PNJN (gramatyka + tłumaczenia . Informacje ogólneifg.us.edu.pl/uploads/I-K-SSII.pdf · K. Hall,...
Transcript of PNJN (gramatyka + tłumaczenia . Informacje ogólneifg.us.edu.pl/uploads/I-K-SSII.pdf · K. Hall,...
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Wydział
Kierunek i poziom studiów: filologia germańska, drugi
Sylabus modułu: PNJN (gramatyka + tłumaczenia)
1. Informacje ogólne
koordynator modułu dr Ilona Kromp
rok akademicki 2012/2013
semestr drugi
forma studiów stacjonarne II stopnia
sposób ustalania oceny końcowej modułu
Egzamin pisemny i ustny Egzamin końcowy Z PNJN obejmuje część pisemną i ustną. Część pisemna egzaminu z PNJN obejmuje zagadnienia z ćwiczeń z bieżącego roku akademickiego oraz powtórzenie zagadnień gramatycznych z poprzednich semestrów. 50% testu obejmują ćwiczenia testujące podstawy gramatyki - zagadnienia gramatyczne obowiązujące w programie studiów I stopnia. 25 % testu stanowią zagadnienia gramatyczne przewidziane w programie I i II semestru studiów II stopnia. 20% testu stanowi leksyka przewidziana przewidziane w programie I i II semestru studiów II stopnia. 5 % testu stanowią ćwiczenia sprawdzające kompetencję tłumaczeniową. Podręczniki (studia I stopnia): Földeak, H.: Sag’s besser. Arbeitsbuch für Fortgeschrittene. Teil 1. Max Hueber Verlag: Ismaning 2009. K. Hall, B. Scheiner: Übungsgrammatik DaF für Fortgeschrittene. Max Hueber Verlag: Ismaning 2001. Zagadnienia gramatyczne (studia I stopnia): Präsens/ Imperativ Perfekt Imperfekt Plusquamperfekt Starke und unregelmäßige Verben Präpositionen Rektion des Verbs Adjektivdeklination Adjektivkomparation Rektion des Adjektivs Deklination des Possessivpronomens Deklination der Substantive Apposition Genitivbildung Trennbare / untrennbare Verben Negation Modalverben (Grundbedeutung, subjektive Bedeutung) Nomen-Verb-Verbindungen / Funktionsverbgefüge
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 2 Wydział
Nominalisierung + Verbalisierung (Verbalstil - Nominalstil) Passiv, Passiv mit Modalverben Passivumschreibungen Zustandspassiv Partizipialattribute, Gerundiv Subjekt-, Objekt- und Attributsätze, Infinitivsätze, Kausalsätze, Konzessivsätze, Finalsätze, Konsekutivsätze Modalsätze, Temporalsätze, Partizipialattribute, Vorgangspassiv, Passivumschreibungen, Konjunktiv I, Konjunktiv II Indirekte Rede Egzamin przeprowadzany jest w czasie sesji letniej, część pisemna trwa 1 godzinę. Skala ocen: 0-64,99% niedostateczny 65-71,99% dostateczny 72-78,99% dostateczny plus 79-85,99% dobry 86-92,99% dobry plus 93-100% bardzo dobry Do części ustnej student przygotowuje trzy dowolne tematy, z których komisja wybiera jeden. Student powinien się przygotować do około 5-minutowej wypowiedzi na wybrany oraz do dyskusji o tym temacie.
informacje dodatkowe
Pozytywna ocena końcowa z ćwiczeń do przedmiotu uprawnia studenta do przystąpienia do egzaminu końcowego z PNJN.
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa kod
PNJN (gramatyka + tłumaczenia) - ćwiczenia PNJN-GT
prowadzący dr Ilona Kromp
grupa(-y) I rok K SS II
treści zajęć Wybrane zagadnienia z teorii tłumaczeń jak gatunki tekstów i ich cechy charakterystyczne, strategie i techniki przekładu na wybranych zjawiskach leksykalnych, leksyka specjalistyczna z wybranych dziedzin, typowe dla różnych tekstów specjalistycznych konstrukcje słowotwórcze i składniowe; wykorzystanie różnych narzędzi w pracy tłumacza (słowniki, teksty paralelne, technologie informacyjno-komunikacyjne, literatura specjalistyczna)
metody Studenci analizują teksty z zakresu literatury obowiązkowej w celu poznania
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 3 Wydział
prowadzenia zajęć
problemów tłumaczeniowych, sposobów ich rozwiązywania, próbują tłumaczyć krótkie teksty z uwzględnieniem omówionych problemów.
liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych)
30
liczba godzin pracy własnej studenta
60
opis pracy własnej studenta
Student tłumaczy krótkie teksty stosując poznane na zajęciach techniki translacyjne w zakresie nazw własnych, kolokacji, frazeologii w języku ogólnym i specjalistycznym.
organizacja zajęć
Zajęcia odbywają się co tydzień, trwają 90 minut
literatura obowiązkowa
Földeak, H. (1995): Sag’s besser Teil 1, Teil 2, Verlag für Deutsch, München.
Gładysz, M.: Kollokationen als Übersetzungsproblem. In: Kalaga, W.; Mielczarek, Z.; Rachwał, T. (Hrsg.): Literature and Lingustics. Literatur und Lingusitik 1. Wydawnictwo WSL: Częstochowa 2002, 183-194.
Hall, K.; Scheiner, B. (2002): Übungsgrammatik DaF für Fortgeschrittene, Max Hueber Verlag, Ismaning.
Pieciul, E. (1997): Personennamen in der deutsch-polnischen Übersetzung. - In: Glottodidactica, Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu, H. XXV, 73-86.
Pieńkoś, J. (2003): Podstawy przekładoznawstwa, Zakamycze. Warszawa.
Wawrzyniak, Z. (1991): Praktyczne aspekty translacji literackiej na przykładzie języków niemieckiego i angielskiego. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
literatura uzupełniająca
Balcerzan, Edward; Rajewska Ewa (red.) (2007): Pisarze polscy o sztuce przekładu 1440-2005, Poznań.
Barańczak, Stanisław (2004): Ocalone w tłumaczeniu, Kraków.
Dedecius, Karl (1986): Vom Übersetzen, Frankfurt a. M.
Hejwowski, Krzysztof (2004): Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu, Warszawa.
Koller, Werner (2004): Einführung in die Übersetzungswissenschaft, Wiebelsheim.
Krysztofiak, Maria (1996): Przekład literacki we współczesnej translatoryce, Poznań.
Lipiński, Krzysztof (2000): Vademecum tłumacza, Kraków.
Lipiński, Krzysztof (2004): Mity przekładoznawstwa, Kraków.
Nord, Christiane (1993): Einführung in das funktionale Übersetzen, Tübingen/Basel.
Reich-Ranicki, Marcel (2006): Antworten auf 99 Fragen, Insel Verlag, Frankfurt a. M.
Rieken-Gerwing, Ingeborg (1996): Gibt es eine Spezifik kinderliterarischen Übersetzens? Peter Lang, Frankfurt a. M.
Sadkowski, Wacław (2002): Odpowiednie dać słowu słowo. Zarys dziejów przekładu literackiego w Polsce, Warszawa.
Tabakowska, Elżbieta (2003): O przekładzie na przykładzie, Znak, Kraków.
Tomaszkiewicz, Teresa (2006): Przekład audiowizualny, PWN, Warszawa.
Tuwim, Julian (2006): Pegaz dęba, Warszawa.
adres strony www zajęć
informacje dodatkowe
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 4 Wydział
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
Nazwa kod
Kolokwia gramatyczno-leksykalne
kod(-y) zajęć PNJN-GT
Osoba przeprowadzająca weryfikację
dr Ilona Kromp
grupa I rok K SS II
wymagania merytoryczne
Kompetencja gramatyczna i leksykalna na poziomie C2, wiedza na temat podstawowych problemów translacyjnych zarówno w tekstach języka ogólnego jak i specjalistycznego.
kryteria oceny Warunkiem otrzymania pozytywnej oceny z przedmiotu jest 1. Zaliczenie na min. 65% wszystkich testów pisemnych sprawdzających opanowanie przez studenta przerabianego w ramach zajęć materiału. Skala ocen: 0-64,99% niedostateczny 65-71,99% dostateczny 72-78,99% dostateczny plus 79-85,99% dobry 86-92,99% dobry plus 93-100% bardzo dobry Każdy test student ma prawo poprawiać 2 razy; pierwsza poprawa odbywa się na ustalonych konsultacjach w trakcie semestru, druga na konsultacjach w sesji poprawkowej. 2. Aktywne uczestnictwo w zajęciach. 3. Obecność na zajęciach. Dopuszczalna jest jedna nieusprawiedliwiona nieobecność. W wypadku drugiej nieobecności student otrzymuje dodatkowe zadanie, które zalicza w trakcie konsultacji. W wypadku trzech i więcej nieobecności student nie otrzymuje zaliczenia.
przebieg procesu weryfikacji
O terminach kolokwiów studenci informowani są z przynajmniej tygodniowym wyprzedzeniem.
informacje dodatkowe
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 5 Wydział
Kierunek i poziom studiów: filologia germańska, drugi
Sylabus modułu: PNJN (praca z tekstem mówionym i pisanym + konwersacje)
1. Informacje ogólne
koordynator modułu dr Ilona Kromp
rok akademicki 2012/2013
semestr drugi
forma studiów stacjonarne II stopnia
sposób ustalania oceny końcowej modułu
Egzamin pisemny w semestrze letnim Egzamin końcowy Z PNJN obejmuje część pisemną i ustną. Część pisemna egzaminu z PNJN obejmuje zagadnienia z ćwiczeń z bieżącego roku akademickiego oraz powtórzenie zagadnień gramatycznych z poprzednich semestrów. 50% testu obejmują ćwiczenia testujące podstawy gramatyki - zagadnienia gramatyczne obowiązujące w programie studiów I stopnia. 25 % testu stanowią zagadnienia gramatyczne przewidziane w programie I i II semestru studiów II stopnia. 20% testu stanowi leksyka przewidziana przewidziane w programie I i II semestru studiów II stopnia. 5 % testu stanowią ćwiczenia sprawdzające kompetencję tłumaczeniową. Podręczniki (studia I stopnia): Földeak, H.: Sag’s besser. Arbeitsbuch für Fortgeschrittene. Teil 1. Max Hueber Verlag: Ismaning 2009. K. Hall, B. Scheiner: Übungsgrammatik DaF für Fortgeschrittene. Max Hueber Verlag: Ismaning 2001. Zagadnienia gramatyczne (studia I stopnia): Präsens/ Imperativ Perfekt Imperfekt Plusquamperfekt Starke und unregelmäßige Verben Präpositionen Rektion des Verbs Adjektivdeklination Adjektivkomparation Rektion des Adjektivs Deklination des Possessivpronomens Deklination der Substantive Apposition Genitivbildung Trennbare / untrennbare Verben Negation Modalverben (Grundbedeutung, subjektive Bedeutung) Nomen-Verb-Verbindungen / Funktionsverbgefüge Nominalisierung + Verbalisierung (Verbalstil - Nominalstil) Passiv, Passiv mit Modalverben
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 6 Wydział
Passivumschreibungen Zustandspassiv Partizipialattribute, Gerundiv Subjekt-, Objekt- und Attributsätze, Infinitivsätze, Kausalsätze, Konzessivsätze, Finalsätze, Konsekutivsätze Modalsätze, Temporalsätze, Partizipialattribute, Vorgangspassiv, Passivumschreibungen, Konjunktiv I, Konjunktiv II Indirekte Rede Egzamin przeprowadzany jest w czasie sesji letniej, część pisemna trwa 1,5 godziny. Skala ocen: 65-73% dostateczny 74-80% dostateczny plus 81-89% dobry 90-95% dobry plus 96-100% bardzo dobry Do części ustnej student przygotowuje trzy dowolne tematy, z których komisja wybiera jeden. Student powinien na wybrany temat wypowiadać się 10 minut oraz przygotować się do dyskusji o tym temacie.
informacje dodatkowe
Warunkiem dopuszczenia do egzaminu jest zaliczenie z wszystkich przedmiotów z bloku PNJN
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa kod
PNJN (praca z tekstem pisanym + konwersacje) - ćwiczenia PNJN-TMP+K
prowadzący dr Barbara Pogonowska
grupa(-y) I rok K SS II
treści zajęć Tipps vom Phantomschreiber (LV) Fledermäuse hören, wo der Nektar fließt (LV) Babylonisches Sprachengewirr (LV) Literaturwettbewerb – Ausschreibungen (LV) Reklamieren Sie – das ist Ihr gutes Recht (LV) Terra Preta – Wundererde im Test (LV) Das langsamste Konzert der Welt (LV) Fortbildungsseminar „Schlüsselqualifikationen“ (LV) Kinderbetreuung / Elternzeit (HV) Interview mit dem Philosophen Robert Menasse (HV) Sprachenlernen (HV) Interview mit einem Verkaufstrainer ((HV) Auf dem Wochenmarkt oder in einem Bioladen (HV)
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 7 Wydział
Interview mit dem Staubforscher Jens Soentgen (HV) Nicht immer nur klagen (LV) Biologischer Zündstoff (LV) Wer soll das bezahlen (LV) Tätigkeit bei einer internationalen Organisation (LV) Einrichtungsstile und ihr Wandel (HV) Interview mit einem Klimaforscher (HV) Reiseboom geht weiter (LV) Medizin. Herz und Kreislauf (LV) Ökologie. Umwelt und Entwicklung (LV)
metody prowadzenia zajęć
Studenci czytają i słuchają teksty (poziom C2) i rozwiązują zadania sprawdzające stopień zrozumienia. Teksty te stanowią impuls do dyskusji. W trakcie zajęć omawiane są również wybrane zagadnienia gramatyczne, występujące w przerabianych tekstach.
liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych)
30
liczba godzin pracy własnej studenta
30
opis pracy własnej studenta
Studenci uczą się w domu nowych słówek i zwrotów z tekstów przerabianych na zajęciach, powtarzają wybrane zagadnienia gramatyczne, opracowują słownictwo do zadanych tematów konwersacyjnych.
organizacja zajęć
Zajęcia odbywają się co tydzień, trwają 90 minut.
literatura obowiązkowa
Fromme L., Guess J.: Fit fürs Goethe-Zertifikat C2. Hueber 2012 Leseverstehen. Fachtexte mit Übungen und methodischen Hinweisen. Hueber.
literatura uzupełniająca
Hering A., Matuszek M., Perlmann-Balme M.: em. Übungsgrammatik. Deutsch als Fremdsprache. Hueber 2002 Materiały Goethe-Institut
adres strony www zajęć
informacje dodatkowe
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
nazwa kod
Zaliczenie na ocenę
kod(-y) zajęć PNJN-TMP+K osoba(-y) przeprowadzająca(-e) weryfikację
dr Barbara Pogonowska
grupa(-y) I rok K SS II
wymagania merytoryczne
1. opanowanie struktur gramatyczno-leksykalnych występujących w przerabianych tekstach
2. rozumienie tekstów pisanych i mówionych na poziomie C2 3. umiejętność skonstruowania poprawnej wypowiedzi na tematy omówione na
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 8 Wydział
zajęciach
kryteria oceny Ocena końcowa jest średnią (wagową) ocen z prac pisemnych. Prace kontrolne testują opanowanie struktur leksykalno-gramatycznych oraz stopień rozumienia tekstów mówionych i pisanych. Aby zaliczyć pracę kontrolną trzeba osiągnąć próg. 65%. Skala ocen: 65% - 71% dostateczny 72% - 78% dostateczny plus 79% - 86% dobry 87% - 93% dobry plus 94% - 100% bardzo dobry
przebieg procesu weryfikacji
W semestrze zimowym i letnim przewidziano po trzy, zapowiedziane z co najmniej tygodniowym wyprzedzeniem, prace kontrolne.
informacje dodatkowe
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 9 Wydział
Kierunek i poziom studiów: filologia germańska, drugi
Sylabus modułu: historia literatury szwajcarskiej
1. Informacje ogólne
koordynator modułu dr hab. Robert Rduch
rok akademicki 2012/2013
semestr drugi
forma studiów stacjonarne II stopnia
sposób ustalania oceny końcowej modułu
egzamin
informacje dodatkowe
warunkiem przystąpienia do egzaminu jest uzyskanie zaliczenia z ćwiczeń
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa kod
historia literatury szwajcarskiej - wykład HLS
prowadzący dr hab. Robert Rduch
grupa(-y) I rok K SS II
treści zajęć Deutschschweizer Literatur im 20. Jahrhundert (Vorlesung) Niemieckojęzyczna literatura szwajcarska XX wieku (wykład) 1) Kulturelle Besonderheiten der (deutschsprachigen) Schweiz - (Test: Schweizer Landeskunde) - Grundlinien der Schweizer Literaturgeschichte - Präsentation des Programms für das ganze Semester - Geschichte der Schweiz / "Sonderfall" - politische Strukturen in der Schweiz - vier Sprachen, vier Literaturen - Diglossie der deutschsprachigen Autoren - Medien in der Schweiz - Schweizerische Landesbibliothek - Schweizer Mythen und Stereotype: Wilhelm Tell, Neutralität 2) Fortsetzung der Realismustradition von Keller, Meyer und Gotthelf / Heimatliteratur - Johanna Spyri "Heidis Lehr- und Wanderjahre (1880) - Heimatkunst/Heimatliteratur - Präzisierung der Begriffe im schweizerischen Kontext - Heimatliteraturvertreter: Ernst Zahn, J.C. Heer, Alfred Huggenberger - andere Vertreter der realistischen Erzähltradition: Heinrich Federer, Jakob Boßhart, Maria Waser, Robert Faesi, Felix Moeschlin, Meinrad Inglin, Jakob Schaffner - Carl Spitteler: Modernes Künstlertum als Aneignung der Antike
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 10 Wydział
3) Verspätete Moderne - Robert Walser: Außenseitertum als Existenzform - Expressionismus in der Schweiz - "Dichter im Abseits" und Rebellen: Friedrich Glauser, Hans Morgenthaler, Max Pulver, Karl Stamm 4) Geistige Landesverteidigung -Begriffe, Institutionen, Ereignisse - Alexander Xaver Gwerder: moderne Lyrik im Zeichen der helvetischen Enge - Konkrete Poesie 5) Max Frisch - Identität des modernen Menschen - Existentialismus - Thematisierung des Privaten - linkes Engagement 6) Friedrich Dürrenmatt - die Welt als Labyrinth - Komödie als zeitgemäße Form - Gleichnislehrmeister: Wahrheitssuche als Denkspiel 7) 60er: Politisierung und Experiment - der zweite Durchbruch - Zürcher Literaturstreit - Globus-Affäre - Gruppe Olten 8) 70er: Rückkehr ins Private - Frauenliteratur - allmähliche Entpolitisierung des Literarischen 9) 80er: ästhetische Pluralität im Zeichen der Postmoderne - Zürcher Unruhen - Realismus-Debatte - Schweiz ohne Armee - Fichenaffäre 10) 90er: Abschied vom engen Tal - Deutschschweizer Literatur im Zeitalter der Globalisierung - "Secondo-Literatur" - "die neue Entspanntheit" - Wiederentdeckung des Erzählens - neue Formen literarischen Lebens - Schatten des 2. Weltkrieges
metody prowadzenia zajęć
wykład
liczba godzin dydaktycznych
30
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 11 Wydział
(kontaktowych)
liczba godzin pracy własnej studenta
60
opis pracy własnej studenta
Student sporządza notatki podczas wykładu, przed kolejnym wykładem porządkuje notatki, zapisuje pytania dotyczące niezrozumiałych zagadnień i zadaje je na następnym wykładzie, zapoznaje się z literaturą prymarną i sekundarną. Literatura sekundarna służy przede wszystkim do poszerzenia i pogłębienia zagadnień, które wzbudzają szczególne zainteresowanie studenta.
organizacja zajęć
Zajęcia odbywają się co tydzień, trwają 90 minut
literatura obowiązkowa
1. Die Schweiz als Klischee - augewählte Gedichte. 2. Carl Sptteler: Unser Schweizer Standpunkt - Engagement eines Unzeitgemäßen. 3. Carl Spitteler: Imago - Kritik an der Schweiz / Künstlerproblematik / Psychoanalyse. 4. Friedrich Glauser: Matto regiert – gesellschaftskritischer Kriminalroman. 5. Robert Walser: Jakob von Gunten - modernes Außenseitertum. 6. Friedrich Dürrenmatt: Besuch der alten Dame - das Weltganze als Komödie. 7. Friedrich Dürrenmatt: Das Versprechen - Erkenntnistheorie und Gesellschaftskritik im Kriminalroman. 8. Max Frisch: Stiller - Künstler und seine Heimat. 9. Peter Bichsel: Kindergeschichten - scheinbar unkomplizierter Alltag. 10. Hermann Burger: Diabelli - metafiktionales Spiel als Modell (post)moderner Existenz. 11. Agalaja Veteranyi: Kurzprosa / (Post)moderne Erfahrung der Weiblichkeit.
literatura uzupełniająca
1. Aeschbacher, Marc: Vom Stummsein zur Vielsprachigkeit. Vierzig Jahre Literatur aus der deutschen Schweiz (1958-1998). Bern u.a. 1998.
2. Fahrni, Dieter: Schweizer Geschichte. Ein historischer Abris von den Anfängen bis zur Gegenwart. Zürich 1982.
3. Fringeli, Dieter: Dichter im Abseits. Schweizer Autoren von Glauser bis Hohl. Zürich, München 1974.
4. Gsteiger, Manfred (Hg.): Die zeitgenössischen Literaturen der Schweiz. In: Kindlers Literaturgeschichte der Gegenwart. München, Zürich 1980.
5. Linsmayer, Charles (Hg.): Schweizer Lesebuch. München 1994. 6. Lötscher, Hugo: äs tischört und plutschins. Über das Unreine in der Sprache -
eine helvetische Situierung. Zürich 2000. 7. Mielczarek, Zytgmunt: Sonderwege in der Literatur. Schweizer Schriftsteller im
Außenseiterdiskurs. Wrocław, Dresden: Atut/Neisse 2007. 8. Mielczarek, Zygmunt (Hg.): Flucht und Dissidenz. Außenseiter und Neurotiker in
der Deutschschweizer Literatur. Frankfurt am Main 1999. 9. Mielczarek, Zygmunt (Hg.): Nach den Zürcher Unruhen. Deutschsprachige
Schweizer Literatur seit Anfang der achtziger Jahre. Katowice 1996. 10. Mielczarek, Zygmunt: Kurze Prosaformen in der deutschsprachigen Schweizer
Literatur der sechziger Jahre des 20. Jahrhunderts. Katowice 1985. 11. Mielczarek, Zygmunt: Od tradycji do eksperymentu. Katowice 1979. 12. Obermüller, Klara (Hg.): Wir sind eigenartig ohne Zweifel. Die kritischen Texte
von Schweizer Schriftstellern über ihr Land. Wien 2003. 13. Pezold Klaus (Hg.): Geschichte der deutschsprachigen Schweizer Literatur im 20.
Jahrhundert. Berlin 1991. 14. Wenger, Bernhard: Die vier Literaturen der Schweiz. Zürich 1983.
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 12 Wydział
15. Wyler, Alfred: Dialekt und Hochsprache in der deutschsprachigen Schweiz. Zürich 1984.
adres strony www zajęć
informacje dodatkowe
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
nazwa kod
egzamin
kod(-y) zajęć HLS
osoba(-y) przeprowadzająca(-e) weryfikację
dr hab. Robert Rduch
grupa(-y) I rok K SS II
wymagania merytoryczne
wiedza dot. historii niemieckojęzycznej literatury szwajcarskiej w XX wieku (materiał z wykładów, patrz: treść zajęć)
kryteria oceny Egzamin sprawdza przyswojenie przez studenta podstawowej przekrojowej wiedzy o literaturze niemieckojęzycznej Szwajcarii w XX wieku, znajomość kluczowych pojęć związanych z historią tej literatury, umiejętność identyfikacji i umiejscowienia w czasie i w kulturze najważniejszych niemieckojęzycznych tekstów literackich oraz wskazanie w nich elementów najbardziej charakterystycznych dla omawianych prądów kulturowych i literackich, umiejętność interpretacji utworów literackich z listy lektur obowiązkowych w kontekście wydarzeń historycznych, przemian społecznych i kulturowych; test zawiera pytania otwarte i zamknięte; skala ocen: 65-71% dostateczny 72-78% dostateczny plus 79-86% dobry 87-93% dobry plus 94-100% bardzo dobry
przebieg procesu weryfikacji
Egzamin przeprowadzany jest w czasie sesji letniej, trwa 2 godziny
informacje dodatkowe
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa kod
Historia literatury szwajcarskiej - ćwiczenia HLS
prowadzący dr hab. Robert Rduch
grupa(-y) I rok K SS II
treści zajęć Problematyka współczesnej literatury szwajcarskiej n aprzykładzie lektur wyszczególnionych w treści wykładów
metody prowadzenia
wspólne czytanie, analizowanie, interpretowanie tekstów literackich i literaturoznawczych
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 13 Wydział
zajęć
liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych)
30
liczba godzin pracy własnej studenta
60
opis pracy własnej studenta
Student czyta zadane teksty, sporządza notatki do czytanych tekstów. Notatki powinny zawierać objaśnienia nieznanego słownictwa, nieznanych pojęć, streszczenie problematyki poruszanej w tekście, opis struktury tekstu oraz wszelkie pytania i wątpliwości, które powstały podczas lektury. Ponadto student przygotowuje pracę semestralną.
organizacja zajęć
Zajęcia odbywają się co tydzień, trwają 90 minut
literatura obowiązkowa
1. Die Schweiz als Klischee - augewählte Gedichte. 2. Carl Sptteler: Unser Schweizer Standpunkt - Engagement eines Unzeitgemäßen. 3. Carl Spitteler: Imago - Kritik an der Schweiz / Künstlerproblematik / Psychoanalyse. 4. Friedrich Glauser: Matto regiert – gesellschaftskritischer Kriminalroman. 5. Robert Walser: Jakob von Gunten - modernes Außenseitertum. 6. Friedrich Dürrenmatt: Besuch der alten Dame - das Weltganze als Komödie. 7. Friedrich Dürrenmatt: Das Versprechen - Erkenntnistheorie und Gesellschaftskritik im Kriminalroman. 8. Max Frisch: Stiller - Künstler und seine Heimat. 9. Peter Bichsel: Kindergeschichten - scheinbar unkomplizierter Alltag. 10. Hermann Burger: Diabelli - metafiktionales Spiel als Modell (post)moderner Existenz. 11. Agalaja Veteranyi: Kurzprosa / (Post)moderne Erfahrung der Weiblichkeit.
literatura uzupełniająca
12. Max Frisch: Homo Faber 13. Peter Stamm: Agnes 14. Peter Weber: Der Wettermacher 15. Peter Bichsel: Ein Land der Unschuld 16. Thomas Hürlimann: Über das Unheimliche, das aus der Heimat kommt. 17. Paul Nizon: Die Schweiz verscherzt ihre Söhne.
adres strony www zajęć
informacje dodatkowe
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
nazwa kod
zaliczenie
kod(-y) zajęć HLS
osoba(-y) przeprowadzająca(-e) weryfikację
dr hab. Robert Rduch
grupa(-y) I rok K SS II
wymagania student aktywnie uczestniczy w ćwiczenia, jest przygotowany (przeczytał zadane
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 14 Wydział
merytoryczne teksty i sporządził notatki), złożył pracę semestralną w terminie
kryteria oceny kryteria oceny aktywności na ćwiczeniach: ocena bardzo dobra: 1. Student przeczytał zadane teksty (literatura obowiązkowa i uzupełniająca), potrafi opisać ich strukturę, potrafi je streścić, potrafi zająć własne stanowisko wobec problematyki zawartej w tekstach. 2. Student sporządził notatki z lektury zadanych tekstów, wykorzystuje je podczas dyskusji na zajęciach, potrafi przy ich pomocy wyjaśnić słownictwo i pojęcia występujące w tekście. 3. Student potrafi na podstawie własnej lektury i notatek odpowiedzieć na pytania nauczyciela, dotyczące zadanych tekstów. ocena dobra: 1. Student przeczytał zadane teksty (literatura obowiązkowa i uzupełniająca), potrafi opisać ich strukturę, potrafi je streścić. 2. Student sporządził notatki z lektury zadanych tekstów, wykorzystuje je podczas dyskusji na zajęciach. ocena dostateczna: 1. Student przeczytał zadane teksty(literatura obowiązkowa), potrafi opisać ich strukturę, potrafi je streścić. praca semestralna: analiza i interpretacja opowiadania Friedricha Dürrenmatta „Der Sohn”. kryteria oceny pracy semestralnej: 1. Praca powinna zawierać kompletną bibliografię wszystkich wykorzystanych źródeł. 2. Objętość pracy bez bibliografii: 2 strony (minimum) – 3 strony (maksimum), 1 strona = 1800 znaków. Prace krótsze lub dłuższe nie będą akceptowane. 3. Plagiatowanie dyskwalifikuje pracę semestralną, praca zostaje oceniona na ocenę niedostateczną i student musi przygotować nową pracę na inny temat. Powtórne wykrycie plagiatu w pracy jest równoznaczne z oceną niedostateczną na zaliczenie. 4. Praca oceniona na ocenę dostateczną jest napisana poprawnym językiem, nie zawiera więcej niż 10 błędów gramatycznych i ortograficznych. Bibliografia zawiera informacje na temat tekstu prymarnego oraz wskazuje co najmniej trzy źródła literatury sekundarnej, wykorzystane w pracy. Analiza i interpretacja wskazują na główny problem utworu. 5. Praca oceniona na ocenę dobrą jest napisana poprawnym językiem, nie zawiera więcej niż 5 błędów gramatycznych i ortograficznych. Bibliografia zawiera informacje na temat tekstu prymarnego oraz wskazuje co najmniej pięć źródeł literatury sekundarnej, wykorzystanych w pracy. Analiza i interpretacja wskazują na główny problem utworu, uwzględniają kontekst całej twórczości autora. Analiza struktury utworu wspiera interpretacje i nie jest mechanicznym wyliczeniem faktów, które nie odgrywają żadnej roli w interpretacji. 6. Praca oceniona na ocenę bardzo dobrą jest napisana poprawnym językiem, nie zawiera więcej niż 2 błędy gramatyczne i ortograficzne. Bibliografia zawiera informacje na temat tekstu prymarnego oraz wskazuje co najmniej osiem źródeł literatury sekundarnej, wykorzystanych w pracy. Analiza i interpretacja wskazują
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 15 Wydział
na główny problem utworu, uwzględniają kontekst całej twórczości autora oraz kontekst epoki oraz literatury światowej. Analiza struktury utworu wspiera interpretacje i nie jest mechanicznym wyliczeniem faktów, które nie odgrywają żadnej roli w interpretacji. 7. W pracy wolno korzystać tylko z wiarygodnych i solidnych źródeł. Nie dopuszcza się korzystania z anonimowych źródeł internetowych (wyjątek stanowi Wikipedia), z zamieszczonych w Internecie prac semestralnych oraz tekstów reklamowych.
przebieg procesu weryfikacji
Aktywność każdego studenta będzie oceniana co najmniej trzy razy podczas semestru wyrywkowo w trakcie wspólnej analizy tekstów. Pracę semestralną należy złożyć do 7.05.2013 w formie elektronicznej e-mailem lub wydruk.
informacje dodatkowe
Dopuszczalna jest tylko jedna nieusprawiedliwiona nieobecność w trakcie semestru. Jeden raz na semestr można zgłosić nieprzygotowanie do zajęć.
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 16 Wydział
Kierunek i poziom studiów: filologia germańska, drugi
Sylabus modułu: Seminarium magisterskie
1. Informacje ogólne
koordynator modułu dr Grażyna Krupińska
rok akademicki 2012/2013
semestr drugi
forma studiów stacjonarne II stopnia
sposób ustalania oceny końcowej modułu
- zaliczenie na ocenę - Aby uzyskać ocenę pozytywną należy przedłożyć 1 kompletny rozdział pracy magisterskiej wraz z szczegółowym planem pracy oraz bibliografią przedmiotową.
informacje dodatkowe
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa kod
Seminarium magisterskie - ćwiczenia SEM
prowadzący dr Grażyna Krupińska
grupa(-y) I rok K i I rok N SS II
treści zajęć Na zajęciach omówione zostaną kwestie formalne związane z przygotowaniem pracy magisterskiej (cytowanie, sporządzanie bibliografii, przypisy, strony tytułowe, spis treści etc.) oraz merytoryczne związane z wspólnym dla całej grupy magistrantów tematem śmierci w literaturze
metody prowadzenia zajęć
Wspólne omawianie tekstów (naukowych, literackich etc.) związanych z tematem pracy magisterskiej, grupowe i indywidualne czytanie i poprawa prac pisemnych zadanych na zajęciach lub jako praca domowa
liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych)
30
liczba godzin pracy własnej studenta
100
opis pracy własnej studenta
Przygotowanie do zajęć (np. czytanie materiałów dostarczonych przez prowadzącą), uzupełnienie bibliografii sekundarnej, przygotowanie rozdziału pracy magisterskiej
organizacja zajęć
zajęcia odbywają się co tydzień
literatura obowiązkowa
literatura uzupełniająca
Antropologia śmierci. Myśl francuska. Wyboru dokonali i przełożyli: St. Cichowicz i J. M. Godzimirski. Warszawa 1993 Zygmunt Bauman: Śmierć i nieśmiertelność. O wielości strategii życia. Warszawa 1998 Georg Simmel (1910): Metaphysik des Todes, in: http://socio.ch/sim/tod10.htm (w j.
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 17 Wydział
polskim: O metafizyce śmierci, w tegoż: Filozofia kultury. Wybór esejów. Kraków 2007, s. 105-117) Inge Stephan u. Renate Berger (Hrsg.): Weiblichkeit und Tod in der Literatur. Köln, Wien 1987
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
nazwa kod
rozdział pracy magisterskiej
kod(-y) zajęć SEM
osoba(-y) przeprowadzająca(-e) weryfikację
dr Grażyna Krupińska
grupa(-y) I rok K i I rok N SS II
wymagania merytoryczne
Logiczność wywodu, poprawność merytoryczna, językowa i formalna przedłożonego rozdziału pracy magisterskiej, spisu treści oraz bibliografii
kryteria oceny sprawdzenie umiejętności pisania pracy naukowej
przebieg procesu weryfikacji
Termin złożenia części pracy magisterskiej: 21.05.2013 Przekroczenie terminu złożenia pracy będzie skutkowało obniżeniem oceny
informacje dodatkowe
w przypadku zbyt dużej liczby błędów językowych na pierwszych 2 stronach, rozdział należy poprawić (jedna możliwość), dopiero później będzie czytany w całości i oceniony
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 18 Wydział
Kierunek i poziom studiów: filologia germańska, drugi
Sylabus modułu: wykład specjalizacyjny
1. Informacje ogólne
koordynator modułu dr Grażyna Krupińska
rok akademicki 2012/2013
semestr drugi
forma studiów stacjonarne II stopnia
sposób ustalania oceny końcowej modułu
test
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa kod
wykład specjalizacyjny WSPEC
prowadzący dr Grażyna Krupińska
grupa(-y) I rok K i I rok N SS II
treści zajęć Ausgewählte Methoden der literaturwissenschaftlichen Textanalyse: Psychoanalyse, Strukturalismus u. Narratologie, Diskursanalyse, Gender Studies, Dekonstruktion etc. die anhand der Erzählung Urteil von Franz Kafka veranschaulicht werden
metody prowadzenia zajęć
Wykład, dyskusja
liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych)
30
liczba godzin pracy własnej studenta
30
opis pracy własnej studenta
czytanie zadanych teksów teoretycznoliterackich ze zrozumieniem (korzystanie ze słowników, leksykonów etc., szukanie dodatkowych, wyjaśniających informacji, sporządzanie notatek etc.)
organizacja zajęć
co wtorek, 90 minut
literatura obowiązkowa
Vera Nünning u. Ansgar Nünning (Hg.): Methoden der literatur- und kulturwissenschaftlichen Textanalyse. Ansätze – Grundlagen – Modellanalysen. Stuttgart, Weimar 2010
literatura uzupełniająca
S. Becker, Ch. Hummel, G. Sander: Grundkurs Literaturwissenschaft. Stuttgart 2006 H. Brackert u. J. Stückrath (Hg.): Literaturwissenschaft. Ein Grundkurs. Erweiterte Ausgabe. Reinbek bei Hamburg 1997 B. Jeßing u. R. Köhnen: Einführung in die Neuere deutsche Literaturwissenschaft. 2 Auflage. Stuttgart, Weimar 2007
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 19 Wydział
nazwa kod
test końcowy
kod(-y) zajęć WSPEC
osoba(-y) przeprowadzająca(-e) weryfikację
dr Grażyna Krupińska
grupa(-y) I rok K i I rok N SS II
wymagania merytoryczne
Znajomość omówionych na zajęciach metod analizy literackiej (założenia, przedstawiciele)
kryteria oceny skala ocen: 0-64 ndst (2) / 65-71 dst (3) / 72-78 dst plus (3,5) / 79-85 db (4) / 86-92 db plus (4,5) / 93-100% bdb (5)
przebieg procesu weryfikacji
test końcowy
informacje dodatkowe
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 20 Wydział
Kierunek i poziom studiów: filologia germańska, drugi
Sylabus modułu: Zagadnienia z literaturoznawstwa porównawczego
1. Informacje ogólne
koordynator modułu dr Grażyna Krupińska
rok akademicki 2012/2013
semestr drugi
forma studiów stacjonarne II stopnia
sposób ustalania oceny końcowej modułu
1. praca pisemna (50%) 2. kolokwium sprawdzające wiedzę (25%) 3. aktywność na zajęciach (25%)
informacje dodatkowe
- ocena końcowa nie jest średnią arytmetyczną pkt. 1-3 - ocena może zostać podwyższona (maks. o 1 stopień), jeżeli student przygotuje dodatkowe zadanie/a, np. przeczyta i zaprezentuje tekst naukowy na zadany temat itp.
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa kod
zagadnienia z literaturoznawstwa porównawczego - ćwiczenia ZLP-02
prowadzący dr Grażyna Krupińska
grupa(-y) I rok K SS II
treści zajęć Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft (was und wie vergleichen?); der Begriff der Weltliteratur; Rezeptionsästhetik; Intermedialität; europäische Literatur? Ausgewählte Beispiele: - Der Vergleich von barocken Gedichten: Andreas Gryphius und Daniel Naborowski - Tadeusz Różewicz und der Einfluss der deutschen Literatur auf sein Schaffen - Literatur und Kunst, Musik, Film (z.B. bei R. M. Rilke u.a.)
metody prowadzenia zajęć
zajęcia mają charakter krótkich wykładów wprowadzających do omawianych zagadnień oraz ćwiczeń na konkretnych przykładach, polegających na wspólnej interpretacji i analizie tekstów literackich oraz naukowych (streszczanie, wyciąganie wniosków, formułowanie własnych krytycznych sądów i opinii, polemika etc.)
liczba godzin dydaktycznych (kontaktowych)
15
liczba godzin pracy własnej studenta
ok. 90
opis pracy własnej studenta
przygotowanie się do zajęć: m.in. czytanie zadanych teksów ze zrozumieniem (korzystanie ze słowników, leksykonów etc., szukanie dodatkowych, wyjaśniających informacji, sporządzanie notatek etc.), samodzielne szukanie materiałów do pracy pisemnej (literatura podstawowa i uzupełniająca), wykonanie pracy pisemnej, nauka do kolokwium
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 21 Wydział
organizacja zajęć
zajęcia odbywają się co 2 tygodnie, we wtorki, godz. 9.45-11.15, sala 3.14
literatura obowiązkowa
- Ďurišin, Dionýz: Die wichtigsten Typen literarischer Beziehungen und Zusammenhänge, in: Ziegengeist, Gerhard (Hg.): Aktuelle Probleme der Vergleichenden Literaturforschung. Berlin: Akademie-Verlag 1968, S. 47-57 - Lachmann, Piotr: Goethe z odzysku? In: Twórczość 2000, Nr 12, S. 93-101 - Lamping, Dieter: Weltliteratur als Lektüre für Komparatisten, in: Lamping, Dieter; Zipfel, Frank: Was sollen Komparatisten lesen? Berlin: Erich Schmidt 2005, S. 7-19 - Ritte, Jürgen: Gibt es eine europäische Literatur?, in: http://wachau.readme.cc/uploads/media/Ritte_Vortrag_DT_06.pdf - Schmitt-Mühlenfels, Franz: Literatur und andere Künste, in: Schmeling, Manfred (Hg.): Vergleichende Literaturwissenschaft. Theorie und Praxis. Wiesbaden: Athenaion 1981, S. 157-174 - Weisstein, Ulrich: Literatura i sztuki wizualne, in: Janaszek-Ivaničkova, Halina (red.): Antologia zagranicznej komparatystyki literackiej. Warszawa: Instytut Kultury 1997
literatura uzupełniająca
Corbineau-Hoffmann, Angelika: Einführung in die Komparatistik. Berlin: Erich Schmidt 2000 Dąbrowski, Mieczysław: Komparatystyka dyskursu – dyskurs komparatystyki. Warszawa: Elipsa 2009 Grabovszki, Ernst: Vergleichende Literaturwissenschaft für Einsteiger. Wien, Köln, Weimar: Böhlau 2011 Szczęsna, Ewa; Kasperski, Edward (red.): Komparatystyka dzisiaj. Tom 1: Problemy teoretyczne. Kraków: Universitas 2010 Zima, Peter V.: Komparatistik: Einführung in die vergleichende Literaturwissenschaft. Tübingen: Francke 1992
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
nazwa kod
Kolokwia, praca semestralna
osoba(-y) przeprowadzająca(-e) weryfikację
dr Grażyna Krupińska
grupa(-y) I rok K SS II
wymagania merytoryczne
1. praca semestralna: na wybrany przez studenta temat skonsultowany wcześniej z prowadzącą zajęcia;
2. kolokwium: sprawdzenie wiedzy teoretycznej z zajęć 3. przygotowanie do zajęć
kryteria oceny 1. sprawdzenie umiejętności analizy i interpretacji porównawczej dzieł artystycznych; poprawność językowa – w przypadku zbyt dużej liczby błędów językowych na pierwszych 2 stronach, pracę należy poprawić (jedna możliwość), dopiero później będzie czytana w całości i oceniona
2. skala ocen: 0-64 ndst (2) / 65-71 dst (3) / 72-78 dst plus (3,5) / 79-85 db (4) / 86-92 db plus (4,5) / 93-100% bdb (5)
przebieg procesu weryfikacji
1. praca liczy min. 7, maks. 10 stron A4; czcionka TNR 12, odstępy 1,5; termin złożenia pracy: ostatnie zajęcia w maju 2013
2. na ostatnich zajęciach w maju; forma: test z pytaniami opisowymi, do wyboru, z lukami etc.