Ser i Estar

download Ser i Estar

of 12

description

Ser i Estar

Transcript of Ser i Estar

  • INVESTIGATIONES LINGUISTICAE VOL. XVIII, 2009 INSTITUTE OF LINGUISTICS ADAM MICKIEWICZ UNIVERSITY

    AL. NIEPODLEGOCI 4, 60-874, POZNA POLAND

    Czasowniki by w jzyku portugalskim problemy semantyczne a dydaktyka

    The verbs to be in Portuguese semantic problems and didactics

    Katarzyna Tomalak

    INSTYTUT JZYKOZNAWSTWA UNIWERSYTET IM. ADAMA MICKIEWICZA ALEJA NIEPODLEGOCI 4

    [email protected]

    Abstract

    The process of teaching a foreign language usually begins with an introduction of one of the key verbs - to be. There are languages with two verbs to be like Portuguese: ser and estar. The article below tries to solve the problem of semantic distinction of the verbs. It presents a few examples of didactic methods helpful in teaching the verbs to be in Portuguese and linguistic research focused on Portuguese language acquisition, the verbs to be in particular.

    1 Cel artykuu W procesie nauczania kadego jzyka obcego jednym z pierwszych wprowadzanych zagadnie gramatycznych jest czasownik by, jego zakres znaczeniowy oraz odmiana.

    Ogromne znaczenie ma tutaj analogia do jzyka ojczystego bd tego, ktry stanowi punkt wyjcia w procesie nauczania. wiadomo podobiestw i rnic semantycznych oraz fleksyjnych czasownika by w jzyku nauczanym i jzyku nauczania moe znaczco przyspieszy proces przyswajania go.

    W jzyku portugalskim istniej a dwa czasowniki mieszczce si w obszarze znaczeniowym polskiego czasownika by. S to czasowniki: ser oraz estar. Niniejszy artyku ma za zadanie pomc rozgraniczy znaczenie obu czasownikw oraz zaprezentowa metody uatwiajce ich prawidowe wprowadzenie na zajciach.

    2 Charakterystyka czasownikw by w jzyku portugalskim Jak wspomniano powyej, jzyk portugalski posiada nie jeden, a dwa czasowniki odpowiadajce temu, co po polsku okrelamy czasownikiem by. Aby mc rozrni zakres znaczeniowy obu czasownikw, naley podj prb sformuowania wnikliwej definicji kadego z nich.

    2.1 Prba zdefiniowania czasownika ser W wikszoci podrcznikw do nauki jzyka portugalskiego pierwszym z wprowadzanych czasownikw jest czasownik ser. Sowniki tumacz go

  • Katarzyna Tomalak Czasowniki by w jzyku portugalskim problemy symantyczne a dydaktyka

    101

    nastpujco: SER z ac. sedere - siedzie, usadawia. Jest to czasownik nieregularny, nieprzechodni i oznacza: mie jako lub sposb istnienia (ter a qualidade ou modo de existir) by (estar) istnie (existir) mie natur (ter a natureza de) znajdowa si (ficar) produkowa (produzir) by wyksztaconym z (ser formado de)1 egzystowa (ter existncia; existir) posiada okrelon cech lub jako (ter determinada caracterstica ou

    qualidade) jawi si w okrelonych warunkach lub stanie (apresentar-se em

    determinada condio ou estado) spenia okrelony obowizek lub funkcj (desempenhar determinado

    cargo ou funo) znajdowa si (situar-se; localizar-se) zdarza si, spenia si (ocorrer; realizar-se) zdarza si, przedua si (passar-se; desenrolar-se) skada si z (ser construido por) nalee (do), mie jako waciciel (pertencer (a); ter como dono) mie okrelon cen; kosztowa (ter determinado preo; custar)2 Istnie, by, zdarza si, nalee, stanowi cz (existir, estar, acontecer,

    pertencer, fazer parte.)3 by; istnie4

    2.2 Podsumowanie prby definicji ser Z zaprezentowanych powyej definicji wynika, e czasownik ser okrela istnienie, byt, bytno, egzystencj. Odnosi si do cech staych lub permanentnego charakteru danego rzeczownika. Ser oznacza te pooenie i lokalizacj o charakterze staym. Oznacza wydarzenie, a take okrela przynaleno. Najczciej pojawiajcym si tumaczeniem ser w zaprezentowanych przykadach oraz tumaczeniem znajdujcym si na pierwszej pozycji jest istnienie. Aby dostrzec rnice, naley teraz przyjrze si drugiemu z czasownikw.

    2.3 Prba zdefiniowania czasownika estar Drugim czasownikiem by w jzyku portugalskim obok ser jest czasownik estar: ESTAR z ac. stare - sta, stan. Jest to czasownik nieregularny, nieprzechodni i oznacza: by w okrelonym momencie (ser num dado momento)

    1 http://priberam.pt/dlpo/definir_resultados.aspx [data dostpu: luty, 2008] 2 Dicionrio Lngua Portuguesa Dicionrios Acadmicos. 2003. Porto: Porto Editora 3 Rodrguez C. D., Becerra C.C., Dicionrio da Lingua Portuguesa. Valencia: Labrys 54 Editora 4 May sownik portugalsko-polski. 1996. Warszawa: Wiedza Powszechna

  • Investigationes Linguisticae, vol. XVIII

    102

    znale si (w konkretnej sytuacji) [achar-se (em certa ocasio)] znale si (w konkretnym stanie lub warunkach) [achar-se, encontrar-se (em certo estado ou condio)] utrzymywa si (w konkretnej pozycji) [manter-se (em certa posio)] pozostawa (permanecer) przechodzi w zdrowiu (passar de sade) bra udzia (assistir) by odpowiednim (ser apropriado, condizer) by mile widzianym (ser favorvel) by obecnym, by osobicie (comparecer) rezydowa (residir)5 by przebywa znajdowa si6 znale si w okrelonym miejscu (encontrar-se em determinado local) odwiedzi (fazer uma visita a) spotka si z kim (encontrar-se com algum) zaznaczy obecno (marcar presena) znajdowa si (ficar situado) zawiera w (consistir em)7

    By obecnym lub pozostawa w jakim miejscu, znale si w okrelonym stanie, warunkach lub sytuacji. (Ser presente ou permanecer em algum lugar, achar-se em determinado estado, condio ou situao)8

    2.4 Podsumowanie prby definicji estar Przedstawione powyej definicje czasownika estar pokazuj, i czasownik ten okrela bytno (tak jak w przypadku ser), jednak niesie ze sob informacj o tymczasowoci i zmiennoci danego zjawiska. Estar okrela cechy lub stan o charakterze przejciowym, mogce si zmieni. Oznacza znajdowanie si w danym miejscu, lokalizacji, jednak przebywanie to jest tymczasowe. I wanie tymczasowo, przejciowo i zmienno s najwaniejszymi cechami charakteryzujcymi czasownik estar. Cechy te pozwalaj rozrni estar od ser.

    2.5 Podsumowanie prb definicji Z zamieszczonych powyej definicji czasownikw ser i estar przyj mona, e: czasownik ser oznacza istnienie, bycie, okrelony stay stan, posiadanie natury, cech staych, natomiast czasownik estar oznacza bycie w danym momencie, znajdowanie si w konkretnej sytuacji, w okrelonym stanie, warunkach, pooeniu; pozostawanie, przebywanie, rezydowanie, posiadanie zmiennych cech.

    5 http://priberam.pt/dlpo/definir_resultados.aspx [data dostpu: luty, 2008] 6 Dicionrio polaco-portugus/portugus-polaco - Dicionrios acadmicos. 2000. Porto: Porto Editora. 7 Dicionrio Lngua Portuguesa Dicionrios Acadmicos, Op.cit. 8 Rodrguez C. D., Becerra C.C., Op.cit.

  • Katarzyna Tomalak Czasowniki by w jzyku portugalskim problemy symantyczne a dydaktyka

    103

    Innymi sowy, czasownik ser jest ontologiczny, co oznacza, e odnosi sie do cech immanentnych, a czasownik estar, dla odmiany, jest nieontologiczny, czyli odnosi sie do cech nieimmanentnych, a wiec nabytych.

    3 Czasowniki ser i estar a dydaktyka Przyjcie powyszych definicji pozwala wprowadza oba czasowniki w pocztkowej fazie nauczania jzyka portugalskiego, eksponujc permanentny charakter pierwszego z nich i zmienny drugiego.

    3.1 Przykady metod dydaktycznych zastosowanych przy wprowadzaniu czasownikw ser i estar

    Poniej przedstawione zostan metody dydaktyczne zastosowane przez autorw dwch podrcznikw do nauki jzyka portugalskiego. Pierwszy z nich (a) wydany jest przez brytyjskie wydawnictwo, drugi za (b) przez wydawnictwo portugalskie.

    (a) W jzyku portugalskim istniej dwa czasowniki by, z ktrych jeden to znany ju czasownik ser, a drugi estar. W jaki sposb zadecydowa, ktry czasownik zastosowa w okrelonym kontekscie?

    O gato preto. (ser) Kot jest czarny. Tu czasownik ser odnosi si do niezmiennego stanu dotyczcego koloru kota jego sier jest czarna i pozostanie czarna. To jest cecha staa. O gato est doente. (estar) Kot jest chory. Tu czasownik estar zosta uyty, gdy mimo tego, e kot jest chory teraz, prawdopodobnie wyzdrowieje i ju chory nie bdzie. To jest chwilowy stan.

    Okrelenie pooenia.

    O banco na esquina. (ser)

    Bank jest na rogu.

    W tym przypadku ser zastosowano, gdy bank jest niezmienn, sta jednostk znajdujc si na rogu.

    O co est no sof. (estar)

    Pies jest na kanapie.

    W drugim przypadku zastosowano czasownik estar zamiast ser, gdy pies znajduje si w tej chwili na kanapie. Moe bowiem zdecydowa si po p godzinie zeskoczy, aby pj na spacer. Ten stan moe zmieni si w kadej chwili9

    9 Sampaio J., McIntyre B., Colloquial Portuguese. A complete language course. Routledge, London and New York 1998 str. 43-44:Portuguese Has two verbs for to be, one of which you already know, ser. The other is

  • Investigationes Linguisticae, vol. XVIII

    104

    (b) Podobnie ma si sposb wprowadzania czasownikw w portugalskim podrczniku do nauki gramatyki jzyka portugalskiego, jako jzyka obcego:

    - Ele de Lisboa, mas agora est no Porto. (ser, estar) On jest z Lizbony, ale teraz jest w Porto. - Luanda em Angola. Ns estamos em Luanda. (ser, estar) Luanda jest w Angoli. My jestemy w Luandzie. - Os bolos desta pastelaria geralmente so ptimos, mas hoje no esto muito bons. (ser, estar) Ciasta z tej ciastkarni s zwykle wyborne, ale dzi nie s zbyt dobre. - So 10 horas da manh e j est tanto calor. (ser, estar) Jest 10 rano i ju jest tak gorco.10

    W zaprezentowanych powyej metodach dydaktycznych stosowanych do wprowadzenia czasownikw ser oraz estar, autorzy podkrelaj najbardziej jaskraw rnic obu czasownikw, czyli okrelony, stay charakter ser w opozycji do chwilowego, zmiennego, konkretnego charakteru estar. Pomocne mog by te metody prezentacji graficznej obszarw znaczeniowych problematycznych czasownikw. Przykadem moe by ilustracja (Rys. 1) przedstawiona w dalszej czci artykuu.

    4 Problematyczne obszary semantyczne czasownikw ser i estar Definicje przedstawione w punkcie 2 oraz metody dydaktyczne zaprezentowane w punkcie 3 mog zosta wsparte prezentacj graficzn sporzdzon na podstawie niniejszego artykuu. Zamieszczona poniej ilustracja (Rys. 1) doskonale obrazuje rnice, ale i podobiestwa semantyczne czasownikw ser i estar.

    estar. How do you decide when to use which verb? 1. O gato preto. The cat is black. 2 O gato est doente. The cat is ill. 1. Here the verb ser is used to denote an unchanging state regarding the colour of the cat his fur is black, and he will remain black. This is a permanent characteristic. 2. Here the verb estar is used because although the cat is ill at present, he will most probably recover and no longer be ill. This is a temporary state. Expressing location. 1. O banco na esquina. The bank is on the corner. 2. O co est no sof. The dog is on the sofa. In the first example, ser is used because the bank is an unchanging feature on the corner. This is taken to be a permanent state. In the second example, estar is used instead of ser because the dog, is, at the moment, on the sofa. He may, however, decide to jump off half an hour later in order to go for a walk. This state may change at anytime. 10 Gramtica activa 1. 2000. Porto: Lidel editora str. 10.

  • Katarzyna Tomalak Czasowniki by w jzyku portugalskim problemy symantyczne a dydaktyka

    105

    Rys 1. Prezentacja graficzna obszarw semantycznych czasownikw ser i estar

    Powysze grafy zbudowano na podstawie definicji omwionych w podpunkcie 2.1 oraz 2.2. Grafy te pokazuj, i obszary semantyczne czasownikw ser i estar w wikszoci wykluczaj si. Z punktu widzenia dydaktyki jzyka portugalskiego, jako obcego (PLE - portugus como lngua estrangeira), te wanie elementy obszarw semantycznych, ktre si wykluczaj, stanowi ich najistotniejsz cz. Pozwalaj bowiem w sposb klarowny rozrni czasowniki ser i estar oraz uatwi ich wprowadzanie w pierwszej fazie nauczania jzyka portugalskiego.

    5 Badania zajmujce si problematyk dualnoci semantycznej czasownikw ser i estar

    Zestawione powyej problematyczne obszary semantyczne czasownikw ser i estar stanowi temat bada wielu naukowcw portugalskojzycznych. W niniejszym paragrafie przedstawione zostan skrtowo dwie prace powicone problematyce dualnoci semantycznej czasownika by w jzyku portugalskim oraz uzasadnienie kontekstualne wyboru.

    Pierwsza z prac przedstawia wyjanienie diachroniczn i synchroniczn eksplikacj zastosowania czasownika ser lub estar w danym kontekcie (5.1 i 5.2). Druga praca prezentuje prby wytumaczenia anomalii jzykowych odnoszcych si do zastosowania czasownikw ser i estar w kontekstach, nie wynikajcych z podstawowych ich definicji (5.3).

    5.1 Eksplikacja diachroniczna dualnoci semantycznej czasownika ser11 11 Gomes, S. P. Vasconcelos de. 2005 Agora tarde, Ins morta.: sincronia e diacronia no ensino de verbos para estrangeiros http://www.filologia.org.br/cluerj-sg/anais/ii/comunicacao.htm [data dostpu: padziernik, 2009]

  • Investigationes Linguisticae, vol. XVIII

    106

    Utrwalone w wiadomoci Portugalczykw zdanie z epopei narodowej Portugalii staje si punktem wyjcia badania dualnoci sematycznej czasownia ser: Agora tarde, Ins morta.12 (ser) Ju za pno, Ins jest martwa.

    Zdanie to pochodzi z portugalskiej epopei narodowej z XVI wieku, a odnosi si do postaci historycznej z XIV wieku. Wyjanienie opiera si wic przede wszystkim na odniesieniu do historii zarwno Portugalii, jak i jzyka portugalskiego, ktra uzasadnia zamian czasownikw ser i estar w tej konkretnej sytuacji. W acinie istniej bowiem czasowniki, ktre wymagaj formy biernikowej. Do tych czasownikw naley czasownik umiera (port. morrer), tym samym poprawn form bya forma: jest martwa (ser), mimo i w dzisiejszych czasach w powyszym zdaniu uyto by czasownika estar. Jest to zdanie utrwalone w wiadomoci Portugalczykw, tym samym musi by traktowane jako poprawne.

    5.2 Eksplikacja synchroniczna dualnoci czasownika ser13 Przykadem synchronicznej eksplikacji dualnoci semantycznej czasownika ser w cytowanej pracy jest slogan zapoyczony z kampanii reklamowej sieci sklepw: Sendas tudo de bom aqui.(ser) Sendas wszystko co dobre znajduje si tu.

    Wyjanienie zastosowania czasownika ser w kontekcie, w ktrym zazwyczaj zastosowano by estar, polega na szczeglnym przesaniu reklamowym niniejszego zdania. Wybr czasownika ser, zamiast estar sprawia, e odbiorca odczytuje zdanie jako co pewnego i staego, a nie tymczasowego.

    5.3 Prba eksplikacji anomalii jzykowych14 Badanie anomalii jzykowych zwizanych z zastosowaniem czasownikw ser i estar w kontekstach nieuznawanych za tradycyjne , polegao na zestawieniu zda z czasownikami ser i estar w tradycyjnych i nietradycyjnych kontekstach oraz prbie ich uzasadnienia.

    1. O muro alto. (ser) 2. O muro est alto. (estar) Mur jest wysoki. 3. O Lus professor. (ser) 4. O Lus est professor. (estar) Lus jest nauczycielem. W zdaniach (1) i (3) czasownik ser determinuje znaczenie zdania jako

    okrelenie sytuacji permanentnej, stabilnej. W zdaniach (2) i (4) zastosowanie czasownika estar wskazuje na tymczasowy charakter sytuacji, ograniczone czasem umiejtnoci, cechy, czy obowizki.

    5.4 Podsumowanie bada dualnoci semantycznej czasownikw ser i estar Zaprezentowane powyej badania zwizane z dualnoci semantyczn czasownikw ser i estar wykazuj, i stosowanie tyche czasownikw w kontekstach odmiennych od tradycyjnych, jest moliwe. Ponadto udowodniono, i celowe zastosowanie czasownikw ser i estar w odmiennych kontekstach od 12 Cames, L. de 1972. Os Lusadas. Lisboa: Editorial Verbo 13 Gomes, 2005. Agora op. cit. 14 Mealha, Isabel Ferro, No sou ministro, estou ministro! A seleco de cpula ser/estar, 2001: Lisboa, Edies Colibri

  • Katarzyna Tomalak Czasowniki by w jzyku portugalskim problemy symantyczne a dydaktyka

    107

    tych, wynikajcych z podstawowej definicji czasownikw by w jzyku portugalskim, moe by kluczowe dla osignicia rozmaitych efektw np. w kampanii reklamowej.

    6 Badania procesu akwizycji czasownikw ser i estar przez rodzimych uytkownikw jzykw iberyjskich15

    Zagadnienie czasownikw by w jzyku portugalskim oraz kwestia ich przyswajania zarwno przez rodzimych uytkownikw jzyka (akwizycja jzyka ojczystego) jak i w ramach uczenia si jzyka portugalskiego jako jzyka obcego (akwizycja jzyka obcego) jest tematem, ktry jzykoznawcy nie czsto podejmuj w swoich badaniach. Zazwyczaj polem badawczym jest brazylijska wersja jzyka portugalskiego lub te badana jest akwizycja czasownika by w jzyku portugalskim w zwizku z badaniami akwizycji czasownikw ser i estar w jzyku hiszpaskim.

    Najnowsze badania majce na celu zgbienie procesu akwizycji czasownikw by w jzyku hiszpaskim i portugalskim przez rodzimych uytkownikw tych jzykw przeprowadzono w Michigan State University w 2008 roku we wsppracy z University of Canberra. Badania te miay na celu odpowiedzie na dwa pytania: czy dzieci maj problemy z rozrnieniem ser i estar w przypadku, gdy obie formy czasownikw s gramatycznie poprawne? Jeli dzieci stosuj ser i estar inaczej ni doroli czy rezygnuj one ze stosowania jednego z czasownikw by i jeli tak, to z ktrego?

    W celu uzykania odpowiedzi na powysze pytania przeprowadzono dwa rodzaje bada empirycznych, ktrych metodologi, przebieg oraz wyniki prezentuj ponisze paragrafy. Grup badawcz w obu cyklach bada stanowiy dzieci w wieku przedszkolnym (4-6 lat), natomiast grup kontroln doroli.

    6.1 Badania akwizycji czasownikw ser i estar przez dzieci - badanie pierwsze Pierwsze badanie dotyczce akwizycji czasownikw ser i estar przez dzieci, ktre zostanie zaprezentowane w niniejszym artykule, miao na celu zweryfikowa zdolno dzieci do stosowania czasownikw by w kontekcie przeciwstawiajcym sytuacje stae i zmienne. Zastosowano PMT (Picture Matching Task) metod badawcz polegajc na dopasowywaniu odpowiednich obrazkw do przeczytanych zda.

    Wyniki pierwszego badania dowiody, i w 72% dzieci wybieray czasownik ser do okrelenia obrazkw przedstawiajcych sytuacj sta, natomiast w 22% dzieci wybieray czasownik estar do okrelenia obrazkw ilustrujcych sytuacje zmienne.

    Druga cz tego badania testowaa zarwno zdolno dorosych jak i dzieci do prawidowego stosowania czasownikw by. Doroli w 100% wybierali czasownik ser do okrelenia obrazkw przedstawiajcych sytuacje stae oraz czasownik estar do okrelenia obrazkw ilustrujcych sytuacje zmienne. Dzieci w 83% przypadkw wybieray czasownik ser do okrelenia obrazkw przedstawiajcych sytuacje stae oraz w 29% wybieray czasownik estar do okrelenia obrazkw ilustrujcych sytuacje zmienne.

    15 Schmitt, C., Holtheuer, C., Miller, K. 2004. Acquisition of copulas ser and estar in Spanish: learning lexico semantics, syntax and discourse

  • Investigationes Linguisticae, vol. XVIII

    108

    6.2 Badania akwizycji czasownikw ser i estar przez dzieci - badanie drugie Drugie badanie miao na celu ustali, do jakiego stopnia dzieci s wiadome, i leksykalne i syntaktyczne wasnoci konkretnych przymiotnikw i/lub nastpujcych po nich struktur, nios kluczow informacj determinujc zastosowanie czasownika ser lub estar.

    We wszystkich eksperymentach drugiej czci bada dzieci dokonyway innych wyborw ni doroli. Prawidowe stosowanie czasownikw by w odpowiednim kontekcie byo u dzieci znacznie nisze, ni u dorosych (66% prawidowych odpowiedzi). Dzieci czciej akceptoway stosowanie czasownika estar w kontekstach przypisywanych czasownikowi ser, ni ser w kontekcie estar.

    Podsumowanie bada akwizycji czasownikw ser i estar przez rodzimych uytkownikw jzyka

    Na podstawie zaprezentowanych wynikw bada stwierdzi mona, i dzieci w wikszoci wypadkw prawidowo dobieray obrazki do czasownikw. Ilo bdnie dobranych obrazkw do czasownikw wynosia odpowiednio 22% i 29%. Tym samym badanie dowiodo, i dzieci w wieku lat 4-6 potrafi w wikszoci prawidowo stosowa czasowniki ser i estar w odpowiednich sytuacjach, jednak umiejtno dokonywania prawidowego wyboru nie zostaa przez nie jeszcze osignita.

    7 Badania procesu akwizycji czasownikw ser i estar w nauczaniu jzykw iberyjskich, jako jzykw obcych

    Przedstawione powyej badania dotyczyy akwizycji czasownikw ser i estar przez rodzimych uytkownikw jzyka, natomiast niniejszy punkt powicony zostanie akwizycji jzykw iberyjskich jako jzykw obcych.

    Omwione zostan pokrtce dwa badania: pierwsze, w ktrym badano akwizycj jzyka portugalskiego, jako jzyka obcego (PLE - portugus como lngua estrangeira) przez rodzimych uytkownikw jzyka hiszpaskiego

    drugie, powicone badaniu akwizycji czasownikw ser i estar przez rodzimych uytkownikw jzyka angielskiego.

  • Katarzyna Tomalak Czasowniki by w jzyku portugalskim problemy symantyczne a dydaktyka

    109

    7.1 Akwizycja ser i estar przez rodzimych uytkownikw jzyka hiszpaskiego16

    Badanie przeprowadzono w oparciu o 11 godzin nagra magnetofonowych pozyskanych podczas zaj nauki jzyka portugalskiego dla grupy dorosych na poziomie podstawowym. Uczestniczka kursu, ktrej nagrania stanowi materia badawczy, jest narodowoci hiszpaskiej. Jzykiem nauczania by w tym wypadku jzyk angielski. Nauczyciel motywowa uczniw ,podajc zestaw wyrae koniecznych do prawidowej wypowiedzi. Uczestniczka popeniaa bdy o rnorakim podou, jednak rozrnienie czasownikw ser i estar nie stanowio dla niej problemu.

    7.2 Akwizycja ser i estar przez rodzimych uytkownikw jzyka angielskiego17 Materia badawczy zebrano podczas zaj lekcyjnych (kurs dla pocztkucych jzyka hiszpaskiego) prowadzonych na jednej z amerykaskich uczelni. Wyniki bada pozwoliy na opracowanie poszczeglnych etapw akwizycji czasownikw ser i estar przez rodzimych uytkownikw jzyka angielskiego, ktre wymienione zostan poniej:

    Niestosowanie czasownikw ser i estar

    Naduywanie czasownika ser w kontekcie okrelajcym warunki oraz pooenie

    Niestosowanie adnego z czasownikw w kontekcie okrelajcym warunki, wymagajcym czasownika estar

    Zastosowanie czasownika estar w konstrukcjach progresywnych

    Zastpienie bdw zerowych bdami polegajcymi na stosowaniu estar w sytuacji, w ktrej powinien by zastosowany czasownik ser

    Czasownik estar zastpuje zerowy czasownik w konstrukcajch okrelajcym warunki

    Estar zastpuje ser w kontekcie okrelajcym pooenie

    Estar pojawia si w kontekcie okrelajcym warunki

    7.3 Podsumowanie bada dotyczcych akwizycji czasownikw ser i estar w nauczaniu jzykw iberyjskich

    Na podstawie przedstawionych powyej wynikw bada dotyczcych akwizycji czasownikw ser i estar w nauczaniu jzykw iberyjskich stwierdzi mona, i dla rodzimych uytkownikw jzyka hiszpaskiego prawidowe zastosowanie czasownikw ser i estar w jzyku portugalskim ju w pocztkowym etapie

    16 Silva, Glucia V. 2005 Denise Santos Spanish Speaker Learning Portuguese: Different Settings, Different Voices Selected proceedings of the 6th Conference on the Acquisition of Spanish and Portuguese as First and Second Languages, ed. David Eddington, 137-149. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project

    17 VanPatten, Bill. 1985 :Acquisition of ser and estar by Adult Learners of Spanish: A Preliminary Investigation of Transitional Stages of Competence American Association of Teachers of Spanish and Portuguese

  • Investigationes Linguisticae, vol. XVIII

    110

    nauczania nie stanowi problemu. Natomiast akwizycja czasownikw ser i estar przez rodzimych uytkownikw jzyka angielskiego nastpuje w sposb wieloetapowy i proces ten jest znacznie duszy.

    8 Podsumowanie Czasowniki ser i estar tumaczone s na jzyk polski jako by, jednak obszary znaczeniowe kadego z nich rni si od siebie. Zaprezentowany materia pozwoli na poszerzon analiz problemu.

    Ponadto poruszono kwesti zarwno akwizycji jzyka portugalskiego jako obcego, jak i akwizycji czasownikw by przez rodzimych uytkownikw jzyka portugalskiego. Procesy te w obu przypadkach s zoone i nastpuj wieloetapowo.

    Wynika z tego, e nauczanie czasownikw by w jzyku portugalskim musi odgrywa kluczow rol w akwizycji jzyka portugalslkiego jako jzyka obcego.

  • Katarzyna Tomalak Czasowniki by w jzyku portugalskim problemy symantyczne a dydaktyka

    111

    Bibliografia: Cames, L. de 1972. Os Lusadas. Lisboa: Editorial Verbo. Dicionrio Lngua Portuguesa Dicionrios Acadmicos. 2003. Porto: Porto Editora. Dicionrio polaco-portugus/portugus-polaco - Dicionrios acadmicos. 2000. Porto: Porto Editora. Gomes, S. P. V. de. 2005. Agora tarde, Ins morta.: sincronia e diacronia no ensino de verbos para estrangeiros.

    http://www.filologia.org.br/cluerj-sg/anais/ii/comunicacao.htm [data dostpu: padziernik, 2009]. Gramtica activa 1. 2000. Porto: Lidel editora. Kupisiewicz, Cz. 1976. Podstawy dydaktyki oglnej. Warszawa: PWN. Lemos, C.T.G. Ser and estar in Brazilian Portuguese: with a particular reference to child language. 1987.Tbingen: Gunter Narr. May sownik portugalsko-polski. 1996. Warszawa: Wiedza Powszechna. Mealha, I.F., 2001. No sou ministro, estou ministro! A seleco de cpula ser/estar. Lisboa: Edies Colibri. Querido, A. A. M. 1976.The semantics of copulative constructions in Portuguese - Current Studies in Romance linguistics,

    Washington: Georgetown University Press. Rodrguez, C. D., Becerra C.C. 1996. Dicionrio da Lingua Portuguesa. Valencia: Labrys 54 Editora. Sampaio, J., McIntyre B. 1998. Colloquial Portuguese. A complete language course. London and New York: Routledge. Schmitt, C., Holtheuer, C., Miller, K. 2004. Acquisition of copulas ser and estar in Spanish: learning lexico semantics, syntax

    and discourse. Proceedings of the 28th Boston University Conference on Language Development. http://www.bu.edu/linguistics/APPLIED/BUCLD/supp.html [data dostpu: wrzesie, 2009].

    http://priberam.pt/dlpo/definir_resultados.aspx [data dostpu: luty, 2008]. Silva, G.V., Santos, D. 2005. Spanish Speaker Learning Portuguese: Different Settings, Different Voices. Selected

    proceedings of the 6th Conference on the Acquisition of Spanish and Portuguese as First and Second Languages,Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project http://www.lingref.com/cpp/casp/6/paper1132.pdf [data dostpu: wrzesie, 2009].

    Thomson, A.S. 2008. Prominent Factors in the Acquisition of Portuguese: Language Aptitude versus Previous Language Experience. Selected proceedings of the 10th Hispanic Linguistic Symposium, http://www.lingref.com/cpp/hls/10/paper1791.pdf [data dostpu: wrzesie, 2009].

    VanPatten, Bill. 1985. Acquisition of ser and estar by Adult Learners of Spanish: A Preliminary Investigation of Transitional Stages of Competence. Hispania. http://www.jstor.org/action/showPublication?journalCode=hispania [data dostpu: wrzesie, 2009].