Prezentacja Belos

105
Wybrane aspekty Wybrane aspekty stosowania osprzętu sieciowego grupy PLP Избранные аспекты применения Избранные аспекты применения сетевой арматуры группы PLP Moskwa / Москва Czerwiec / Июнь Czerwiec / Июнь 2011

Transcript of Prezentacja Belos

Page 1: Prezentacja Belos

Wybrane aspektyWybrane aspekty stosowania osprzętu

sieciowego grupy PLP Избранные аспекты примененияИзбранные аспекты применения сетевой арматуры группы PLP

Moskwa / МоскваCzerwiec / ИюньCzerwiec / Июнь

2011

Page 2: Prezentacja Belos

Cele prezentacjip jЦель презентации

*Zaprezentowanie podstawowych informacji nt. grupy PLP / Презентация главных информаций о группе PLP

*Zaprezentowanie oferty produktowej grupy PLP / Презентация предложения группы PLP

*Zaprezentowanie zasad doboru osprzętu sieciowego grupy PLP do budowy i modernizacji linii elektro- energetycznychPLP do budowy i modernizacji linii elektro energetycznych najwyższych napięć / Презентация правил добора сетевой арматуры группы PLPPLP для строительства и модернизации электро-энергетических линий самых высоких напряжений

Page 3: Prezentacja Belos

Zagadnienia / Задачи

Grupa PLP i Belos PLP / Группа PLP и Belos-PLP Łańcuchy izolatorów / Гирлянды изоляторов Osprzęt oplotowy w liniach najwyższych napięć /

Спиральная арматура для линий самых высоких напряжений

O t d j h d i j / Osprzęt do czynnej ochrony drganiowej / Арматура для активной защиты от вибрации

Osprzęt do przewodów OPGW i ADSS Osprzęt do przewodów OPGW i ADSS (telekomunikacja) / Арматура для проводов ОКСН и ОКГТ (телекоммуникация)

Page 4: Prezentacja Belos

PreformedPreformed LineLine ProductsProducts

Firma PLP została założona w 1947 r. przezpTomasa Petersona. Założyciel firmy wymyślił,zaprojektował i opatentował pierwszy w świecieosprzęt oplotowy. Na tym pomyśle stworzył

i d d k j d k j imiędzynarodową korporację produkująca ioferującą osprzęt oplotowy na całym świecie.

Компания PLP была основана в 1947 году,о а б ла ос о а а 9 оду,основоположником был Томас Петерсон.Основатель компании первый в мирепридумал, запроектировал и опетентировал

Нспиральную арматуру. На этом основаниисоздал международную корпорацию, котораязанимается продукцией и продажейспиральной арматуры в целом мире.р р ур ц р

Page 5: Prezentacja Belos

PreformedPreformed LineLine ProductsProducts

Koncern działający w branży elektro-energetycznej itelekomunikacjitelekomunikacjiКонцерн действует в электро-энергетической отрасли ителекоммуникацииProducent osprzętu do linii i stacji elektro-energetycznychПроизводитель арматуры для электо-энергетическихлиний и станцийлиний и станцийProducent osprzętu do przewodów światłowodowych,

złączek i szaf łączeniowych oraz tradycyjnego osprzętuzłączek i szaf łączeniowych oraz tradycyjnego osprzętuoplotowego do podwieszania linii światłowodowych /Производитель арматуры для ВОК, соединительных

ф фмуфт и распределительных шкафов а такжетрадиционной спиральной арматуры для подвешиванияволоконно-оптической линии

Page 6: Prezentacja Belos

PreformedPreformed LineLine ProductsProducts

Certyfikaty ISO 9001:2000Certyfikaty ISO 9001:2000Cертификаты ИСО 9001:2000$200,000,000 całkowitej rocznej sprzedaży na całym$200,000,000 całkowitej rocznej sprzedaży na całymświecie200.000.000 $ - общегодовой объем продаж в целоммиреOkoło 2000 pracowników w centrali i oddziałach

zagranicznychzagranicznychОколо 2000 рабочих в главном офисе изаграничных отделенияхзаграничных отделениях

Page 7: Prezentacja Belos

PreformedPreformed LineLine ProductsProducts

Jedno z największych laboratoriów na świecie do badańosprzętu sieciowegoosprzętu sieciowegoОдна из самых крупных в отрасли лаборатория покачеству, ислледованиям и развитию в Клевеланд, штатОхайо3 fabryki produkcyjne w USA

3 США3 производственные части в США9 podległych firm produkcyjnych na całym świecie

9 подчинённых производственных компаний в целом9 подчинённых производственных компаний в целоммире

Page 8: Prezentacja Belos
Page 9: Prezentacja Belos

Laboratorium PLPLaboratorium PLP/ / Лаборатория Лаборатория PLPPLP1400m2 powierzchni / 1400 м2поверхности

40 inżynierów, techników laboratoryjnych iobsługi technicznej / 40 инженеров,g j / р ,лабораторных техников, и техническогообслуживания

3 stanowiska badań mechanicznych nayrozciąganie (2x23t i 1x160t) / 3 места длямеханических испытаний на растяжение (2х23ти 1х160т)

Symulacja drgań eolskich i galopingu przewodów/ имитация эольсой вибрации и пляскипроводов

Badanie wpływów środowiskowych / испытанияна влияние окружаюшей среды

Badanie wytrzymałości elektrycznej osprzętu wy y y j p ęwarunkach środowiskowych / Испытаниеэлектрической устойчивости в условияхокружающей среды

Page 10: Prezentacja Belos

BelosBelos PLPPLPBELOSBELOS--PLPPLP SS..AA.. to największy polski producent osprzętu sieciowego dla liniiwysokich i najwyższych oraz średnich napięć. Działa w branżyelektroenergetycznej od sześćdziesięciu lat.Belos-PLP S. A. является самым крупным польским производителемсетевой арматуры для линий высокого и среднего напряжения. Вэергетической отрасли действует более 60 лет.

Od 2007 roku jest częścią międzynarodowej korporacji PLP (Preformed LineProducts) – światowego wytwórcy i dostawcy dla systemów telekomunikayjnychi energetycznychi energetycznych.От 2007 года является частью международной корпорации PLP (PreformedLine Products) – мирового производителя и поставщика длятелекоммуникационных и энергетических систему ц э р

Page 11: Prezentacja Belos

5 hektarów / 5 гектаров5 hektarów / 5 гектаров230 zatrudnionych / 230 рабочих20 inżynierów, technikówlaboratoryjnych i pracownikówlaboratoryjnych i pracownikówobsługi technicznej / 20 инженеров,лабораторных техников и рабочихтехнического обслуживанияу

Page 12: Prezentacja Belos

JAKOŚĆJAKOŚĆ / / КАЧЕСТВОКАЧЕСТВО

Zintegrowany system zarządzania jakością

Laureat Polskiej Nagrody Jakości 2006Лауреат Полькой Награды Качества

Zintegrowany system zarządzania jakościąi zarządzania środowiskowego – certyfikat ISOСинтегртрованная Система Управления Качествоми Управления Экологией – сертификат ИСО

Page 13: Prezentacja Belos

Osprzęt sieciowyOsprzęt sieciowy / / Сетевая арматураСетевая арматура

Page 14: Prezentacja Belos

Osprzęt sieciowy Osprzęt sieciowy –– ofertaoferta / / Сетевая арматура Сетевая арматура --предложениепредложение

Osprzęt do linii z przewodami gołymi WN, NN oraz SNАрматура для линии с голыми проводами ВН, НН и СН

Osprzęt do linii napowietrznych z przewodami izolowanymi NN i

предложениепредложениеKatalog Katalog osprzętu osprzętu

SieciowegoSieciowego / / Osprzęt do linii napowietrznych z przewodami izolowanymi NN i

SN / Арматура для воздушных линий с изолированнымипроводами НН и СН

Osprzęt stacyjny / Жёсткая ошиновка

Каталог Каталог сетевой сетевой арматурыарматуры

Osprzęt stacyjny / Жёсткая ошиновка Łańcuchy izolatorów / Гирлянды изоляторов

Page 15: Prezentacja Belos

Uchwyty, złączki / Зажимы поддерживающие, натяжные

Page 16: Prezentacja Belos

Łączniki / Арматура сцепная

Page 17: Prezentacja Belos

Rożki, pierścienie / Рога, экраны защитные

Page 18: Prezentacja Belos

Zaciski / Зажимы

Page 19: Prezentacja Belos

Osprzęt stacyjny / Жёсткая ошиновка

Page 20: Prezentacja Belos

Trzony, wieszaki, tłumiki, odstępniki /К бКрюки, серьги, гасители вибрации, распорки

Page 21: Prezentacja Belos

Osprzęt OPGW i ADSS / А ОКСН ОКГТАрматура для ОКСН и ОКГТ

Page 22: Prezentacja Belos

Osprzęt do linii napowietrznych z przewodami i l i / А йizolowanymi / Арматура для воздушных линий с

изолированными проводами

Page 23: Prezentacja Belos

Konstrukcje / Конструкции

Page 24: Prezentacja Belos

Narzędzia montażowe / Монтажный инструмент

Page 25: Prezentacja Belos

Łańcuchy izolatorów / Гирлянды изоляторов

Page 26: Prezentacja Belos

20 kV

Tension string / Гирлянды натяжные

LO2

Suspension stringSuspension stringГирлянды промежуточныеLP2

Page 27: Prezentacja Belos

110 kV

Tension stringTension stringГирлянды натяжные

ŁO2

Suspension stringp gГирлянды промежуточныеLPV2/1

Page 28: Prezentacja Belos

245 kV , 330 kV

Tension stringTension stringГирлянды натяжные

245 kV

S spension stringSuspension stringГирлянды промежуточные330 kV

Page 29: Prezentacja Belos

400 kV400 kV

Page 30: Prezentacja Belos

400 kV

Page 31: Prezentacja Belos

400 kV

Page 32: Prezentacja Belos

Referencje / Референции

Główny dostawca osprzętu do łańcuchów w grupie PLP /Главный поставщик арматуры к гирляндам в группе PLPГлавный поставщик арматуры к гирляндам в группе PLP

Kwalifikowany dostawca / Квалификацированныййпоставщик следующих компаний:

British National Grid

Page 33: Prezentacja Belos

Referencje / Референции

Dostarczamy wyroby m.in. do / Поставляем изделиямежду инными:

Aktualnie / В настоящее время

Projekt dla RTE France / Проект дляRTE FranceRTE France

Prekwalifikacja / Процесс квалификации

Page 34: Prezentacja Belos

Referencje / Референции

Linie / Линии 750 kV

Linie / Линии 400 kVLinie / Линии 400 kV

Linie / Линии 220 kV

Wielkie skrzyżowania/Большие перекрёстки

Page 35: Prezentacja Belos

Referencje / Референции

Zaprojektowanie i wykonanie osprzętu do 236 linii najwyższych napięćw Polsce o łącznej długości 13064 km w tym:w Polsce o łącznej długości 13064 km, w tym:Проектирование и исполнение арматуры для 236 линий самыхвысоких напряжений в Польше, общая продолжительность 13064 км,в том:в том:

o1 linia o napięciu 750 kV o długości 114 km,1 750 В 1141 линия с напряжением 750 кВ, продолжительность 114 км,

o68 linii o napięciu 400 kV o łącznej długości 5 031 km,68 линий с напряжением 400 кВ, продолжительность 5031 км,

o167 linii o napięciu 220 kV o łącznej długości 7 919 km.p ę j g167 линий с напряжением 220 кВ, продолжительность 7919 км

Page 36: Prezentacja Belos

Referencje / Референции

Zaprojektowanie i wykonanie osprzętu do 98 stacji najwyższychnapięć (NN) w Polscenapięć (NN) w Polsce.Проектирование и исполнение арматуры для 98 подстанций самоговысокого напряжения в Польше.

Zaprojektowanie i wykonanie osprzętu do wszystkich skrzyżowań liniienergetycznych NN z żeglugowymi drogami wodnymi w Polsce, w tym14 d ż h k ż ń14 dużych skrzyżowań.Проектирование и исполнение арматуры на все переходыэнергетических линий самого высокого напряжения с судоходнымипутями, в том 14 больших переходов

Page 37: Prezentacja Belos

Doświadczenia – skrzyżowanie w Świnoujściu Опыт – переход в г. СвиноуйсцеОпыт переход в г. Свиноуйсце

Rozpiętość przęsła: 854,5 mДлина пролёта: 854,5 м

Przewód : ACSR 4x240 mm2

Провод: сталеалюминиевый 4х240 мм2

Naprężenie codzienne: 16 kNОбычное механическое напряжение: 16кН

W k ść ł ó 99Wysokość słupów: 99 mВысота опоры: 99 м

Napięcie znamionowe: 220 kVNapięcie znamionowe: 220 kVНапряжение электрическое: 220 кВ

Page 38: Prezentacja Belos

Doświadczenia – skrzyżowanie w Świnoujściu Опыт – переход в г. СвиноуйсцеОпыт переход в г. Свиноуйсце

Page 39: Prezentacja Belos

Doświadczenia – skrzyżowanie w ŚwinoujściuОпыт – переход в г. СвиноуйсцеОпыт переход в г. Свиноуйсце

Page 40: Prezentacja Belos

Laboratorium Belos PLP / Лаборатория Belos PLPTransformator prądowy/ Трансформатор тока: 75 kVA Prąd strony wtórnej/ Вторичный ток: 0 – 10 000 A Automatyczne sterowanie cyklem nagrzewania / Automatyczne sterowanie cyklem nagrzewania /Автоматический контроль за циклом нагревания 12 czujników temperatury / 12 датчиков температуры

Młot Charpy’ego /Молот Чарпа

Page 41: Prezentacja Belos

Laboratorium Belos PLP / Лаборатория Belos PLP

500 kN400 kN1000 kN

500 kNDługość elementu badanego do 11 mДлина испытываемого элемента

до 11 м

Page 42: Prezentacja Belos

Grill elektryczny / Электрический гриль

Page 43: Prezentacja Belos

Grill elektryczny / Электрический гриль

Page 44: Prezentacja Belos

Podgrzewacz przepływowy / Проточный нагреватель

Page 45: Prezentacja Belos

Podgrzewacz przepływowy / Проточный нагреватель

Page 46: Prezentacja Belos

Osprzęt oplotowy w liniach najwyższych napięćСпиральная арматура для линий самых высоких

напряжений

O t i b i j ( ł ki) Osprzęt naprawczy i zabezpieczający (złączki)Арматура ремонтная и защитная (соединители)

Uchwyty przelotowe Поддерживающие зажимы

Uchwyty odciągowe Натяжные зажимы

Poprawa widoczności linii elektroenergetycznych Улучшение видимости электроэнергетических линийу д р р

Page 47: Prezentacja Belos

Osprzęt naprawczy i zabezpieczający Арматура ремонтная и защитнаяАрматура ремонтная и защитная

Produkt (изделие) /

symbol produktu

Zapobieganie uszkodzeniom przewodów* Предохранение от повреждений провода

Funkcja naprawcza Ремонтная функция

Tak / nie Miejsce ochrony Maksymalne uszkodzenie do Miejsce uszkodzenia (символ изделия)

Да/Нет Место защиты naprawy/ Максимальное повреждение для ремонта

/ Место повреждения

Armor rods Защитные

Tak (podstawowa funkcja)/Да ( ф )

Uchwyt przelotowy / Поддерживающий

50% drutów zewnętrznej warstwy przewodu / 50%

Dowolne miejsce / Любое место

стержни AVP

(основная функция) зажим внешнего повива

Line guards Ремонтные зажимы

Tak (podstawowa funkcja) /Да (основная функция)

Uchwyt przelotowy / Поддерживающий зажим

25% drutów zewnętrznej warstwy przewodu / 25% внешнего повива

Dowolne miejsce / Любое место

зажимы AVR

(основная функция) зажим внешнего повива

*Skutki cieplne łuku elektrycznego, otarcia i zgniecenie przewodu/ тепловой эфект электрической дуги, трения и смятие провода

Budowa: druty spiralne z materiału dostosowanego do rodzaju przewoduМатериал: спиральные проволоки с материала приспособлен к любому виду проводаМатериал: спиральные проволоки с материала приспособлен к любому виду провода

Page 48: Prezentacja Belos

Osprzęt naprawczy i zabezpieczający Арматура ремонтная и защитнаяАрматура ремонтная и защитная

Produkt (изделие) / symbol produktu (символ изделия)

Zapobieganie uszkodzeniom przewodów/ Предохранение от

повреждений провода

Funkcja naprawcza/ Ремонтная функция

Tak / nie Miejsce ochron Maks malne s kod enie do Miejsce s kod enia/Tak / nieДа / нет

Miejsce ochrony/ Место защиты

Maksymalne uszkodzenie donaprawy/ Максимальное повреждение для ремонта

Miejsce uszkodzenia/ Место повреждения

Repair sleeve / ремонтный зажим

Tak (nie zalecana)/ да (не

Uchwyt przelotowy /

33% drutów zewnętrznej warstwy przewodu / 33% внешнего повива

Pomiędzy przęsłami / в пролётахремонтный зажим

AER zalecana)/ да (не рекамендуется)

przelotowy / поддерживающий зажим

przewodu / 33% внешнего повива в пролётах

Armor splice / ремонтный зажим AEP

Tak (podstawowa funkcja) / да (основная

100% drutów jednorodnego przewodu/ 100% однородного провода

Uchwyt przelotowy / поддерживающий зажимAEP (основная

функция) провода100% drutów aluminiowych przewodu ACSR/ 100% алюминиевых проволок сталеалюминиевого провода

зажим

Conductor splice Ремонтный зажим AEE

Tak (nie zalecane) / да (не рекомендуется)

Pomiędzy przęsłami / в пролётах

Budowa: klejone druty spiralne z warstwą tarciową przewodzącąМатериал: клееные спиральные проволоки с проводящим слоем трения

Page 49: Prezentacja Belos

Osprzęt naprawczy i zabezpieczającyАрматура ремонтная и защитная

Produkt (изделие)/

symbol produktu (символ

Zapobieganie uszkodzeniom przewodów/ Предохранение от

повреждений провода

Funkcja naprawcza / Ремонтная функция

Tak / nie Miejsce ochrony / Maksymalne Miejsce изделия) Да / нет место защиты uszkodzenie do

naprawy/ максимальное

повреждение для

uszkodzenia / место

повреждения

ремонтаFull tension splice Соединительный зажим ETC

Tak (nie zalecane) Да (не рекомендуется)

Uchwyt przelotowy / Поддерживающий зажим

100% drutów przewodu ACSR/ 100% проволок сталеалюминиевого

Pomiędzy przęsłami / в пролётах

ETC зажим сталеалюминиевого провода

Budowa: klejone druty spiralne z warstwą tarciową przewodzącąМатериал: клееные спиральные проволоки с проводящим слоем тренияМатериал: клееные спиральные проволоки с проводящим слоем трения

Page 50: Prezentacja Belos

Osprzęt naprawczy i zabezpieczającyАрматура ремонтная и защитнаяАрматура ремонтная и защитная

Produkt (изделие) /

symbol produktu (символ

Zapobieganie uszkodzeniom przewodów/ Предохранение от повреждений провода

Funkcja naprawcza / Ремонтная функция

Tak / nie Miejsce ochrony/ Maksymalne uszkodzenie do Miejsce uszkodzenia /(символ изделия)

Tak / nieДа/нет

Miejsce ochrony/ Место защиты

Maksymalne uszkodzenie donaprawy/ максимальное

повреждение для ремонта

Miejsce uszkodzenia / место повреждения

Splice shunt / П

Nie / нет Nie dotyczy/ не 100% drutów aluminiowej ś i d

Zaprasowywana złączka ś ód ł /Протектор

защитныйкасается części przewodu przy

złączceśródprzęsłowa / Пресуемые зажимы

Dead end shunt / протектор

Nie / нет Nie dotyczy/ не касается

100% drutów aluminiowej części przewodu przy

Zaprasowywany uchwyt odciągowy/

защитный złączce Ответительныепресуемые зажимы

Budowa: klejone druty spiralne z warstwą tarciową przewodzącąМатериал: клееные спиральные проволоки с проводящим слоем тренияМатериал: клееные спиральные проволоки с проводящим слоем трения

Page 51: Prezentacja Belos

Splice shunt / Протектор защитный на пресуемом соединительном зажиме

Instalacja na linii 220kV Włocławek-PątnówИнсталяция на линии 220 кВ Влоцлавек-Понтнув

соединительном зажиме

Инсталяция на линии 220 кВ Влоцлавек Понтнув

Page 52: Prezentacja Belos

Splice shunt / Протектор защитный на пресуемом соединительном зажиме

Badania termowizyjne / Исследования термовизионныепресуемом соединительном зажиме

Przed / Перед Po / послер д

2b

Różnica temperatur / Разница температур [°C]

Przed / Перед Po / После

90.7 1,6

Przęsło 59‐60 linii 220kV Włocławek Azoty – Pątnów

,

Page 53: Prezentacja Belos

Uchwyty przelotowe/Поддерживающий зажим - AGS Wyślizg / выскальзывание: 20% RBS

przewodu / усилия на разрыв провода (1 AGS)

K t ł li ii / Kąt załomu linii / угол поворота линии:

Do/ до 30 ° 1 AGS

30° - 60° 2 AGS’y

Przewody: wszystkie typy

Провод: все типы проводов

Ś

Wytrzymałość / прочность:

120 kN (pojedynczy/ один AGS) , 240 kN (podwójny/ двойной AGS)

Średnica: fi 7 – 40 mm/ Диаметр: Ø 7 - 40 мм

120 kN (pojedynczy/ один AGS) , 240 kN (podwójny/ двойной AGS)360 kN (wiązka trójprzewodowa pojedynczy / тройная связка один AGS) 720 kN (wiązka trójprzewodowa, podwójny / тройная связка двойной AGS)

Temperatura pracy ciągłej / температура при нормальной работе: p p y ąg j р ур р р р

- 200 °C (normalny/обычный AGS) - 250 °C (Thermoling AGS)

Odporny na UV, skrajnie niskie i skrajnie wysokie temperatury / стойкий на ультрафиолет, крайне низкие и крайне высокие температурыкрайне низкие и крайне высокие температуры

Page 54: Prezentacja Belos

Uchwyty przelotowe /Поддерживающий зажим - AGS

Znaczące wyeliminowanie naprężeń wywołanych zginaniem i ściskaniem przewodu

Значительное устранение напряжения вызванных изгибом и сжатием проводапровода

Page 55: Prezentacja Belos

Uchwyty / Зажимы - AGSD i k d /Naciąg przewodu / Напряжение провода

Naprężenie zginające / напряжение изгиба

Docisk przewodu / зажим провода

Naprężenia dynamiczne/ механическое напряжениер

150

MPa RBS125

112,5100

RBS

75

5050

25

Uchwyt tradycyjny / Т й 25%

AR-25% AR 30% AGS-30%0

Традиционный зажим 25%

Page 56: Prezentacja Belos

Uchwyty przelotowe/ Поддерживающий зажим - CGS Wyślizg/ выскальзывание: 10% RBS

przewodu / усилия на разрыв провода (1 CGS)

Kąt załomu linii/ угол поворота линии:

Do/до 30 ° - 1 CGS

30° 60° 2 CGS’ 30° - 60° -2 CGS’y

Przewody: wszystkie typy

Провод: все типы проводов

Wytrzymałość/ прочность:

111 kN (pojedynczy/ один CGS) , 220 kN (podwójny/ двойной CGS)

Średnica/ диаметр: fi 7 – 40 mm

(p j y y д ) , (p j y д )330 kN (wiązka trójprzewodowa pojedynczy/ тройная связка один CGS) 660 kN (wiązka trójprzewodowa, podwójny/ тройная связка двойной CGS)

Temperatura pracy ciągłej / температура при нормальной работе:

- 125 °C (normalny/обычный СGS) - 200 °C (Thermoling СGS)

Odporny na promieniowanie UV, skrajnie niskie i wysokie temperatury / стойкий на ультрафиолет, крайне низкие и крайне высокие температуры

Page 57: Prezentacja Belos

Uchwyty przelotowe THERMOLING do przewodów HTLS / По ер аю й за ор ро о о

Sworzeń/ Болт: 28° C

/ Поддерживающий зажим для «горячих» проводов

Korpus/ Корпус: 46° C

Wkładka/ Вставка: 106° C

Przewód/Провод: 210° C

Uchwyt w wersji Thermoling może pracować przy ciągłej temperaturze przewodu do 250 °C.

Зажим в версии Thermoling может работать при постоянной температуре провода до 250 °C

Page 58: Prezentacja Belos

Uchwyty przelotowe THERMOLING do przewodów HTLS / Поддерживающий зажим для «горячих» проводов/ Поддерживающий зажим для «горячих» проводов

Współpraca z przewodami / Работает со следующими типами проводов:

G(S)TACSR - Gap type (Super) Thermal Resistant Aluminium Conductor Steel ReinforcedConductor Steel Reinforced

TACSR - Thermal Resistant Aluminium Conductor Steel Reinforced

TACIR - Thermal Resistant Aluminium Conductor Invar Reinforced

ACSS (TW) - Aluminium Conductor Steel Supported / Trapezoidal Wire,

ACCC - Aluminum Conductor Composite Core

ACCR - Aluminum Conductor Composite Core

Page 59: Prezentacja Belos

Zawieszenie odciągowe oplotowe/ натяжной зажим - XRDзажим - XRD

Dla przewodów ACSR nie można gwarantować 95% RBSДля сталеалюминиевых проводов нельзя Д р дгарантировать 95% усилия на разрыв провода Dla przewodów ACSR w liniach najwyższych napięć sugerujemy stosowanie uchwytów zaprasowywanych Для сталеалюминиевых проводов в самых высоких

Trzymanie 70 - 95% RBS dla ACSR / Выдерживание 70-95% усилия

Для сталеалюминиевых проводов в самых высоких напряжений рекомендуем применять прессуемые зажимы

на разрыв провода Trzymanie 100% RBS dla przewodów jednorodnych / Выдерживание 100% для однородных проводовRównomierne cylindryczne rozmieszczenie siły trzymającej przewód /Równomierne cylindryczne rozmieszczenie siły trzymającej przewód / Равномерное цилиндрическое размещение силы держащей проводDoskonała praca w warunkach drgań eolskich, odcinkowych i galopingu / Отличная работа в условиях эольских вибраций, местных и пляски проводовPrzewód nie wymaga przecinania / Не требует разрезания проводаMontaż nie wymaga narzędzi / Монтаж не требует специальных инструментов

Page 60: Prezentacja Belos

Poprawa widoczności linii elektroenergetycznych / Улучшение видимости энергетических линийу д р

Poprawa widoczności przewodów dla ptaków / Улучшение видимости проводов для птицOsprzęt do dowolnych przewodów do średnicy 30 mm / Для любыхOsprzęt do dowolnych przewodów do średnicy 30 mm / Для любых проводов диаметром до 30 ммW liniach transmisyjnych sugerowane jest stosowanie osprzętu do przewodów odgromowych (fazowe są wystarczającą widoczne) / Наprzewodów odgromowych (fazowe są wystarczającą widoczne) / На линиях электропередач рекомендуется применять арматуру на грозозащитных тросах (фазовые достаточно заметны)

Wizualizacja linii dla ruchu powietrznego / визуализация линии для воздушного транспортаŚrednice 300 mm 600 mm (kolory jaskrawe – biało / Ś ed ce 300 600 ( o o y jas a e b a o /czerwone) / Диаметр 300 мм 600 мм (цвета яркие –бело-красные)Mocowanie za pomocą osprzętu spiralnego / крепление при помощи спиральной арматуры

Page 61: Prezentacja Belos

Podsumowanie / РезюмеKażdy produkt osprzętu oplotowego do wysokich i najwyższych napięć został poddany badaniom pełnymКаждое изделие спиральной арматуры для высоких и самых высоких напряженийКаждое изделие спиральной арматуры для высоких и самых высоких напряжений был полностью испытан:

RIV/Corona / Коронные разрядыRIV/Corona / Коронные разрядыBadania mechaniczne (elementy przenoszące naciąg mechaniczny) Механические испытания (для элементов несущих механическое напряжение)Badania odporności na skrajne warunki atmosferyczne (stosowane materiały)Badania odporności na skrajne warunki atmosferyczne (stosowane materiały),Испытание на крайние погодные условия (применяемые материалы) Badania zmęczeniowe: symulacja laboratoryjna drgań eolskich, odcinkowych i

l i / б йgalopingu / усталостные испытания: лабораторная симуляция эольской вибрации, местных и пляски проводов)Badania terenowe: monitoring funkcjonowania osprzętu w skrajnych warunkach środowiskowych / Испытания полевые: мониторинг действия арматуры в крайних условиях окружабщей среды

Page 62: Prezentacja Belos

Podsumowanie – wypracowane rozwiązaniaРезюме – разработанные решенияр р р

Ponad 60 lat rozwoju produktów w oparciu o testy pozwoliło wypracowaćБолее 60 лет развития помогло разработать:

Optymalne gatunki materiałów / оптимальные виды материалов:skrajnie wysokie i niskie temperatury / крайне высокие и низкие температуры;obszary silnie zanieczyszczone / места сильно загрязнённые;obszary silnie zanieczyszczone / места сильно загрязнённые;obszary o wysokim zasoleniu / места с повышенной засолённостью

Optymalne długości osprzętu i średnicy drutów / Оптимальные длины арматуры иOptymalne długości osprzętu i średnicy drutów / Оптимальные длины арматуры и диаметры проволок:

na rynku rosyjskim sprzedawany jest osprzęt znacznie krótszy (ale również znacznie droższy) / на российском рынке продаётся арматура короче y) р р р д р ур р(одновременно дороже)brak odpowiednich średnic i długości powoduje że na rynku rosyjskim są tworzone konstrukcje wielowarstwowy (bardzo trudny montaż) / отсутствие требуемых диаметров и длины является причиной того, что на российском рынке используются многослоевые конструкции (утрудняя монтаж)

Page 63: Prezentacja Belos

Podsumowanie – wypracowane rozwiązaniaРезюме – разработанные решения

Parrot endParrot end

Ball end

Page 64: Prezentacja Belos

Podsumowanie – złe rozwiązaniaРезюме – неправильные решенияр р

Page 65: Prezentacja Belos

Czynna ochrona drganiowa / Активная защита от вибрации

Zakres oferty grupy PLP obejmuje / Группа PLP предлагает:

Analizę analityczną biernej i czynnej ochronny drganiowej linii energetycznej / аналитический анализ пасивной и активной защиты от вибрации энергетической линиизащиты от вибрации энергетической линии

Analityczny dobór tłumików i ich rozmieszczenia / аналитический подбор гасителей и их размещение

Analityczny dobór odstępników i ich rozmieszczenia / аналитический подбор распорок и их размещение

Badania i optymalizację skuteczności tłumienia w warunkach Badania i optymalizację skuteczności tłumienia w warunkach terenowych / испытания и оптимализация эффективности гашения в полевых условиях

Dostarczenie tłumików i odstępników drgających / поставка гасителей и самодампфирующих распорок

Page 66: Prezentacja Belos

Rozmieszczenie tłumików i odstępnikówРазмещение гасителей вибрации и распорокРазмещение гасителей вибрации и распорок

Generalne zasady wg zeszytów naukowych CIGRE

общие правила согласно научным тетрадям CIGRE

Pomoc biur technicznych koncernu PLP

Помощь технических специалистов PLP

Programy do doboru i rozmieszczenia tłumików drgań (DIANA)

Програма для подбора и размещения гасителей вибрации (DIANA)

Programy do doboru i rozmieszczania odstępników

Програмы для подбора и размещения распорок

Zasady doboru ochrony przed galopingiem (air flow spoiler)

П б ( i fl il )Правила подбора защиты от пляски проводов (air flow spoiler)

Page 67: Prezentacja Belos

Tłumiki drgań / Гасители вибрации PLPZakres oferty grupy PLP obejmuje / Предложение группы PLP:

Tłumiki Stockbridga Dogbone Tłumiki Stockbridga Dogbone(śrubowe lub oplotowe mocowanie)Гасители вибрации Стокбриджа Dogbone (болтовое илиDogbone (болтовое или спиральное крепление)

Tłumiki Stockbridga VORTX (śrubowe lub oplotowe mocowanie)(śrubowe lub oplotowe mocowanie)

Гасители вибрации Стокбриджа VORTX (болтовое или спиральное крепление)

Tłumiki Spiralne

С бСпиральные гасители вибрации

Page 68: Prezentacja Belos

Zabezpieczenie zacisku tłumika drgańОхрана зажима гасителя вибрацииОхрана зажима гасителя вибрации

Do standardowych przewodów nie jest potrzebne dodatkowe stosowanie drutówpotrzebne dodatkowe stosowanie drutów zapobiegających otarciom

Для стандартных проводов не требуется дополнительно применять стержней предохраняющих от стирания

Do bardzo miękkich odmian OPGW i ADSS PLP oferuje druty wzmacniające

Для очень мягких видов ОКСН и ОКГТ PLPпредлагает защитные стержни

Page 69: Prezentacja Belos

Rozpraszanie mocy przez tłumik dwurezonansowyРассеивание энергии двухчастотным гасителем

вибрации

Page 70: Prezentacja Belos

Tłumiki drgań / Гасители вибрации - Vortx Uniwersalna optymalna konstrukcja stosowana również

w wielkich skrzyżowaniach

Универсальная оптимальная конструкция применяется также на больших переходах

Cztery częstotliwości rezonansowe tłumika – wysoka skuteczność tłumienia

Forced Response Test VSD40 D Before

Четыре резонансные частоты гасителя – выше эффективность гашения

4,0

5,0

W)

Forced Response Test ‐ VSD40‐D Before Break‐in @ 100 mm/sec

1 0

2,0

3,0

Moc (W

0,0

1,0

0 20 40 60 80Częstotliwość (Hz)Częstotliwość (Hz)

Page 71: Prezentacja Belos

Rozpraszanie mocy przez tłumik SVDRozpraszanie mocy przez tłumik SVDРассеивание энергии гасителем SVD

1 61,8

2

11,21,41,6

а (W

) SVDWind Power/250m

0 40,60,8

1

oc / Сил

00,20,4

Mo

0 50 100Częstotliwość / Частота (Hz)

Page 72: Prezentacja Belos

Tłumiki drgań / Гасители вибрацииg рWzór / Формула STROUHAL’a

V185

Gdzie/ Где:f (H ) C li ść d ń / б й (H )

dV185 = f

f (Hz) -Częstotliwość drgań / частота колебаний (Hz)V - Prędkość wiatru / скорость ветра (m/s) d - Średnica przewodu / диаметр провода (mm)d Średnica przewodu / диаметр провода (mm)Drgania eolskie występują przy prędkości wiatru od 1 do 7 m/sЭольские вибрации выступают при скорости ветра от 1 до 7 м/с

Dla d= 8 mm; fmin=23,1 Hz ; fmax=161,9 Hz Dl d 15 f i 12 3 H f 86 3 H Dla d=15 mm; fmin=12,3 Hz ; fmax=86,3 Hz Dla d = 25 mm; fmin=7,4 Hz ; fmax=51,8 Hz Dla d=40 mm; fmin= 4,6 Hz ; fmax=32,4 Hz; , ; ,

Page 73: Prezentacja Belos

Tłumiki drgań / Гасители вибрацииO f k śćOgraniczona efektywność / ограниченная эффективность

Pełna efektywność / полная эффективность

StockbridgeСтокбридж

Efektywny dla przewodu o średnicy ponad 25 mmЭффективный для провода с диаметром более 25 мм

Tłumik spiralnySVDСпиральныйС рагаситель Efektywny dla przewodu o średnicy poniżej 25 mm

Эфективный для провода с диаметром менее 25 мм

0 2010 30 40 50 60 70 80 90 100

Częstotliwość / частота (Hz)Częstotliwość / частота (Hz)

Page 74: Prezentacja Belos

Zakres pełnych badań tłumików drgań Полный спектр исследований гасителей вибрацииПолный спектр исследований гасителей вибрации

Badania pełne wg / Исследования согласно - IEC-61897:

Badania charakterystyki tłumienia / Исследование характеристик гашенияхарактеристик гашения

Badania zmęczeniowe / усталостные исследования

Sprawdzanie poślizgu zacisku (po aplikacji drgań eolskich – dodatkowy wymóg PLP) / Проверка на скольжение зажима (после проведения цыкла эольских колебаний – дополнительное требование PLP)PLP)

RIV / Corona test / Коронные разрады

Skuteczność tłumienia - testy laboratoryjne i terenowey yj/ Эффективнисть гашения – лабораторные и полевые испытания

Sprawdzenie wymiarów, materiałów, właściwości p ymontażowych, powłok ochronnych / Проверка размеров, материалов, монтажные свойства, защитное покрытие

Page 75: Prezentacja Belos

Odstępniki tłumiące PLPСамодемпфирующие распоркиСамодемпфирующие распорки

Miliony sprzedanych egzemplarzy

Милионы проданых экземпляров

Stosowanie na całym świecie, w różnych, w tym skrajnych warunkach klimatycznych (od klimatuskrajnych warunkach klimatycznych (od klimatu tropikalnego po klimat arktyczny)

Применение в целом мире, в разных, в том числе крайних климатических условиях (от тропикального климата до арктического)

Konstrukcja zweryfikowana przez wieloletnie Konstrukcja zweryfikowana przez wieloletnie wykorzystanie w liniach elektroenergetycznych na całym świecie

Конструкция проверена многолетнимКонструкция проверена многолетним использованием на энергетических линиях в целом мире

Page 76: Prezentacja Belos

Odstępniki tłumiące PLPСамодемпфирующие распорки

Zaciski śrubowе ze stykiem metalicznym / Болтовые зажимы с металическим стыком

Rezystancja/ сопротивление: 1 – 20 MΩ lub Rezystancja/ сопротивление: 1 20 MΩ lub

Unikatowa konstrukcja o niskiej rezystancji z zabezpieczeniem elementu tłumiącego / уникальная конструкция с ниским сопротивлением с защитойконструкция с ниским сопротивлением с защитой демпфирующего элемента

Logarytmiczny dekrement tłumienia / Логарифмический декремент гашения: 0,6 – 0,9 min

Odmiany / типы: twin, triple, quad, quad diamond, hex

Od t / Р 300 400 500 600 Odstęp / Растояние: 300 mm, 400 mm, 500 mm, 600 mm, 18 cali/дюймов, 15 cali/дюймов

Do przewodów o średnicach / Для проводов с p Д рдиаметром 17 – 45 mm

Page 77: Prezentacja Belos

Odstępniki tłumiące PLPСамодемпфирующие распорки

Zaciski z wkładkami gumowymi / зажими с резиновыми вставками, lub/или

Oplotowe mocowanie odstępnika / спиральное крепление распорки

Rezystancja / сопротивление: 1 – 20 MΩ Rezystancja / сопротивление: 1 20 MΩ

Logarytmiczny dekrement tłumienia / Логарифмический декремент гашения: 0,6 –0 9 i0,9 min.

Odmiany/ Типы: twin, triple, quad, quaddiamond, hex

Odstęp/ Растояние: 300 mm, 400 mm, 500 mm, 600 mm, 18 cali/дюймов, 15 cali/дюймов

Do przewodów o średnicach/ Для проводов с диаметром: 17 – 45 mm

Page 78: Prezentacja Belos

Odstępniki tłumiące PLP – wymaganiaСамодемпфирующие распорки - требования

Utrzymywanie odstępu pomiędzy przewodami składowymiwiązki, w każdych warunkach pracy z wyłączeniem stanów zwarcialinii (przepływu prądów zwarciowych) Удерживаниеlinii (przepływu prądów zwarciowych) Удерживаниерастояния между проводами в фазах в каждых климатическихусловиях, за исключением короткого замыкания линии(прохождение тока короткого замыкания)Z bi i d fi t ki dó kł d hZapobieganie przed fizycznym stykiem przewodów składowychwiązki w podprzęśle – pomiędzy odstępnikami (z wyłączeniemstanów zwarciowych). Предохранениеперед физическим прикосновениям проводов в фазе вперед физическим прикосновениям проводов в фазе вподшлейфах (за исключением короткого замыкания линии)Wytrzymywanie mechanicznych obciążeń występujących podczasmontażu i długoletniej eksploatacji bez zniszczenia jakiegokolwiekl t kł d l b i d l dk t ł ielementu składowego lub niedopuszczalnego odkształcenia

trwałego.Выдерживание механических нагрузок возникающих во времямонтажа и долголетней эксплуатации без разрушениймонтажа и долголетней эксплуатации без разрушенийсоставляющих элементов или недопустимой деформации

Page 79: Prezentacja Belos

Odstępniki tłumiące PLP – wymaganiaСамодемпфирующие распорки - требования

Nie powodował uszkodzenia przewodówНе вызывал повреждения проводовNie powodował wyładowań ulotowych i zakłóceńNie powodował wyładowań ulotowych i zakłóceńradioelektrycznych (o niedopuszczalnych poziomach)Не вызывал коронных разрядов и радиоэлектричныхпомех (в недопустимых размерах)помех (в недопустимых размерах)Jego instalacja była bezpieczna i łatwa / его монтаж былбезопасен и лёгокPoszczególne części nie luzowały się podczas długoletniejPoszczególne części nie luzowały się podczas długoletniejeksploatacji / Составляющие части не ослаблялись вовремя долголетней эксплуатацииNadawał się do demontażu i ponownego zamontowaniaada a s ę do de o ta u po o ego a o to a abez uszkodzenia przewodów składowych wiązki / Подходилк демонтажу и повторному монтажу без поврежденияпроводов в вязкер

Page 80: Prezentacja Belos

Odstępniki tłumiące PLPСамодемпфирующие распорки

Pełnił swoją funkcję w całym zakresie dopuszczalnejtemperatury użytkowania / исполнял свою функцию в целомдиапазоне допустимой температуры использованиядиапазоне допустимой температуры использованияNie powodował słyszalnego hałasu / не производилслышимого шумаNie dochodziło do przepływu prądów wyrównawczych pomiędzyNie dochodziło do przepływu prądów wyrównawczych pomiędzyprzewodami składowymi wiązki (w normalnych warunkach pracy) /не доходило до протекания уравнительного тока междуфазами (в нормальных рабочих условиях)фазами (в нормальных рабочих условиях)Wszystkie części złączne (montażowe) powinny byćzabezpieczone przed „wypadnięciem” gdy zacisk jest otwartyprzed montażem / Все соединительные части (монтажные)p ed o ta e / се соед ел е ас ( о а е)должны быть защищены от «выпадения» когда зажим открытперед монтажом

Page 81: Prezentacja Belos

Zakres badań pełnych odstępników tłumiącychПолный спектр исследований самодемпфирующих р д д ф ру щ

распорокBadania pełne wg / исследования согласно - IEC-

6185461854 :

Badania charakterystyki tłumienia / испытания характеристики гашенияхарактеристики гашения

Badania zmęczeniowe / усталостные исследования

RIV / Corona test / исследования на коронные разряды

Sprawdzanie poślizgu zacisku (po symulacji drgań eolskich –dodatkowe badanie) / Проверка на скольжение зажима (после р р (проведения цыкла эольских колебаний –дополнительное требование PLP)

Page 82: Prezentacja Belos

Zakres badań pełnych odstępników tłumiącychПолный спектр исследований самодемпфирующихПолный спектр исследований самодемпфирующих

распорокBadania pełne wg / исследования согласно - IEC-Badania pełne wg / исследования согласно IEC

61854 :

Odwzorowanie prądem zwarciowym -ściskanie i rozciskanie zacisków / отображение тока короткого замыкания –сжимание и расжимание зажимов

Próby elastyczności odstępnika / пробы на эластичность распорки

Sprawdzeniewymiarów, materiałów, właściwościmontażowych, powłok ochronnych / Проверкаmontażowych, powłok ochronnych / Проверка размеров, материалов, монтажные свойства, защитное покрытие

Page 83: Prezentacja Belos

Minimalizacja zjawiska galopinguМинимализация пляски проводовМинимализация пляски проводов

Torsional detuning pedulum ( nie zalecany) / не рекомендуется

Stosowanie odstępników sztywnych lub elastycznych Stosowanie odstępników sztywnych lub elastycznych(применение глухих распорок и эластичных)

Air flow spoiler / Гаситель пляски

Osprzęt ograniczający zjawisko galopingu powinien być oceniany wyłącznie na postawie prób terenowych / арматура, употребляемая к гашению пляски, должна оцениваться только на основании полевых исследованийоцениваться только на основании полевых исследований

Dobór osprzętu do zapobiegania powinien być zawsze rozpatrywany indywidualnie / Подбор арматуры для гашения пляски должен всегда рассматриваться индивидуальнопляски должен всегда рассматриваться индивидуально

Page 84: Prezentacja Belos

Badania skuteczności tłumienia w warunkachterenowych / Исследование эффективности гашенияterenowych / Исследование эффективности гашения

в полевых условиях

Page 85: Prezentacja Belos

Badania skuteczności tłumienia w warunkach terenowych / Исследование

эффективности гашения в полевых условиях

Przekroczenie rzeki Severn w Anglii / Переход реки Северн в Англии

Przewód/ Провод 43,05mm ACSR (RBS / усилия на разрыв провода -1010kN).

Naprężenie codzienne / Ежедневное механическое напряжение 215,9 kN (~ 21 4 % RBS)21,4 % RBS).

Page 86: Prezentacja Belos

Badania skuteczności tłumienia w warunkach terenowych / Исследование y д

эффективности гашения в полевых условияхNiewłaściwie zaprojektowana czynna ochrony drganiowa

Неправильно запроектирована активная охрана от колебания25

AMPL 24(mils) 23

2221 120 1 119 1 2 118 1 1 117 2 2 1 1 116 1 6 316 1 6 315 1 1 1 4 3 1 214 1 1 1 3 213 1 1 1 3 4 1 1 112 1 3 1 1 2 4 3 1 311 1 1 3 2 3 5 3 1 2 2 4 1 110 4 1 2 1 2 2 1 9 9 4 4 5 5 4 1

9 2 3 1 1 2 1 2 2 2 1 8 2 3 3 4 3 1 28 2 6 3 5 4 1 4 2 2 6 4 5 6 5 5 4 6 37 5 7 6 9 7 3 5 4 3 6 5 12 10 6 6 3 5 3 1 1 16 2 9 8 12 10 5 6 9 5 7 7 5 7 8 6 8 2 4 35 2 8 11 10 15 7 13 12 9 3 7 8 12 8 11 5 2 1 1 14 2 9 9 7 11 6 4 11 6 11 9 11 5 8 11 4 1 3 1 13 1 2 10 7 3 13 2 3 11 4 15 20 11 13 6 8 6 3 4 12 2 9 10 10 10 2 6 6 3 12 10 3 2 2 1 1 1110 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46

FREQUENCY(hertz)

Page 87: Prezentacja Belos

Badania skuteczności tłumienia w warunkach terenowych / Исследование эффективности гашения

в полевых условияхOptymalnie dobrana ochrona drganiowa / оптимально подобрана

защита от колебанийзащита от колебаний25

AMPL 24(mils) 23

2221201918171615141312111110

98765 1 64 1 10 1 13 4 9 2 1 1 1210 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48

FREQUENCY(hertz)

Grupa PLP realizowała projekty optymalizacji skuteczności tłumienia w warunkachGrupa PLP realizowała projekty optymalizacji skuteczności tłumienia w warunkachterenowych w USA, Anglii i Brazylii.

Группа PLP реализовала проекты по оптимализации эффективности гашения в США А Бполевых условиях в США, Англии и Бразилии

Page 88: Prezentacja Belos

Założenia dla modernizacji skrzyżowania linii 220 kV z rzeką Dunaj / Требования для модернизации перехода линии 220 j р д д р ц р д

кВ через р. ДунайOPIS / ОПИСАНИЕ WYMAGANIE / ТРЕБОВАНИЕ/ /

Maksymalny zwis katastrofalny przewodu / Максимальный провис провода

52 m

Obciążalność prądowa linii/ Нагрузка линии 1140 A

Rozpiętość przęsła skrzyżowaniowego / Длина пролёта 1157 m

Maksymalne naprężenie w przęśle / Максимальное механическое напряжение в пролёте

231 kN

Dopuszczalne naprężenie / Допустимое напряжение 30% RBSDopuszczalne naprężenie / Допустимое напряжение 30% RBS

NESC dopuszczalne naprężenie / 30%

Parcie wiatru / Сила ветра 900 PaParcie wiatru / Сила ветра 900 Pa

Dopuszczalna konstrukcja / Допустимая конструкция Wiązka dwuprzewodowa / Две вязки

Page 89: Prezentacja Belos

Założenia dla modernizacji skrzyżowania linii 400 kV z rzeką Dunaj / Требования для модернизации ą j р д д р ц

перехода линии 220 кВ через р. ДунайOPIS / ОПИСАНИЕ WYMAGANIE/ТРЕБОВАНИЕ

Maksymalny zwis katastrofalny przewodu / Максимальный провис провода

80 m

Ob i ż l ść d li ii / Н 1140 AObciążalność prądowa linii / Нагрузка линии 1140 A

Rozpiętość przęsła skrzyżowaniowego / Длина пролёта 1262 m

Maksymalne naprężenie w przęśle / Максимальное механическое напряжение в пролёте

149 kN

Dopuszczalne naprężenie / Допустимое нпряжение 30% RBSp p ę / Д у р

NESC dopuszczalne naprężenie / допустимое напряжение 30%

Parcie wiatru / сила ветра 1100 PaParcie wiatru / сила ветра 1100 Pa

Dopuszczalna konstrukcja / допустимая конструкция Wiązka dwuprzewodowa /две вязки

Page 90: Prezentacja Belos

Zakres oferty Belos PLP / Предложение Belos-PLP

Dobór konstrukcji łańcuchów izolatorowych (przelotowych i odciągowych) / Подбор конструкции гирлянд изоляторов (поддерживающих иПодбор конструкции гирлянд изоляторов (поддерживающих и натяжных)

Dobór konstrukcji osprzętu przewodowego (uchwytów odciągo ch pr eloto ch łąc ek śródpr ęsło ch i napra c ch) /odciągowych, przelotowych, złączek śródprzęsłowych i naprawczych) / Подбор конструкции арматуры для провода (натяжных зажимов, поддерживающих, в середине пролёта и ремонтных)

Z j kt i h i d i j ( d t iki tł i i tł iki Zaprojektowanie ochrony przeciwdrganiowej (odstępniki tłumiące i tłumiki drgań) / Проектирование защиты от вибрации (самодемпфирующие распорки, гасители вибрации)

Dostarczenie łańcuchów izolatorowych, uchwytów odciągowych, uchwytów przelotowych, odstępników tłumiących i tłumików drgań / Поставка гирлянд изоляторов, натяжных зажимов, поддерживающих зажимов, самодемпфирующих распорок и гасителей вибрации

Page 91: Prezentacja Belos

Łańcuch izolatorowy – zawieszenie odciągowe Гирлянда изолятора - натяжнаяр д р

Page 92: Prezentacja Belos

Łańcuch odciągowy do linii 400 kV– podstawowe parametryНатяжная гирлянда для линии 400 кВ – основные

параметрыOPIS / ОПИСАНИЕ PARAMETR/ПАРАМЕТР

Minimalne obciążenie niszczące / Минимальное разрушающее усилие

900 kN

Krótkotrwała obciążalność zwarciowa / Кратковременное 63 kA ;1sKrótkotrwała obciążalność zwarciowa / Кратковременное усилие короткого замыкания

63 kA ;1s

Masa łańcucha / Вес гирлянды 1026 kg

Długość nominalna / Номинальная длина 6,9 m

Zakres regulacji długości / Диапазон регуляции длины +/‐ 300 mm

Ilość kloszy izolatora / количество изоляторов 21 x3

Napięcie znamionowe / Напряжение 400 kV

Typ łańcucha / Вид гирлянды Trójrzędowy / Трёхрядная

Wiązka, odstęp w wiązce / Вязка, расстояние в вязке Dwuprzewodowa/двойная,Wiązka, odstęp w wiązce / Вязка, расстояние в вязке Dwuprzewodowa/двойная, 500 mm

Page 93: Prezentacja Belos

Zakres badań pełnych osprzętu łańcuchaПолный спектр исследований арматуры гирляндыр д р ур р д

Badania pełne wg / Исследования согласно EN-61284:

Badania wytrzymałościowe / Исследование на y yвыдерживание

Badania wyślizgu / исследования на выслизгивание (to =20 ° C; to =200 °C)выслизгивание (to =20 C; to =200 C),

Cykliczne nagrzewanie / Цикличное нагревание

RIV / Corona test / исследование на коронные д рразряды

Badania zmęczeniowe / усталостные исследованияисследования

Sprawdzenie wymiarów, materiałów, właściwości montażowych, powłok ochronnych / проверка размеров, материалов, монтировочных свойств, защитных покрытий

Page 94: Prezentacja Belos

Uchwyty odciągowe zaprasowywane do przewodów HTLS На ж е рес е е заж ор ро о оНатяжные пресуемые зажимы для «горячих» проводов

Wytrzymałość uchwytu nie mniejsza niż 95 % RBS / выдерживание зажима не95 % RBS / выдерживание зажима не менее 95% усилия на разрыв

Rezystancja połączeniа realizowana uchwytem niższa niż 60% rezystancji przewodu odniesienia / Сопротивление соединения при помощи зажима ниже чем 60% сопротивления относительного провода

Кonstrukcja zapewnia temperaturę pracy T=70oC

Totocz=18oC

o j p p ę p yuchwytu nie wyższą niż 90 °C przy temperaturze przewodu 200 °C / Конструкция гарантирует рабочую

T=51oC T=240oCT=81oC

ру р ру р утемпературу не более 90 °C при температуре провода 200 °C .T=69oC

T=65oC T=77oC T=98oC

Page 95: Prezentacja Belos

Uchwyty odciągowe zaprasowywane do przewodów HTLS / Натяжные пресуемые зажимы для «горячих» р у д р

проводовWspółpraca z przewodami / Работает со следующими типами проводов:

G(S)TACSR - Gap type (Super) Thermal Resistant Aluminium Conductor Steel Reinforced

TACSR Thermal Resistant Aluminium Conductor Steel Reinforced TACSR - Thermal Resistant Aluminium Conductor Steel Reinforced,

TACIR - Thermal Resistant Aluminium Conductor Invar Reinforced ,

ACSS (TW) - Aluminium Conductor Steel Supported / Trapezoidal Wire, ACSS (TW) Aluminium Conductor Steel Supported / Trapezoidal Wire,

ACCC - Aluminum Conductor Composite Core

ACCR - Aluminum Conductor Composite Corep

Page 96: Prezentacja Belos

Preformed Line ProductsFIBERLIGN® Hardware Applications for

OPGW (Optical Ground Wire)

FIBERLIGN Air Flow Spoiler

FIBERLIGN Spiral VibrationDamper

FIBERLIGNSplice

FIBERLIGNDownlead FIBERLIGN Suspension

Damper pCase/COYOTE®Closure

DownleadCushion & Lattice tower clamp

FIBERLIGN Cushion Clamp

Or

FIBERLIGN SupportFIBERLIGNFORMED WIREDead-End

OR

PLP® ProductsFor OPGW Systems

FIBERLIGN U-BOLTDead-End

Belos PLP Presentation

Page 97: Prezentacja Belos

Zakres oferty Belos-PLP dla przewodów OPGW i ADSSПредложение Belos-PLP ОКГТ и ОКСНПредложение Belos PLP ОКГТ и ОКСН

Dobór konstrukcji zawieszeń (przelotowych i odciągowych) / Подбор конструкции зажимов (поддерживающих и натяжных)конструкции зажимов (поддерживающих и натяжных)

Przygotowanie rysunków zawieszeń / Приготовление технических рисунков зажимов

Dobór konstrukcji złączek przewodów / Подбор конструкции соединительных зажимов

Zaprojektowanie ochrony przeciwdrganiowej (tłumiki drgań) / p j y p g j ( g )Проектирование защиты от вибрации

Dostarczenie złączek, zawieszeń, uchwytów odciągowych, uchwytów przelotowych tłumików drgań i łączników / Поставка зажимовprzelotowych, tłumików drgań i łączników / Поставка зажимов соединительных, поддерживающих, натяжных, гасителей вибрации и соединителей

Page 98: Prezentacja Belos

Osprzęt do przewodów ADSS i OPGWАрматура для проводов ОКГТ и ОКСНр ур д р д

Zawieszenia przelotowe / поддерживающие зажими:

Konstrukcja oparta o fiber optic

Konstrukcja oparta o fiber opticAGS lub CGS / Конструкция основана на ВОК AGS или CGS

D d tk ód i i j / Dodatkowy przewód uziemiający / дополнительный заземляющий провод

Dowolne mocowanie do konstrukcji słupa / Свободное крепление к конструкции опоры

Wytrzymałość zawieszenia dostosowana do konstrukcji przewodu / выдерживаниеprzewodu / выдерживание зажима приспособлена к конструкции провода

Page 99: Prezentacja Belos

Osprzęt do przewodów ADSS i OPGWАрматура для проводов ОКГТ и ОКСНАрматура для проводов ОКГТ и ОКСН

Zawieszenia przelotowe / поддерживающий зажим:

Page 100: Prezentacja Belos

Osprzęt do przewodów ADSS i OPGWАрматура для проводов ОКГТ и ОКСНАрматура для проводов ОКГТ и ОКСН

Testy zawieszeń przelotowych (AGS vs. uchwyt śrubowy)

Исследование поддерживающих зажимов (AGS болтового зажима):

Page 101: Prezentacja Belos

Osprzęt do przewodów ADSS i OPGWАрматура для проводов ОКГТ и ОКСНАрматура для проводов ОКГТ и ОКСН

Zawieszenia przelotowe / поддерживающий зажим (AGS) :

Page 102: Prezentacja Belos

Osprzęt do przewodów ADSS i OPGWАрматура для проводов ОКГТ и ОКСНАрматура для проводов ОКГТ и ОКСН

Zawieszenia przelotowe (uchwyt śrubowy z armor rods)Поддерживающий зажим (болтовой зажим с защитным протектором):

Page 103: Prezentacja Belos

Osprzęt do przewodów ADSS i OPGWАрматура для проводов ОКГТ и ОКСНр ур д р д

Zawieszenia odciagowe / натяжной зажим:

Konstrukcja oparta o fiber optic deadend / Конструкция основана на ВОК натяжной зажим

Dodatkowy przewód uziemiający / Dodatkowy przewód uziemiający / дополнительный заземляющий провод

D l i d k t k ji Dowolne mocowanie do konstrukcji słupa / свободное крепление к конструкции опоры

Wytrzymałość zawieszenia dostosowana do konstrukcji przewodu / выдерживание зажима приспособлена к конструкции провода

Page 104: Prezentacja Belos

Złączki do przewodów ADSS i OPGW / Соединительные зажимы для ОКГТ и ОКСНд д

Złączki do przewodu ADSS i OPGW z zapasem kabla

Соединительные зажимы для провода ОКГТ и ОКСН с запасом провода:Соединительные зажимы для провода ОКГТ и ОКСН с запасом провода:

Page 105: Prezentacja Belos

DZIĘKUJEMY ZA UWAGĘĘ Ę

БЛАГОДАРИМ ЗА ВНИМАНИЕБЛАГОДАРИМ ЗА ВНИМАНИЕ