vanasını açın.2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tu-

şuna basın.3. Cihazın, ayarlama modunda olduğun-

dan emin olun.4. Ayarlamak istediğiniz programın tuşuna

basın. Gösterge ekranında programınsüresi yanıp söner.

5. Cihazın kapağını kapatın. Program baş-lar.• Kapağı açarsanız, gösterge ekranın-

da 1 dakikalık aşamalarla azalanprogram süresi gösterilir.

Gecikmeli başlatma ile bir programınbaşlatılması1. Programı ayarlayın.

TÜRKÇE 28

2. Gösterge ekranında ayarlamak iste-diğiniz gecikme süresi (1 ila 19 saat) gö-rünene dek gecikme tuşuna arka arkayabasın.• Gecikme süresi gösterge ekranında

yanıp söner.• Gecikme göstergesi yanar.

3. Cihazın kapağını kapatın. Geri sayımbaşlar.• Kapağı açarsanız, gösterge ekranın-

da 1 saatlik adımlarla azalan gecik-meli başlatma geri sayımı görüntüle-nir.

• Geri sayım işlemi sona erdiğinde, prog-ram çalışmaya başlar.

Cihaz çalışırken kapağın açılmasıKapağı açarsanız, cihaz durur. Kapağı ka-pattığınızda, cihaz duraklatıldığı noktadanitibaren devam eder.Gecikmeli başlatmanın iptal edilmesiŞunlar olana dek fonksiyon tuşlarını (B) ve(C) aynı anda basılı tutun:• Gecikmeli başlatma göstergesi söner.• Tüm program göstergeleri yanar.

Bir gecikmeli başlatmayı iptal ettiğiniz-de, cihaz ayarlama moduna geri dö-

ner. Programı tekrar ayarlamanız gerekir.Programın iptal edilmesiTüm program göstergeleri yanana dek (B)ve (C) fonksiyon tuşlarını aynı anda basılıtutun.

Yeni bir program başlatmadan öncedeterjan gözünde deterjan bulun-

duğundan emin olun.Program sonundaProgram tamamlandığında aralıklı bir sesliikaz duyulur ve ekranda 0 gösterilir.1. Cihazı devre dışı bırakmak için açma/

kapama tuşuna basın.2. Su musluğunu kapatın.• Cihazı devre dışı bırakmazsanız, program

bittikten 3 dakika sonra:– Tüm gösterge ışıkları söner– Gösterge ekranında 1 yatay durum çu-

buğu belirir.• Bu, enerji tüketimini azaltmaya yardımcı

olur.Herhangi bir tuşa (açma/kapama tuşudışında) bastığınızda, ekran ve gösterge-ler tekrar yanar.

• Bulaşıkları cihazdan çıkarmadan ön-ce soğumalarını bekleyin. Sıcak bu-laşıklar kolayca zarar görebilir.

• İlk olarak alt sepeti, daha sonra üstsepeti boşaltın.

• Cihazın yan kısımlarında ve ka-pağında su olabilir. Paslanmaz çelik,tabaklara göre daha çabuk soğur.

İpuçlari ve yararli bilgilerSu yumuşatıcısıSert su, cihazda hasara ve kötü yıkama so-nucuna neden olabilen yüksek miktarda mi-neral içerir. Su yumuşatıcı bu minerallerinötr hale getirir.Bulaşık makinesi tuzu, su yumuşatıcıyı temiz-ler ve iyi durumda tutar. Su yumuşatıcısınındoğru miktarda ayarlanması önemlidir. Suyumuşatıcısının doğru miktarda bulaşık ma-kinesi tuzunu ve suyu kullanmasını sağlar.

Bulaşıkların sepetlere yerleştirilmesiBulaşıkların sepetlere yerleştirilmesineilişkin örneklerin bulunduğu, ürünle bir-

likte verilen kitapçığa bakın.• Bu cihazı, sadece bulaşık makinesinde

güvenli şekilde yıkanabilir olan bulaşıklarıyıkamak için kullanın.

• Ağaç, boynuz, alüminyum, kalay-kurşunve bakırdan yapılmış cisimleri cihaza koy-mayın.

• Suyu emebilen nesneleri (süngerler, tozbezleri) cihazın içine koymayın.

TÜRKÇE 29

• Bulaşıklarda kalan yiyecekleri alın.• Kalan yanmış yiyecekleri kolayca temiz-

lemek için, cihaza koymadan önce tence-re ve tavaları su içinde bekletin.

• İçi boş bulaşıkları (fincanlar, bardaklar vetavalar) ağızları aşağı gelecek şekildeyerleştirin.

• Çatal-bıçakların ve tabakların birbirlerineyapışmamasını sağlayın. Kaşıkları diğerçatal-bıçaklar ile karıştırın.

• Bardakların diğer bardaklara temas et-mediğinden emin olun.

• Küçük bulaşıkları çatal-bıçak sepetine ko-yun.

• Hafif bulaşıkları üst sepete koyun. Bunla-rın hareket etmediğinden emin olun.

• Bir programı başlatmadan önce, püskürt-me kollarının rahatça hareket edebil-diğinden emin olun.

Tuz, parlatıcı ve deterjan kullanımı• Sadece bulaşık makinesi tuzu, parlatıcısı

ve deterjanı kullanın. Diğer ürünler ciha-zınıza zarar verebilir.

• Parlatıcı, son durulama aşamasında bula-şıkların çizilmeden ve lekelenmeden kuru-masını sağlar.

• Kombi deterjan tabletleri, parlatıcı ve ila-ve maddeleri barındırır. Bu tabletlerin,bölgenizdeki su sertliği için uygun ol-duğundan emin olun. Ürünlerin ambalajı-nın üzerindeki talimatlara bakın.

• Deterjan tabletleri kısa programlarda ta-mamen çözünmezler. Yemek takımlarınınüzerinde deterjan artıklarının kalmamasıiçin, tabletleri uzun programlarla kullan-manızı öneririz.

Gereğinden fazla deterjan kullanmayın.Deterjan paketindeki talimatlara bakın.Bir programa başlamadan önceŞunlardan emin olun:• Filtreler temiz olmalı ve doğru şekilde

yerleştirilmelidir.• Püskürtme kolları tıkanmamış olmalıdır.• Bulaşıklar sepete doğru yerleştirilmelidir.• Program, bulaşık tipine ve kirlilik derece-

sine uygun olmalıdır.• Doğru miktarda deterjan kullanılmalıdır.• (Kombi deterjan tabletleri kullanma-

dığınız takdirde) bulaşık makinesi tuzu veparlatıcısı kullanılmalıdır.

• Tuz haznesinin kapağı sıkı olmalıdır.

Bakım ve temizlikUyarı Bakım işleminden önce, cihazıdevre dışı bırakın ve elektrik fişini

prizden çekin.Kirli filtreler ve tıkalı püskürtme kollarıyıkamadan alınacak sonucu kötüleştirir.

Düzenli olarak kontrol yapın ve gerekirsebunları temizleyin.Filtrelerin temizlenmesi1 2

A

C

B

3

1

2

(B) ve (C) filtreleriniçıkarmak için, kolusaat yönünün tersi-ne döndürüp çıka-rın. (B) ve (C) filtresi-ni çekerek ayırın.Filtreleri suyla yıka-yın.

4

A

(A) filtresini çıkarın.Filtreyi suyla yıka-yın.

TÜRKÇE 30

5

A

D

(A) filtresini ilk ko-numuna yerleştirin.İki kılavuzun (D) al-tına tam olarakoturduğundan eminolun.

6

2

1

(B) ve (C) filtrelerinitakın. Bunları, (A)filtresindeki yerinetakın. Kilitlenenekadar kolu saat yö-nünde döndürün.

Filtrelerin yanlış konumlanması, tatminedici olmayan yıkama sonuçlarına ve

cihazın zarar görmesine neden olabilir.Püskürtme kollarının temizlenmesiPüskürtme kollarını çıkarmayın.Püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa, ka-lan kir parçalarını ince sivri bir cisim ile çıka-rın.Dış temizlikCihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin.Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcıürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini veyaçözücüleri kullanmayın.

Sorun gidermeCihaz çalışmıyor veya çalışırken bir andaduruyor.Servis ile temasa geçmeden önce, sorunabir çözüm sunan bilgilere bakın.Bazı arızalarda, gösterge ekranında biralarm kodu gösterilir:• - Cihaz su almıyor.• - Cihaz suyu boşaltmıyor.• - Taşma tespit aygıtı çalışıyor.

Uyarı Kontrolleri yapmadan öncecihazı kapayın.

Sorun Olası neden Olası çözümProgram başlamıyor. Makinenin fişi prize takılı değil-

dir.Fişi prize takın.

Cihazın kapağı açıktır. Cihazın kapağını kapatın. Sigorta kutusundaki sigorta ha-

sarlıdır.Sigortayı değiştirin.

Gecikmeli başlatma ayarlan-mıştır.

Gecikmeli başlatmayı iptal edinya da geri sayımın bitişini bek-leyin.

Cihaz suyla dolmuyor-dur.

Su musluğu kapalı. Su vanasını açın.

Su basıncı çok düşüktür. Yerel su idarenize başvurun. Su musluğu tıkalı veya üzeri ki-

reç kaplanmıştır.Su musluğunu temizleyin.

TÜRKÇE 31

Sorun Olası neden Olası çözüm Su giriş hortumundaki filtre tı-

kalıdır.Filtreyi temizleyin.

Su giriş hortumunda bükülmevardır.

Hortumun konumunun doğruolduğundan emin olun.

Taşma tespit aygıtı çalışıyor.Cihazda su kaçakları vardır.

Su musluğunu kapatın ve servisiarayın.

Cihaz suyu boşaltmı-yorsa.

Lavabo tahliyesi tıkalıdır. Lavabo tahliyesini temizleyin.

Su tahliye hortumunda bükül-me vardır.

Hortumun konumunun doğruolduğundan emin olun.

Tuz haznesini doldur-duktan sonra tuz gös-tergesi yanmaya de-vam ediyor.

Bu durum, çözünmesi dahafazla zaman alan bir tuz kul-landığınızda meydana gelir.Cihazın performansı üzerindeherhangi bir olumsuz etkisiyoktur.

Eğer 3 ya da 4 yıkamadansonra tuz göstergesi yanmayadevam ediyorsa, servisi arayın.

Kontroller sonrasında, cihazı çalıştırın. Prog-ram duraklatıldığı noktadan itibaren çalış-maya devam eder.Sorun tekrarlanırsa, yetkili servisi arayın.Gösterge ekranında başka alarm kodlarıgösterilirse, yetkili servisi arayın.Yıkama sonuçları ve kurutma sonuçlarıtatmin edici değilseBardak ve tabaklarda beyazımsı çiziklerve lekeler ya da mavimsi katmanlar varsa• Verilen parlatıcı miktarı çok fazladır. Par-

latıcı miktarı seçicisini daha düşük seviye-ye ayarlayın.

• Çok fazla deterjan kullanılmıştır.Bardak ve tabakların üzerinde lekeler vekurumuş su damlacıkları• Verilen parlatıcı miktarı yeterli değildir.

Parlatıcı miktarı seçicisini daha yüksek se-viyeye ayarlayın.

• Sebebi deterjanın kalitesi olabilir.Bulaşıklar ıslak• Programda kurutma aşaması yoktur veya

düşük sıcaklıklı bir kurutma aşaması var-dır.

• Parlatıcı gözü boştur.• Bunun nedeni parlatıcı kalitesi olabilir.

• Bunun nedeni kombi deterjan tabletleri-nin kalitesi olabilir. Farklı bir marka kulla-nın veya parlatıcı gözünü aktive edin vekombi deterjan tabletleriyle parlatıcıyıbirlikte kullanın.

Olası diğer sebepler için 'İPUÇLARI VEYARARLI BİLGİLER' BÖLÜMÜNE BAŞ-

VURUN.Parlatıcı gözünün, multitablet fonksiyonuetkin durumdayken etkinleştirilmesi1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tu-

şuna basın. 'BİR PROGRAMIN AYAR-LANMASI VE BAŞLATILMASI' kısmınabakarak, cihazın ayarlama modunda ol-duğundan emin olun.

2. (A), (B) ve (C) fonksiyon tuşlarının gös-tergeleri yanıp sönene dek (B) ve (C)fonksiyon tuşlarını aynı anda basılı tutun.

TÜRKÇE 32

3. (B) fonksiyon tuşuna basın.• (A) ve (C) fonksiyon tuşlarının göster-

geleri söner.• (B) fonksiyon tuşunun göstergesi yanıp

sönmeye devam eder.• Gösterge ekranında parlatıcı gözü

ayarı gösterilir.Kapalı

Açık

4. Ayarı değiştirmek için (B) fonksiyon tuşu-na basın.

5. Ayarı onaylamak için cihazı kapayın.6. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.7. Parlatıcı gözünü doldurun.

Teknik bilgilerBoyutlar Genişlik / Yükseklik / Derinlik

(mm)596 / 818 - 898 / 555

Elektrik bağlantısı Bilgi etiketine bakın. Gerilim 220-240 V Frekans 50 HzSu besleme basıncı Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )

Su beslemesi 1) Soğuk su veya sıcak su2) maks. 60°C

Kapasite Yerleştirme ayarları 12Enerji tüketimi Açık bırakma modu 0.99 W

Kapalı modu 0.10 W1) Su giriş hortumunu 3/4" vida dişli bir su musluğuna bağlayın.2) Sıcak su alternatif enerji kaynaklarından (ör. güneş panelleri, rüzgar) geliyorsa, enerji tüketimini azaltmak için sıcak

su kaynağını kullanın.

Çevreyle ilgili bilgiler

Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibiatılmayıp, elektrik ve elektronik cihazlarıngeri dönüşüm için verildiği özel toplamanoktalarından birine verilmesi gerektiğinibelirtir. Bu ürünün doğru şekilde imhaedilmesine katkıda bulunmakla hemçevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığınıkorumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise

hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Buürünün geri dönüşümüne ilişkin dahaayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöpdairenizden veya ürünü satın almışolduğunuz bayiden edinebilirsiniz.EEE Yönetmeliğine Uygundur.• Ambalaj malzemesini düzgün şekilde çı-

karın. simgesine sahip malzemelerigeri dönüştürün.

IKEA GARANTİSİ

TÜRKÇE 33

IKEA garantisi ne kadar süre ilegeçerlidir?Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garantigeçerliliği olan LAGAN ismini taşımamasıhalinde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satınalınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ilegeçerlidir. Satın alma işleminin kanıtı olarakorijinal satış makbuzu gerekmektedir. Servisişlemlerinin garanti kapsamında gerçekleş-tirilmesi halinde, bu durum cihazın veya ye-ni parçaların garanti süresini uzatmayacak-tır.Hangi cihazlar beş (5) yıllık IKEA garantisikapsamında değildir?LAGAN isimli cihaz serileri ve IKEA 'dan 1Ağustos 2007 tarihinden önce satın alınantüm cihazlar.Servisi kim yapacak?IKEA servis sağlayıcısı, kendi servis işlemleriveya yetkili servis partner ağı vasıtasıylaservis sağlayacaktır.Bu garanti neleri kapsar?Bu garanti, IKEA'dan satın alınma tarihin-den itibaren, cihazın hatalı imalatı veyamalzeme hataları nedeniyle meydana ge-len arızaları kapsar. Bu garanti sadece ev-içi kullanım için geçerlidir. İstisnalar, “Bu ga-rantinin altında neler kapsanmaktadır?”başlığının altında belirtilmektedir. Cihazınözel harcama yapılmaksızın tamir için erişi-lebilir durumda olması ve hatanın garantikapsamındaki hatalı imalat veya malzemehatası ile ilgili olması koşuluyla, garanti sü-resi içerisinde arızayı gidermek için yapılanmasraflar örn. tamirler, parçalar, işçilik veseyahat kapsanacaktır. Bu koşullarda, AByönetmelikleri (No. 99/44/EG) ve ilgili yereldüzenlemeler geçerlidir. Değiştirilen parça-lar IKEA'nın malı olacaktır.

IKEA sorunu çözmek için ne yapacak?IKEA tarafından tayin edilen servis sağlayı-cısı ürünü kontrol edecek ve kendi takdirinegöre, garanti kapsamında olup olmadığınakarar verecektir. Garanti kapsamında ol-duğuna kanaat getirilmesi halinde, IKEAservis sağlayıcısı veya yetkili servis partnerikendi servis işlemleri vasıtasıyla, kendi tak-dirine göre, özürlü ürünü tamir edecek veyaaynısıyla ya da benzeri bir ürünle değiştire-cektir.Bu garantinin altında nelerkapsanmamaktadır?• Normal yıpranma ve aşınma.• Kasti veya ihmale dayalı hasarlar, çalış-

tırma talimatlarına uyulmaması, yanlış ku-rulum veya yanlış voltaja bağlantısındankaynaklanan hasarlar, kimyasal veyaelektro-kimyasal tepkime, pas, korozyonveya su kaynağında bulunan kireçtenkaynaklanan hasarlar da dahil olmaküzere fakat bununla sınırlı olmamak kay-dıyla su hasarları, anormal çevre koşulla-rının neden olduğu hasarlar.

• Aküler ve lambalar dahil olmak üzeresarf malzemeleri.

• Çizikler ve olası renk değişiklikleri de da-hil olmak üzere, cihazın normal kullanımı-nı etkilemeyen, fonksiyonel olmayan par-çalar ve dekoratif parçalar.

• Yabancı nesnelerden veya maddelerdenve temizlik veya filtrelerin kilidinin açılma-sı, tahliye sistemleri veya sabun çekmece-lerinden kaynaklanan hasarlar.

• Şu parçalardaki hasarlar: Seramik cam,aksesuarlar, çanak çömlek ve çatal-bıçaksepetleri, besleme ve tahliye boruları,contalar, lambalar ve lamba kapakları,ekranlar, düğmeler, çerçeveler ve çerçeveparçaları. Bu hasarların üretim hataların-dan kaynaklandığının ispatlanamamasıhalinde.

• Teknisyen vizitesi esnasında herhangi birhatanın bulunamadığı durumlar.

• Tayin edilen servis sağlayıcılarımız ve/veya yetkili bir servis sözleşmeli partnertarafından yapılmayan veya orijinal par-çaların kullanılmadığı tamir işlemleri.

TÜRKÇE 34

• Hatalı veya teknik özelliklere uygun ol-mayan kurulumun sebep olduğu tamirler.

• Cihazın ev-içi olmayan ortamlarda kulla-nılması, örn. profesyonel kullanım.

• Nakliyeden kaynaklanan hasarlar. Eğerbir müşteri, ürünü evine veya başka biradrese kendisi naklederse, nakliye esna-sında meydana gelecek hasarlardanIKEA sorumlu değildir. Ancak ürünü müş-terinin teslimat adresine IKEA teslim edi-yorsa, nakliye esnasında ürünün göreceğihasarlar bu garanti kapsamında olacak-tır.

• IKEA cihazının ilk kurulum ücreti. Ancakbir IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili ser-visi, ürünü bu garanti koşulları kapsamın-da tamir eder veya değiştirirse, servissağlayıcı veya yetkili servis tamir edilenveya değiştirilen cihazı gerekirse yenidenkuracaktır / monte edecektir.

Bu kısıtlama, kalifiye uzman tarafından, ci-hazı AB üye ülkelerinin güvenlik spesifikas-yonlarına adapte etmek için orijinal parça-lar kullanılarak yapılan hatasız çalışmalariçin geçerli değildir.Ülke kanunları nasıl işlerIKEA garantisi size ülkeden ülkeye değişiklikgöstermekle birlikte yerel kanuni taleplerintümünü kapsayan veya aşan özel kanunihaklar sağlar.Geçerlilik alanıBir AB üyesi ülkede satın alınan ve başkabir AB üyesi ülkeye götürülen cihazlar için,servisler yeni ülkedeki garanti koşulları çer-çevesinde sağlanacaktır. Servisleri garantiçerçevesinde yürütme zorunluluğu sadeceaşağıdaki durumlarda mevcuttur:• Cihaz, garanti talebinin yapıldığı ülkenin

teknik spesifikasyonlarına uygunsa ve uy-gun şekilde kurulmuşsa;

• Cihaz, Montaj Talimatlarına ve KullanıcıKılavuzu Güvenlik Bilgilerine uygunsa veuygun şekilde kurulmuşsa.

IKEA cihazları için belirlenmiş yetkiliservisler:Aşağıdaki konularda IKEA yetkili servisiniaramaktan lütfen çekinmeyiniz:

1. Bu garanti altında bir talepte bulunmakiçin;

2. IKEA cihazının özel IKEA mutfağına ku-rulumu hakkında açıklama istemek için.Servis aşağıdaki konularda açıklamayapmayacaktır:– genel IKEA mutfak kurulumu,– elektrik bağlantısı (eğer makine fişsiz

ve kablosuz gelmiş ise), su ve gazbağlantısı, bu işlemler yetkili servismühendisi tarafından yapılmalıdır.

3. Kullanıcı kılavuzunun içerikleri ve IKEAcihazının spesifikasyonları hakkında is-tenilen açıklamalar.

Size en iyi teknik desteği sağlayabilmemiziçin, bizi aramadan önce lütfen bu kitap-çığın Montaj Talimatları ve/veya KullanıcıKılavuzu bölümünü dikkatlice okuyunuz.Servis ihtiyacı duyduğunuzda bize nasılulaşabilirsiniz

IKEA iletişim noktaları ve ulusal yerel telefonnumaraları için lütfen bu kitapçığın son say-fasına bakınız.Önemli Size daha hızlı bir servissağlayabilmemiz için, bu kılavuzun sonundalistelenen özel telefon numaralarınıkullanmanızı önermekteyiz. Daima, teknikdesteğe ihtiyaç duyduğunuz özel cihazınkitapçığında listelenen numaralara bakınız.Bizi aramadan önce, teknik desteğe ihtiyaçduyduğunuz cihazın IKEA ürün numarasının(8 rakamlı kod) yanınızda olduğundan eminolunuz.Önemli SATIŞ MAKBUZUNU SAKLAYINIZ!Bu sizin satın alma işleminizin kanıtıdır vegarantinin uygulanması için gereklidir. Mak-buzda, satın aldığınız her cihazın IKEA ürünadı ve numarası da (8 rakamlı kod) belirtil-miş olmalıdır.

TÜRKÇE 35

Daha fazla yardım istiyor musunuz?Cihazınızın satış sonrası hizmetleriyle ilgiliolmayan konulardaki diğer sorularınız için,lütfen size en yakın olan IKEA mağazamızı

arayınız. Bizimle temasa geçmeden önce ci-hazınızın belgelerini tam olarak okumanızıöneririz.

TÜRKÇE 36

Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië

070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00

lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første

søndag i måneden

Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.*)

* aus dem Festnetzder DTAG; Mobilfunkpreise abweichend

8 bis 20 Werktage

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 278 06 03 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

Nederland 0900 235 45 32

and/or 0900 BEL IKEA

0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTWma-vr 9.00-21.00 zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00

Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage

Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine

Svizzera Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 600 5203 Lankapuhelinverkosta

0,0828€/puhelu+0,032€/min Matkapuhelinverkosta 0,192€/min

arkipäivisin 8.00-20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00 lör-sön 9.30-18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

37

38

39

© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-575057-3

1569

5921

2-A-

3820

12