POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i...

68
ENGLISH 4 POLSKI 9 ROMÂNĂ 14 РУССКИЙ 19 ČESKY 25 MAGYAR 30 SLOVENSKY 35 УКРАЇНСЬКІЙ 40 HRVATSKI 46 EESTI 51 LATVISKI 56 LIETUVIŠKAI 61 SLOVENŠŚINA 66 HQ4441, 4421, 4411, 4407, 4406, 4401 3

Transcript of POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i...

Page 1: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

ENGLISH 4

POLSKI 9

ROMÂNĂ 14

РУССКИЙ 19

ČESKY 25

MAGYAR 30

SLOVENSKY 35

УКРАЇНСЬКІЙ 40

HRVATSKI 46

EESTI 51

LATVISKI 56

LIETUVIŠKAI 61

SLOVENŠŚINA 66

HQ

4441

,442

1,44

11,4

407,

4406

,440

1

3

Page 2: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Important

◗ Make sure the appliance and the cord do notget wet.

◗ Only use the cord supplied.

Connecting

Keep the appliance at a temperature between5cC and 35cC.The appliance is suitable for mains voltagesranging from 100 to 240 V.

C 1 Put the appliance plug in the shaver.

2 Put the powerplug in the wall socket.

Shaving

1 Switch the appliance on by sliding theon/off button upwards.

C 2 Move the shaving heads quickly over yourskin, making both straight and circularmovements.

Shaving on a dry face gives the best results.Your skin may need 2 or 3 weeks to getaccustomed to the Philishave system.

3 Switch the shaver off.

C 4 Put the protection cap on the shaver toprevent damage.

Replace the shaving heads (type HQ4 MicroAction) every 2 years for optimal shaving results.

ENGLISH4

Page 3: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Trimming

For grooming sideburns and moustache.

C 1 Open the trimmer by pushing the slideupwards.

The trimmer can be activated while the motor isrunning.

Cleaning

◗ Regular cleaning guarantees better shavingperformance.

C ◗ For easy and optimal cleaning, the PhilishaveAction Clean (shaving head cleaner, typeHQ100) is available.Ask your Philishave dealerfor information.

You can also clean the shaver in the followingway:

Shaving unit

Clean the shaving unit every week.

1 Switch the shaver off, remove thepowerplug from the wall socket and pullthe appliance plug out of the shaver.

C 2 Clean the top of the appliance first, usingthe brush supplied.

ENGLISH 5

Page 4: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 3 Remove the shaving unit.

C 4 Clean the inside of the shaving unit and thehair chamber with the brush.

5 Put the shaving unit back onto the shaver.

Shaving heads

Clean the shaving heads every two months.

1 Switch the shaver off, remove thepowerplug from the wall socket and pullthe appliance plug out of the shaver.

C 2 Remove the shaving unit.

C 3 Turn the wheel anticlockwise and removethe retaining frame.

C 4 Remove and clean the shaving heads(cutters and guards) one by one.

Do not mix up the cutters and the guards.This is essential since each cutter has beenground with its corresponding guard for optimal

ENGLISH6

2

1

Page 5: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

performance. If you accidentally mix the sets up, itcould take several weeks before optimal shavingperformance is restored.

C 5 Clean the cutter with the short-bristledside of the brush.

Brush carefully in the direction of the arrow.

C 6 Brush the guard.If necessary, you can clean the shaving unit with adegreasing liquid (e.g. alcohol). Remember tolubricate the central point of the guards with adrop of sewing machine oil after cleaning.

C 7 Reassemble the shaving unit by replacingthe retaining frame. Press the wheel andturn it clockwise.

8 Put the shaving unit back onto the shaver.

Trimmer

Clean the trimmer every time you have used it.

1 Switch the shaver off, remove thepowerplug from the wall socket and pullthe appliance plug out of the shaver.

2 Brush the trimmer.

3 Lubricate the trimmer teeth with a dropof sewing machine oil every six months.

ENGLISH 7

2

1

Page 6: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Troubleshooting

◗ Problem:The shaver does not work after theon/off button has been slided upwards.

B Solution: Check whether the appliance plug hasbeen properly inserted into the shaver.

If the shaver still does not work, see 'Guarantee &service'.

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem,please visit the Philips Web site atwww.philips.com or contact the Philips CustomerCare Centre in your country (you will find itsphone number in the worldwide guaranteeleaflet). If there is no Customer Care Centre inyour country, turn to your local Philips dealer orcontact the Service Department of PhilipsDomestic Appliances and Personal Care BV.

ENGLISH8

Page 7: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Ważne

◗ Upewnij się, że urządzenie i przewód nie sąwilgotne.

◗ Używaj wyłącznie przewodu zasilającego, wktóry zostało wyposażone urządzenie.

Podłączenie

Przechowuj urządzenie w temperaturze pomiędzy5cC oraz 35cC.Urządzenie jest dostosowane do napięciasieciowego od 100 do 240 V.

C 1 Włóż małą wtyczkę przewodu zasilającegodo golarki.

2 Podłącz ładowarkę do sieci.

Golenie

1 Włącz urządzenie, przesuwając włącznikdo góry.

C 2 Przesuwaj głowice po skórze, wykonujączarówno proste, jak i okrężne ruchy.

Najlepsze efekty golenia osiąga się na skórzesuchej.Skóra Twojej twarzy potrzebuje pewnego czasu(2-3 tygodni), by przyzwyczaić się do nowegosystemu golenia.

3 Wyłącz urządzenie.

C 4 Załóż na golarkę nasadkę ochronną.

POLSKI 9

Page 8: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Aby uzyskać najlepsze efekty golenia, należy co 2 lata wymieniać głowice golące (typ HQ4 MicroAction).

Trymer

Służy do przystrzygania wąsów i bokobrodów.

C 1 Otwórz trymer przesuwając suwak dogóry.

Trymer może być używany po uprzednimwłączeniu urządzenia.

Czyszczenie.

◗ Regularne oczyszczanie golarki gwarantujelepsze efekty golenia.

C ◗ Dla uzyskania optymalnego rezultatuczyszczenia używaj Philishave Action Clean(urządzenie do czyszczenia głowic golącychtypu HQ100). Zapytaj najbliższego dealeraPhilipsa lub w sklepie o szczegółoweinformacje.

Możesz czyścić golarkę również w następującysposób:

Moduł golący

Czyść moduł golący co tydzień

1 Wyłącz golarkę, wyjmij ładowarkę zgniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki.

POLSKI10

Page 9: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 2 Najpierw oczyść górną część urządzeniaprzy pomocy załączonej szczoteczki.

C 3 Zdejmij moduł golący.

C 4 Oczyść szczoteczką moduł golący orazkomorę na włosy.

5 Ponownie zamontuj moduł golący nagolarce.

Głowice golące

Czyść głowice golące co 2 miesiące.

1 Wyłącz golarkę, wyjmij ładowarkę zgniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki.

C 2 Zdejmij moduł golący.

C 3 Obróć kółeczka w kierunku przeciwnymdo ruchu wskazówek zegara i zdejmijgłowice golące z ramki zabezpieczającej.

POLSKI 11

2

1

Page 10: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 4 Wyjmij i oczyść głowice golące (nożyki iosłonki) pojedynczo.

Nie pomieszaj nożyków i osłonek.Tylko dokładne dopasowanie nożyków doosłonek zapewnia optymalną skutecznośćdziałania każdego z zestawów.

C 5 Oczyść nożyk tą stroną szczoteczki, którajest zakończona krótszym włosiem.

Ostrożnie oczyszczaj w kierunku wskazanymprzez strzałkę.

C 6 Oczyść osłonkę.Jeśli zajdzie taka potrzeba, moduł golący możnaprzemyć płynem odtłuszczającym (np.alkoholem).Po przemyciu należy pamiętać o naoliwieniugłowic kroplą oleju maszynowego.

C 7 Złóż ponownie moduł golący, zakładającramkę mocującą głowice.Wciśnij kółka iprzekręć w kierunku zgodnym z ruchemwskazówek zegara.

8 Ponownie zamontuj moduł golący nagolarce.

Trymer

Oczyszczaj trymer po każdym użyciu.

1 Wyłącz golarkę, wyjmij ładowarkę zgniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki.

2 Oczyść trymer za pomocą szczoteczki.

POLSKI12

2

1

Page 11: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

3 Co 6 miesięcy należy naoliwić ząbkitrymera kroplą oleju maszynowego.

Rozwiązywanie problemów

◗ Problem: golarka nie działa po przesunięciuprzycisku włączającego do góry.

B Rozwiązanie: Sprawdź, czy wtyczka przewoduzasilającego urządzenia została prawidłowopodłączona do golarki.

Jeśli golarka nadal nie działa, zapoznaj się zfragmentem: "Gwarancja i serwis".

Gwarancja i serwis

Jeśli potrzebujesz skorzystać z serwisu lub jeślimasz jakiś problem, skontaktuj się z DziałemObsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz wKarcie Gwarancyjnej lub też najbliższym punktemserwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przezfirmę Philips (patrz: wykaz w KarcieGwarancyjnej).

POLSKI 13

Page 12: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Important

◗ Asiguraţi-vă că aparatul şi cablul nu vin încontact cu apa.

◗ Folosiţi doar cablul furnizat.

Conectare

Depozitaţi aparatul la o temperatură între 5-35cC.Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit lao tensiune între 100 şi 240V.

C 1 Introduceţi mufa în aparatul de bărbierit.

2 Puneţi încărcătorul în priza de perete.

Bărbierire

1 Porniţi aparatul culisând butonulpornire/oprire în sus.

C 2 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cucapetele de bărbierire pe suprafaţa pielii.

Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele maibune rezultate.Pielea dumneavoastră ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemulPhilishave.

3 Opriţi aparatul.

C 4 Puneţi capacul protector pe aparat pentrua preveni deteriorarea.

ROMÂNĂ14

Page 13: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Pentru rezultate optime înlocuiţi capetele debărbierire (tip HQ4 Micro Action) o dată la doiani.

Dispozitiv de tăiere

Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii.

C 1 Deschideţi dispozitivul de tăiere împingândîn sus butonul culisant.

Dispozitivul de tăiere poate fi activat în timp cemotorul funcţionează.

Curăţare

◗ O curăţare regulată asigură cele mai bunerezultate de bărbierire.

C ◗ Pentru o curăţare optimă şi uşoară folosiţiPhilishave Action Clean (bureţel pentrucapetele de bărbierire, tip HQ100).

De asemenea, puteţi curăţa aparatul în felulurmător:

Unitatea de bărbierire

Curăţaţi unitatea de bărbierire în fiecaresăptămână.

1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul dinpriză şi mufa din aparat.

ROMÂNĂ 15

Page 14: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 2 Curăţaţi mai întâi partea superioră aaparatului cu periuţa furnizată.

C 3 Scoateţi unitatea de bărbierire.

C 4 Curăţaţi interiorul unităţii de bărbierire şicompartimentul pentru păr cu periuţafurnizată.

5 Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi înaparat.

Capetele de bărbierire

Curăţaţi capetele de bărbierire o dată la douăluni.

1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul dinpriză şi mufa din aparat.

C 2 Scoateţi unitatea de bărbierire.

C 3 Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor deceasornic şi scoateţi cadrul de susţinere.

ROMÂNĂ16

2

1

Page 15: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 4 Scoateţi şi curăţaţi capetele de bărbierire(cuţite şi dispozitive de siguranţă) unulcâte unul.

Nu amestecaţi cuţitele şi dispozitivele desiguranţă.Pentru a obţine cele mai bune rezultate, acestlucru este esenţial având în vedere faptul căfiecare cuţit este dotat cu propriul său dispozitivde siguranţă.

C 5 Curăţaţi cuţitele cu perii scurţi ai periuţei.Periaţi uşor în direcţia săgeţii.

C 6 Periaţi dispozitivul de siguranţă.Dacă este necesar, puteţi curăţa unitatea debărbierire cu un lichid degresant (de ex. alcool).Nu uitaţi să ungeţi punctul central al dispozitivelorde siguranţă cu puţin ulei pentru maşina de cusut.

C 7 Reasamblaţi unitatea de bărbierireremontând cadrul de susţinere şi răsucindrotiţa în sensul acelor de ceasornic.

8 Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi înaparat.

Dispozitiv de netezire

Curăţaţi dipozitivul de tăiere de fiecare dată cândîl folosiţi.

1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul dinpriză şi mufa din aparat.

ROMÂNĂ 17

2

1

Page 16: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

2 Periaţi dipozitivul de netezire.

3 Ungeţi dinţii dipozitivului de tăiere cupuţin ulei pentru maşina de cusut o dată laşase luni.

Probleme ce pot apărea

◗ Problemă: aparatul de ras nu funcţioneazădupă ce aţi culisat butonul pornire/oprire însus.

B Soluţie:Verificaţi dacă fişa cablului a fost corectintrodusă în aparatul de ras.

Dacă aparatul tot nu funcţionează, consultaţicapitolul 'Garanţie şi service'.

Garanţie şi service

Dacă aveţi nevoie de service sau informaţii, saudacă aveţi vreo problemă, vă rugăm să ne vizitaţila www.philips.com sau să contactaţi BiroulConsumatori din ţara dumneavoastră (veţi găsinumărul de telefon în fişa de garanţieinternaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nuexistă un Birou Consumatori adresaţi-văfurnizorului dumneavoatră sau contactaţiDepartamentul Service Philips pentruElectrocasnice şi produse de îngrijire personală.

ROMÂNĂ18

Page 17: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Внимание

◗ Избегайте попадания воды наэлектробритву и шнур питания.

◗ Пользуйтесь только шнуром питания,входящим в комплект поставки.

Подключение

Храните электробритву при температуре от5c до 35cС.Электробритва пригодна для электросетей снапряжением от 100 до 240 В.

C 1 Вставьте штекер шнура сетевогоадаптера в электробритву.

2 Вставьте сетевую вилку в розеткуэлектросети.

Бритье

1 Включите электробритву, передвинувкнопку выключателя вверх.

C 2 Быстро перемещайте бритвенныеголовки по коже, совершаяодновременно возвратно-поступательные и вращательныедвижения.

Наилучшие результаты бритья достигаются втом случае, когда ваша кожа сухая.Вашей коже может потребоваться 2-3 неделидля того, чтобы привыкнуть к бритвеннойсистеме Philishave.

РУССКИЙ 19

Page 18: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

3 Выключите электробритву.

C 4 Во избежание повреждений наденьтена электробритву защитный колпачок.

Для получения оптимальных результатовбритья заменяйте бритвенные головки моделиHQ4 Micro Action один раз в два года.

Подравниватель.

Для подравнивания висков и ухода за усами.

C 1 Откройте подравниватель, передвинувползунковый переключатель вверх.

Подравнивателем можно пользоваться толькопри включенном электродвигателе.

Очистка

◗ Регулярная очистка гарантирует наилучшиерезультаты бритья.

C ◗ Для простой и оптимальной очисткииспользуйте Philishave Action Clean(очиститель бритвенных головок, модельHQ100). Philishave Action Cleanспрашивайте у дилеров или продавцов.

Вы можете очистить электробритву такжеследующим способом:

РУССКИЙ20

Page 19: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Бритвенный блок

Очищайте бритвенный блок каждую неделю.

1 Выключите бритву, выньте сетевую вилкуиз розетки и отсоедините штекер шнурасетевого адаптера от электробритвы.

C 2 Сначала очистите верхнюю частьэлектробритвы, используя прилагаемуюкисточку.

C 3 Снимите бритвенный блок.

C 4 При помощи кисточки очиститеизнутри бритвенный блок и камеруволососборника.

5 Вставьте бритвенный блок обратно вэлектробритву.

Бритвенные головки

Очищайте бритвенные головки один раз в двамесяца.

1 Выключите бритву, выньте сетевую вилкуиз розетки и отсоедините штекер шнурасетевого адаптера от электробритвы.

C 2 Снимите бритвенный блок.

РУССКИЙ 21

Page 20: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 3 Поверните колесико против часовойстрелки и снимите фиксирующую рамку.

C 4 Снимите и очистите бритвенныеголовки (отдельно вращающиеся инеподвижные ножи).

Не перепутайте вращающиеся и неподвижныеножи.Это важно, поскольку вращающийся инеподвижный ножи каждой головки подогнаныдруг к другу, что гарантирует оптимальныерабочие характеристики каждой пары ножей.Если вы случайно перепутали комплектыножей, то может потребоваться нескольконедель для того, чтобы восстановитьоптимальные характеристики бритья.

C 5 Очистите вращающийся нож спомощью кисточки. Используйтесторону кисточки с короткой щетиной.

Осторожно производите очистку кисточкой внаправлении, указанном стрелкой.

C 6 Очистите неподвижный нож припомощи кисточки.

При необходимости вы можете очиститьбритвенный блок обезжиривающей жидкостью(например, спиртом). Не забудьте послеочистки смазать центральную частьнеподвижных ножей каплей машинного масладля швейных машин.

РУССКИЙ22

2

1

Page 21: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 7 Вновь соберите бритвенный блок,установив фиксирующую рамку. Слегканажмите и поверните колесико почасовой стрелке.

8 Вставьте бритвенный блок обратно вэлектробритву.

Подравниватель.

Очищайте подравниватель после каждогоиспользования.

1 Выключите бритву, выньте сетевую вилкуиз розетки и отсоедините штекер шнурасетевого адаптера от электробритвы.

2 Очистите подравниватель при помощикисточки.

3 Смазывайте зубцы подравнивателякаждые шесть месяцев каплеймашинного масла для швейных машин.

Поиск и устранение неисправностей

◗ Проблема: Бритва не работает после того,как ползунковый переключатель былпередвинут вверх.

B Решение: проверьте достаточно ли хорошоштекер присоединен к бритве.

РУССКИЙ 23

2

1

Page 22: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Если бритва по-прежнему не работает см.раздел "Сервисное и гарантийноеобслуживание".

Информация и сервисное обслуживание.

Если вам нужна помощь или информация или увас возникли проблемы, обратитесь к Web-сайту компании "Филипс" по адресуwww.philips.com или в Службу по связям спотребителями в вашей стране (номертелефона вы найдете в гарантийном талоне).Если в вашей стране нет Службы по связям спотребителями, обращайтесь в торговуюорганизацию компании "Филипс" или вСервисный центр по обслуживанию бытовыхэлектроприборов компании "Филипс".

РУССКИЙ24

Page 23: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Důležité

◗ Dbejte na to, aby přístroj ani jeho přívodníkabel nenavlhl.

◗ Používejte vždy pouze dodaný přívodní kabel.

Připojení přístroje

Přístroj uchovávejte při teplotě okolí mezi 5cC a35cC.Přístroj lze napájet síťovým napětím v rozmezí100 až 240 V.

C 1 Zástrčku síťového přívodu zasuňte dopřístroje.

2 Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.

Holení

1 Zapněte přístroj tak, že posunete spínačon/off směrem nahoru.

C 2 Holicím přístrojem pohybujte po pokožcerychle přímými i krouživými pohyby.

Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holenínejlepších výsledků.Pamatujte, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny nato, aby si novému způsobu holení přivykla.

3 Přístroj vypněte.

C 4 Nasaďte na hlavici ochranný kryt abystezamezili jejímu poškození.

ČESKY 25

Page 24: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Pro zajištění nejlepších výsledků při holenívyměňte vždy po dvou letech holicí hlavy (typ HQ4 Micro Action) za nové.

Zastřihovač

Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku.

C 1 Zastřihovač zapnete posunutím jehospínače směrem nahoru.

Zastřihovač lze zapojit i když je motor v chodu.

Čištění

◗ Pravidelné čištění zajistí nejlepší výsledky přiholení.

C ◗ Pro snadné a optimální čištění je vhodnýpřípravek Philishave Action Clean typ HQ100.Bližší informace vám podá váš obchodníknebo dodavatel.

Přístroj můžete též čistit následujícím způsobem:

Holicí jednotka

Holicí jednotku čistěte každý týden.

1 Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječeze zásuvky a vyjměte též zástrčku zpřístroje.

C 2 Přiloženým kartáčkem vyčistěte nejdřívečelo přístroje.

ČESKY26

Page 25: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 3 Sejměte holicí hlavici z přístroje.

C 4 Vnitřek holicí hlavice a komoru, v nížzůstávají odstřižené vousy, vyčistěte rovněžkartáčkem.

5 Holicí jednotku nasaďte zpět na přístroj.

Holicí hlavy

Holicí hlavy čistěte každé dva měsíce.

1 Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječeze zásuvky a vyjměte též zástrčku zpřístroje.

C 2 Sejměte holicí hlavici z přístroje.

C 3 Otočte kolečkem proti směru pohybuhodinových ruček a odejměte zajišťovacírámeček.

C 4 Vyjímejte holicí hlavy jednu po druhé(nožový věnec a korunku).

Nezaměňte vzájemně nožový věnec a korunku.Dbejte proto na to, abyste do každé korunkyvložili vždy zpět ten nožový věnec, který v ní

ČESKY 27

2

1

Page 26: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

původně byl. Jinak by trvalo týdny než by senožový věnec v jiné korunce zaběhl a holení by vté době nemohlo být uspokojující.

C 5 Nožový věnec vyčistěte kratší částíkartáčku.

Čistěte opatrně a vždy jen ve směru šipky.

C 6 Vyčistěte korunku.Pokud by bylo třeba, můžete k čištení použit iodmašťující kapalinu (např. líh). Nezapomeňtevšak v takovém případě kápnout na střed korunkykapku oleje na šicí stroje.

C 7 Sestavte holicí jednotku a zajistěte jivložením zajišťovacího rámečku. Stisknětevroubkované kolečko a otočte jím vesměru pohybu hodinových ruček.

8 Holicí jednotku nasaďte zpět na přístroj.

Zastřihovač

Zastřihovač vyčistěte po každém použití.

1 Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječeze zásuvky a vyjměte též zástrčku zpřístroje.

2 Zastřihovač vyčistěte kartáčkem.

3 Na lišty zastřihovače kápněte každých šestměsíců kapku oleje na šicí stroje.

ČESKY28

2

1

Page 27: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Odstranění případných poruch

◗ Problém: Přístroj po zapnutí spínacím prvkemon/off nepracuje.

B Řešení: Zkontrolujte, zda byla zástrčka do holicíhopřístroje řádně zasunuta.

Pokud by přístroj stále nepracoval, viz "Záruka aservis".

Záruka a servis

Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci neboměli jiný problém, zkuste nalézt potřebnéinformace na internetové stráncewww.philips.com nebo kontaktujte Informačnístředisko firmy Philips, případně se poraďte sesvým dodavatelem.

ČESKY 29

Page 28: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Tudnivalók

◗ Vigyázzon, hogy a készüléket és a csatlakozóvezetéket ne érje víz.

◗ Csak a készülékkel együtt szállított hálózaticsatlakozó vezetéket használja.

Csatlakoztatás

A készüléket 5cC és 35cC közöttihőmérséklettartományban tárolja.A készülék 100-240 V közötti hálózatifeszültséggel működtethető.

C 1 Dugja a készülék csatlakozó dugóját aborotvába.

2 Dugja az adaptert a fali konnektorba.

Borotválkozás

1 Kapcsolja be a készüléket a be/kikapcsológomb felfelé csúsztatásával.

C 2 Gyorsan mozgassa a borotvafejeket abőrén, egyenes és körkörös mozdulatokatvégezve.

A száraz bőrön történő borotválkozás biztosítja alegjobb eredményt.Bőrének 2-3 hétre van szüksége ahhoz, hogy aPhilishave rendszerhez hozzászokjon.

3 Kapcsolja ki a készüléket.

MAGYAR30

Page 29: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 4 Tegye a védősapkát a borotvára a sérüléselkerülése érdekében.

A (HQ4 Micro Action típusú) borotvafejeket 2 évenként cserélje az optimális borotválkozásieredmény érdekében.

Pajeszvágó

Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához.

C 1 Kapcsolja be a pajeszvágót acsúszókapcsoló felfelé nyomásával.

A pajeszvágót a motor működése közben isbekapcsolhatja.

Tisztítás

◗ A rendszeres tisztítás garantálja a legjobbborotválkozási eredményt.

C ◗ A könnyű és optimális tisztítás érdekébenvásárolhat Philishave Action Clean-t (HQ100típusú borotvafej tisztító).

A borotvát a következő módon is tisztíthatja:

Borotvafej

Minden héten tisztítsa meg a borotvafejet.

1 Kapcsolja ki a borotvát, vegye ki a töltőt afali konnektorból és húzza ki a töltőcsatlakozó dugóját a borotvából.

MAGYAR 31

Page 30: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 2 Először a készülék tetejét tisztítsa meg atartozék kefe segítségével.

C 3 Vegye ki a borotvafejet.

C 4 Tisztítsa ki a borotvafej belsejét és aszőrgyűjtő kamrát a kefével.

5 Tegye vissza a borotvafejet a borotvába.

Körkések és sziták

Két havonta tisztítsa a körkéseket és a szitákat.

1 Kapcsolja ki a borotvát, vegye ki a töltőt afali konnektorból és húzza ki a töltőcsatlakozó dugóját a borotvából.

C 2 Vegye ki a borotvafejet.

C 3 Forgassa a tengelyt az óramutató járásávalellenkező irányba és vegye ki atartókeretet.

MAGYAR32

2

1

Page 31: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 4 Vegye ki és tisztítsa meg egyenként akörkéseket és a szitákat.

Ne keverje össze a körkéseket és szitákat.Az optimális működés érdekében minden körkésta szitához csiszoltak. Ha véletlenül felcseréli őket,beletelik néhány hétbe, míg ismét optimálisborotválkozási teljesítményt ér el.

C 5 Tisztítsa meg a körkéseket a keferövidszőrű oldalával.

A nyíllal jelzett irányban óvatosan tisztítsa akefével.

C 6 Kefélje le a szitákat.Ha szükséges, megtisztíthatja a borotvafejetzsírtalanító folyadékkal (pl. alkohol).Tisztítás utánne felejtse el beolajozni a sziták központi részétegy csepp varrógépolajjal.

C 7 Tegye vissza a borotvafejet a tartókeretvisszahelyezésével. Nyomja meg a tengelytés fordítsa el az óramutató járása irányába.

8 Tegye vissza a borotvafejet a borotvába.

Pajeszvágó

Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót.

1 Kapcsolja ki a borotvát, vegye ki a töltőt afali konnektorból és húzza ki a töltőcsatlakozó dugóját a borotvából.

2 Kefélje le a pajeszvágót.

MAGYAR 33

2

1

Page 32: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

3 Hat havonta olajozza meg a pajeszvágófogait egy csepp varrógépolajjal.

Hibaelhárítás

◗ Hiba:A készülék nem működik miután abe/kikapcsolót felfelé csúsztatta.

B Megoldás: Ellenőrizze le, hogy a készülékcsatlakozó dugója rendesen be van-e dugva aborotvába.

Ha a borotva továbbra sem működik olvassa el a"Garancia és javítás " c. részben leírtakat.

Garancia és javítás

Javítás, tájékozódás vagy probléma eseténlátogassa meg a www.philips.com Philips Weblapot, vagy lépjen érintkezésbe a helyi PhilipsVevőszolgálattal (a telefonszámot megtalálja a világminden részére kiterjedő garancialevélen). Halakóhelyén nincs Vevőszolgálat, forduljon a helyiPhilips szaküzlethez vagy lépjen érintkezésbe aPhilips Háztartási kisgépek és Szépségápolásitermékek üzletága képviselőivel.

MAGYAR34

Page 33: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Dôležité upozornenie

◗ Dbajte, aby prístroj ani kábel neprišli do stykus vodou.

◗ Používajte len priložený kábel.

Pripojenie

Prístroj odkladajte pri teplote okolia medzi 5cCand 35cC.Tento prístroj je určený pre sieťové napätie vrozsahu od 100 do 240 V.

C 1 Zástrčku prístroja vložte do holiacehostrojčeka.

2 Zástrčku dajte do zásuvky el. siete.

Holenie

1 Prístroj zapnete posunutímspínača/vypínača smerom hore.

C 2 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami popokožke, robte rovné aj krúživé pohyby.

Holením na suchej pokožke dosiahnete najlepšievýsledky.Vaša pokožka môže potrebovať 2-3 týždne, kýmsi zvykne na holiaci systém Philishave.

3 Vypnite prístroj.

C 4 Holiaci strojček prikryte ochrannýmkrytom, aby ste predišli jeho poškodeniu.

SLOVENSKY 35

Page 34: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Holiace hlavy (typ HQ4 Micro Action) vymieňajtekaždé dva roky pre zachovanie optimálnychvýsledkov holenia.

Zastrihovač

Pre zastrihovanie kotliet a fúzov

C 1 Otvorte zastrihovač posunutím spínačasmerom hore.

Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodumotora.

Čistenie

◗ Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšievýsledky holenia.

C ◗ Na jednoduché a optimálne čistenie Vámposlúži Philishave Action Clean (čističholiacich hláv HQ100). Bližšie informácie Vámpodá predajca Vášho Philishave.

Holiaci strojček môžete vyčistiť aj nasledovne:

Holiaca jednotka

Holiacu jednotku čistite každý týždeň.

1 Vypnite prístroj, zástrčku vytiahnite zozásuvky el. siete a zástrčku prístrojavytiahnite z holiaceho strojčeka.

SLOVENSKY36

Page 35: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 2 Najprv vyčistite vrch prístroja pomocoupriloženej kefky.

C 3 Dajte dole holiacu jednotku.

C 4 S kefkou vyčistite vnútro holiacej jednotkya komoru na fúzy.

5 Holiacu jednotku vráťte naspäť na prístroj.

Holiace hlavy

Holiace hlavy čistite každé dva mesiace.

1 Vypnite prístroj, zástrčku vytiahnite zozásuvky el. siete a zástrčku prístrojavytiahnite z holiaceho strojčeka.

C 2 Dajte dole holiacu jednotku.

C 3 Koliesko otočte proti smeru choduhodinových ručičiek a vytiahnite opornýrám.

SLOVENSKY 37

2

1

Page 36: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 4 Vytiahnite a vyčistite holiace hlavy (rezačea zdvíhače) jednu po druhej.

Nepomiešajte rezače a zdvíhače.Je to dôležité kvôli tomu, že jednotlivé rezače boliostrené s príslušnými zdvíhačmi, aby sa dosiaholoptimálny výsledok.Ak omylom pomiešatejednotlivé dvojice, môže trvať týždne kým znovuzískate optimálnu úroveň holenia.

C 5 Rezač vyčistite s krátkymi štetinkami kefky.Opatrne ho vyčistite v smere šípky.

C 6 Vyčistite zdvíhač.Ak je to potrebné môžete vyčistiť holiacujednotku s odmasťovacím prostriedkom (napr.liehom). Nezabudnite po vyčistení namazaťstredový bod zdvíhača niekoľkými kvapkami olejana šijacie stroje.

C 7 Zložte naspäť holiacu jednotku vrátenímzachytávacieho rámu. Stlačte koliesko aotočte ho v smere chodu hodinovýchručičiek.

8 Holiacu jednotku vráťte naspäť na prístroj.

Zastrihovač

Zastrihovač vyčistite po každom použití.

1 Vypnite prístroj, zástrčku vytiahnite zozásuvky el. siete a zástrčku prístrojavytiahnite z holiaceho strojčeka.

SLOVENSKY38

2

1

Page 37: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

2 Vyčistite zastrihovač.

3 Každých šesť mesiacov namažte zúbkyzastrihovača kvapkou oleja na šijaciestroje.

Odstraňovanie porúch

◗ Problém: Holiaci strojček sa neuvedie dochodu po vysunutí spínača/vypínača smeromhore.

B Riešenie: Skontrolujte, či je napájací kábel riadnezasunutý do otvoru v holiacom strojčeku.

Ak prístroj nepracuje ani tak, riaďte sa odstavcom"Záruka a servis".

Záruka a opravy

Ak potrebujete informáciu alebo máte problém,prosíme Vás, aby ste sa oboznámili s webovoustránkou Philips www.philips.com alebo sa obrátilina zákaznícke centrum vo Vašej krajine (telefónnečísla nájdete na celosvetovom záručnom liste).Aksa vo Vašej krajine nenachádza zákazníckecentrum Philips, obráťte sa na Vášho miestnehopredajcu Philips alebo sa skontaktujte s oddelenímslužieb divízie Domáce spotrebiče a osobnástarostlivosť.

SLOVENSKY 39

Page 38: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Увага

◗ Будьте уважні, слідкуйте, щоб на прилад і нашнур живлення не потрапляла вода.

◗ Користуйтесь лише шнуром живлення, якийвходить у комплект поставки.

Підключення

Прилад розрахований на температурунавколишнього середовища від 5cC до 35cC.Прилад розрахований на напругу в мережіживлення від 100 до 240 В.

C 1 Вставте вилку приладу у електробритву.

2 Вставте вилку-адаптер до розеткиелектромережі.

Гоління.

1 Ввімкніть бритву. Для цього кнопкувимикача пересуньте у верхнєположення.

C 2 Швидкими поступальними і круговимирухами переміщуйте голівку для голінняпо шкірі.

Якість гоління буде найвищою, якщо шкіра суха.Для звикання шкіри до бритви Philishave можезнадобитися 2 - 3 тижні.

3 Вимкніть прилад.

УКРАЇНСЬКІЙ40

Page 39: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 4 Щоб уникнути пошкодження бритви,поставте на неї захисну кришку.

Щоб якість гоління залишалася високою, черезкожні два роки замінюйте голівки для гоління(на бритві використовуються голівки типу HQ4 Micro Action).

Тример

Для підрівнювання баків і вусів.

C 1 Підготуйте тример до роботи,пересунувши движок вверх.

Тример можна привести в робочий стан тількипри працюючому двигуні.

Чистка

◗ Регулярне чищення гарантує кращу роботуелектробритви.

C ◗ Для легкого чищення з найкращимирезультатами у продажу є Philishave ActionClean (засіб для чищення бритвених голівоктипу HQ100). За інформацією звертайтесьдо вашого дилера компанії Philips.

Почистити бритву ви можете також занаступним методом:

Блок для гоління.

Чистку блока для гоління слід робити кожноготижня.

УКРАЇНСЬКІЙ 41

Page 40: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

1 Вимкніть електробритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі тавийміть штекер приладу зелектробритви.

C 2 За допомогою щітки, яка входить докомплекту, почистіть спочатку верхприладу.

C 3 Зніміть блок для гоління.

C 4 Почистіть щіткою внутрішню частинуприладу і камеру для збирання зрізаноговолосся.

5 Поставте блок для гоління знову набритву.

Голівки для гоління

Голівки для гоління слід чистити один раз надва місяці.

1 Вимкніть електробритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі тавийміть штекер приладу зелектробритви.

C 2 Зніміть блок для гоління.

УКРАЇНСЬКІЙ42

Page 41: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 3 Прокрутіть механізм протигодинникової стрілки і зніміть фіксуючурамку.

C 4 Одна за одною зніміть і почистітьголівки для гоління (ножі і сітки).

Не міняйте місцями ножі і сітки.Це важливо, тому що кожний ніж притертийдо своєї сітки. Якщо ви випадковопереплутаєте пари ніж-сітка, то до відновленняоптимальної якості гоління може пройтидекілька тижнів.

C 5 Почистіть ножі щіткою з короткоющетиною.

Чистити щіткою слід обережно, робіть рухи унапрямку стрілки.

C 6 Почистіть сітку щіткою.Якщо знадобиться, ви можете помити блок длягоління розчинником для жирів (наприклад,спиртом). Не забудьте після закінчення чисткидля змащення сіток капнути на центр сіткикраплю машинного мастила.

C 7 Зберіть блок гоління, встановітьфіксуючу рамку. Натисніть на коліщаткота поверніть його за годинниковоюстрілкою.

8 Поставте блок для гоління знову набритву.

УКРАЇНСЬКІЙ 43

2

1

2

1

Page 42: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Тример

Ножиці слід чистити кожного разу після їхвикористання.

1 Вимкніть електробритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі тавийміть штекер приладу зелектробритви.

2 Почистіть ножиці щіткою.

3 Один раз на шість місяців змащуйтезубці ножиць краплею машинногомастила.

Пошук та усунення несправностей

◗ Проблема: Бритва не працює після того, яккнопку on/off було пересунуто догори.

B Усунення: Перевірте, чи вставлений штекер убритву належним чином.

Якщо бритва все ще не працює, див. "Гарантіята сервіс".

УКРАЇНСЬКІЙ44

Page 43: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Гарантія та сервіс

Якщо вам потрібне обслуговування абоінформація, або якщо у вас виникаютьпроблеми, можете відвідати web-сайт компаніїPhilips за адресою www.philips.com абозверніться до Центру обслуговування Philips увашій країні (номер телефону Центру можназнайти в листівці міжнародної гарантії). ЯкщоЦентру обслуговування у вашій країні немає, тозверніться до місцевого дилера компанії Philipsабо до Відділу обслуговування компанії PhilipsDomestic Appliances and Personal Care BV.

УКРАЇНСЬКІЙ 45

Page 44: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Važno

◗ Obratite pozornost da se brijaći aparat i kabelne smoče.

◗ Koristite samo pripadni mrežni kabel.

Spajanje

Držite aparat na temperaturi izmeūu 5cC and35cC.Aparat je pogodan za rad pri naponu izmeūu 100 i 240 V.

C 1 Utaknite priključak u brijaći aparat.

2 Utaknite kabel punjača u zidnu utičnicu.

Brijanje

1 Uključite brijaći aparat tako da pomaknetetipku za uključenje / isključenje premagore.

C 2 Brzim, ravnim i kružnim pokretimaprelazite reznim glavama preko kože.

Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože.Vašoj koži biti će potrebno 2-3 tjedna da seprivikne na Philishave sustav.

3 Isključite brijaći aparat.

C 4 Stavite zaštitni pokrov na brijaći aparatkako bi spriječili oštećenje.

Svake 2 godine zamijente rezne glave (tip HQ4Micro Action) kako bi brijanje bilo optimalno.

HRVATSKI46

Page 45: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Podrezivač

Za podrezivanje zalizaka i brkova.

C 1 Otvorite podrezivač tako da pritisneteklizač prema gore.

Podrezivač se može uključiti za vrijeme radamotora.

Čišćenje

◗ Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultatipri brijanju.

C ◗ Radi lakšeg i optimalnog čišćenja dostupan jePhilishave Action Cleaner (sredstvo začišćenje rezne glave, tip HQ100). Podrobnijeinformacije možete dobiti od svog Philishaveprodavača.

Brijaći aparat takoūer možete očistiti i na sljedećinačin:

Brijaća glava

Brijaću glavu očistite svaki tjedan.

1 Isključite aparat, izvucite kabel punjača izzidne utičnice i aparata.

C 2 Pomoću isporučene četkice najprijeočistite gornji dio brijaće glave.

HRVATSKI 47

Page 46: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 3 Skinite brijaću glavu.

C 4 Četkicom očistite unutrašnjost brijaćeglave.

5 Vratite brijaću glavu na brijaći aparat.

Rezne glave

Svaka dva mjeseca očistite rezne glave.

1 Isključite aparat, izvucite kabel punjača izzidne utičnice i aparata.

C 2 Skinite brijaću glavu.

C 3 Zakrenite kotačić u lijevo i skinite učvrsniokvir.

C 4 Skinite i očistite jednu po jednu reznuglavu (rezače i štitnik).

Nemojte pomiješati rezače i štitnike.Ovo je jako važno jer je svaki rezač usklaūen sasvojim štitnikom kako bi se postiglo optimalnobrijanje.

HRVATSKI48

2

1

Page 47: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 5 Četkicom očistite rezač kratkodlakimdijelom četkice.

Pažljivo četkajte u smjeru strelice.

C 6 Četkicom očistite štitnik.Ako je potrebno, brijaću glavu možete očistitinemasnom tekućinom (primjerice, alkoholom).Nakon čišćenja, podmažite središnji dio štitnikajednom kapi ulja za šivaće strojeve.

C 7 Vratite učvrsni okvir na mjesto. Pritisnitekotačić i zakrenite ga udesno.

8 Vratite brijaću glavu na brijaći aparat.

Podrezivač

Očistite podrezivač nakon svake uporabe.

1 Isključite aparat, izvucite kabel punjača izzidne utičnice i aparata.

2 Četkicom očistite podrezivač.

3 Svakih šest mjeseci podmažite zupcepodrezivača jednom kapi ulja za šivaćestrojeve.

HRVATSKI 49

2

1

Page 48: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

U slučaju problema

◗ Problem:Aparat ne radi nakon pomicanjapreklopke za uključenje/isključenje premagore.

B Rješenje: Provjerite da li je kabel za napajanjedobro utaknut u aparat.

Ako aparat još uvijek ne radi, pogledajte "Jamstvo iservis".

Jamstvo i servis

Ako Vam je potreban servis, informacija, ili naiūetena problem, posjetite Philips web stranicuwww.philips.com ili se obratite Philipspredstavništvu u Vašoj zemlji (brojevi telefona senalaze u priloženom jamstvu).Ako u Vašoj zemljine postoji takav ured, obratite se Philipsprodavatelju ili ovlaštenom servisu.

HRVATSKI50

Page 49: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Tähtis

◗ Seade ega toitejuhe ei tohi märjaks saada.◗ Kasutage ainult kaasasolevat toitejuhet.

Ühendamine

Hoidke seadet temperatuuril 5cC kuni 35cC.Seadet saab kasutada võrgupingega 100 - 240 V.

C 1 Ühendage toitejuhtme pistik pardliga.

2 Ühendage võrgupistik pistikupessa.

Raseerimine

1 Lülitage seade sisse, lükates sees/väljasnuppu ülespoole.

C 2 Liigutage pardli pead mööda nahka niisirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega.

Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuivanahka.Teie nahal võib Philishave süsteemiga harjumisekskuluda 2-3 nädalat.

3 Lülitage seade välja.

C 4 Vigastuste vältimiseks pange pardlilekaitsekaas peale.

Parima raseerimistulemuse saamiseks vahetagelõikepead (mudel HQ4 Micro Action) iga kaheaasta tagant uute vastu välja.

EESTI 51

Page 50: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Piirel

Põskhabeme ja vuntside hooldamiseks.

C 1 Avage piirel, lükates plaadikest ülespoole.

Piirel hakkab tööle, kui mootor käib.

Puhastamine

◗ Seadme regulaarne puhastamine tagab paremaraseerimistulemuse.

C ◗ Puhastamise lihtsustamiseks kasutage puhastitPhilishave Action Clean (lõikepeade puhasti,mudel HQ100).Täpsemat teavet saate Philipsimüüjalt.

Pardlit võib puhastada ka järgmiselt:

Pardlipea

Puhastage pardlipead kord nädalas.

1 Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistikpistikupesast ja seadme toitepistik pardlist.

C 2 Puhastage kaasapandud harjaga kõigepealtseadme ots.

C 3 Võtke pardlipea maha.

EESTI52

Page 51: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 4 Harjake pardlipead ja karvakambritseestpoolt.

5 Pange pardlipea pardlile tagasi.

Lõikepead

Puhastage lõikepäid iga kahe kuu tagant.

1 Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistikpistikupesast ja seadme toitepistik pardlist.

C 2 Võtke pardlipea maha.

C 3 Keerake ratast vastupäeva ja eemaldagetugiraam.

C 4 Puhastamiseks eemaldage vaid üks lõikepea(lõiketera ja teravõre) korraga.

Ärge ajage terade ja kaitsete komplekte segamini.Optimaalse raseerimistulemuse tagamiseks ontähtis, et iga tera toetub oma vastavale kaitsele.Kui Te ajate komplektid juhuslikult segamini, võibkuluda mitu nädalat, kuni saavutate taasoptimaalse raseerimistulemuse.

C 5 Harjake tera ettevaatlikult harja lühemateharjastega poolega.

Harjake ettevaatlikult noole suunas.

EESTI 53

2

1

Page 52: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 6 Harjake kaitset.Vajaduse korral võite pardlipead puhastada rasvalahustava vedelikuga (näit alkohol). Pärastpuhastamist ärge unustage määrida kaitsetekeskkohti tilga õmblusmasinaõliga.

C 7 Vahetage tugiraam ja pange pardlipeauuesti kokku.Vajutage ratast ja pöörakeseda päripäeva.

8 Pange pardlipea pardlile tagasi.

Piirel

Puhastage piirlit pärast iga kasutamist.

1 Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistikpistikupesast ja seadme toitepistik pardlist.

2 Harjake piirlit.

3 Määrige piirli hambaid iga kuue kuu taganttilga õmblusmasinaõliga.

Vead ja nende kõrvaldamine

◗ Probleem: Pardel ei tööta, kui sisse/välja lülition üles vajutatud.

B Lahendus: Kontrollige, kas seadme pistik onkorralikult pardlisse pandud.

Kui pardel ka siis ei hakka tööle, vt 'Garantii &teenindus'.

EESTI54

2

1

Page 53: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Garantii & teenindus

Probleemide korral pöörduge Philips Web sitewww.philips.com või võtke ühendus Philipshoolduskeskusega oma riigis (aadressi jatelefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui Teie maalei ole Philpsi hoolduskeskust, pöörduge Philpsitoodete levitaja poole või kontakteeruge ServiceDepartment of Philips Domestic Appliances andPersonal Care BV.

EESTI 55

Page 54: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Svarīgi

◗ Raugieties, lai ierīce un elektrības vadsnenokļūtu mitrumā.

◗ Izmantojiet tikai komplektā ietilpstošo vadu.

Pieslēgšana

Uzglabājiet skuvekli temperatūrā no 5cC līdz35cC.Ierīce ir piemērota elektrības tīklam ar spriegumuno 100 līdz 240 V.

C 1 Iespraudiet elektrības vadakontaktspraudni skuveklī.

2 Iespraudiet elektriskās strāvas pārveidotājakontaktspraudni elektrības tīkla sienaskontaktligzdā.

Skūšanās

1 Ieslēdziet ierīci, pārbīdot slēdzi augšup.

C 2 Gan ar taisnām, gan apļveida kustībām ātrivelciet skuvekļa galviņas pa ādu.

Vislabākie skūšanas rezultāti sasniedzami, jaskuvekli lieto uz sausas ādas.Ādai var būt nepieciešamas divas vai trīs nedēļas,lai pierastu pie Philishave skūšanas sistēmas.

3 Izslēdziet ierīci.

C 4 Lai novērstu ierīces bojājumus, uzliecietskuveklim aizsargvāciņu.

LATVISKI56

Page 55: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Lai nodrošinātu optimālu ierīces darbību, reizidivos gados nomainiet skūšanās galviņas (modelisHQ4 Micro Action).

Trimeris

Trimeris ir paredzēts vaigubārdas un ūsu kopšanai.

C 1 Pārbīdiet slēdzi augšup, lai izbīdītu trimeri.

Trimeris darbojas, kamēr skuveklis ir ieslēgts.

Tīrīšana

◗ Regulāra tīrīšana nodrošina labāku skūšanaskvalitāti.

C ◗ Vieglai un optimālai ierīces tīrīšanai irparedzēts Philishave Action Clean skūšanasgalviņu tīrītājs (modelis HQ100). Par tointeresējieties pie Philips produkcijasizplatītājiem.

Skuvekli var tīrīt arī šādi:

Skūšanas bloks

Tīriet skūšanas bloku reizi nedēļā.

1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektriskāsstrāvas pārveidotāja kontaktspraudni noelektrības tīkla sienas kontaktligzdas unatvienojiet elektrības vadu no skuvekļa.

LATVISKI 57

Page 56: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 2 Vispirms ar komplektā ietilpstošo birstītinoslaukiet skuvekļa korpusu.

C 3 Noņemiet skūšanas bloku.

C 4 Ar birstīti izslaukiet skūšanas blokaiekšpusi un nogriezto matiņu nodalījumu.

5 Pievienojiet skūšanas bloku ierīcei.

Skūšanas galviņas

Tīriet skūšanas galviņas reizi divos mēnešos.

1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektriskāsstrāvas pārveidotāja kontaktspraudni noelektrības tīkla sienas kontaktligzdas unatvienojiet elektrības vadu no skuvekļa.

C 2 Noņemiet skūšanas bloku.

C 3 Pagrieziet fiksējošo gredzenu pretējipulksteņrādītāju kustības virzienam unnoņemiet galviņas turošo rāmīti.

LATVISKI58

2

1

Page 57: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 4 Pa vienai izņemiet un notīriet katruskūšanas galviņu (asmeni un aizsargrežģi).

Nesajauciet asmeņu un aizsargrežģu kārtību.Tas ir ļoti svarīgi, jo katrs asmens ir īpaši pielāgotssavam aizsargrežģim. Nejauši sajaucot asmeņu unrežģu kārtību, var paiet vairākas nedēļas, līdzskūšanās process normalizēsies.

C 5 Tīriet asmeni ar birstītes īsāko saru pusi.Uzmanīgi slaukiet bultiņas norādītajā virzienā.

C 6 Noslaukiet aizsargrežģi.Ja nepieciešams, skūšanas bloka tīrīšanai varatizmantot kādu attaukojošu šķidrumu (piem.,spirtu). Pēc tīrīšanas neaizmirstiet ieeļļotaizsargrežģu viduspunktu, lietojot pilienu šujmašīnueļļas.

C 7 Salieciet skūšanas bloku, uzliekot turošorāmīti. Piespiediet fiksējošo gredzenu unpagrieziet to pulksteņrādītāju kustībasvirzienā.

8 Pievienojiet skūšanas bloku ierīcei.

Trimeris

Tīriet trimeri pēc katras lietošanas reizes.

1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektriskāsstrāvas pārveidotāja kontaktspraudni noelektrības tīkla sienas kontaktligzdas unatvienojiet elektrības vadu no skuvekļa.

LATVISKI 59

2

1

Page 58: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

2 Noslaukiet trimeri ar birstīti.

3 Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimerazobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas.

Bojājuma novēršana

◗ Problēma: pēc slēdža pārbīdīšanas uz aukšuskuveklis nedarbojas.

B Risinājums: pārbaudiet, vai elektrības vadakontakttapiņa ir rūpīgi iesprausta skuveklī.

Ja skuveklis arī tad nedarbojas, skatieties nodaļu"Garantija un remonts".

Garantija un remonts

Ja jums nepieciešama palīdzība vai informācija,lūdzu izmantojiet Philips mājas lapu internetāwww.philips.com vai sazinieties ar PhilipsPakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numursatrodams pasaules garantijas kartē). Ja jūsu valstīnav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzībuPhilips produkcijas izplatītājiem vai PhilipsMājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļaspakalpojumu dienestam.

LATVISKI60

Page 59: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Svarbu žinoti

◗ Įsitikinkite ar aparatas ir laidas nėra sušlapę.◗ Naudokite tik rinkinyje esantį laidą.

Prijungimas

Aparatą laikykite 5cC ir 35cC. temperatūroje.Aparatą galima jungti tik į tinklą, kurio įtampa yranuo 100 iki 240 V.

C 1 Įstatykite aparato kyštuką į skustuvą.

2 Įjunkite laidą į elektros tinklą.

Skutimasis

1 Aparatą įjunkite, pastumdamiįjungimo/išjungimo mygtuką į viršų.

C 2 Skutimo galvutėmis braukite per odątiesiais ir apvaliais judesiais.

Skuskite sausą veidą.Taip pasieksite geriausiųrezultatų.Jūsų odai gali prireikti 2 - 3 savaičių tam, kadpriprastų prie "Philishave" sistemos.

3 Išjunkite aparatą.

C 4 Vengiant pažeidimų, ant skustuvo uždėkiteapsauginį gaubtelį.

HQ4 "Micro Action" tipo skutimo galvutes keiskitekas dveji metai.Taip pasieksite geriausių rezultatų.

LIETUVIŠKAI 61

Page 60: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Korektorius

Išpuoselėtoms žandenoms ir ūsams.

C 1 Atidarykite korektorių, pastumdami į viršų.

Varikliui veikiant korektorius gali įsijungti.

Valymas

◗ Reguliarus valymas užtikrina geresnį skutimą.C ◗ Lengviausiai ir geriausiai HQ100 skutimo

galvutes išvalysite "Philishave Action Cleaner"valikliu. Informaciją jums suteiks "Philishave"platintojai.

Skustuvą galite valyti ir šiuo būdu :

Skutimo įtaisas.

Skutimo įtaisą valykite kiekvieną savaitę.

1 Išjunkite barzdaskutę, išjunkite laidą išelektros lizdo ir ištraukite laidą iš aparato.

C 2 Pirmiausiai rinkinyje esančiu šepetėliunuvalykite aparato viršų.

C 3 Nuimkite skutimo įtaisą.

LIETUVIŠKAI62

Page 61: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 4 Šepetėliu išvalykite skutimo įtaiso vidų irplaukų skyrelį.

5 Įdėkite skutimo įtaisą atgal į aparatą.

Skutimo galvutės

Valykite skutimo galvutes kas dveji mėnesiai.

1 Išjunkite barzdaskutę, išjunkite laidą išelektros lizdo ir ištraukite laidą iš aparato.

C 2 Nuimkite skutimo įtaisą.

C 3 Pasukite ratuką prieš laikrdžio rodyklę irnuimkite apsauginį rėmą.

C 4 Vieną po kitos nuimkite ir išvalykitepjaunančią ir apsauginę skutimo galvutes.

Nesumaišykite skutimo galvučių vietomis.Tai labai svarbu, kadangi, siekiant geriausiųrezultatų, kiekviena pjaunanti galvutė sutampa suatitinkama apsaugine galvute. Jei atsitiktinai rinkiniaisumaišomi, geriausių skutimo rezultatų turėsitelaukti keletą savaičių.

C 5 Pjaunančią galvutę valykite trumpaisšepetėlio šereliais.

Atsargiai braukite strėlytės kryptimi.

LIETUVIŠKAI 63

2

1

Page 62: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 6 Nuvalykite apsauginę galvutę.Jei reikia, skutimo įtaisą galite valyti nuriebalinančiuskysčiu (alkoholiu). Po valymo nepamirškite suteptividurinę apsauginės galvutės dalį lašu mašininėsalyvos.

C 7 Skutimo įtaisą įstatykite, nuėmę prilaikantįrėmą. Paspauskite ratuką ir pasukite jį pagallaikrodžio rodyklę.

8 Įdėkite skutimo įtaisą atgal į aparatą.

Korektorius

Valykite korektorių po kiekvieno panaudojimo

1 Išjunkite barzdaskutę, išjunkite laidą išelektros lizdo ir ištraukite laidą iš aparato.

2 Šepetėliu nuvalykite skustuvą.

3 Kas šeši mėnesiai sutepkite skustuvodantelius lašu mašininės alyvos.

Problemų sprendimas

◗ Problema: Barzdaskutė neveikia po to, kaijungiklis pastumiamas į viršų.

B Sprendimas: Patikrinkite, ar aparato kyštukastinkamai įstatytas į barzdaskutę.

Jei barzdaskutė vistiek neveikia, žr.skyrelį "Garantijair aptarnavimas".

LIETUVIŠKAI64

2

1

Page 63: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Garantija ir aptarnavimas

Jei jums reikalingas aptarnavimas arba informacija,jei turite problemų, prašome aplankyti Philipstinklapį, kurio adresas www.philips.com arbakreiptis į Philips vartotojų aptarnavimo centrąLietuvoje (telefono numerį rasite visame pasaulyjegaliojančios garantijos lankstinuke). Jei tokio centronerasite, kreipkitės į artimiausią Philips produkcijosplatintoją arba susisiekite su Philips buitiesprietaisų ir vartotojų aprūpinimo tarnybosskyriumi, kurio adresą ir fakso numerį rasitežemiau.

LIETUVIŠKAI 65

Page 64: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Pomembno

◗ Pazite, da ne zmočite aparata ali napajalnegakabla.

◗ Uporabljajte le priloženi napajalni kabel.

Priklop

Aparat hranite na temperaturi med 5cC in 35cC.Aparat je primeren za omrežne napetosti od 100 do 240V.

C 1 Vtikač aparata vstavite v brivnik.

2 Vtaknite adapter v omrežno vtičnico.

Britje

1 Vklopite aparat s potiskom gumba zavklop/izklop navzgor.

C 2 Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajtebrivne glave po koži.

Brijte se vedno na suho kožo, ker bo učinek boljši.Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da sebo navadila na Philishave sistem britja.

3 Izklopite aparat.

C 4 Na brivnik dajte zaščitni pokrovček, dapreprečite morebitne poškodbe.

Za optimalni učinek britja zamenjajte brivne glave(tipa HQ4 Micro Action) najmanj vsaki dve leti.

SLOVENŠČINA66

Page 65: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Škarjasto rezilo

Za negovanje zalizcev in brk.

C 1 Rezilo odprete s potiskom drsnega stikalanavzgor.

Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjembrivnika.

Čiščenje

◗ Redno čiščenje zagotavlja boljše britje.C ◗ Za enostavno in učinkovito čiščenje je na

voljo čistilna naprava "Philishave ActionClean" (čistilec brivnih glav, tipa HQ100).Za informacije se obrnite na vašega trgovca.

Brivnik lahko očistite tudi na sledeči način:

Brivna enota

Očistite brivno enoto vsak teden.

1 Izklopite brivnik, odstranite adapter izomrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparataiz brivnika.

C 2 S pomočjo priložene krtačke najprejočistite zgornji del aparata.

C 3 Odstranite brivno enoto.

SLOVENŠČINA 67

Page 66: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 4 S priloženo ščetko očistite notranjostbrivne enote in prostor, kjer se zbirajoodrezane dlačice.

5 Brivno enoto namestite nazaj na brivnik.

Brivne glave

Brivne glave očistite vsaka dva meseca.

1 Izklopite brivnik, odstranite adapter izomrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparataiz brivnika.

C 2 Odstranite brivno enoto.

C 3 Zavrtite kolešček v obratni smeri tekaurinega kazalca in odstranite nosilniokvirček.

C 4 Odstranite in očistite brivne glave (reziloin ležišče) vsako posebej.

Ne zamešajte rezil in ležišč posameznih brivnihglav.To je bistvenega pomena, saj sta rezilo in ležiščeposamezne brivne glave prilagojena drugdrugemu in le v paru omogočata optimalno britje.Če po naključju zamešate pare med seboj, lahkotraja več tednov, da se znova vzpostavi optimalnobritje.

SLOVENŠČINA68

2

1

Page 67: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

C 5 Rezilo očistite s krajšimi ščetinamipriložene ščetke.

Krtačite pazljivo, v smeri puščice.

C 6 Skrtačite ležišče.Po potrebi lahko brivno enoto očistite tudi stekočino proti maščobi (npr. z alkoholom). Počiščenju ne pozabite namazati središča ležišča skapljico olja za šivalne stroje.

C 7 Ponovno sestavite brivno enoto, tako da nanjo namestite nosilno ogrodje. Pritisnitekolešček in ga zavrtite v smeri urinegakazalca.

8 Brivno enoto namestite nazaj na brivnik.

Škarjasto rezilo

Očistite škarjasto rezilo po vsaki uporabi.

1 Izklopite brivnik, odstranite adapter izomrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparataiz brivnika.

2 Skrtačite rezilo.

3 Vsakih šest mesecev namažite zobce rezilas kapljico olja za šivalne stroje.

SLOVENŠČINA 69

2

1

Page 68: POLSKI - Philips · POLSKI 9 ROMÂN Ă 14 РУССКИЙ 19 ... do ruchu wskazówek zegara i zdejmij ... Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100

Reševanje težav pri delovanju

◗ Težava: Brivnik ne deluje, ko potisnete gumbza vklop/izklop navzgor.

B Rešitev: Preverite, ali je vtikač aparata pravilnovstavljen v brivnik.

Če brivnik kljub temu še ne deluje, poglejte vpoglavje "Garancija in servis".

Garancija in servis

Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate zdelovanjem aparata težave, obiščite Philipsovospletno stran na internetu www.philips.com ali papokličite Philipsov servisni center v vaši državi(telefonske številke najdete na mednarodnemgarancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovegastoritvenega centra, se obrnite na vašega trgovcaali na servisno organizacijo za male gospodinjskeaparate in aparate za osebno nego.Izdajatelj navodil za uporabo:Philips Slovenija, d.o.o.Tržaška 132, 1000 Ljubljana,tel: +386 1 477 88 23.

SLOVENŠČINA70

4222 001 89352