Restauracja „Stajnia” · Restauracja „Stajnia” Piła, 24 Października 2008 r. During many...

6
Podczas wielu moich przygód z końmi, urzeczony podniosłą atmosferą i wspaniałym towarzystwem moich Przyjaciół, całkowitym zrządzeniem losu, zrodził się pomysł stworzenia takiego miejsca na Ziemi, gdzie tradycja polska, oraz miłość do koni połączy się ze staropolską gościnnością. Takim miejscem na Ziemi mam nadzieję, że i dla Państwa będzie Restauracja „Stajnia” Piła, 24 Października 2008 r. During many of my adventures with horses, captivated by the solemn atmosphere and the great company of my Friends, by a complete coincidence I came up with an idea of creating such a place on Earth where the Polish tradition and the love for horses would be combined with old Polish hospitality. I hope Can be perceived as such a place „Stajnia” Restaurant Piła, 24 Oct 2008

Transcript of Restauracja „Stajnia” · Restauracja „Stajnia” Piła, 24 Października 2008 r. During many...

Page 1: Restauracja „Stajnia” · Restauracja „Stajnia” Piła, 24 Października 2008 r. During many of my adventures with horses, captivated by the solemn atmosphere and the great

Podczas wielu moich przygód z końmi, urzeczony podniosłą atmosferą

i wspaniałym towarzystwem moich Przyjaciół, całkowitym zrządzeniem losu,

zrodził się pomysł stworzenia takiego miejsca na Ziemi, gdzie tradycja polska,

oraz miłość do koni połączy się ze staropolską gościnnością.

Takim miejscem na Ziemi mam nadzieję, że i dla Państwa będzie

Restauracja „Stajnia”

Piła, 24 Października 2008 r.

During many of my adventures with horses, captivated by the solemn atmosphere

and the great company of my Friends, by a complete coincidence I came up with an

idea of creating such a place on Earth where the Polish tradition and the love for

horses would be combined with old Polish hospitality.

I hope

Can be perceived as such a place

„Stajnia” Restaurant

Piła, 24 Oct 2008

Page 2: Restauracja „Stajnia” · Restauracja „Stajnia” Piła, 24 Października 2008 r. During many of my adventures with horses, captivated by the solemn atmosphere and the great

NA DOBRY POCZĄTEK FOR A GOOD START

1. Tatar wołowy z ogórkiem, cebulką i pieczarką konserwową Beef tantare with a pickle, onion and a pickled mushroom

29,00

2. Rydze na maśle Mushrooms in butter

27,00

3. Placuszki tarte z wędzonym łososiem i kleksem śmietany Grated fritters with smoked salmon and a dip of sour cream

26,00

4. Krewetki królewskie duszone w maśle czosnkowym podawane z bułeczką z pieca King prawns stewed with garlic butter served with a baked roll

27,00

PIERWSZE NIE OSTATNIE

FIRST, NOT LAST

1. Rosół szlachecki ze swojskim makaronem i pulpecikami Gentleman’s chicken broth with home-made noodles and meat balls

12,00

2. Myśliwski barszcz czerwony z uszkami Hunter’s red beetroot soup with ravioli

12,00

3. Czernina Blood soup with potato dumplings and raisins

21,00

4. Krem pomidorowy po włosku z bruschettą (vege) Italian-style tomato cream with brochette

19,00

5. Żurek po chłopsku ze swojską białą kiełbasą Peasan't żurek soup with a home-made white sausage

19,00

6. Sezonowy przysmak Seasonal delicacy

19,00

7. Gulaszowe piekło Goulashy hell

19,00

CZAS NA DRUGIE

TIME FOR THE SECOND COURSE

1. Micha pełna mięs dla całej rodziny A bowl full of meat for the whole family

filet drobiowy grilowany- 2 szt. grilled chicken fillet - 2 pc.

karkówka marynowana z grilla- 2 szt. grilled picled chicken neck - 2pc.

sznycel grillowany z sadzonym jajkiem i cebulką- 2 szt. grilled schnitzel served with a friend egg and onion - 2pc.

Grillowane udka z kurczaka- 2szt. grilled chicken legs - 2pc.

talarki ziemniaczane zapiekane z ziołami potato slices baked with herbs

warzywa grillowane w sosie balsamicznym grilled vegetables with balsamic dressing

sałatka warzywna vegetable salad

179,00

2. Sałatka Szefa z kurczakiem i jajkiem w sosie czosnkowym Chef's salad with chicken egg and garlic dressing

29,00

3. Sałatka śródziemnomorska z grillowanymi krewetkami i łososiem Mediterranean salad with grilled king prawns and salmon

37,00

Page 3: Restauracja „Stajnia” · Restauracja „Stajnia” Piła, 24 Października 2008 r. During many of my adventures with horses, captivated by the solemn atmosphere and the great

4. Pierogi zwane ruskimi z okrasą i śmietaną Russian dumplings seasoned with pork fat and sour cream

27,00

5. Pierogi z mięsem i okrasą Dumplings with meat served with pork fat

27,00

6. Czosnkowy łosoś z krewetką królewska, szpinakiem i ryżem Garlic salmon served with a king prawn, spinach and rice

49,00

7. Sandacz w sosie z grzybów leśnych z gotowanymi ziemniaczkami i duszoną na maśle marchewką Pikeperch with mushroom sauce, boiled potatoes and carrot stewed in butter

62,00

8. Krewetki królewskie w sosie pomarańczowym z chili i ryżem King prawns in orange sauce with chili and rice

39,00

9. Pstrąg z pieca z gotowanymi ziemniaczkami i kiszona kapustą Trout baked in the oven served with boiled potatoes and sauerkraut

42,00

10. De volaille z pieczonymi ziemniaczkami i bukietem warzywnym De volaille with baked potatoes and vegetable mix

36,00

11. Filet drobiowy w sosie śmietanowo-szpinakowym z pieczonymi ziemniaczkami i bukietem warzywnym Chicken filet with sour-cream and spinach sauce served with baked potatoes and vegetable mix

37,00

12. Pierś kacza w sosie śliwkowym z karmelizowaną gruszką Duck breast served with plum sauce and caramelised pear and half puff pastry dumplings

47,00

13. Udka kacze w sosie pomarańczowo-migdałowym z karmelizowaną pomarańczą ziemniaczkami purre i modrą kapustą (2 szt.) Duck legs served with oranges purre potatoes and red cabbage (2 pc.)

49,00

14. Połówka kaczki serwowana z kopytkami i buraczkami na ciepło Half of a duck served with potato dumplings and beetroot

55,00

15. Polski schabowy z kością z gotowanymi ziemniaczkami i kapustą zasmażaną Polish pork chop with boiled potatoes and fried cabbage

39,00

16. Polędwiczki w sosie z grzybów leśnych z zapiekanymi ziemniaczkami i warzywami gotowanymi Tenderloin served with mushroom sauce, baked potatoes and boiled vegetables

45,00

17. „Dziwny placek po węgiersku” “Strange Hungarian cake”

39,00

18. Staropolski zraz wołowy z sosem z grzybów leśnych, kluskami śląskimi i buraczkami na ciepło Old Polish beef meatball with mushroom sauce Silesian dumplings and beetroot salad

49,00

19. Stek z polędwicy wołowej w sosie z zielonego pieprzu z ziemniaczkami z pieca z dipem czosnkowym i grillowanymi warzywami Sirloins steak served with green pepper sauce, baked potatoes with garlic dip and grilled vegetables

75,00

20. Makaron tagliatelle z polędwiczką wieprzową w sosie kurkowo-truflowym z parmezanem Tagliatelle pasta with pork tenderloin in chanterelle and truffle sauce with parmesan cheese

47,00

COŚ DLA WEGETARIAN i VEGAN

SOMETHING FOR VEGETARIANS AND VEGANS

1. Kotlet wegetariański podany z pieczonymi ziemniaczkami i warzywami z wody (2 szt.) Vegetarian chops served with baked potatoes and boiled vegetables (2 pc.)

35,00

DZIECI PRZEDE WSZYSTKIM

KIDS FIRST

1. Wesoły rosołek Happy chicken broth

8,00

2. Polędwiczki drobiowe z frytkami i brzoskwinią Poultry sirloins with French fries and peach

25,00

3. Filet rybny z frytkami i surówką Fish fillet with French fries and salad

29,00

Page 4: Restauracja „Stajnia” · Restauracja „Stajnia” Piła, 24 Października 2008 r. During many of my adventures with horses, captivated by the solemn atmosphere and the great

DESERY TYLKO CZTERY ALE ZA TO JAKIE

ONLY FOUR DESSERTS BUT THE BEST

1. Lody waniliowe w gorących malinach Vanilia ice-cream with hot raspberries

17,00

2. Lody waniliowe w gorących jagodach Vanilia ice-cream with hot blueberries

17,00

3. Szarlotka na ciepło z lodami i coś jeszcze Warm apple pie with ice-cream and something else

18,00

4. Torcik bezowy ze świeżymi owocami Meringue cake with fresh fruit

25,00

NAPOJE CIEPŁE HOT DRINKS

1. Espresso Espresso

9,00

2. Espresso doppio Double espresso

12,00

3. Cafe crema Black coffee

7,00

4. Cafe milk White coffee

8,00

5. Kawa wiedeńska (kawa z bitą śmietaną) Viennese coffee (coffee with whipped cream)

9,00

6. Cappuccino (espresso plus gęsty krem z mleka) Cappuccino (espresso plus thick whipped cream)

9.,00

7 Cappuccino waniliowe, czekoladowe, orzechowe Vanilla, chocolate or nut Cappuccino

10,00

8. Cafe Latte Café Latte

9,00

9. Café Latte smakowe (wanilia, czekolada, orzech włoski, amaretto) Cafe Latte (vanilla, chocolate, nut, amaretto)

12,00

10. Herbata saszetka Tea

6,00

NAPOJE ZIMNE

COLD DRINKS

1. Pepsi, Mirinda, 7-up, Shweppes 200 ml 6,00 2. Soki Toma (pomarańcza, grejpfrut, jabłko, czarna porzeczka) 200 ml 5,50 3. Ice tea (brzoskwinia, cytryna) 200 ml 5,50 4. Woda niegazowana, gazowana - Krystaliczne źródło 250 ml 5,00

PIWO

BEER

1. Tyskie z beczki 0,3 l 7,00

Page 5: Restauracja „Stajnia” · Restauracja „Stajnia” Piła, 24 Października 2008 r. During many of my adventures with horses, captivated by the solemn atmosphere and the great

2. Książęce (ciemne, pszeniczne, czerwony lager) 0,5 l 8,00 3. Lech free (bez alkoholu) 200 ml 6,00

WHISKY

1. Johnnie Walker Red Label 40 ml 12,00 2. Johnnie Walker Green Label 40 ml 19,00 3. Ballantines 40 ml 10,00 4 Chivas Regal 12 year old 40 ml 20,00

SCOTCH WHISKY SINGLE MALT

1. Singleton 12 year old 40 ml 25,00

IRISH WHISKY

1. Jameson 40 ml 14,00

BOURBON / TENNESSEE WHISKEY

1. Jim Beam 40 ml 14,00 2. Jack Daniel’s 40 ml 16,00

COGNAC / BRANDY

1. Hennessy V.S Cognac 40 ml 30,00 2. Napoleon V.S.O.P Brandy 40 ml 26,00 3. Stock Brandy 40 ml 14,00

RUM

1. Bacardi Rum 40 ml 12,00 2. Velho Barreiro Cachaca 40 ml 12,00

TEQUILA

1. Sierra Tequila (gold, silver) 40 ml 12,00

Page 6: Restauracja „Stajnia” · Restauracja „Stajnia” Piła, 24 Października 2008 r. During many of my adventures with horses, captivated by the solemn atmosphere and the great

LIKIERY

1. Caintreau 40 ml 15,00 2. Passoa 40 ml 12,00 3. Campari 40 ml 12,00 4. Jagermeister 40 ml 12,00 5. Aperol 150 ml 25,00

WERMUTY

1. Martini Dry 40 ml 10,00 2. Martini Rosso 40 ml 10,00 3. Martini Bianco 40 ml 10,00

WÓDKA

1. Finlandia 40 ml 9,00 2. Absolut 40 ml 10,00 3. Wyborowa 40 ml 8,00 4. Krupnik 40 ml 7,00 5. Żóbrówka biała 40 ml 7,00 6. Żóbrówka 40 ml 8,00 7. Żołądkowa De Luxe 40 ml 6,00