Redukcja ryzyka Opracowanie koncepcji bezpieczeństwa
Transcript of Redukcja ryzyka Opracowanie koncepcji bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo maszyn
Uwaga:
Niniejsza prezentacja zawiera ogólne informacje dot. Europejskiej Dyrektywy Maszynowej.
Stanowi materiał szkoleniowy i nie może być traktowana jako wytyczne projektowe. Wszelkie informacje w niej zawarte można wykorzystywać tylko i wyłącznie na własną odpowiedzialność.
Przykład
Maszyna do cięcia
z posuwem materiału
Bezpieczeństwo Maszyn
Art. 118 / 118a Traktat EWG/JAE
(bezpieczeństwo społ.)
Użytkownik
Prawo krajowe
Dyrektywa dot. minimalnych
wymagań BHP (89/655/EWG)
Możliwe dodatkowe
indywidualne wytyczne*
Dyrektywa w sprawie wprowadzenia środków w celu poprawy bezpieczeństwa i zdrowia pracowników w m-cu pracy (89/391/ EWG)
Art. 100 / 100a Traktat EWG/JAE
(rynek wewnętrzny)
Dyrektywa Maszynowa
(2006/42/WE)
Inne Dyrektywy właściwe w danym
wypadku
Producent
Zharmonizowane normy europejskie
*) Kodeks Pracy
Dyrektywa i Rozporządzenie
Przewodnik do Nowej Dyrektywy Maszynowej – tłumaczony na wersję PL. http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/mechanical/files/machinery/guide-appl-2006-42-ec-2nd-201006_pl.pdf Link do norm zharmonizowanych: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/documents/harmonised-standards-legislation/list-references/machinery/index_en.htm
Nowa dyrektywa maszynowa
Sposób spełnienia Zastosowanie norm zharmonizowanych: producent maszyny musi tylko udowodnić, że maszyna spełnia wymogi odnoszących się do zharmonizowanych standardów. Jest to zgodność po przez domniemanie.
lub Bez stosowania norm zharmonizowanych: producent musi udowodnić w szczegółach, że maszyna spełnia wymagania Dyrektywy Maszynowej, co oznacza większy nakład pracy, środków aby przeprowadzić walidację.
Nowa dyrektywa maszynowa
Bezpieczeństwo funkcjonalne
Projekt i ocena ryzyka maszyny. PN-EN ISO 12100: 2011 Bezpieczeństwo maszyn. Pojęcia podstawowe,
Projektowanie elektrycznego, elektronicznego lub programowalnego systemu sterowania maszyny
Bezpieczeństwo elektryczne maszyn
PN-EN 60204-1:2010
Bezpieczeństwo Maszyn PN-EN ISO 13849-1 -2
Bezpieczeństwo maszyn. Bezpieczeństwo funkcjonalne PN-EN 62061
Projektowanie systemów złożonych z danym SIL
PN-EN 61508
Proces
Niezbędne kroki w kierunku bezpiecznej maszyny można zilustrować za pomocą łańcucha procesowego
Ocena ryzyka Redukcja ryzyka Potwierdzenie
Proces Ocena ryzyka
Ocena ryzyka
Ocena ryzyka jest pierwszym krokiem w kierunku maszyny bezpiecznej.
Dyrektywa maszynowa narzuca na nas obowiązek oceny ryzyka w trakcie tworzenia maszyny, modyfikacji maszyny lub jej części.
Ocena ryzyka ma być przeprowadzona i udokumentowana przez wykwalifikowany personel.
Szacowanie ryzyka Identyfikacja zagrożeń Opis maszyny
Ocena ryzyka Opis maszyny
Ocena ryzyka Szacowanie ryzyka Identyfikacja zagrożeń Opis maszyny
Ocena ryzyka Opis maszyny
Ocena ryzyka
Przeznaczenie: Maszyna do cięcia metalowych materiał o stałym profilu maksymalnie do 150 mm x 150 mm Średnica tarczy skrawającej maksymalnie 600 mm Potwierdzeni zgodności przez producenta
Ograniczenia pracy: Napięcie zasilające: 400 V 3~ 60 Hz Do użytku w pomieszczeniach(IP54) Zakres temperatury: -15° C to +50° C
Grupa użytkowników: Tylko wykwalifikowany personel, Praktykanci wyłącznie pod nadzorem wykwalifikowanego personelu? Limit czasu:
150,000 godzin pracy Limity przestrzenny: Maszyna do cięcia i miejsce do pracy do 2 m wokół maszyny Elementy załadunkowe pomocnicze nie są częścią maszyny
Przykładowy opis ograniczeń dla maszyny:
Ocena ryzyka Opis maszyny
Ocena ryzyka Szacowanie ryzyka Identyfikacja zagrożeń Opis maszyny
Identyfikacja zagrożeń Identyfikacja zagrożeń wg EN ISO 12100
Części tnące
przecięcie obcięcie
Spadające części
zmiażdżenie uderzenie
Części ruchome
zmiażdżenie uderzenie obcięcie
Grawitacja
zmiażdżenie uwięzienie stabilność
Przesuniecie części ruchomej
zmiażdżenie uderzenie
Części ruchome
zasilenie pobudzenie uderzenie
Identyfikacji wszystkich możliwych do przewidzenia zagrożeń we wszystkich fazach i trybach pracy życia maszyny.
Ocena ryzyka
Identyfikacja zagrożeń Przykład obszarów zagrożeń związanych z maszyną
Ocena ryzyka
Tarcza tnąca > Odcięcie
Rolki transportowe > Zmiażdżenie i ścinanie Uchwyt dociskowy > Zmiażdżenie
Wióry > Głębokie przecięcie
Ocena ryzyka Szacowanie ryzyka
Ocena ryzyka Szacowanie ryzyka Identyfikacja zagrożeń Opis maszyny
Safety Integrated – Ocena ryzyka wg normy PN-EN ISO 12100
Strefa zagrożenia Tarcza do sięcia Tryb automatyczny
Mechaniczne Ryzyko (przed)
Tarcza tnąca : Odcięcie palców lub ręki
4A
Safety Integrated – Ocena ryzyka wg normy PN-EN ISO 12100
Safety Integrated – Ocena ryzyka wg normy PN-EN ISO 12100
Proces Redukcja ryzyka
Redukcja ryzyka
Wysokie ryzyko początkowe , musi być zredukowane do ryzyka akceptowalnego.
Dokumentacja kroków Implementacja koncepcji bezpieczeństwa
Opracowanie koncepcji
bezpieczeństwa
Redukcja ryzyka Początkowe ryzyko
Akceptowalne ryzyko
szczątkowe
Redukcja ryzyka Opracowanie koncepcji bezpieczeństwa
Redukcja ryzyka Dokumentacja kroków Implementacja koncepcji bezpieczeństwa
Opracowanie koncepcji
bezpieczeństwa
Opracowanie koncepcji bezpieczeństwa Metoda 3 stopniowa EN ISO 12100 rozdział 6
Redukcja ryzyka
TAK
NIE
TAK
TAK
NIE
NIE
Koniec Ponowna ocena ryzyka
START
Informacje dla użytkownika o ryzyku resztkowym
Ryzyko właściwie zredukowane?
Ryzyko właściwie zredukowane?
Ryzyko właściwie zredukowane?
Bezpieczna konstrukcja mechaniczna
Środki techniczne
1
2
3
Opracowanie koncepcji bezpieczeństwa Krok 1: Bezpieczny projekt
Redukcja ryzyka
TAK
NIE
TAK
TAK
NIE
NIE
Koniec Ponowna ocena ryzyka
START
Informacje dla użytkownika o ryzyku resztkowym
Ryzyko właściwie zredukowane?
Ryzyko właściwie zredukowane?
Ryzyko właściwie zredukowane?
Bezpieczna konstrukcja mechaniczna
Środki techniczne
1
Opracowanie koncepcji bezpieczeństwa Środki konstrukcyjne - przykład
Redukcja ryzyka
Osłona Osłona zabezpiecza bezpośrednio przed kontaktem z niebezpieczną strefą
Osłona ruchoma Szklane drzwi umożliwia obserwację procesu i dostęp do urządzenia i przedmiotu.
Opracowanie koncepcji bezpieczeństwa Konstrukcja ocena środka
Redukcja ryzyka
Redukcja ryzyka
Bieżące ryzyko: Osłona ruchoma może być otwarta i wyłączanie funkcji może być niewłaściwe. Dalsze środki techniczne są niezbędne.
Bieżące ryzyko
Początkowe ryzyko
Akceptowalne ryzyko
szczątkowe
Opracowanie koncepcji bezpieczeństwa Krok 2: Środki techniczne
Redukcja ryzyka
2
TAK
NIE
TAK
TAK
NIE
NIE
Koniec Ponowna ocena ryzyka
START
Informacje dla użytkownika o ryzyku resztkowym
Ryzyko właściwie zredukowane?
Ryzyko właściwie zredukowane?
Ryzyko właściwie zredukowane?
Bezpieczna konstrukcja mechaniczna
Środki techniczne
Opracowanie koncepcji bezpieczeństwa Środek techniczny - przykład
Redukcja ryzyka
Wyłącznik pozycyjny Osłona jest monitorowana za pomocą wyłącznika pozycyjnego. Po otwarciu drzwi, napędy musi się zatrzymać. Gdy drzwi są otwarte, napędy muszą być zabezpieczone przed uruchomieniem.
Opracowanie koncepcji bezpieczeństwa Środek techniczny - przykład
Redukcja ryzyka
Przycisk STOP AWARYJNY Pulpit sterowniczy jest uzupełniony o przycisk STOP AWARYJNY. Kiedy przycisk jest wciśnięty, napędy musi się zatrzymać.
Opracowanie koncepcji bezpieczeństwa Środek techniczny - przykład
Redukcja ryzyka
Opracowanie koncepcji bezpieczeństwa Środek techniczny - przykład
Redukcja ryzyka
Redukcja ryzyka
Techniczne środki ochronne zminimalizowały do stopnia, że dodatkowe środki techniczne są niezbędne.
Akceptowalne ryzyko
szczątkowe Początkowe
ryzyko
Opracowanie koncepcji bezpieczeństwa Pomyślne zakończenie
Redukcja ryzyka
TAK
NIE
TAK
YES
NIE
NIE
Koniec Ponowna ocena ryzyka
START
Informacje dla użytkownika o ryzyku resztkowym
Ryzyko właściwie zredukowane?
Ryzyko właściwie zredukowane?
Ryzyko właściwie zredukowane?
Bezpieczna konstrukcja mechaniczna
Środki techniczne
Opracowanie koncepcji bezpieczeństwa Informacje dla użytkownika o ryzyku resztkowym
Redukcja ryzyka
Fragment z przewodnika do dyrektywy maszynowej
Ryzyko resztkowe jest dopuszczalne tylko z odpowiednią informacją dla użytkownika.
„Jeżeli ryzyko nadal istnieje mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, środków zabezpieczających i ochronnych, należy zapewnić niezbędne ostrzeżenia, w tym urządzenia ostrzegawcze.”
Redukcja ryzyka Implementacja koncepcji bezpieczeństwa
Redukcja ryzyka Dokumentacja kroków Implementacja koncepcji bezpieczeństwa
Opracowanie koncepcji
bezpieczeństwa
Implementacja koncepcji bezpieczeństwa Projekt i realizacja
Redukcja ryzyka
Zabudowa maszyny do cięcia Umieszczenie elementów technicznych
Projekt
Wybór komponentów bezpieczeństwa Realizacja funkcji bezpieczeństwa
Techniczna realizacja
Opracowanie koncepcji bezpieczeństwa Środek techniczny - przykład
Redukcja ryzyka
Bezpieczeństwo funkcjonalne
Projekt i ocena ryzyka maszyny. PN-EN ISO 12100: 2011 Bezpieczeństwo maszyn. Pojęcia podstawowe,
Projektowanie elektrycznego, elektronicznego lub programowalnego systemu sterowania maszyny
Bezpieczeństwo elektryczne maszyn
PN-EN 60204-1
Bezpieczeństwo Maszyn PN-EN ISO 13849-1 -2
Bezpieczeństwo maszyn. Bezpieczeństwo funkcjonalne PN-EN 62061
Projektowanie systemów złożonych z danym SIL
PN-EN 61508
Graf ryzyka wg EN ISO 13849: PL a do PL e
PL b
PL e
PL a
PL c
PL d
S1
S2
F1
F1
F2
F2
P1 P2 P1 P2 P1 P2 P1 P2
Ciężkość obrażeń S
Obrażenia lekkie S1
Obrażenia ciężkie S2
Częstotliwość / i czas narażenia F
Rzadko lub średnio / krótko F1
Często lub ciągle / długo F2
Możliwość zapobiegania P
Możliwe P1
Prawie niemożliwe P2
Redukcja ryzyka – techniczne środki uzupełniające b) Wymagany poziom bezpieczeństwa
Tarcza tnąca > Odcięcie
Tarcza tnąca > Odcięcie
Graf ryzyka wg EN 62061: SIL 1 do SIL 3
2 więcej niż 1 rokr 3 2 tygodnie do 1 roku 4 1 dzień do 2 tygodni 5 1 h do 1 dnia 5 mniej niż 1 godzina
F Częstotliwość / czas pobytu
1 pomijalne 2 rzadkie 3 możliwe 4 prawdopodobne 5 częste
W Prawdopodobieństwo wystąpienia zdarzenia niebezpiecznego
SIL 1 1 SIL 2 SIL 1 2 SIL 3 SIL 2 SIL 1 3 SIL 3 SIL 3 SIL 2 SIL 2 SIL 2 4
14 do 15 11 do 13 8 do 10 5 do 7 3 do 4 Klasa = F + W + P Rozmiar szkód S
+ +
1 prawdopodobne 3 możliwe 5 niemożliwe
P Możliwość zapobiegania
1 Odwracalne: np.., pierwsza pomoc 2 Odwracalne: np.., leczenie przez lekarza 3 Nieodwracalne: np.., utrata palców 4 Nieodwracalne: np., śmierć utrata oka lub ręki S Rozmiar szkód
Redukcja ryzyka – techniczne środki uzupełniające b) Wymagany poziom bezpieczeństwa
Techniczne środki uzupełniające Dla każdego zagrożenia musi być zdefiniowana funkcja bezpieczeństwa, która nie może być eliminowana przez projekt Funkcje bezpieczeństwa mogą być realizowane przez system zabezpieczający Przykład: Funkcja bezpieczeństwa bez systemu zabezpieczającego np. osłona stała Przykład: Funkcja bezpieczeństwa z systemem zabezpieczającym np. osłona ruchoma i zatrzymanie napędu w momencie otwarcia
Redukcja ryzyka – techniczne środki uzupełniające
Podczas normalnej pracy brak konieczności dostępu do strefy zagrożenia: Osłona stał Osłona ryglowana Urządzanie optoelektroniczne ……………. Podczas normalnej pracy konieczności dostępu do strefy zagrożenia: Osłona ryglowana Sterowanie oburęczne Urządzanie optoelektroniczne ……………….
Redukcja ryzyka – techniczne środki uzupełniające Osłony
Wykaz norm do projektowania osłon: PN-EN 953 Bezpieczeństwo maszyn – Osłony – Ogólne zasady dotyczące projektowania i budowy osłon stałych i ruchomych PN-EN 349 Minimalne odstępy zapobiegające zgnieceniu części ciała człowieka PN-EN ISO 14119:2014-03 Bezpieczeństwo maszyn -- Urządzenia blokujące sprzężone z osłonami -- Zasady projektowania i doboru PN-EN ISO 13855 Bezpieczeństwo maszyn -- Umiejscowienie wyposażenia ochronnego ze względu na prędkości zbliżania części ciała człowieka PN-EN ISO13857: 2008 Bezpieczeństwo maszyn -Odległości bezpieczeństwa uniemożliwiające sięganie kończynami górnymi i dolnymi do stref niebezpiecznych.
Redukcja ryzyka – techniczne środki uzupełniające Osłony normy
Redukcja ryzyka – techniczne środki uzupełniające PN-EN ISO13857
Jeżeli wartości a, b lub c znajdują się między dwiema wartościami
w tablicy, należy przyjąć wartości zapewniające
wyższy poziom bezpieczeństwa
Tablica nr 2 dla zagrożeń dużych
Redukcja ryzyka – techniczne środki uzupełniające PN-EN ISO13857
Redukcja ryzyka – techniczne środki uzupełniające
Wymagane rozdzielczości
Palce d = 14mm
Dłoń 14mm < d ≤ 30mm
Noga 50mm < d ≤ 90mm
Ramię, ręka
d = 40mm
Przejście d = 150mm
Rozdzielczość
Analiza bezpiecznych odległości
Dobieg
Analiza bezpiecznych odległości PN-EN ISO 13855 T
t1 t2
A B C
T - czas dobiegu systemu
t1 - czas zadziałania wyposażenia ochronnego
t2 - czas wyłączania maszyny
A - aktywacja wyposażenia ochronnego
B - działaniewyposażenia ochronnego
C - wyeliminowanie ryzyka
Analiza bezpiecznych odległości PN-EN ISO 13855 Ogólny wzór do obliczania minimalnych odległości
do strefy zagrożenia:
S = ( K x T ) + C
gdzie:
S - minimalna odległość [mm] od strefy zagrozenia
do strefy wykrywania
K - prędkość zbliżania ciała do strefy [mm/sek]
T - dobieg systemu [sek]
C - dodatkowa odległość [mm] wnikania
Dodatkowa odległość “ C” jest dana wzorami dla różnych rodzajów osłon, np.. C = 8(d-14 mm) dla kurtyny o maksymalnym progu wykryw. obiektów o średnicy 40 mm!
Analiza bezpiecznych odległości PN-EN ISO 13855
Czas zatrzymania maszyny wynosi 60 ms (t2). Jest ona
wyposażona w kurtynę świetlną o progu wykrywania 14 mm i
czasie reakcji (t1) 30 ms.
S = ( 2000 mm/s x T) + 8 (d - 14 mm) {dla kurtyny świetlnej}
T = ( 30 + 60 ) ms = 0,09 s
S = ( 2000 mm/s x 0,09 s) + 8 (14 - 14 ) mm = 180 mm
Podstawowa procedura Ocena poszczególnych podsystemów Osiągnięty poziom bezp. (SIL, PL) Prawdopodobieństwo niebepiecznego uszkodzenia na godzinę PFHD Ocena systemu zabezp. Osiągnięty poziom bezp. (SIL, PL): Normalnie, najniższy poziom bezp. dowolnego podsystemu określa osiągnięty poziom bezp. dla całego systemu. Prawdopodobieństwo błędu PFHD: Sumaryczny PFHD podsystemów Osiągnięty poziom bezp. systemu bezp. (SILCL, PL) = wymagany poziom bezp. funkcji zabezp. (SILCL, PL)
Redukcja ryzyka – techniczne środki uzupełniające c) Określenie osiągniętego poziomu bezpieczeństwa
Architektura układu bezpieczeństwa
Właściwości struktury Wymagania kategorii B Zatwierdzenie przez projektanta funkcji bezpieczeństwa Możliwość zastosowania redundancji po stronie aktuatora Nie wymagana bezpośrednia kontrola czujników Nadzór obwodu wyzwalającego
I L O im im
Architektura kategorii 1
I urządzenia wejściowe np. czujniki
im połączenie
L logika
O urządzenia wyjściowe np. stycznik
I L O im im
Architektura kategorii 2
TE OTE im
I1 L1 O1 im im
I2 L2 O2 im im
m
m C
Właściwości struktury Wymagania kategorii B Zatwierdzenie przez projektanta funkcji bezpieczeństwa Redundantna struktura Bezpośrednia kontrola czujników Nadzór obwodu wyzwalającego
Architektura kategorii 3+4
3SE5 / 3SF1 wyłączniki pozycyjne standardowe i bezpieczeństwa Aplikacje dla monitorowania osłon bezpieczeńśtwa
Monitorowanie osłony bezpieczeństwa bez ryglowania Zadanie : Monitorowanie pozycji Monitorowanie osłony bezpieczeństwa zaryglowanej Zadanie : Monitorowanie pozycji z ryglem jako funkcja bezpieczeństwa w przypadku jeśli istnieje zagrożenie spowodowane wybiegiem silnika. Monitorowanie osłony bezpieczeństwa, czy jest zamknięta odbywa się za pomocą kontroli cewki elektromagnesu (może to być kontrolowane przez (n.p. F-DO lub MSS lub 3TK)
SIL
2 /P
L d
(K
at.3
) SI
L 1/
PL
c (
Kat
.1)
SIL
3/PL
e
(Kat
.4)
Bez AS-i
Podłączenie: 2x NC
Podłączenie: 1x NC
Podłączenie: 1x NC 1x NC
1x NC
Podłączenie: 1x NC 1x NC
Podłączenie: 1x NC 1x NC
Podłączenie: 1x NC 1x NC
*
*
*
*
*
*
**
+ + +
+
Z AS-i
Ocena: 2x NC
Ocena: 1x NC
Ocena: 1x NC 1x NC
Ocena: 1x NC
Ocena: 1x NC 1x NC
Ocena: 1x NC 1x NC
Ocena: 1x NC 1x NC
*
**
*
*
Funkcje bezpieczeństwa osłony Osłony nie ryglowane
* Styki o wymuszonym prowadzeniu ** Wykluczenie błędu: Awaria aktuatora
Funkcje bezpieczeństwa osłony Osłony ryglowane
Ocena: 2x NC (klucz)
Ocena: 1x NC (klucz) 1x NC
Ocena: 1x NC (klucz) 1x NC
Ocena: 2x NC (klucz) 1x NC (cewka)
Ocena: 1x NC (klucz) 1x NC (cewka)
**
**
Podłączenie: 1x NC (klucz) lub 1x NC (cewka)
Podłączenie: 2x NC (klucz) lub 2x NC (cewka)
Podłączenie: 1x NC (klucz) 1x NC
Podłączenie: 1x NC (klucz) 1x NC
**
**
**
+ +
Ocena: 1x NC (klucz) 1x NC (cewka)
Podłączenie: 1x NC (klucz) 1x NC (cewka)
SIL
2 /P
L d
(K
at.3
) SI
L 1/
PL
c (
Kat
.1)
SIL
3/PL
e
(Kat
.4)
Bez AS-i Z AS-i
* Styki o wymuszonym prowadzeniu ** Wykluczenie błędu: Awaria aktuatora
E-OFF oraz E-STOP wg EN 60204-1
Ryzyko: Porażenie elektryczne Niespodziewany ruch
Reakcja w nagłym przepadku
Bezpieczne rozłączenia
(izolacja galwaniczna) Bezpieczne wyłączenie
Polecenie:
(standaryzowane) E-OFF E-STOP
Reakcja w sytuacji zagrożenia
odcięcie napięcia zasilającego
dla instalacji lub jej części w
sytuacji zagrożenia porażenia
prądem (wg EN 60204-1)
Reakcja w nagłym przypadku
w celu przerwania procesu lub
ruchu, który by wiązał się z ryzykiem
(wg EN 60204-1). Możliwość
rozłączenia zasilania ale nie
koniczne
Zatrzymanie awaryjne PN-EN ISO 13850
STOP AWARYJNY powinien być łatwo rozpoznawalny, dobrze widoczny i łatwo dostępny Zaistniałe zagrożenie powinno być zatrzymane najszybciej jak to możliwe (bez stworzenia dodatkowych zagrożeń …………………
E-OFF oraz E-STOP wg EN 60204-1
Styki lustrzane
Określenie Poziomu Zapewnienia Bezpieczeństwa PL - przykład
MTTFd – średni czas do uszkodzenia MTTFd =
B10 = 1 000 000 (liczba cykli łączeń, po której 10% urządzeń uległo uszkodzeniu) udział uszkodzeń niebezpiecznych (jaka kolwiek usterka która powoduje wzrost zagrożenia) 20 % B10d = B10/udział uszkodzeń niebezpiecznych Liczba załączeń na rok
nop = dop średni czas pracy w daniach na rok [d/y] hop średni czas pracy w godzinach na dzień [h/d] tcycle średni czas między początkami dwóch kolejnych cykli pracy elementu [s/cykl]
op
d
xnB1,010
cyklu
opop
thsxxhd /3600
Komponenty SIRIUS - wartości B10
Definicje EN ISO 13849-1
DC pokrycie diagnostyczne Współczynnik DC jest stosunkiem stopa wykrytych uszkodzeń niebezpiecznych sprzętu, do stopy wszystkich uszkodzeń niebezpiecznych sprzętu.
Poziom Zapewnienia Bezpieczeństwa EN ISO 13849-1
Pokrycie diagnostyczne Przykład 1
W celu osiągnięcia kategorii SIL 3 wg IEC 62061 lub PL e wg ISO 13849-1 wymagane jest DC = 99%, kiedy: Używamy dwa urządzenia które są monitorowane pod względem rozbieżności i
wystąpienia zwarć miedzy kanałami Przykład: monitorowanie dwóch wyłączników pozycyjnych lub dwóch przekaźników, po czym
ponowne uruchomienie następuje przy użyciu styków lustrzanych Urządzenie monitorowane jest na rozbieżność i zwarcia na dwóch kanałach Przykład:
Urządzenie do zatrzymania awaryjnego (dotyczy również, gdy więcej niż jeden Stop Awaryjny połączony jest szeregowo)
W celu osiągnięcia kategorii SIL 2 wg IEC 62061 lub PL d wg ISO 13849-1 wymagane jest DC = 90%, kiedy: Urządzenia są monitorowane na rozbieżność i zwarcia, na dwóch kanałach
Przykład: Wyłącznik pozycyjne z oddzielnym elementem uruchamiającym
Pokrycie diagnostyczne Przykład 2
W celu osiągnięcia kategorii SIL 2 wg IEC 62061 lub PL d wg ISO 13849-1 wymagane jest DC = 60%, kiedy: Połączenie szeregowe wielu więcej niż jednego urządzenia, monitorowanie rozbieżności i
zwarć Przykład: 6 wyłączników pozycyjnych (tj. monitorowanie 3 osłon bezpieczeństwa); konieczne użycie 2 wyłączników pozycyjnych na jedną osłonę
Pokrycie diagnostyczne Przykład 2
Poziom Zapewnienia Bezpieczeństwa PL EN ISO 13849-1
Miara wpływu na wartość współczynnika CCF Wartośćmaksymalna
Odseparowanie Odseparowanie obwodów sygnałowych, oddzielne poprowadzenie, izolacja, odstępy powietrzne itd.. 15
Zróżnicowanie Różne technologie. elementy składowe, sposoby działania, projekty 20
ProjektZastosowanie
Doświadczenie
Ochrona przed przeciążeniem, przepięciem, zwiększonym ciśnieniem itp. (w zależności od technologii) 15
Zastosowanie wypróbowanych elementów5
OcenaAnaliza
Zastosowanie analizy uszkodzeń w celu uniknięcia uszkodzeń spowodowanych wspólna przyczyną 5
KompetencjeSzkolenie
Szkolenie projektantów w kierunku pojmowania oraz unikania przyczyn i skutków uszkodzeń spowodowanych wspólną przyczyną
5
Oddziaływanieśrodowiskowe
Test systemu pod kątem wpływów oddziaływań elektromagnetycznych (EMC) 25
Test systemu pod kątem wpływów takich czynników jak temperatura, wstrząsy, wibracje itp.. 10
Struktura funkcji bezpieczeństwa - przykład
Przykład: Wirujące wrzeciono musi być niezawodnie zatrzymane, gdy osłona ochronna zostanie otwarta Osłona jest monitorowana za pomocą dwóch wyłączników pozycyjnych (czujników). Wrzeciono jest zatrzymywane za pomocą dwóch styczników (element wykonawczy). Jednostka przetwarzająca może być przekaźnik bezpieczeństwa lub sterownik bezpieczeństwa.
Czujniki – STOP AWARYJNY – odblokowywany po przez obrót
B10 = 100 000 z udziałem uszkodzeń niebezpiecznych 20 % B10d = B10/0,2 maszyna pracuje 365 dni przez 24 h każdego dnia T cyclu = co 8h 28 800 sek. nop =
cyklu
opop
thsxxhd /3600
op
d
xnB1,010
dop średni czas pracy w daniach na rok [d/y]
hop średni czas pracy w godzinach na dzień [h/d]
tcycle średni czas między początkami dwóch kolejnych cykli pracy elementu [s/cykl]
nop = (365dni X 24h x 3600)/ 28 800 = 1095
MTTFd =
MTTFd = (100 000/0,2) / 0,1 x 1095 = 4566 lat
MTTFd każdego kanału wysoki ( > 30 lat)
DC = 99
Wyznaczyć CCF z załącznika F
Architektura kat. 3
Czujniki – wyłącznik pozycyjny
B10 = 1 000 000 z udziałem uszkodzeń niebezpiecznych 20 % B10d = B10/0,2 maszyna pracuje 365 dni przez 24 h każdego dnia T cyclu = 1/h 3600 sek. nop =
cyklu
opop
thsxxhd /3600
op
d
xnB1,010
dop średni czas pracy w daniach na rok [d/y]
hop średni czas pracy w godzinach na dzień [h/d]
tcycle średni czas między początkami dwóch kolejnych cykli pracy elementu [s/cykl]
nop = (365dni X 24h x 3600)/ 3 600 = 8 760
MTTFd =
MTTFd = (1 000 000/0,2) / 0,1 x 8 760 = 5 707 lat
MTTFd każdego kanału wysoki ( > 30 lat)
DC = 90
Wyznaczyć CCF z załącznika F
Architektura kat. 3
Element nadzorujący – przekaźnik programowalny MSS
Element wykonawczy – styczniki
B10 = 1 000 000 z udziałem uszkodzeń niebezpiecznych 75 % B10d = B10/0,75 maszyna pracuje 365 dni przez 24 h każdego dnia T cyclu = 1/h 3600 sek. nop =
cyklu
opop
thsxxhd /3600
op
d
xnB1,010
dop średni czas pracy w daniach na rok [d/y]
hop średni czas pracy w godzinach na dzień [h/d]
tcycle średni czas między początkami dwóch kolejnych cykli pracy elementu [s/cykl]
nop = (365dni X 24h x 3600)/ 3600= 8760
MTTFd =
MTTFd = (100 000/0,75) / 0,1 x 8760 = 1522 lat
MTTFd każdego kanału wysoki ( > 30 lat)
DC = 90
Wyznaczyć CCF z załącznika F
Architektura kat. 3
Poziom Zapewnienia Bezpieczeństwa PL PN-EN ISO 13849-1 – załącznik K
Wynik
Pl e/ Arch. Kat. 4/ DC=99%
PFHd = 4,28*10-9
Pl d/ Arch. Kat. 3/ DC=90%
PFHd = 4,28*10-9
Pl e/ Arch. Kat. 4/ DC=99%
PFHd = 4,28*10-9
Pl e/ Arch. Kat. 4/ DC=90%
PFHd = 0.17E-8
service life = 20 lat
λDssD = (1 – β)2 x λde2 {[DCe x T2] + [(1 – DCe) x T1]} + β x λde
Współczynnik uszkodzeń
spowodowanych wspólną
przyczyną, wartości (0,1 – 0,05 - 0,02 – 0,01).
Odpowiednik CCF
Intensywność uszkodzeń
λ = 1/MTTF (podzespoły elektroniczne)
λ = 0,1*C/B10 (podzespoły elektromechaniczne)
DC: Pokrycie diagnostyczne w %
∑λDD/λDTotal
Podawany przez producenta maszyny
T1 Proof test
Odstęp testu sprawdzającego
Podawany przez dostawcę systemu
T2 Diagnostic test interval
Odstęp testu diagnostycznego
np. przycisk STOP AWARYJNY zostaje wciśnięty, co 8 godzin. T2 = 1/C
Podawany przez producenta maszyny
Poziom Nienaruszalności Bezpieczeństwa SIL
Poziom Zapewnienia Bezpieczeństwa
SIL i PL są skorelowane
… wymagany Poziom Zapewnienia Bezpieczeństwa zależny jest od ryzyka obecnie: Kategorie od użytego rozwiązania bez korelacji z ryzykiem
nowe: SIL (Poziom Nienaruszalności Bezpieczeństwa) / PL (Poziom Zapewnienia Bezpieczeństwa) od użytego rozwiązania określenie poziomu zgodnie z ryzykiem
Poziom Zapewnienia Bezpieczeństwa (PL)
Prawdopodobieństwo niebezpiecznego uszkodzenia na godzinę [1/h]
Poziom Nienaruszalności Bezpieczeństwa (SIL)
a ≥ 10-5 to < 10-4 Brak specjalnych wymagań
b ≥ 3 x 10-6 to < 10-5 1
c ≥ 10-6 to < 3 x 10-6 1
d ≥ 10-7 to < 10-6 2
e ≥ 10-8 to < 10-7 3
Safety Evaluation Tool
www.siemens.pl/safety-evaluation-tool
Informacja dla użytkownika musi opisywać ryzyko szczątkowe Przykład: Zawarcie ostrzeżeń w instrukcji użytkowania Specjalna instrukcja obsługi Napisy, oznaczenia Środki ochrony osobistej Informacje dla użytkownika nie zastąpią: Bezpiecznego projektu Technicznych środków ochronnych
Redukcja ryzyka - informacje dla użytkownika
Redukcja ryzyka Dokumentacja kroków
Redukcja ryzyka Dokumentacja kroków Implementacja koncepcji bezpieczeństwa
Opracowanie koncepcji
bezpieczeństwa
Prawdopodobieństwo wystąpienia
Stopień obrażeń A
Prawdopodobne
B Możliwe
C Nieprawdopodobne
4 Trwałe: zgon, utrata oka lub ręki
4A 4C
3 Trwałe: złamanie kończyn, utrata palca (-ów)
2 Urazy nietrwałe: wymagane leczenie medyczne
1 Urazy nietrwałe: wymagana pierwsza pomoc
Jakie jest ryzyko teraz?
Zamontowanie osłony bezpieczeństwa i monitorowanie jej.
Nowa ocena
ryzyka
Redukcja ryzyka dzięki środkowi technicznemu
Opracowanie koncepcji bezpieczeństwa Pomyślne zakończenie
Strefa zagrożenia Tarcza do sięcia Tryb automatyczny
Mechaniczne Ryzyko (przed) Ryzyko (po) Kryterium badań
Tarcza tnąca : Odcięcie palców lub ręki
4A 1 Osłona bezpieczeństwa zamontowana za pomocą śrub, z funkcją otwarcia serwisowego
KM 4C Mechaniczny kontrola
4A 2 Monitorowanie drzwi ochronnych; Możliwość złączenia tarczy tylko po zamknięciu drzwi ochronnych
FS 4C Test funkcjonalny
Opracowanie koncepcji bezpieczeństwa Pomyślne zakończenie
Potwierdzenie Przeprowadzenie walidacji
Potwierdzenie Oznaczenie CE Udowodnienie zgodności z dyrektywą
Przeprowadzenie walidacji
Bezpieczeństwo funkcjonalne
Walidacja
Przedmiot walidacji Stwierdzenie zgodności z wymaganiami Europejskiej Dyrektywy Maszynowej Innych dyrektyw, które odnoszą się do maszyny
Odpowiedzialno za walidację Dla większości maszyn: Producent maszyny Jeżeli maszyna jest wymieniona w aneksie IV Dyr. Maszynowej: Maszyny wnoszące zwiększone zagrożenie (prasa, …) Producent maszyn musi zatrudnić niezależną jedn. notyfikowaną (np. CIOP itp.).
Podstawowa zasada: zespoły (firmy) projektujący i walidujący powinny być różne
Zespół projektowy Zespół
walidacyjny
2011
(c) LUC - CE CONSULTING - l l
Wprowadzenie do bezp. funkcjonalnego – l jd 82
Przykładowy schemat walidacji
Walidacja
Analiza Badania
Jeżeli analiza w przypadku danego obiektu jest
niewystarczająca należy ją uzupełnić badaniem
Dane wejściowe
Zagrożenie
Struktura systemu
Czynniki jakościowe
Nieuszkadzalność
Techniki analizy
Od przyczyny do skutku
Od skutku do przyczyny
Plan badań
Wykaz badań
Oczekiwane wyniki
Kolejność badań
Protokoły
Warunki środowiskowe
Zastosowany sprzęt
Procedury badań
Wyniki
Wymagania wyższe (np. czynnik ludzki)
Liczba próbek i czas badań
Deklaracja zgodności
Powołanie na właściwe rozporządzenia
(numery dyrektyw)
Oświadczeniem, że maszyna jest zgodna ze wszystkimi mającymi
zastosowanie postanowieniami Dyrektywy Maszynowej
Lista norm zharmonizowanych
Zasa
da d
omni
eman
ia
Dodatkowe dane: -udział 3. strony
- droga postępowania
Deklaracja zgodności (załącznik II)
Dane osoby upoważnionej do przygotowania
dokumentacji technicznej
Wymóg Stwierdzenie zgodności w zakresie walidacji Dokumentacja techniczna Wprowadzenie na rynek Wydanie deklaracji zgodności – „ Maszyna spełnia wszystkie wymagania odnoszące się do dyrektyw” Umieszczenie oznaczenia CE na maszynie
Wprowadzenie na rynek
Wewnętrzna dokumentacja techniczna Pozostaje u producenta
• Opis maszyny
• Ogólny rysunek
• Szczegółowe rysunki
• Dokumentacja dotycząca oceny ryzyka
• Obowiązujące normy i inne specyfikacje techniczne
• Sprawozdania techniczne z wynikami z kontroli/ przeprowadzone badania
• Instrukcja obsługi
• Kopia deklaracji zgodności CE
• Deklaracja włączenia i instrukcja dla maszyny nieukończonej
Zewnętrzna dokumentacja techniczna Dla klienta
• Instrukcja z opisem działania
• Niezbędne schematy
• Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa
• Instrukcja obsługi
• Deklaracja zgodności CE
Wyciąg z dyrektywy maszynowej
Dokumentacja zewnętrzna i wewnętrzna
Dokumentacja użytkownika
Dokumentacja
użytkownika
Liczba operacji
(uwzględniająca warunki
środowiskowe)
Przysłanianie i zawieszanie
dla funkcji bezpieczeństwa
Ograniczenia danej funkcji
związanej z bezpieczeństwem
dla wybranych kategorii
i wykluczenia wszystkich błędów
Efekt odstępstwa od działania
konkretnej funkcji bezpieczeństwa
Dokumentacja
użytkownika
Prosty opis dla SRP/CS
i urządzeń ochronnych
Znaki i alarmy Częstotliwość kontroli
Sposób kontroli
funk. bezp.
Lista komponentów
w celu utrzymania funkcji
bezpieczeństwa zgodnie
z jej założeniami
Czasy reakcji
Dokumentacja użytkownika
Instrukcje (załącznik 1 sekcja 1.7)
Instrukcja zwrot instrukcja oryginalna lub instrukcja tłumaczona z orginału Forma instrukcji nie jest określona w dyrektywie. Ogólnie uzgodniono, że wszystkie instrukcje związane z bezpieczeństwem muszą być dostarczone w formie papierowej, ponieważ dostępność odczytu elektronicznego nie jest zapewniona zawsze. Instrukcje odnoszące się do czynności wykonywanych przed oddaniem maszyny do użytku, takie jak instrukcje montażu, instalacji i podłączania powinny mieć formę papierową. Dopuszczalna jest forma wyłącznie elektroniczna, jeżeli maszyna jest wyposażona w środki odczytu i wydruku, a oprogramowanie jest odpowiednio chronione.
Źródło prezentacja UDT
Instrukcje powinny zawierać Deklarację Zgodności. Istnieją dwie możliwości: • (W przypadku produkcji jednostkowej) instrukcja zawiera podpisany egzemplarz DZ • (W przypadku produkcji seryjnej) zawartość DZ może być przytoczona (niekoniecznie z
numerem seryjnym i podpisem) w instrukcji, natomiast podpisany egzemplarz DZ jest dostarczony oddzielnie.
Instrukcje montażu mają zastosowanie gdy maszyna nie jest dostarczana w stanie gotowym do użytku. Informacje o zagrożeniach resztkowych są trzecim ważnym krokiem w realizacji zasad bezpieczeństwa kompleksowego i zawierają np.: • Zastrzeżenie pewnych czynności dla wyznaczonych operatorów; • Zapewnienie i użytkowanie sprzętu ochrony indywidualnej (kotwienie); • Pasy bezpieczeństwa w wózkach.
Instrukcje (załącznik 1 sekcja 1.7)
Źródło prezentacja UDT
Należy określić procedury awaryjne, takie jak uwalnianie uwięzionych osób, ratowanie poszkodowanych itp. Należy także podać bezpieczny sposób uwalniania ruchomych części w przypadku ich zablokowania.
Instrukcja (załącznik 1 sekcja 1.7)
Źródło prezentacja UDT
Nie ma pojęcia w Przewodniku i Dyrektywie „modernizacja”, występują terminy „modyfikacja”, „transformacja”, „przebudowa” Modyfikacja maszyny przed pierwszym użytkowaniem: jeżeli jest to modyfikacja przewidziana przez producenta i objęta jego oceną ryzyka, dokumentacją, oceną zgodności oraz deklaracją zgodności to: oznakowanie CE pozostaje ważne jeżeli mają charakter istotny i nie są autoryzowane przez producenta, to: modyfikujący staje się producentem i wystawia nową deklarację zgodności Modyfikacja zespołu maszyn: nie ma jednoznacznej odpowiedzi na to pytanie, jedynie można przyjąć pewne zasady:
• jeżeli zastąpienie lub oddanie części składowej nie wpływa istotnie na bezpieczeństwo pozostałych elementów zespołu, to nowa część podlega MD, natomiast nie wymaga się działania w stosunku do pozostałych elementów
• pracodawca pozostaje odpowiedzialny za bezpieczeństwo całego zespołu wg 2009/104/WE
Modyfikacja maszyny
Źródło prezentacja UDT
Modyfikacja maszyny
• jeżeli nowa część składowa jest kompletną maszyną (mogąca działać samodzielnie), oznakowaną CE i posiada Deklarację Zgodności, to włączenie nowej części nowej części traktowane jest jako instalacja i nie wymaga ponownej oceny zgodności
• jeżeli nowa część maszyny jest maszyną nieukończoną, której towarzyszy Deklaracja Włączenia, to modyfikujący staje się producentem maszyny finalnej z wszystkimi konsekwencjami ( ocena ryzyka, oznaczenie CE itd..)
• Jeżeli wpływ zmiany lub dodania nowej części składowej na działanie lub bezpieczeństwo zespołu jest istotny, albo wprowadzone są znaczące modyfikacje działania zespołu, to modyfikację taką można uważać za stworzenie nowego zespołu maszyn, podlegającą MD.
• Zasadę tę stosuję się także gdy nowy zespół jest stworzony z elementów nowych i z drugiej ręki.
Źródło prezentacja UDT
www.siemens.pl/safety
Dane kontaktowe
Wiesław Monkiewicz mail: [email protected] tel. kom.: 0 668 168 306 tel.: 0 22 870 90 29