PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij...

29
Dalej Instrukcja użytkowania

Transcript of PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij...

Page 1: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

Dalej

Instrukcja użytkowania

Page 2: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

2DalejCofnij

Spis treści1. Wstęp

2. Symbole

3. Wskazaniadozastosowania

4. Przeznaczenie/zastosowanieprzyrządu

5. Krótkiopisprzyrządu

6. Bezpieczeństwo

7. Instrukcjaczyszczeniaidezynfekcji

8. Transport,przechowywanieiwarunkirobocze

9. Ostrzeżeniaizaleceniaostrożności

10.Nazwyelementówsterowaniaiczęściskładowych

11. Instrukcjaużytkowania Przygotowanie zasilacza i bazy Przygotowanie przenośnej lampy szczelinowej przed użyciem Przygotowanie pacjenta

12.Rozwiązywanieproblemów

13.Wymianażarówki

14.Rutynowakonserwacjaprzyrządu

15.Specyfikacjaielektrycznewartościznamionowe

16.Danetechniczne

17.Akcesoria

18.Kontakt,informacjeoopakowaniuipozbywaniusię zużytegourządzenia

Kliknij na treść, aby przejść bezpośrednio do wybranej części lub nawiguj przy pomocy przycisków „Dalej” i „Cofnij” z prawej strony. Kliknięcie na przycisk „Strona główna” pozwala wrócić do tej strony.

W ramach naszej polityki stałego doskonalenia produktów zastrzegamy sobie prawo weryfikacji specyfikacji w dowolnym momencie, bez uprzedniego powiadomienia.

Page 3: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 3

1. WstępDziękujemyzawybórproduktumarkiKeeler.

PrzedużyciemprzenośnejlampyszczelinowejKeelernależydokładnieprzeczytaćniniejsząInstrukcję;zagwarantujetobezpieczeństwopacjentainajwyższąefektywnośćużytkowaniategoprecyzyjnegoprzyrząduokulistycznego.

W komplecie z przenośną lampąszczelinową Keeler:•Korpusprzenośnejlampyszczelinowejzoświetleniemielementamioptycznymi•Bazaładująca•Zasilacz–impulsowy,wszystkienapięcia/częstotliwości(Część1941-P-7778)• Instrukcjaużytkowaniaiskróconainstrukcjaobsługi•Ściereczkadosoczewek

InformacjizawartychwniniejszejInstrukcjiniewolnopowielaćwcałościaniwczęścibezuprzedniejpisemnejzgodyproducenta.Producentzastrzegasobieprawodokonywaniazmianwspecyfikacjiorazwinnychinformacjachzawartychwtymdokumenciebezwcześniejszegopowiadomienia.

Copyright©KeelerLimited2009.OpublikowanowWielkiejBrytanii,2009r.

Należy dokładnie przeczytać Instrukcję i postępować zgodnie z jej zaleceniami.

częścibezuprzedniejpisemnejzgodyproducenta.Producentzastrzegasobieprawo

Page 4: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 4

2. Symbole Należyzapoznaćsięzostrzeżeniamiizaleceniami ostrożnościorazdodatkowymiinformacjamiw Instrukcjiużytkowania

Podwójnaizolacja

OchronaprzeciwwstrząsowatypuB

Należyzapoznaćsięzinstrukcjamiużytkowania

Nazwaiadresproducenta

TensymbolnaProdukcielubjegoOpakowaniu orazInstrukcjioznacza,żeproduktzostał wprowadzonynarynekposierpniu2005rokuinie możebyćtraktowanyjakodpadyzgospodarstwa domowego.

Utrzymywaćwsuchymstanie

Portzasilania

Produktdelikatny

Tąstronądogóry

Materiałnadajesiędorecyklingu

Page 5: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 5

LampaszczelinowaPSLClassicKeelertolampabiomikroskopowazzasilaniemAC,przeznaczonadobadańokulistycznychprzedniejczęścioka-odnabłonkarogówkipotorbętylną.Lampawspomagadiagnostykęchoróbluburazów,którewpływająnawłaściwościstrukturalneprzedniejczęścioka.

Urządzeniejestprzeznaczonedoużytkutylkoprzezodpowiednioprzeszkolonyiuprawnionypersonelmedyczny.

3. Wskazania do zastosowania

Page 6: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 6

Lampaszczelinowaposiadaźródłoświatła,któremożnaskupićtak,abyświeciłocienkimpasmem(szczeliną)dooka.Lampajestużywanawpołączeniuzmikroskopem.Umożliwiaonabadanieprzedniejczęściokalubjegostrukturczołowychisegmentutylnego,czylipowieki,twardówki,spojówki,tęczówki,naturalnejsoczewkiocznejirogówki.Badaniebinokularnąlampąszczelinowąpozwalanadokładny,stereoskopowy,powiększonyoglądstrukturoka,umożliwiającyanatomicznądiagnozęwieluróżnychschorzeń.

4. Przeznaczenie / zastosowanie przyrządu

Page 7: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 7

PrzenośnalampaszczelinowaKeelerposiadaręczny,przenośny,akumulatorowysystembiomikroskopuzoświetleniemorazbazęładującą,zasilanązzasilaczabiurkowegooniskimnapięciu(12V).

Urządzenieręcznejestwyposażonewlitowo-jonowyakumulator,zasilającysystemoświetlenia.Systemoświetleniaorazpunktyskupieniasąaktywowaneprzypomocydwukrotnegokliknięcianaspust,znajdującysięzprzodurączki/uchwytu.Dozwiększanialubzmniejszanianatężeniaświatłasłużyreostat,umieszczonypodokularem,natylnejczęścirączki/uchwytu.

Systempowiększeniaoptycznego10xi16xjeststerowanydwupozycyjnądźwignią,znajdującąsiępodregulowanymiokularami.

PrzenośnalampaszczelinowaKeelerposiadaręczny,przenośny,akumulatorowysystembiomikroskopuzoświetleniemorazbazęładującą,zasilanązzasilaczabiurkowegooniskimnapięciu(12V).

Urządzenieręcznejestwyposażonewlitowo-jonowyakumulator,zasilającysystemoświetlenia.Systemoświetleniaorazpunktyskupieniasąaktywowaneprzypomocydwukrotnegokliknięcianaspust,znajdującysięzprzodurączki/uchwytu.Dozwiększanialubzmniejszanianatężeniaświatłasłużyreostat,umieszczonypod

Systempowiększeniaoptycznego10xi16xjeststerowanydwupozycyjnądźwignią,znajdującąsiępodregulowanymi

5. Krótki opis przyrządu

Page 8: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 8

6. BezpieczeństwoPrzenośnalampaszczelinowaKeelerjestzaprojektowanaiskonstruowanazgodniezwymogamiDyrektywyWE93/42/EWGorazstandardówjakościISO9000iEN46000.

Znak(WspólnotaEuropejska)oznacza,żelampaszczelinowazachowujezgodnośćzpostanowieniamiAneksówI,VIiVIIDyrektywyWE93/42/EWG.

Klasyfikacja: NormaCE93/42EWG:KlasaI: FDA:KlasaII

Procesyprodukcyjne,testowanie,rozruch,konserwacjainaprawysąprzeprowadzanewścisłejzgodnościzodnośnymiprzepisamiprawnymiorazmiędzynarodowymistandardami.

Page 9: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 9

6. BezpieczeństwoPodczaskorzystaniazprzyrządunależyściśleprzestrzegaćodpowiednichzaleceńprawnychdotyczącychzapobieganiawypadkom,abyzapewnićbezpieczeństwopacjentowi.

Dobrzewiadomo,żedługotrwałenarażenieokanaintensywneoddziaływanieświatłastwarzaryzykourazusiatkówki.Wieleprzyrządówokulistycznychwprowadzadookaintensywneświatło.PoziomyświatławlampieszczelinowejKeelersąstaleregulowaneodmaksimumdozera.Ponadto,systemoświetleniajestwyposażonywfiltrpodczerwieni,ograniczającypoziomyświatłapodczerwonego.

NiezaobserwowanowidocznychuszkodzeńsiatkówkiwwynikuużycialampszczelinowychKeeler,jednakżemałedzieciimłodeosobysąnarażonenawiększeryzyko.Ryzykomożebyćnieznaczniewyższe,jeżelibadanaosobawciągupoprzednich24godzinprzeszłabadanieprzypomocytakiegosamegourządzenialubinnegoprzyrząduokulistycznegowykorzystującegoźródłointensywnegowidocznegoświatła.Jesttoszczególnieistotne,jeżeliokoprzechodziłozdjęciasiatkówki.

Ostrożnie.Światłoemitowaneprzezurządzeniejestpotencjalnieniebezpieczne.Imdłuższyokreswystawienianajegodziałanie,tymwiększeryzykouszkodzeniagałkiocznej.Ekspozycjanaświatłotegoprzyrządupracującegozmaksymalnymnatężeniemprzekroczybezpiecznypoziompo44minutach.

Rysunek 1: Relatywne spektrum emitowanego światła PSL Classic

Ilość Zmierzonawartość

Granica Grupa 2

Zaliczone/Niezaliczone

Grupa 2

Uwagi

Eir-cl 54,82mWcm-2 100mWcm-2 Zaliczone -

LA-r 38,0mWsr-1cm-2

10Jcm-2 Zaliczone przygranicy

ekspozycji

Granicaekspozycji44minuty

Page 10: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 10

6. BezpieczeństwoNastępująceoświadczenieumieszczasiędlaużytkownikówwUSAnapodstawiewskazówekFDAodnośnielampszczelinowych.

Ponieważdługotrwałaekspozycjanadziałanieintensywnegoświatłamożeuszkodzićsiatkówkę,nienależywnieuzasadnionysposóbprzedłużaćczasuużyciaprzyrządu,austawieniejasnościniepowinnoprzekraczaćpoziomukoniecznegodozapewnieniajasnegooglądubadanychstruktur.ZurządzenianależykorzystaćwrazzfiltramieliminującymipromieniowanieUV(<400nm)oraz-oiletomożliwe-filtramieliminującyminiebieskieświatłookrótkiejdługościpasma(<420nm).

Dawkaekspozycjisiatkówkiuznawanazaryzykofotochemicznejestwynikiemblaskuiczasuekspozycji.Gdybywartośćblaskuzmniejszyćopołowę,potrzebnybyłbydwarazydłuższyczas,abyosiągnąćmaksymalnągranicęekspozycji.

Choćwprzypadkulampszczelinowychniezaobserwowanowysokichzagrożeńzwiązanychzpromieniowaniemoptycznym,zalecasię,abynatężenieświatłakierowanegodookapacjentaograniczaćdominimalnegopoziomu,koniecznegodopostawieniadiagnozy.Niemowlęta,osobyzbezsoczewkowościąiosobyzchorobamiwzrokubędąnarażonenawiększeryzyko.Ryzykomożebyćwyższe,jeżelibadanaosobawciągupoprzednich24godzinprzeszłabadanieprzypomocytakiegosamegourządzenialubinnegoprzyrząduokulistycznegowykorzystującegoźródłowidocznegoświatła.Jesttoszczególnieistotne,jeżeliokoprzechodziłozdjęciasiatkówki.

Page 11: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 11

Przyrządmożnaczyścićtylkomanualnie,bezzanurzaniawcieczy,zgodniezopisem.Niewolnoczyścićprzyrząduwautoklawachanizanurzaćgowroztworachczyszczących.Przedczyszczeniemzawszenależyodłączyćzasilanie.

a Powierzchnięzewnętrznąnależyprzecieraćczystą,chłonnąi niepozostawiającąkłaczkówściereczką,zwilżonąwroztworze wody/detergentu(2%detergentunaobjętość)lubwody/ alkoholuizopropylowego(70%alkoholunaobjętość).Należy unikaćpowierzchnioptycznych.

bNależyuważać,abynadmiarroztworunieprzedostałsiędo wnętrzaprzyrządu.Ściereczkaniepowinnabyćnadmiernie nasączonaroztworem.

c Powierzchnienależystarannieosuszyćczystąściereczkąnie pozostawiającąkłaczków.

dNależywbezpiecznysposóbpozbyćsięmateriałówużytychdo czyszczenia.

7. Instrukcja czyszczenia i dezynfekcji

Page 12: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 12

WprzypadkuprzenośnejlampyszczelinowejKeelerzalecasięprzestrzeganiepodanychlimitówdlawarunkówotoczenia;zalecasię,abypodczastransportuiprzechowywanialampapozostawaławoryginalnymopakowaniuproducenta.

Przedużyciem,lampaszczelinowapowinnapozostawaćprzezkilkagodzinwtemperaturzepokojowej,abyprzystosowaćsiędowarunkówotoczenia.

Jesttoszczególnieistotne,jeżeliprzyrządbyłprzechowywanylubtransportowanywzimnymśrodowisku;możetospowodowaćsilnąkondensacjęnaelementachoptycznych.

Środowisko robocze+10°Cdo+35°Cwilgotnośćwzględna30%do75%

Warunki transportu i przechowywaniaTransportowanie:-40°Cdo+70°CPrzechowywanie:-10°Cdo+55°C

8. Transport, przechowywanie i warunki robocze

Page 13: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 13

Aby zapewnić bezpieczną pracę urządzenia, należy przestrzegać poniższych zaleceń

Ostrzeżenie• Niewolnokorzystaćzprzyrządu,jeżelijestonwwidoczny sposóbuszkodzony;należyokresowokontrolowaćurządzenie podkątemuszkodzeńlubniewłaściwegowykorzystania.• Niewolnokorzystaćzprzyrządu,jeżelitemperaturaotoczenia, ciśnienieatmosferyczneoraz/lubwilgotnośćwzględnapozostają pozagranicamipodanymipowyżej.• Przedczyszczeniemprzyrządulubbazynależyupewnićsię,że przewódzasilaniajestodłączony.• Należyczyścićtylkopowierzchniezewnętrzneprzyrządu,zgodnie zewskazówkamizawartymiwniniejszejInstrukcji.• Nienależyzanurzaćproduktuwcieczach.• Naprawimodyfikacjiprzyrządumogądokonywaćjedynie wykwalifikowanitechnicyCentrumSerwisowegoproducentalub personelprzeszkolonyiupoważnionyprzezproducenta. Producentzrzekasięwszelkiejodpowiedzialnościzajakiekolwiek stratyoraz/lubuszkodzeniapowstałewwynikunaprawybez zezwolenia;ponadto,wszelkietakiedziałaniaspowodują unieważnieniegwarancji.• Jeżeliprzyrządzostanienarażonynawstrząs(np.przypadkowo upadnie)idojdziedouszkodzeniasystemuoptycznegolub

oświetlenia,możezaistniećkoniecznośćprzekazaniaurządzenia producentowicelemnaprawy.• Zawszenależydokładnieprzestrzegaćprzepisówbezpieczeństwa orazinnychśrodkówostrożnościpodanychwtejInstrukcji.• Urządzeniejestprzeznaczonedoużytkutylkoprzezodpowiednio przeszkolonyiuprawnionypersonelmedyczny.• Zgodniezprawemfederalnym,urządzeniemożebyć sprzedawanetylkolekarzomlubosobomzprofesjimedycznej bądźnazamówienietakichosób.• Właścicielprzyrządujestodpowiedzialnyzaprzeszkolenie personeluodnośnieprawidłowegokorzystaniazurządzenia.• Należybezpiecznieprzeprowadzaćprzewódzasalający,aby wyeliminowaćryzykopotknięciasięoniegolubjegouszkodzenia.• Należyzapewnić,abyprzyrządbyłumieszczonynapoziomeji stabilnejpowierzchni.• Niewolnoużywaćprzyrząduwobecnościłatwopalnegogazu/ cieczy.• Żarówkamożebyćgorąca,jeślilampaszczelinowaprzezdłuższy czaspracowałabezprzerwy;należyzachowaćostrożność podczaswyjmowaniażarówki.• Powyjęciużarówkinienależyjednocześniedotykaćstyków żarówkiipacjenta.• NależykorzystaćtylkozzatwierdzonegozasilaczaKeeler 1941-P-7778,inaczejprzyrządmoże ulecuszkodzeniu.

9. Ostrzeżenia i zalecenia ostrożności

Page 14: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 14

12

3

45

67

8

9

Korpus przenośnej lampy szczelinowej z oświetleniem i elementami optycznymi1. Spust Kliknij i przytrzymaj spust, aby włączyć oświetlenie lampy. Dwukrotnie kliknij (podobnie jak myszką komputerową), aby włączyć oświetlenie i punkty skupienia.

2. Pryzmat optyczny Rzuca wąski strumień (szczelinę) światła, prostopadle do czoła pryzmatu.

3. Okulary – regulacja dioptryczna Obróć w prawo, aby uzyskać ustawienie + (plus) oraz w lewo, dla ustawienia – (minus).

4. Okulary – regulacja PD Aby zwiększyć wartość PD, obróć lewy okular w lewo, a prawy okular w prawo. Aby zmniejszyć wartość PD, obróć lewy okular w prawo, a prawy okular w lewo.

5. Bezlateksowe zabezpieczenia Zabezpieczenia można zaginać do przodu, aby lepiej dostosować je do osób noszących okulary.

6. Punkty skupienia Zapewniają źródło świtała, na którym koncentruje się pacjent. Dwukrotnie kliknij (podobnie jak myszką komputerową), aby włączyć oświetlenie i punkty skupienia.

7. Soczewki obiektywu Te soczewki są równe z zewnętrzna powierzchnią przy powiększeniu 10x a wystają z urządzenia przy powiększeniu 16x.

8. Pokrętło szczeliny Obracaj pokrętło szczeliny, aby wybrać szczelinę 0,15mm (0,15), 0,5mm (0,5), 0,8mm (0,8), 1,6mm (1,6), koło 12mm (O) lub kwadrat 1mm ( ) w celu dokonania oceny błysku a/c. (Tekst w nawiasie odpowiada ikonom pokrętła szczelinowego.)

9. Pokrętło filtra Obracaj pokrętło filtra, aby wybrać filtr zielony (R.F), niebieski (B.F), szary (N.D) lub przejrzysty (O). (Tekst w nawiasie odpowiada ikonom pokrętła filtra.)

10. Nazwy elementów sterowania i części składowych

Page 15: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

15

Korpus przenośnej lampy szczelinowej z oświetleniem i elementami optycznymi 10. Dźwignia zmiany powiększenia Przesuń tę dźwignię w prawo, aby ustawić powiększenie 10x lub w lewo, aby ustawić powiększenie 16x.

11. Alternatywne gniazdo zasilania Oprócz ładowania przez bazę ładującą, urządzenie można ładować przy pomocy tego gniazda.

12. Dioda LED ładowania Żółta dioda LED ładowania pali się stale podczas normalnego ładowania i pulsuje podczas podładowywania. Podładowywanie może nastąpić na początku ładowania całkowicie rozładowanego akumulatora lub przy próbie ładowania akumulatora w pełni naładowanego.

13. Dioda LED stanu akumulatora Żółta dioda LED stanu akumulatora pulsuje, gdy akumulator jest prawie rozładowany.

14. Pokrętło regulacji jasności Obrót tego pokrętła w prawo zwiększa jasność lampy oświetlającej. Obrót tego pokrętła w lewo zmniejsza jasność lampy oświetlającej.

Baza ładująca przenośnej lampy szczelinowej15. Gniazdo zasilania dla zasilacza Keeler 12V Podłącz przewód zasilający do tego gniazda i umieść korpus lampy szczelinowej w ładowarce, w celu naładowania urządzenia.

16. Bolce ładowania Łączą korpus lampy szczelinowej z ładowarką i umożliwiają ładowanie przyrządu.

17. Wnęka na korpus lampy szczelinowej Umieść korpus lampy w ładowarce, gdy lampa szczelinowa nie jest używana.

18. Rowki na kabel zasilania Umieść kabel zasilania w najodpowiedniejszym rowku, aby zapewnić prawidłowe otoczenie pracy urządzenia.

19. Gumowe nóżki ochronne Chronią powierzchnię, na której stoi urządzenie ładujące przed zarysowaniem.

20. Zabezpieczenie podczas ładowania Uwaga: Zasilanie elektryczne nie jest przewodzone przez bolce (16), dopóki korpus lampy szczelinowej nie zostanie umieszczony we wnęce ładowarki.

10. Nazwy elementów sterowania i części składowych

10

14

13

11 12

DalejStronagłówna Cofnij

Podłącz przewód zasilający do tego gniazda i umieść korpus lampy szczelinowej w ładowarce, w celu

16

17

12

19

18

15

Page 16: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 16

11. Instrukcja użytkowaniaPrzygotowanie zasilacza i bazy

1.Zamocujodpowiedniadapterzasilaniasieciowegodo transformatora,pousunięciupłytkizaślepiającej;wraziepotrzeby użyjzłączaIEC60320typ7(donabyciaosobno).

2.Podłączkabelwyjściazasilaniadogniazdanaspodniejstronie bazyładującej.

3.Umieśćprzenośnąlampęszczelinowąnabazieładującej;żółta diodaLEDzapalisię,wskazując,żeurządzeniejestładowane. Czasodpełnegorozładowaniadopełnegonaładowaniawynosi zwykle2,5godziny.

Oświetlenie „na czas" 50minut(użytkowanieprzypełnejintensywnościodczasupełnegonaładowania)

Złącze IEC 60320 TYPE 7

Page 17: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 17

11. Instrukcja użytkowaniaPrzygotowanie przenośnej lampy szczelinowej przed użyciem1.Ustawrozstawźrenicokularów,ujmującjemocnoiregulując odległośćprzezdelikatneobracaniepryzmatówdowewnątrz lubnazewnątrz-dochwiliuzyskaniapełnegokołowegoobrazu binokularnego.

2.Kolejnodostosujmocdioptryczną każdegookularu.Ustawokularna najwyższeustawienie+(plus)ipatrząc przezsystemoptycznynaperyferyczny znacznikostrościpowolidostosowuj okulardoustawienia–(minus),aż znacznikostrościbędzieostry. Powtórztenprocesdladrugiego okularu.

Uwaga – Osoby noszące okulary mogą zagiąć gumowe zabezpieczenie do przodu.

3.Ustawpowiększenienax10lubx16przypomocydźwignizmiany powiększenia.

4.Wybierzpreferowanąszerokośćszczelinyifiltr,używającpokręteł szczelinyifiltra.

5.Abyustawićszczelinępodkątem,obracajwieżyczkę oświetleniowąwokółjejosiobrotu.

6.Mocnoprzytrzymująclampęszczelinową,kliknijiprzytrzymaj spust,abywłączyćoświetlenie.Dwukrotniekliknijiprzytrzymaj spust,abywłączyćlampęipunktyskupienia.Lampaniedziała bezprzerwy,po2minutachwyłączasięautomatycznie.

Uwaga - w przypadku bardzo małych lub młodych pacjentów, małych dzieci na kolanach rodziców oraz niektórych zwierząt, może być zasadne korzystnie z lampy szczelinowej w pozycji odwróconej - zobacz ilustrację.

Uwaga - może być pomocna sta-bilizacja lampy szczelinowej przy wykorzystaniu techniki pokazanej na ilustracji poniżej.

Peryferyjny znacznik ostrości

Page 18: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 18

11. Instrukcja użytkowaniaPrzygotowanie pacjentaPacjentpowinienznajdowaćsięwmożliwienajwygodniejszejpozycji,umożliwiającejłatwydostępdobadanegooka.

PrzenośnalampaszczelinowaKeelerjestprzystosowanadlaosóbprawo-ileworęcznych;trzymajlampęwdowolnejdłoni,jednocześnienaciskającprzełącznikwłącz./wył.naspuście.

Abyzwiększyćstabilność,zwłaszczaprzywyższychpowiększeniach,możnawykorzystaćdrugądłońjako„pomost"międzykorpusemlampyapacjentem.

Podobniejakwprzypadkuinnychprocedurbadaniaprzypomocylampyszczelinowej,możebyćkonieczneuniesieniepowiekipacjenta.

Page 19: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 19

12. Rozwiązywanie problemów

Problem Rozwiązanie

Brakoświetlenialubsłabeświatło

Sprawdź,czyurządzeniejestwpełninaładowane

Sprawdźpołożeniefiltrówiszczelin,abyupewnićsię,żesąonepoprawnieustawione

Sprawdźiwraziepotrzebywymieńżarówkę

Szczelinaustawionapodkątem

Sprawdźpozycjędyskuszczeliny,możeonaniebyćustawionapoprawnie

Kołoniepełnelubprzesunięte

Sprawdźpozycjędyskówszczelinyifiltrów,możeonaniebyćustawionapoprawnie

SłabaostrośćSprawdźustawieniadioptryczneokularów

Page 20: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 20

3

13. Wymiana żarówki Ostrzeżenieżarówkamożebyćgorąca,jeżelilampaszczelinowapracowałabezprzerwy;podczaswymianyżarówkinależyzachowaćostrożność.

Żarówkaposiadadługiokreseksploatacji,około2000godzin.

Przedwymianążarówkinależyupewnićsię,żezasilaniejestodłączone.Jeżelilampaszczelinowabyłaużywana,przedwymianążarówkinależyodczekać5minut,ażurządzenieostygnie.

Instrukcja wymiany żarówki1.Odkręćtylną,plastikowąosłonężarówki,obracającjąwlewo.

2.Wyjmijstarążarówką,pozwalającjejprzez5minutostygnąć, jeżelilampaszczelinowabyła wcześniejużywana.

3.Zamontujnowążarówkę,upewniając się,żewycięciejestskierowanewgórę, jakpokazano.

1

2

Page 21: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 21

Należyregularniesprawdzaćurządzeniepodkątemuszkodzeńlubzanieczyszczeń.

Należyutrzymywaćobiektywisoczewkiokularówwczystości;doczyszczeniapowierzchnioptycznychmożnaużywaćwyłączniemiękkich,czystychściereczekdosoczewek.

Należydokonywaćrutynowegoczyszczenia,zgodniezczęścią7.Instrukcjiczyszczenia.

Producentnieponosiżadnejodpowiedzialnościanizobowiązańgwarancyjnychwprzypadkujakichkolwiekpróbingerencjiwkonstrukcjęprzyrząduorazwprzypadkupominięciarutynowejkonserwacjibądźprzeprowadzeniajejwsposóbniezgodnyzpodanymizaleceniamiproducenta.

Ostrożnie

LampyszczelinoweKeelernależyregularnieczyścićiserwisować.WszelkiepraceserwisoweinaprawymogąbyćwykonywanetylkoprzezKeelerLtd.lubprzezodpowiednioprzeszkolonychiautoryzowanychdystrybutorów.

Wprzyrządzieniemaczęścidonaprawyprzezużytkownika.InformatoryserwisowebędąudostępnioneautoryzowanymcentrumserwisowymKeelerorazprzeszkolonemupersonelowiplacówekserwisowych.

14. Rutynowa konserwacja przyrządu

Page 22: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 22

15. Specyfikacja i elektryczne wartości znamionowe

Wskazówki i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna

PrzenośnalampaszczelinowaKeelerjestprzeznaczonadoużytkuwśrodowiskuelektromagnetycznymopisanymponiżej.Klientlubużytkownikpowinienupewnićsię,żelampajestużywanawodpowiednimśrodowisku.

Test odporności Poziom testu IEC 60601 Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki

Wyładowanieelektrostatyczne(ESD).IEC6100-4-2

Kontakt±6kV

Powietrze±8kV

Kontakt±6kV

Powietrze±8kV

Podłożepowinnobyćdrewniane,betonowelubzpłytekceramicznych.Jeżelipodłożejestpokrytemateriałemsyntetycznym,wilgotnośćwzględnapowinnawynosićprzynajmniej30%.

Szybkozmiennezakłóceniaprzejściowe.IEC61000-4-4

±2kVdlaliniizasilania±1kVdlaliniizasilania

±2kVdlaliniizasilania±1kVdlaliniiwejścia/wyjścia

Jakośćzasilaniasieciowegopowinnaodpowiadaćtypowemuśrodowiskukomercyjnemulubszpitalnemu.

Przepięcie.IEC61000-4-5

±1kVlinia(linie)dolinii±1kVlinia(linie)dlaliniiwejściowych/wyjściowych

±1kVlinia(linie)dolinii±1kVlinia(linie)dlaliniiwejściowych/wyjściowych

Jakośćzasilaniasieciowegopowinnaodpowiadaćtypowemuśrodowiskukomercyjnemulubszpitalnemu.

Spadkinapięcia,krótkiezakłóceniaorazzmianynapięcianaliniachwejściowychzasilania.IEC61000-4-11

<5%UT(Spadek>95%UT)

40%UT

(Spadek60%UT)dla5cykli

70%UT(Spadek30%UT)dla25cykli

<5%UT

(Spadek>95%UT)dla5s

<5%UT(Spadek>95%UT)

40%UT

(Spadek60%UT)dla5cykli

70%UT

(Spadek30%UT)dla25cykli

<5%UT

(Spadek>95%UT)dla5s

Jakośćzasilaniasieciowegopowinnaodpowiadaćtypowemuśrodowiskukomercyjnemulubszpitalnemu.Jeżeliużytkownikprzenośnejlampyszczelinowejwymagaciągłejjejpracypodczasawariizasilania,zalecasięwykorzystaniezasilaniapracującegobezprzerwy.

Polemagnetyczneczęstotliwościzasilania(50/60Hz).IEC61000-4-8

3A/m 3A/m Polamagnetyczneczęstotliwościzasilaniapowinnybyćnapoziomiecharakterystycznymdlatypowejlokalizacjiwtypowymśrodowiskukomercyjnymlubszpitalnym.

UwagaUTtonapięciesiecioweACprzedzastosowaniempoziomutestowego.

Page 23: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 23

PrzenośnalampaszczelinowaKeelerjestelektrycznymprzyrządemmedycznym.Przyrządwymagaszczególnejtroskipodwzględemzgodnościelektromagnetycznej(EMC).Taczęśćopisujejegoprzydatnośćwkategoriachzgodnościelektromagnetycznej.Przedmontażemiużytkowaniemtegoprzyrządunależydokładnieprzeczytaćniniejszezalecenia,anastępniestosowaćsiędonich.

1.Przenośnelubmobilneurządzeniakomunikacjioczęstotliwościradiowejmogąmiećszkodliwywpływnatenprzyrząd,powodującjego niewłaściwedziałanie.

15. Specyfikacja i elektryczne wartości znamionowe

Wskazówki i deklaracja producenta – emisja elektromagnetyczna

PrzenośnalampaszczelinowaKeelerjestprzeznaczonadoużytkuwśrodowiskuelektromagnetycznymopisanymponiżej.Klientlubużytkownikpowinienupewnićsię,żelampajestużywanawodpowiednimśrodowisku.

Test emisji Zgodność Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki

EmisjaRFCISPR11

Grupa1 PrzenośnalampaszczelinowaKeelerwykorzystujeenergięRFtylkonapotrzebyfunkcjiwewnętrznych.DlategoemisjaRFjestbardzoniskaizwykleniepowodujezakłóceńdziałaniapobliskichurządzeńelektronicznych.

EmisjaRFCISPR11

KlasaA PrzenośnalampaszczelinowaKeelernadajesiędoużytkuwewszystkichśrodowiskachinnychniżdomoweorazbezpośredniopowiązanezpublicznąsieciąniskonapięciowegozasilania,którazaopatrujebudynkiwykorzystywanedlacelówmieszkalnych.Emisjaharmoniczna

IEC61000-3-2KlasaA

Fluktuacjenapięcia/emisjamigotaniaIEC61000-3-3

Zgodność

Page 24: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 24

15. Specyfikacja i elektryczne wartości znamionowe

Wskazówki i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna

PrzenośnalampaszczelinowaKeelerjestprzeznaczonadoużytkuwśrodowiskuelektromagnetycznymopisanymponiżej.Klientlubużytkownikpowinienupewnićsię,żelampajestużywanawodpowiednimśrodowisku.

Test odporności IEC 60601-4-8Poziom testowy

Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki

WprowadzanezaburzeniaradioelektryczneIEC61000-4-6

PoleelektromagnetyczneoczęstotliwościachradiowychIEC61000-4-3

3Vrms

3V/m

80MHzdo2,5GHz

3V

3V/m

PrzenośneimobilneurządzeniakomunikacjiRFniepowinnybyćużytkowanebliżejprzenośnejlampyszczelinowejKeeler(łączniezprzewodami)niżzalecanaodległośćseparacji,obliczanazrównaniamającegozastosowaniedoczęstotliwościnadajnika.Zalecana odległość separacjid=1,2√p

d=1,2√p80MHzdo800MHz

d=2,3√p800MHzdo2,5GHz

poznaczamaksymalnąmocwyjściowąnadajnikawwatach(W)wedługproducentanadajnika,adtozalecanaodległośćseparacjiwmetrach(m).SiłapolazestałychnadajnikówRF,określanaprzezbadaniepolaelektromagnetycznego¹,powinnabyćmniejszaniżpoziomzgodnościdlakażdegozakresuczęstotliwości.²Interferencjemogąwystąpićwpobliżuurządzeńoznaczonychnastępującymsymbolem:

Uwaga 1Przy80MHzi800MHzmazastosowaniewyższyzakresczęstotliwości.Uwaga 2Tewskazówkimogąniemiećzastosowaniadowszystkichsytuacji.Napropagacjęelektromagnetycznąmawpływabsorpcjaiodbicieodkonstrukcji,obiektóworazludzi.

1 Siłypolastałychnadajników,takichjakbazytelefonów(komórkowych/bezprzewodowych),naziemneradiotelefonyprzenośnelubkrótkofalówki,aniteżtransmisjiradiowychAM iFMoraztransmisjitelewizyjnychniemożnadokładnieprzewidziećwsposóbteoretyczny.AbyocenićśrodowiskoelektromagnetycznestałychnadajnikówRF,należy przeprowadzićbadaniepolaelektromagnetycznego.JeżelizmierzonasiłapolawmiejscupracyprzenośnejlampyszczelinowejKeelerprzewyższaodnośnypoziomzgodnościRF podanypowyżej,należyobserwowaćpracęlampy,abyupewnićsię,żedziałaonaprawidłowo.Wprzypadkunieprawidłowejpracymogąbyćkoniecznedodatkoweśrodkizaradcze, takiejakzmianaorientacjilubmiejscapracyprzenośnejlampyszczelinowejKeeler.2 Wzakresieczęstotliwości150kHzdo80MHz,siłapolapowinnabyćmniejszaniż3V/m.

Page 25: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 25

15. Specyfikacja i elektryczne wartości znamionowe

Zalecane odległości separacji pomiędzy przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacji RF a przenośną lampą szczelinową Keeler

PrzenośnalampaszczelinowaKeelerjestprzeznaczonadoużytkuwśrodowiskuelektromagnetycznym,wktórymsąkontrolowaneemitowanezakłóceniaRF.KlientlubużytkownikprzenośnejlampyszczelinowejKeelermożezapobiegaćinterferencjielektromagnetycznejprzezzachowanieminimalnejodległościpomiędzyprzenośnymiimobilnymiurządzeniamikomunikacjiRF(nadajnikami)ilampą-jakzaleconoponiżej,zgodniezmaksymalnąmocąwyjściowąurządzeńkomunikacyjnych.

Maksymalna znamionowa moc

wyjściowa nadajnikaW

Odległość separacji zależnie od częstotliwości nadajnikam

50kHzdo80MHz

d=1,2√p

80MHzdo800MHz

d=1,2√p

800MHzdo2,5GHz

d=2,3√p

0,01 0,12 0,12 0,23

0,01 0,37 0,37 0,74

1 1,2 1,2 2,3

10 3,7 3,7 7,4

100 12 12 23

Wprzypadkunadajnikówzmaksymalnąmocąwyjściowąnieujętąpowyżej,zalecanaodległośćseparacjidwmetrach(m)możezostaćokreślonaprzyużyciurównaniamającegozastosowaniedoczęstotliwościnadajnika,gdziepoznaczamaksymalnąmocwyjściowąnadajnikawwatach(W),wedługproducentanadajnika.

Uwaga 1Przy80MHzi800MHzmazastosowanieodległośćseparacjidlawyższejczęstotliwości.Uwaga 2 Tewskazówkimogąniemiećzastosowaniadowszystkichsytuacji.Napropagacjęelektromagnetycznąmawpływabsorpcjaiodbicieodkonstrukcji,obiektóworazludzi.

Page 26: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 26

16. Specyfikacja techniczna

BiomikroskopRodzaj Ręcznybiomikroskopbinokularny(lampaszczelinowa)

Optyka Biomikroskopbinokularnykonwergencyjny13º

Powiększenie 10xi16x,zmianadźwignią

Odległość robocza obiektywu przy 10x 100mm

Odległość robocza obiektywu przy 16x 80mm

Pole widzenia przy 10x 16mm

Pole widzenia przy 16x 10,5mm

Zakres PD 50mmto72mm

Zakres regulacji dioptrycznej okularu +/-7dioptrii

Wymiary:Urządzenieręczne 238x116x210mm Stacjadokowania 205x138x40mm

Waga: Urządzenieręczne ~900g Stacjadokowania 300g

Page 27: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 27

16. Specyfikacja techniczna

System szczelin i filtrówTyp szczeliny Lampaszczelinowazpokrętłemregulacjiwielkościszczelin

Długość szczeliny 12mm

Szerokość szczeliny Szczeliny0,15mm,0,5mm,0,8mmoraz1,6mm,12mmkołoi1mmkwadrat

Filtry Zielony(redfree),niebieski,szaryND0,8orazprzezroczysty

Ochrona IR WbudowanyfiltrIRCut(wycięciepasmapodczerwieni)

Kąt szczeliny +/–60º˚

Regulacja oświetlenia Płynnazmienność,odsłabejdopełnejjasności

ZasilanieZasilacz Impulsowy,(110V–240V)Multiplug+/-10%zgodnośćzEN60601-1 EN61000-6-2,EN61000-6-3

Parametry na wyjściu 30VA(12VDC2,5A)

Zgodność z NormaBezpieczeństwaElektrycznego(urządzeniamedyczne)BSEN60601-1:2006 ZgodnośćelektromagnetycznaEN60601-1-2:2007 Przyrządyokulistyczne-ZasadniczewymogiimetodytestowaniaISO15004-1:2006 Przyrządyokulistyczne-Zagrożeniaspowodowanepromieniowaniemoptycznym ISO15004-2:2007

Page 28: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

DalejStronagłówna Cofnij 28

17. AkcesoriaAkcesoria Aluminiowyfuterał Nrczęści3010-P-7000Pręttestowy NrczęściEP39-70737Zasilacz Nrczęści1941-P-77782xgumowanasadkanaokular Nrczęści3010-P-7004

Materiały eksploatacyjneŻarówkadolampyszczelinowej6V15W Nrczęści1030-P-7187

Page 29: PSL Classic Manual Polish Issue G - Keeler lamps... · 2019. 3. 27. · Strona główna Cofnij Dalej 5 Lampa szczelinowa PSL Classic Keeler to lampa biomikroskopowa z zasilaniem AC,

29Stronagłówna Cofnij

18. Kontakt, informacje o opakowaniu i pozbywaniu się zużytego urządzeniaProducentKeeler Limited Clewer Hill RoadWindsorBerkshireSL4 4AA

Bezpłatna infolinia: 0800 521251Tel.: +44 (0) 1753 857177Faks: +44 (0) 1753 827145

Biuro sprzedaży w USAKeeler USA456 ParkwayBroomallPA 19008USA

Bezpłatnie: 1 800 523 5620Tel.: 1 610 353 4350Faks: 1 610 353 7814

3010-P-7001WydanieG

(DotyczypaństwUniiEuropejskiejorazinnychkrajóweuropejskich,posiadającychsystemysegregacjiodpadów).

TensymbolnaprodukcielubjegoOpakowaniuorazwInstrukcjioznacza,żeurządzeniezostałowprowadzonenarynekposierpniu2005rokuiniewolnotraktowaćtegoproduktujakoodpaduzgospodarstwadomowego.

AbyzmniejszyćwpływWEEE(elektrośmieci)naśrodowiskoizminimalizowaćilośćWEEEtrafiającąnawysypiska,zalecamy,abypoupływieokresueksploatacjiproduktuoddaćtourządzeniedorecyklinguiponownegoużytku.

Szczegółowych informacji na temat ponownego użytku i recyklingu odpadów udziela B2B Compliance, tel. 01691 676124 (+44 1691 676124).

Pozbywanie się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego