POMPA DO ŻYWIENIA DOJELITOWEGO FLOCARE® 800 · – wcisnąć przycisk Run w celu wznowienia...

11
ENTERAL FEEDING PUMP RATE ML/HR DOSE COMPLETE OCCLUSION NO FLOW LOW BATTERY MALFUNCTION AC POWER RUN HOLD VOL FED DOSE INC DEC 800 POMPA DO ŻYWIENIA DOJELITOWEGO FLOCARE® 800 PL NUTRICIA Polska Sp. z o.o. ul. Bobrowiecka 6 00–728 Warszawa Wytwórca: Nutricia Medical Devices B.V. Schiphol Boulevard 261 1118 BH Schiphol Airport Holandia INSTRUKCJA UŻYWANIA Tylko do stosowania drogą przewodu pokarmowego W celu prawidłowego podłączenia zestawu Flocare® w wersji przy użyciu pompy Flocare® 800 do opakowania z dietą należy zapoznać się z instrukcją używania zestawu Flocare® w wersji przy użyciu pompy Flocare® 800. Zgodność z Dyrektywą 93/42/EEC.

Transcript of POMPA DO ŻYWIENIA DOJELITOWEGO FLOCARE® 800 · – wcisnąć przycisk Run w celu wznowienia...

Page 1: POMPA DO ŻYWIENIA DOJELITOWEGO FLOCARE® 800 · – wcisnąć przycisk Run w celu wznowienia żywienia. Błędy od E-1 do E-11 sygnalizowane są ciągłym sygnałem dźwiękowym

ENTERAL FEEDING PUMP

RATE ML/HR

DOSE COMPLETE

OCCLUSION

NO FLOW

LOW BATTERY

MALFUNCTION

AC POWER

RUNHOLD

VOLFED

DOSE

INC

DEC

800

2628

1-00

1

POMPA DO ŻYWIENIA DOJELITOWEGO FLOCARE® 800

PL

NUTRICIA Polska Sp. z o.o.ul. Bobrowiecka 600–728 Warszawa

Wytwórca:Nutricia Medical Devices B.V.Schiphol Boulevard 2611118 BH Schiphol AirportHolandia

INSTRUKCJA UŻYWANIA

Tylko do stosowania drogą przewodu pokarmowego

W celu prawidłowego podłączenia zestawu Flocare® w wersji przy użyciu pompyFlocare® 800 do opakowania z dietą należy zapoznać się z instrukcją używania zestawu Flocare® w wersji przy użyciu pompy Flocare® 800.

Zgodność z Dyrektywą 93/42/EEC.

Page 2: POMPA DO ŻYWIENIA DOJELITOWEGO FLOCARE® 800 · – wcisnąć przycisk Run w celu wznowienia żywienia. Błędy od E-1 do E-11 sygnalizowane są ciągłym sygnałem dźwiękowym

Flocare® 800

1. Uchwyt pompy2. Prowadnica komory kroplowej3. Prowadnica rurki zestawu do pompy4. Instrukcja obsługi5. Klawiatura6. Rotor7. Pokrętło zacisku do umocowania pompy na stojaku8. Regulacja głośności alarmu9. Zacisk do umocowania pompy na stojaku10. Przewód sieciowy11. Uchwyt przewodu sieciowego

ENTERAL FEEDING PUMP

RATE ML/HR

DOSE COMPLETE

OCCLUSIONNO FLOW

LOW BATTERY

MALFUNCTION

AC POWER

RUN HOLD

VOLFED

DOSE

I NCDEC

800

8

9

4

4

7

6

10

11

3

21

5

7

2 3

Page 3: POMPA DO ŻYWIENIA DOJELITOWEGO FLOCARE® 800 · – wcisnąć przycisk Run w celu wznowienia żywienia. Błędy od E-1 do E-11 sygnalizowane są ciągłym sygnałem dźwiękowym

Spis treści

Strona

Schemat pompy Flocare® 800 2

Podstawowe informacje o pompie 5

Przyciski i wskaźniki kontrolne 6

Instrukcja obsługi 8

Dodatkowe funkcje pompy 11

Funkcje alarmowe i zabezpieczenia 12

Tabela rozwiązań problemów 14

Specyfikacja techniczna 16

Konserwacja 17

Czyszczenie 17

Przechowywanie 17

Serwis 18

Informacje do zamówienia 19

PODSTAWOWE INFORMACJE O POMPIE

– Pompa Flocare® 800 jest pompą obrotowo-perystaltyczną, przeznaczoną do kontrolowanej podaży diet dojelitowych do przewodu pokarmowego.

– Pompa Flocare® 800 nie powinna być używana w miejscach, w których występuje ryzyko wybuchu np. w obecności łatwopalnych anestetyków.

– Pompa Flocare® 800 spełnia wymagania normy EN60601–1/C1.– Pompa Flocare® 800 przeznaczona jest do zestawów Flocare® w wersji przy

użyciu pompy Flocare® 800. Uwaga: zestawy do podaży diet oraz opakowania diet przeznaczone są tylko

do jednokrotnego użycia. Należy zapoznać się z załączonymi informacjami.

Zgodność z Dyrektywą 93/42/EEC.

GŁÓWNE CECHY UŻYTKOWE

Wyraźny wyświetlacz LED świecący po włączeniu pompy. Łatwa do ustawienia szybkość przepływu diety w zakresie

od 1 do 300 ml/godz., ustawiana co 1 ml. Możliwość zasilania z sieci lub z akumulatora:

– 3-godzinna praca pompy przy zasilaniu akumulatorowym umożliwiająca mobilność pacjenta

– w przypadku przerwania zasilania sieciowego pompa automatycznie przechodzi na zasilanie akumulatorowe

– ciągłe ładowanie akumulatora podczas zasilania pompy zewnętrznym napięciem sieci 220 V.

Akustyczna i wizualna sygnalizacja stanów alarmowych (patrz strona 12). Możliwość odczytu objętości dostarczanej diety oraz sygnalizacja

zakończenia podaży zaprogramowanej objętości diety (Dose Complete). Wbudowany uchwyt do stosowania w warunkach ambulatoryjnych i zacisk

do umocowania pompy na stojaku do użytku stacjonarnego. Bezpieczne i prawidłowe funkcjonowanie zapewniają: klawiatura, wyświetlacz

LED, silnik, test obwodu detektora kropli. Automatyczna diagnostyka wewnętrzna: test poprawności działania

11 różnych funkcji. Pompa przeznaczona jest do stosowania z wyrobami firmy Nutricia:

– Flocare® Zestaw w wersji przy użyciu pompy Flocare® 800, do butelek; kod produktu: 35151

– Flocare® Zestaw w wersji przy użyciu pompy Flocare® 800, do worków; kod produktu: 35147

– Flocare® worek 1,3 l napełniany od góry, z zestawem do pompy Flocare® 800; kod produktu: 35123

4 5

Page 4: POMPA DO ŻYWIENIA DOJELITOWEGO FLOCARE® 800 · – wcisnąć przycisk Run w celu wznowienia żywienia. Błędy od E-1 do E-11 sygnalizowane są ciągłym sygnałem dźwiękowym

Wskaźnik zapala się, gdy na wyświetlaczu LED pokazywana jest szybkość przepływu diety w ml/godz.

Wskaźnik zapala się, gdy została podana cała zaprogramowana objętość diety.

Wskaźnik zapala się, gdy pojemnik z dietą jest pusty lub gdy nastąpi zatamowanie przepływu, np. zatkanie zgłębnika.

Wskaźnik zapala się, gdy stan naładowania akumulatora wystarcza na około 30 minut pracy pompy.

Wskaźnik zapala się, gdy pompa uległa uszkodzeniu, które zostało wykryte przez automatyczny wewnętrzny test diagnostyczny i wymaga naprawy.

Wskaźnik zapala się, gdy pompa podłączona jest do zewnętrznego źródła zasilania 220 V, niezależnie od tego, czy pompa pracuje, czy nie.

Świecący wskaźnik sygnalizuje ładowanie akumulatora.

6 7

PRZYCISKI I WSKAŹNIKI KONTROLNE

Wciśnięcie przycisku powoduje włączenie pompy – pompa znajduje się w trybie wstrzymania (Hold).

Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez około 3 sekundy powoduje wyłączenie pompy. Przycisk Off nie odłącza ładowania akumulatora. Pamięć i ustawione parametry zostają skasowane.

Wciśnięcie przycisku powoduje zwiększanie szybkości przepływu lub wielkości dawki, zgodnie z trybem pracy pompy.

Wciśnięcie przycisku powoduje zmniejszanie szybkości przepływu lub wielkości dawki, zgodnie z trybem pracy pompy.

Wskaźnik zapala się, gdy rotor pompy obraca się.

Wskaźnik zapala się, gdy pompa zostanie zatrzymana.

Pamięć i ustawione parametry zostają zachowane.

Wskaźnik zapala się, gdy na panelu LED wyświetlana jest objętość zaprogramowanej dawki w ml.

Wskaźnik zapala się, gdy na panelu LED wyświetlana jest objętość aktualnie podanej diety.

Wyświetlacz pokazuje szybkość przepływu w ml/godz., lub objętość zaprogramowanej dawki w ml lub objętość aktualnie podanej diety w ml (symbole od E-1 do E-11 oznaczają nieprawidłowe działanie pompy i konieczność jej naprawy).

Page 5: POMPA DO ŻYWIENIA DOJELITOWEGO FLOCARE® 800 · – wcisnąć przycisk Run w celu wznowienia żywienia. Błędy od E-1 do E-11 sygnalizowane są ciągłym sygnałem dźwiękowym

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zasilanie akumulatorowe

Zaleca się, aby zawsze, gdy jest to możliwe, pompa pracowała na zasilaniu sieciowym, co zapewnia stan całkowitego naładowania akumulatora. Akumulator umożliwia około 3 godziny ciągłej pracy pompy.

Akumulator powinien pozostawać całkowicie naładowany zawsze, gdy tylko jest to możliwe. Ładowanie rozpoczyna się automatycznie, gdy pompa jest podłączona do sieci, niezależnie od tego, czy pompa jest włączona, czy nie.

W przypadku przerwania zasilania sieciowego pompa przełącza się automatycznie na zasilanie akumulatorowe.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

W celu prawidłowego podłączenia zestawu Flocare® w wersji przy użyciu pompy Flocare® 800 do opakowania z dietą należy zapoznać się z instrukcją używania zestawu Flocare® w wersji przy użyciu pompy Flocare® 800.

Sprawdzić, czy zacisk rolkowy zestawu jest zamknięty. Odwrócić opakowanie z dietą i zawiesić na stojaku do kroplówek. Usunąć nasadkę zabezpieczającą z końcówki zestawu Flocare® w wersji przy użyciu pompy Flocare® 800.

Włożyć komorę kroplową w gniazdo detektora kropli pompy Flocare® 800.

Powoli zwolnić zacisk rolkowy, aby cała rurka zestawu wypełniła się dietą.

Owinąć rurkę zestawu do pompy dookoła rotora pompy i włożyć plastikowy element podtrzymujący we wspornik znajdujący się na pompie.

Wprowadzić rurkę zestawu do pompy w prowadnicę rurki w obudowie pompy.

Połączyć zestaw Flocare® w wersji przy użyciu pompy Flocare® 800 z odpowiednim zgłębnikiem.

8 9

Page 6: POMPA DO ŻYWIENIA DOJELITOWEGO FLOCARE® 800 · – wcisnąć przycisk Run w celu wznowienia żywienia. Błędy od E-1 do E-11 sygnalizowane są ciągłym sygnałem dźwiękowym

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Rozpoczęcie podawania diety

Włączyć pompę przyciskiem Power on.

Ustawić żądaną prędkość przepływu (ml/godz.) naciskając przycisk INC (Increase).

Rozpocząć podawanie diety przez otwarcie zacisku rolkowego znajdującego się na zestawie Flocare® w wersji przy użyciu pompy Flocare® 800.

Wcisnąć przycisk Run.

Po zakończeniu podawania diety wyłączyć pompę poprzez wciśnięcie i przytrzymanie przycisku Off przez około 3 sekundy.

DODATKOWE FUNKCJE POMPY

DawkaJeżeli wymagane jest zaprogramowanie żądanej dawki, to po ustawieniu szybkości przepływu w ml/godz. i przed wciśnięciem przycisku Run należy wcisnąć przycisk Dose. Wciskać przycisk INC (Increase) lub DEC (Decrease), aby ustawić właściwą dawkę, która będzie podawana w ml. Po ustawieniu wartości dawki należy wcisnąć przycisk Run w celu rozpoczęcia podaży diety.Po dostarczeniu zaprogramowanej objętości diety pompa automatycznie zatrzyma się, zapali się wskaźnik Dose Complete oraz uruchomiony zostanie sygnał dźwiękowy.Aby powtórzyć podaż zaprogramowanej dawki należy wcisnąć przycisk Run.

Przycisk HoldWciśnięcie przycisku Hold powoduje zatrzymanie pompy przy jednoczesnym zachowaniu danych w pamięci i zaprogramowanych parametrów. Przycisk Hold wykorzystuje się w celu: – zmiany szybkości przepływu bez wyłączania pompy– zmiany ustawień dawki– zmiany opakowania z dietą– podania leku.

Aby ponownie rozpocząć pracę pompy, po wciśnięciu przycisku Hold należy wcisnąć przycisk Run.

Uwaga: Jeżeli pompa pozostaje w trybie wstrzymania (Hold) przez ponad 3,5 min., to po upływie tego czasu włącza się przerywany sygnał dźwiękowy i zaczyna migać wskaźnik Hold. Trwa to do momentu, gdy pompa zostanie wyłączona lub ponownie uruchomiona.

Zmiana szybkości przepływu w trakcie pracy pompyWcisnąć przycisk Hold (wskaźnik Hold zapali się).Wcisnąć przycisk INC (Increase) lub DEC (Decrease) w celu ustawienia żądanej szybkości przepływu.W celu rozpoczęcia żywienia z nową szybkością przepływu należy wcisnąć przycisk Run (wskaźnik Run powinien świecić).

Sprawdzenie całkowitej wartości dostarczonej diety w dowolnym momencie żywieniaWcisnąć przycisk Vol Fed – na wyświetlaczu pokaże się całkowita objętość podanej diety w ml.

Przycisk OffWciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez około 3 sekundy spowoduje skasowanie pamięci i zaprogramowanych parametrów. Aby ponownie zaprogramować pompę należy powtórzyć czynności opisane na str. 10.

10 11

Page 7: POMPA DO ŻYWIENIA DOJELITOWEGO FLOCARE® 800 · – wcisnąć przycisk Run w celu wznowienia żywienia. Błędy od E-1 do E-11 sygnalizowane są ciągłym sygnałem dźwiękowym

FUNKCJE ALARMOWE I ZABEZPIECZENIA

Pompa posiada kilka alarmów dźwiękowych i wizualnych wskazujących na nieprawidłowe działanie pompy. Aby wyłączyć alarm należy:– wcisnąć przycisk Hold– usunąć przyczynę alarmu (patrz Tabela rozwiązań problemów, strony 14, 15)– wcisnąć przycisk Run w celu wznowienia żywienia.

Błędy od E-1 do E-11 sygnalizowane są ciągłym sygnałem dźwiękowym oraz zapaleniem się czerwonego wskaźnika Malfunction. Gdy pojawi się alarm sygnalizowany przez czerwony wskaźnik Malfunction oraz sygnał dźwiękowy, pompę należy oddać do naprawy do autoryzowanego serwisu.

Alarm HOLDWskaźnik Hold miga i słychać sygnał dźwiękowy. Alarm ten pojawia się w sytuacji, gdy pompa pozostawiona została w trybie wstrzymania (Hold) przez ponad 3,5 min. i informuje użytkownika o przerwaniu podawania diety. Alarm ten można wyłączyć wciskając przycisk Hold lub wciskając przycisk Run, aby kontynuować żywienie.

Alarm DOSE COMPLETEWskaźnik Dose Complete świeci i słychać przerywany sygnał dźwiękowy. Alarm ten pojawia się, gdy została podana cała zaprogramowana dawka diety. Pompa automatycznie zatrzymuje się. W celu ponownego podania tej samej dawki diety należy wcisnąć przycisk Hold, a następnie przycisk Run. Aby ustawić nową dawkę diety należy wcisnąć przycisk Hold, wcisnąć przycisk Dose, a następnie przyciski INC (Increase) lub DEC (Decrease) i ustawić nową wartość.

Alarm OCCLUSION/NO FLOW Wskaźnik Occlusion/No Flow świeci i słychać ciągły sygnał dźwiękowy. Alarm ten pojawia się, gdy opakowanie diety jest puste lub gdy wystąpiło zatamowanie przepływu. W takim przypadku pompa przestaje pracować. Aby wyłączyć alarm należy wcisnąć przycisk Hold i usunąć przyczynę alarmu.

Alarm LOW BATTERYWskaźnik Low Baterry świeci i słychać przerywany sygnał dźwiękowy. Alarm ten pojawia się, gdy stan naładowania akumulatora pozwala tylko na około 30 minut ciągłej pracy pompy. W celu oszczędzania energii akumulatora, 2 minuty po alarmie dźwiękowym wyświetlacz wygasza się, ale pompa pracuje dalej. W celu sprawdzenia szczegółów podaży należy wcisnąć przycisk Run, co spowoduje wyświetlanie się wartości na wyświetlaczu przez 2 minuty. Po około 30 minutach od sygnału alarmu na wyświetlaczu pojawi się napis BAT i pompa zatrzyma się. Aby kontynuować żywienie i naładować akumulator, należy podłączyć pompę do sieci i wcisnąć przycisk Run. Całkowite naładowanie akumulatora nastąpi w ciągu 12–16 godzin.

Alarm SETJeżeli zestaw do podaży diety jest nieprawidłowo zainstalowany w pompie, prędkość podaży diety będzie się różnić od wartości ustawionej. Sygnał dźwiękowy pojawi się jednocześnie z migającym napisem SET na wyświetlaczu. Aby wyłączyć alarm należy wcisnąć przycisk Hold i umieścić plastikowy element podtrzymujący we wsporniku znajdującym się na pompie (rysunek 3, strona 9).

12 13

Page 8: POMPA DO ŻYWIENIA DOJELITOWEGO FLOCARE® 800 · – wcisnąć przycisk Run w celu wznowienia żywienia. Błędy od E-1 do E-11 sygnalizowane są ciągłym sygnałem dźwiękowym

TABELA ROZWIĄZAŃ PROBLEMÓW

Poniższy poradnik powinien być wykorzystany do oceny możliwych problemów. Niektóre z nich można w łatwy sposób rozwiązać.

STAN PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE

Alarm OCCLUSION/NO FLOW (sygnalizacja braku przepływu)

Opakowanie z dietą jest puste

Wymienić opakowanie z dietą na pełne.

Zbyt wysoki poziom płynu w komorze kroplowej

Usunąć zestaw z pompy. Odwrócić komorę kroplową powyżej opakowania z dietą tak, aby płyn wrócił do opakowania, a komora kroplowa wypełnia się tylko w 1/3 swej objętości. Ponownie włożyć zestaw do pompy.

Czujniki detektora kroplowego zablokowane przez ciało obce

Wyjąć komorę kroplową z gniazda detektora kropli i oczyścić wilgotną bawełnianą ściereczką czujniki detektora kroplowego.

Zatkany zestaw do pompy lub zatkany zgłębnik

Sprawdzić, czy zacisk rolkowy w zestawie do pompy jest otwarty. Jeśli jest otwarty, upewnić się, że rurka nie jest skręcona. Jeżeli rurka nie jest skręcona, należy odłączyć zestaw do pompy od zgłębnika, wyjąć komorę kroplową i silikonową rurkę z rotora pompy i prowadnicy i sprawdzić drożność dystalnego odcinka zestawu do podaży diety. Jeżeli przy otwartym zacisku rolkowym dieta wypływa z dystalnego odcinka zestawu do pompy należy sprawdzić, czy nie jest zatkany zgłębnik.

STAN PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE

Alarm LOW BATTERY (sygnalizacja niskiego poziomu akumulatora)

Akumulator rozładował się poniżej poziomu minimalnego

Włączyć przewód sieciowy do gniazda 220 V, aby umożliwić pracę pompy przy zasilaniu z sieci. Akumulator zostanie ponownie naładowany po 12–16 godzinach.

Wygaszenie wyświetlacza LED

Pompa przez pomyłkę została wyłączona lub akumulator rozładował się

Wcisnąć przycisk Run w celu sprawdzenia, czy pompa pracuje w trybie oszczędzania akumulatora. Jeżeli nie, wcisnąć przycisk Power on. Jeśli pompa nie włączy się, oznacza to, że akumulator jest rozładowany i należy zasilać pompę z sieci.

Na wyświetlaczu pojawiają się symbole od E-1 do E-11

Awaria obwodów elektronicznych pompy

Pompa wymaga naprawy przez autoryzowany serwis.

Nieodpowiednia szybkość przepływu

Zestaw do pompy nie jest zmieniany odpowiednio często

Zestaw w wersji przy użyciu pompy Flocare® 800 należy wymieniać co najmniej co 24 godziny.

Zacisk rolkowy częściowo lub całkowicie zamknięty

Całkowicie otworzyć zacisk rolkowy.

14 15

Page 9: POMPA DO ŻYWIENIA DOJELITOWEGO FLOCARE® 800 · – wcisnąć przycisk Run w celu wznowienia żywienia. Błędy od E-1 do E-11 sygnalizowane są ciągłym sygnałem dźwiękowym

16 17

SPECYFIKACJA TECHNICZNA

– Klasa I: urządzenie o zasilaniu wewnętrznym– Urządzenie typu BF– IPX1: odporna na wodę kapiącą (ściekającą) pionowo z góry – Przeznaczona do pracy ciągłej– Pompa objętościowa rotacyjno-perystaltyczna– Pompa przeznaczona do pracy z zestawami Flocare® w wersji przy użyciu

pompy Flocare® 800 – Maksymalne ciśnienie wyjściowe: 1,25 bar– Sterowanie przez mikroprocesor– Odczyt na wyświetlaczu LED– Obudowa niepalna wykonana z tworzywa sztucznego ABS– Precyzyjność szybkości przepływu ± 10% przy zastosowaniu zestawów

Flocare® w wersji przy użyciu pompy Flocare® 800 – Zasilanie 220-240 V AC 50-60 Hz ~ 1,125 A– Zakres prędkości przepływu 1–300 ml/godz., ustawiany co 1 ml– Alarmy: „E-1 - E-11” sygnalizujące nieprawidłowe działanie pompy

– przekroczenie czasu w trybie wstrzymania (Hold), wyczerpanie się akumulatora, zatkanie/brak przepływu, podanie całej zaprogramowanej objętości diety, sygnalizacja błędu założenia zestawu

– Zakres dawki diety: 5–2500 ml, ustawiany co 5 ml– Zasilanie akumulatorowe: akumulator żelowy 12 V, 1,2 Ah, czas pracy

akumulatora: 3 godziny, czas ładowania akumulatora: 12–16 godzin, ładowanie automatyczne, gdy pompa jest podłączona do sieci

– Wymiary około 175 x 211 x 95 mm– Waga około 2,75 kg

KONSERWACJA

CzyszczenieUwaga: Należy zawsze odłączyć pompę Flocare® 800 od sieci przed czyszczeniem, aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem.

Należy zawsze oczyścić pompę Flocare® 800 natychmiast po zalaniu jakimkolwiek płynem, aby uniknąć przecieku do jej wnętrza.Dokładnie oczyścić całą powierzchnię wyłącznie ciepłą, wilgotną ściereczką.

Należy zawsze utrzymywać w czystości trzy rolki rotora pompy, aby zapewnić ich swobodne obracanie się.

Nie zanurzać pompy Flocare® 800 w wodzie ani innych roztworach i płynach myjących.

PrzechowywanieJeśli pompa Flocare® 800 nie była używana przez dłuższy czas, zaleca się jej podłączenie do sieci w celu naładowania akumulatora.

Nie przechowywać i nie wystawiać pompy na działanie skrajnie niskich i skrajnie wysokich temperatur.

Warunki bezpieczeństwa– Zaleca się przegląd i sprawdzenie pompy Flocare® 800 w autoryzowanym

serwisie, najlepiej co 12 miesięcy.

– Jeżeli w czasie użytkowania występują jakiekolwiek usterki, albo gdy pompa zostanie uszkodzona mechanicznie (np. w wyniku upuszczenia), powinna zostać przed użyciem sprawdzona przez fachowy personel techniczny.

– Jeżeli występują wątpliwości co do skuteczności systemu uziemienia ochronnego sieci zasilającej, pompa Flocare® 800 powinna być używana tylko na zasilaniu akumulatorowym.

UWAGA:Zaleca się, aby 3–4 razy do roku uruchamiać pompę tylko na zasilaniu akumulatorowym, aż do całkowitego wyczerpania akumulatora sygnalizowanego zapaleniem się wskaźnika Low Battery i sygnałem dźwiękowym, co oznacza konieczność jego ponownego naładowania. Takie działanie wydłuża żywotność akumulatora.Po 16-godzinnym ładowaniu akumulatora pompa powinna działać przez 3 godziny, zanim akumulator będzie wymagał ponownego ładowania.

Page 10: POMPA DO ŻYWIENIA DOJELITOWEGO FLOCARE® 800 · – wcisnąć przycisk Run w celu wznowienia żywienia. Błędy od E-1 do E-11 sygnalizowane są ciągłym sygnałem dźwiękowym

18 19

SERWIS I GWARANCJA

Wszelkie prace serwisowe w okresie gwarancyjnym powinny być wykonywane tylko przez autoryzowany serwis. Na życzenie dostępny jest manual techniczny, który zawiera instrukcje serwisowe, schemat elektryczny, tabele montażowe i tabele podzespołów.

W celu wykonania czynności serwisowych i napraw gwarancyjnych należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem – firmą NUTRICIA Polska Sp. z o.o., ul. Bobrowiecka 6, 00-728 Warszawa.

Ograniczenia gwarancjiGwarancją firmy Nutricia objęte są wszelkie wady materiałowe i błędy wykonania ujawnione w czasie prawidłowego używania Pompy do żywienia dojelitowego Flocare® 800 przez okres 1 roku od daty zakupu przez nabywcę lub osobę działającą w jego imieniu. Gwarancja zachowuje ważność tylko w stosunku do pierwszego nabywcy i nie obejmuje pompy ani jej części w przypadku uszkodzenia z winy użytkownika, zalania płynem lub niewłaściwego użytkowania.

Dodatkowo, gwarancja nie ma zastosowania:– jeżeli pompa Flocare® 800 była naprawiana, regulowana lub przerabiana

przez osobę inną niż personel posiadający autoryzację firmy Nutricia– jeżeli pompa Flocare® 800 nie była użytkowana i konserwowana zgodnie

z instrukcją obsługi– jeżeli numer seryjny został usunięty lub zmieniony.

Pompę wymagającą serwisu lub naprawy należy zwrócić właściwie zapakowaną lub przesłać pocztą na koszt nadawcy wraz z opisem usterki (przyp. NUTRICIA Polska Sp. z o.o.: i kopią faktury w przypadku napraw gwarancyjnych). W przypadku wysyłki pompy ryzyko zaginięcia lub uszkodzenia przesyłki ponosi nabywca pompy. Nutricia zastrzega sobie prawo do naprawy lub wymiany (wedle swojego uznania) pompy Flocare ® 800, która nie spełnia powyższych warunków gwarancji.

INFORMACJE DO ZAMÓWIENIA

Pompa do żywienia dojelitowego Flocare® 800Pompa Flocare® 800 występuje w wersji przy zasilaniu 220 V i 110 V i jest dostarczana wraz z instrukcją używania.

Kody produktów do zamówienia Pompa do żywienia dojelitowego Flocare® 800 (220 V) 35659

Flocare® Zestaw w wersji przy użyciu pompy Flocare® 800, do butelek 35151

Flocare® Zestaw w wersji przy użyciu pompy Flocare® 800, do worków 35147

Flocare® worek 1,3 l napełniany od góry, z zestawem do pompy Flocare® 800 35123

Ostatnia weryfikacja: marzec 2011

Page 11: POMPA DO ŻYWIENIA DOJELITOWEGO FLOCARE® 800 · – wcisnąć przycisk Run w celu wznowienia żywienia. Błędy od E-1 do E-11 sygnalizowane są ciągłym sygnałem dźwiękowym