PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz...

56
FROSTIG PL RU TR SK

Transcript of PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz...

Page 1: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

FROSTIG PL

RU

TR

SK

Page 2: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych
Page 3: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

POLSKI 4TÜRKÇE 16РУCCКИЙ 26SLOVENSKY 40

Lista adresów oraz telefony do punktów obsługi klienta wyznaczonych przez IKEA znajdują się na ostatniej stronie niniejszej gwarancji.

Пожалуйста, ознакомьтесь со списком авторизованных сервисных центров IКЕА, который представлен на последней странице этой инструкции

Prosím pozrite si poslednú stranu tohto manuálu, kde nájdete kompletný zoznam autorizovaných servisných stredísk a príslušné národné telefónne čísla.

Page 4: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

POLSKI 4

Przed rozpoczęciem eksploatacji tego urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje bezpieczeństwa.Przechowywać w podręcznym miejscu w celu korzystania w przyszłości.Zawierają one ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa, niewłaściwego użytkowania urządzenia lub nieprawidłowych ustawień elementów sterowania.UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Małe dzieci (0-3 lat) nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia. Małe dzieci (3-8 lat) nie powinny przebywać w pobliży urządzenia bez stałego nadzoru. Dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod

nadzorem lub przy odpowiednich instrukcjach dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i pod warunkiem, że rozumieją zagrożenia związane z obsługą urządzenia. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić ani konserwować urządzenia.DOZWOLONE UŻYTKOWANIE

OSTRZEŻENIE: To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania z wykorzystaniem zewnętrznego programatora czasowego, takiego jak minutnik, lub odrębnego systemu zdalnego sterowania.

To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych oraz do podobnych zastosowań, takich jak: kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach roboczych; gospodarstwa rolne; wykorzystanie przez klientów w hotelach, motelach oraz innych obiektach mieszkalnych.

Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych. Urządzenia nie należy używać na zewnątrz.

Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4Opis urządzenia 8Pierwsze użycie 8Codzienna eksploatacja 9Przydatne rady i wskazówki 10

Co zrobić, jeśli ... 11Dane techniczne 12Ochrona środowiska 12GWARANCJA IKEA 13

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Spis treści

Page 5: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

POLSKI 5

Żarówka stosowana w urządzeniu jest przeznaczona do urządzeń domowych i nie jest odpowiednia do ogólnego oświetlenia pomieszczeń w gospodarstwie domowym (dyrektywa WE 244/2009).

Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w miejscach o temperaturze zgodnej z podanymi poniżej zakresami, zależnie od klasy klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej. Urządzenie może nie działać prawidłowo, jeśli przez dłuższy czas będzie pozostawało w pomieszczeniu o temperaturze przekraczającej podany zakres.Zakresy temp. otoczenia dla klas klimatycznych. (°C)SN: Od 10 do 32N: Od 16 do 32ST: Od 16 do 38T: Od 16 do 43

To urządzenie nie zawiera chlorofluorowęglowodorów (CFC). W układzie chłodniczym wykorzystywany jest R600a (HC). Urządzenia zawierające izobutan (R600a): izobutan jest gazem naturalnym i nieszkodliwym dla środowiska, ale jest łatwopalny. Dlatego należy uważać, aby przewody rurowe obwodu chłodzenia nie uległy uszkodzeniu, zwłaszcza podczas opróżniania obwodu chłodzenia.

OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić przewodów obwodu chłodniczego urządzenia.

OSTRZEŻENIE: Nie zatykać otworów wentylacyjnych znajdujących się wewnątrz urządzenia lub w jego obudowie.

OSTRZEŻENIE: W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie stosować środków mechanicznych, elektrycznych lub chemicznych, innych niż zalecane przez producenta.

OSTRZEŻENIE: Nie używać ani nie umieszczać urządzeń elektrycznych w komorach urządzenia, jeżeli nie zostały onewyraźniedopuszczonedotegoceluprzezproducenta.

OSTRZEŻENIE: Kostkarki do lodu i/lub dozowniki wody, które nie są podłączone bezpośrednio do instalacji wodnej, napełniać wyłącznie wodą pitną.

OSTRZEŻENIE: Kostkarki do lodu i/lub dystrybutory wody powinny być podłączone wyłącznie do doprowadzenia wody pitnej, o ciśnieniu od 0,17 do 0,81 MPa (od 1,7 do 8,1 bar).

W tym urządzeniu nie należy przechowywać substancji palnych, takich jak puszki aerozolu z palnymi propelentami.Płyn (nietoksyczny) znajdujący się we wkładach chłodzących (w niektórych modelach) nie nadaje się do picia. Nie spożywać kostek lodu ani lizaków lodowych zaraz po wyjęciu z zamrażarki, gdyż może to spowodować odmrożenia.W przypadku produktów, w których filtr znajduje się wewnątrz pokrywy wentylatora, musi on być zawsze na swoim miejscu podczas pracy chłodziarki.Nie przechowywać szklanych pojemników z płynami w komorze zamrażarki, ponieważ mogą pęknąć.Nie zasłaniać wentylatora (jeśli jest w wyposażeniu) produktami spożywczymi. Po włożeniu żywności sprawdzić, czy drzwiczki komór zamykają się prawidłowo, zwłaszcza drzwiczki zamrażarki.Uszkodzoną uszczelkę należy jak najszybciej wymienić.Komora chłodziarki powinna być używana

Page 6: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

POLSKI 6

wyłącznie do przechowywania świeżych produktów żywnościowych, natomiast komora zamrażarki wyłącznie do przechowywania mrożonek, zamrażania świeżych produktów oraz przygotowywania kostek lodu.Unikać przechowywania nieopakowanej żywności w bezpośrednim kontakcie z powierzchniami wewnętrznymi komór chłodziarki lub zamrażarki.Urządzenie może być wyposażone w specjalne komory (komora na świeżą żywność, komora „Zero Degree”, itd.).Jeśli nie określono inaczej w broszurze danego produktu, można je usunąć, zachowując równoważne poziomy wydajności.C-pentan jest stosowany jako czynnik napęczniający w piance izolacyjnej i jest gazem palnym.

INSTALACJA Urządzenie musi być przytrzymywane

oraz montowane przez co najmniej dwie osoby – ryzyko obrażeń. Przy rozpakowywaniu i instalacji należy używać rękawic ochronnych – ryzyko skaleczenia.

Instalacja, podłączenia do źródła wody i zasilania oraz wszelkie naprawy muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego technika. Nie naprawiać ani nie wymieniać żadnej części urządzenia, jeśli nie jest to wyraźnie dozwolone w instrukcji obsługi. Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do miejsca instalacji urządzenia. Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie uległo uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku problemów należy skontaktować się z najbliższym serwisem technicznym. Po wykonaniu instalacji należy przechowywać odpady z opakowania (plastik, elementy styropianowe, itd.) poza zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności montażowych urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego – ryzyko porażenia prądem. Podczas instalacji upewnić się, czy urządzenie nie spowoduje uszkodzenie przewodu zasilającego – ryzyko porażenia. Urządzenie

można włączyć dopiero po zakończeniu procedury instalacji.Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić podłogi (np. parkietu) podczas przemieszczania urządzenia. Urządzenie należy zainstalować na podłożu o odpowiedniej wytrzymałości i w miejscu odpowiednim do jego masy, rozmiarów i przeznaczenia. Upewnić się, że urządzenie nie znajduje się w pobliżu źródeł ciepła i stoi stabilnie na podłodze, na wszystkich czterech nóżkach, ustawiając je odpowiednio i sprawdzić za pomocą poziomnicy, czy jest dokładnie wypoziomowane. Przed włączeniem urządzenia należy odczekać co najmniej dwie godziny, aby obwód chłodzenia był w pełni efektywny.

OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka związanego z brakiem stabilności, pozycjonowanie lub mocowanie urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z instrukcjami producenta. Nie wolno umieszczać chłodziarki w taki sposób, aby przewód metalowy kuchenki gazowej, rury kanalizacyjne lub przewody elektryczne stykały się z tylną ścianką chłodziarki (skraplaczem).Wszystkie wymiary oraz odległości, które należy zachować podczas instalacji urządzenia, zostały podane w instrukcji montażu.ZASADY BEZPIECZNEGO PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO

Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od źródła zasilania poprzez wyjęcie wtyczki (jeśli wtyczka jest dostępna) lub za pomocą dostępnego

Page 7: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

POLSKI 7

przełącznika wielobiegunowego, zainstalowanego w przewodzie do gniazda zasilania zgodnie z obowiązującymi normami krajowymi; urządzenie musi także posiadać uziemienie zgodnie z obowiązującymi normami krajowymi.

Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy ani adapterów.Po zakończeniu instalacji użytkownik nie powinien mieć dostępu do podzespołów elektrycznych urządzenia. Nie korzystać z urządzenia, będąc mokrym lub na boso. Nie uruchamiać urządzenia, jeżeli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, nie działa ono prawidłowo lub zostało uszkodzone bądź upuszczone.

IJeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego wymianę na identyczny należy ze względów bezpieczeństwa zlecić przedstawicielowi producenta, serwisowi technicznemu lub innej wykwalifikowanej osobie w celu uniknięcia potencjalnego ryzyka – ryzyko porażenia prądem.

Upewnić się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z tym, jakie występuje w mieszkaniu.

W tym urządzeniu nie należy przechowywać palnych substancji, takich jak puszki aerozolu z palnymi propelentami.

W pobliżu tego urządzenia lub innych urządzeń elektrycznych nie należy przechowywać ani używać benzyny, palnych cieczy i gazów. Opary mogą spowodować pożar lub wybuch.

Nóżki urządzenia: niedostępne w urządzeniach wolnostojących; w urządzeniach do zabudowy – „nóżki nie są regulowane – a szafka METOD powinna zostać wypoziomowana przy użyciu poziomicy.

Nie ciągnąć kabla zasilania urządzenia.

Page 8: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

POLSKI 8

Opis urządzeniaPrzed rozpoczęciem używania urządzenia należy również uważnie przeczytać instrukcję obsługi.

c

c

1

8

9

10

11

2

3

4

5

6

7

Komora chłodziarki

1 Panel sterowania2 Wskaźnikiem LED3 Wentylator4 Szklane półki5 Półka przykrywająca szuflady na

owoce i warzywa6 Pojemnik na owoce i warzywa7 Dolna szuflada8 Zamykana półka na nabiał9 Półka na drzwiach10 Uchwyt na butelki z elementami

rozdzielającymi11 Półka na butelki

Właściwości, dane techniczne oraz ilustracje mogą się różnić w zależności od modelu.

AkcesoriaPojemnik na jajka

1x

Pierwsze użyciePodłączyć urządzenie do zasilania. Optymalne temperatury przechowywania produktów spożywczych zostały ustawione fabrycznie (średnia temperatura). Uwaga: Po uruchomieniu urządzenia należy odczekać od 4 do 5 godzin, aż osiągnie ono temperaturę roboczą normalnego cyklu chłodniczego.

Ważne!To urządzenie jest sprzedawane we Francji.Zgodnie z przepisami obowiązującymi w tym kraju, w jego dolnej komorze musi zostać umieszczone urządzenie (zob. ilustracja) wskazujące strefę najniższej temperatury.

Page 9: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

POLSKI 9

Codzienna eksploatacjaDziałanie chłodziarkiKomora chłodziarki urządzenia jest wyposażona w panel sterowania.Można ustawić inną temperaturę za pomocą przycisku E .

A B C

D E F

A Przycisk On/Stand-byB Wyświetlacz temperaturyC Blokada przyciskówD Vacation (tryb urlopowy)E Temperatura urządzeniaF Wyłączanie alarmu dźwiękowego

Przycisk On/Stand-byAby wyłączyć urządzenie, nacisnąc przycisk A przez 3 sekundy, aby wyłączyć urządzenie. W trybie czuwania zaświeci się ikona i światło w komorze chłodziarki nie włączy się.Aby ponownie włączyć produkt, wystarczy krótko nacisnąć przycisk.Uwaga: ta procedura nie powoduje odłączenia urządzenia od sieci elektrycznej.

Wyświetlacz temperaturyWyświetlacz pokazuje temperaturę w komorze chłodziarki (pomiędzy 2°C i 7°C).

Blokada przyciskówBlokada przycisków może zostać włączona/wyłączona poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku C przez 3 sekundy, dopóki nie rozlegnie się potwierdzający sygnał dźwiękowy (ikona zaświeci się i po kilku sekundach zgaśnie). Po naciśnięciu dowolnego przycisku, gdy blokada przycisków jest aktywna, pojawi się sygnał dźwiękowy, a ikona C będzie migać.

Vacation (tryb urlopowy)Tej funkcji można użyć w przypadku dłuższej nieobecności. Aby włączyć funkcję, nacisnąć przycisk „Vacation” D i przytrzymać przez 3 sekundy. Na wyświetlaczu widoczna będzie temperatura komory chłodziarki (12°C) oraz będzie świecić ikona D. Po włączeniu funkcji wyjąć żywność z urządzenia i zamknąć drzwi – urządzenie utrzyma odpowiednią temperaturę, aby zapobiec powstawaniu brzydkich zakupów. Aby wyłączyć funkcję, krótko nacisnąć przycisk E .

Fast Cool function (Szybkie chłodzenie)Aby szybko schłodzić komorę chłodziarki włączyć funkcję „Fast Cooling”, naciskając przycisk E na 3 sekundy. Gdy funkcja jest włączona, wyświetlona jest ikona

. Funkcja wyłącza się automatycznie po 6 godzinach. Można także wyłączyć ją ręcznie, naciskając przycisk E i przytrzymując przez 3 sekundy.

Wyłączanie alarmu dźwiękowego Aby wyłączyć alarm dźwiękowy, należy krótko nacisnąć przycisk F .

WentylatorWentylator jest wstępnie ustawiony jako włączony. Wentylator można włączyć i wyłączyć, naciskając równocześnie i przytrzymując przez 3 sekundy przyciski C i E . Jeśli temperatura otoczenia przekracza 27°C lub jeśli na szklanych półkach występują krople wody, w celu zapewnienia poprawnego przechowywania żywności należy włączyć wentylator. Wyłączenie wentylatora pozwala ograniczyć zużycie energii.Uwaga: wentylator zostaje ponownie włączony automatycznie pod awarii zasilania lub wyłączeniu urządzenia.

Page 10: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

POLSKI 10

Przydatne rady i wskazówkiWnętrze urządzenia należy regularnie czyścić szmatką zamoczoną w roztworze gorącej wody z dodatkiem neutralnych środków czyszczących, stosownych do mycia wnętrza chłodziarki. Nigdy nie stosować ściernych środków czyszczących ani narzędzi. Otwór spustowy skroplin na tylnej ściance komory chłodziarki, blisko szuflady na owoce i warzywa, należy regularnie czyścić za pomocą dołączonego narzędzia w celu zapewnienia prawidłowego odpływu skroplin (patrz Rys. 1).Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacji lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka lub odłączyć zasilanie elektryczne.

Rys. 1

Jak przechowywać produkty spożywczeNależy zapakować produkty spożywcze, aby zabezpieczyć je przed wodą i wilgocią

oraz powstawaniem skroplin; zapobiegnie to rozprzestrzenianiu się zapachów w lodówce, a także umożliwi skuteczne przechowywanie zamrożonej żywności.Nigdy nie wkładać do zamrażarki ciepłych produktów Pozostawienie produktów przed zamrożeniem tak, aby ostygły, pozwoli zaoszczędzić energię elektryczną i przedłuży trwałość urządzenia.

Jeśli urządzenie nie będzie wykorzystywane przez dłuższy czasOdłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego, wyjąć wszystkie artykuły ze środka, odszronić urządzenie i wyczyścić je. Trzymać drzwi lekko uchylone, aby zapewnić obieg powietrza wewnątrz komór.Zapobiegnie to powstawaniu pleśni oraz nieprzyjemnych zapachów

W przypadku przerwy w dopływie energiiPozostawić drzwi urządzenie zamknięte. Pozwoli to na utrzymanie niskiej temperatury jak najdłużej. Jeżeli żywność uległa nawet tylko częściowemu rozmrożeniu, nie należy jej ponownie zamrażać. Spożyć przed upływem 24 godzin.

Wskaźnik LEDCzas działania diod LED jest dłuższy niż w przypadku tradycyjnych żarówek. Poza tym, diody LED zwiększają wewnętrzną widoczność oraz są bardziej przyjazne dla środowiska.Jeśli zaistnieje konieczność wymiany, należy skontaktować się z centrum serwisowym.

Komora chłodziarkiOdszranianie komory chłodziarki następuje całkowicie automatycznie. Powstawanie kropelek wody na tylnej wewnętrznej ściance komory chłodziarki wskazuje na trwanie procesu automatycznego rozmrażania. Skropliny ściekają samoczynnie do otworu spustowego, zbierają się w pojemniku, skąd wyparowują.Przestroga! Akcesoria chłodziarki nie nadają się do mycia w zmywarce.

Page 11: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

POLSKI 11

Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania:Panel sterowania jest wyłączony, urządzenie nie działa.

Urządzenie może być w trybie On/Stand-by.Być może wystąpił problem z zasilaniem elektrycznym urządzenia.

Włączyć urządzenie za pomocą przycisku Wł./Tryb czuwania. Sprawdzić czy:- nie doszło do przerwy w dopływie prądu- wtyczka jest prawidłowo

włożona do gniazdka ściennego, a ewentualny dwubiegunowy wyłącznik sieci znajduje się w prawidłowym położeniu (w którym umożliwia zasilanie urządzenia)

- zabezpieczenia instalacji elektrycznej uruchamiającej urządzenie sprawnie działają- przewód zasilający nie jest uszkodzony.

Lampka oświetlenia wewnętrznego nie działa.

Być może konieczna jest wymiana żarówki.

Urządzenie może być w trybie On/Stand-by

- Modele z oświetleniem LED: skontaktować się z autoryzowanym serwisem wsparcia technicznego.

- Włączyć urządzenie za pomocą przycisku Wł./Czuwanie

Temperatura wewnątrz komór nie jest wystarczająco niska.

Przyczyn może być wiele (patrz „Rozwiązania")

Sprawdzić czy:- drzwi są dobrze zamknięte- urządzenie nie jest

zainstalowane w pobliżu źródła ciepła

- ustawiona temperatura jest odpowiednia

- obieg powietrza przez otwory wentylacyjne przy podstawie urządzenia nie jest blokowany.

Na dnie komory chłodziarki zbiera się woda.

Otwór kanalika spustowego na skropliny jest zablokowany.

Wyczyścić otwór odpływu skroplin (patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie urządzenia”)

Czerwona ikona F miga i sygnał dźwiękowy jest włączony

Alarm otwartych drzwiUruchamia się, gdy drzwi pozostają otwarte przez dłuższy czas.

Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy, należy zamknąć drzwi produktu.

Świeci czerwona ikona F , włączony jest sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu miga litera „F”.

Alarm nieprawidłowego działaniaAlarm wskazuje usterkę podzespołu urządzenia.

Wezwać autoryzowany serwis wsparcia technicznego. Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy, krótko nacisnąć przycisk „Wyłącz alarm dźwiękowy”

Uwaga: niektóre odgłosy dobiegające z układu chłodzenia, takie jak bulgotanie i syczenie, są normalne

Co robić, jeżeli...

Page 12: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

POLSKI 12

Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:Należy ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka wystąpi ponownie. Jeśli tak, ponownie wyłączyć urządzenie, po czym ponownie wykonać czynności po upływie jednej godziny.Jeżeli po ponownym włączeniu urządzenia i wykonaniu czynności opisanych w instrukcji wyszukiwania usterek urządzenie nadal działa niepoprawnie, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem, wyjaśnić problem i podać:• opis problemu;• model urządzenia;

• typ i numer seryjny urządzenia (określone na tabliczce znamionowej)

• numer serwisowy (numer po słowie „SERVICE" na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz urządzenia).

Uwaga: W przypadku zmiany kierunku otwierania drzwi ta czynność nie jest objęta gwarancją.

Dane techniczne Wymiary urządzenia (mm) FROSTIG

Wysokość 1770Szerokość 540Głębokość 545

Pojemność netto (l)Chłodziarka 314Zamrażarka n/a

System odszranianiaChłodziarka AutomatyczneZamrażarka n/a

Oznaczenie gwiazdkowe n/aCzas przywracania normalnej

pracy urządzenia (godz.) n/a

Zdolność zamrażania (kg/24 godz.) n/aPobór energii (kWh/24h) 0.315

Poziom hałasu (dBa) 34Klasa energetyczna A++

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

00000

Właściwości znajdują się na tabliczce znamionowej wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu energii.

Ochrona środowiska OSTRZEŻENIE: Sprawdzić,

czy urządzenie zostało wyłączone i odłączone od źródła zasilania przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych; nie należy w żadnym przypadku

stosować urządzeń parowych w celu czyszczenia – ryzyko porażenia prądem.Do czyszczenia części z tworzyw sztucznych, drzwiczek wewnętrznych oraz wkładek lub uszczelek nie używać ostrych lub szorstkich środków czyszczących, takich jak

Page 13: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

POLSKI 13

spryskiwacze do szyb, środki czyszczące do szorowania, płyny łatwopalne, woski czyszczące, skoncentrowane detergenty, wybielacze lub środki czyszczące zawierające substancje ropopochodne. Nie używać papierowych ręczników, gąbeklubinnychostrychnarzędzidoczyszczenia.Utylizacja opakowaniaMateriał, z którego zrobione jest opakowanie, w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem Należy w odpowiedzialny sposób pozbywać się części opakowania, przestrzegając miejscowych przepisów dotyczących utylizacji odpadów.Utylizacja urządzeń agdUrządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu. Urządzenie należy utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami. Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD należy skontaktować się z lokalnym urzędem, punktem skupu złomu lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie. To urządzenie zostało oznaczone jako zgodne z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE (WEEE) dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Właściwa utylizacja urządzenia pomoże zapobiec ewentualnym negatywnym skutkom dla środowiska oraz zdrowia ludzkiego.

Symbol na urządzeniu lub w dołączonej do niego dokumentacji oznacza, że urządzenia nie wolno traktować jak zwykłego odpadu domowego. Należy je przekazać do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.Wskazówki dotyczące oszczędzania energiiNiedostateczna wentylacja z tyłu produktu zwiększa zużycie energii i zmniejsza efektywność chłodzenia. Częste otwieranie drzwiczek urządzenia może spowodować

zwiększone zużycie energii. Na temperaturę wewnątrz urządzenia oraz na zużycie energii może wpływać temperatura otoczenia, jak również miejsce, w którym urządzenie jest ustawione. Czynniki te należy uwzględnić podczas ustawiania temperatury. Ograniczyć otwieranie drzwiczek do minimum. Rozmrażane potrawy umieszczać w chłodziarce. Zamrożone produkty dzięki swojej niskiej temperaturze będą chłodzić potrawy w chłodziarce. Potrawy i napoje należy pozostawić do ostygnięcia przed umieszczeniem ich w urządzeniu.Rozmieszczenie półek w chłodziarce nie ma wpływu na efektywność wykorzystania energii. Żywność powinna być umieszczona na półkach w taki sposób, aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza: potrawy nie powinny dotykać się nawzajem, należy również pozostawić trochę miejsca między produktami spożywczymi a tylną ścianką.Pojemność przechowywania zamrożonej żywności można zwiększyć, usuwając kosze i, jeżeli jest na wyposażeniu, półkę Stop Frost. Nie zwracać uwagi na hałas powstający podczas pracy sprężarki opisany jako normalny w Skróconej instrukcji obsługi dla tego urządzenia.Deklaracja zgodności • Urządzenie przeznaczone jest

do przechowywania żywności i zostało wyprodukowane zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1935/2004.

n• Niniejsze urządzenie zostało

zaprojektowane, wytworzone i wprowadzone do obrotu zgodnie z:

- wymogami bezpieczeństwa określonymi w Dyrektywie nr 2014/35/EU w sprawie niskiego napięcia (która zastąpiła Dyrektywę nr 2006/95/CE z późniejszymi zmianami);

- wymogami bezpieczeństwa określonymi w Dyrektywie dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej nr 2014/30/EU.

GWARANCJA IKEAIle trwa okres gwarancji IKEA?Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty zakupu urządzenia AGD w sklepie IKEA. W celu potwierdzenia zakupu

należy przedłożyć oryginał paragonu lub fakturę. Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia.

Page 14: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

POLSKI 14

Kto wykonuje usługi serwisowe?Wyznaczony przez IKEA serwis, wykonujący usługi gwarancyjne za pośrednictwem sieci własnych punktów lub sieci autoryzowanych partnerów.

Co obejmuje gwarancja?Niniejsza gwarancja obejmuje wady konstrukcji lub materiałów wykorzystanych do produkcji urządzenia od dnia jego zakupu w sklepie IKEA. Gwarancja odnosi się tylko do użytku domowego. Wyjątki od powyższej zasady określone są w rozdziale zatytułowanym “Czego nie obejmuje niniejsza gwarancja?” W okresie gwarancji pokrywane będą koszty usunięcia wad, np. napraw, wymiany części, robocizny oraz koszty podróży, pod warunkiem udostępnienia urządzenia do naprawy bez ponoszenia szczególnych kosztów. Przy uwzględnieniu powyższych warunków zastosowanie mają przepisy prawa wspólnotowego (dyrektywa nr 99/44/WE) oraz odpowiednie przepisy prawa krajowego. Części wymienione są własnością IKEA.

Jakie działania podejmuje IKEA w celu rozwiązania problemu?Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkt i decyduje, według własnego uznania, czy jest on objęty niniejszą gwarancją. W razie uznania, że produkt jest objęty gwarancją, serwis IKEA lub autoryzowany partner serwisowy decyduje, według własnego uznania, czy naprawić wadliwy produkt czy wymienić go na taki sam lub porównywalny produkt.

Czego nie obejmuje niniejsza gwarancja?• Zwykłego zużycia.• Uszkodzenia umyślnego lub

wynikającego z niedbalstwa, uszkodzenia spowodowanego nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi, nieprawidłową instalacją lub podłączeniem do niewłaściwego źródła napięcia, uszkodzenia spowodowanego reakcją chemiczną lub elektrochemiczną, rdzą, korozją lub uszkodzeniem w wyniku działania wody, w tym uszkodzenia spowodowanego nadmiarem wapnia w wodzie z instalacji wodociągowych oraz uszkodzenia spowodowanego anomaliami pogodowymi.

• Materiałów eksploatacyjnych, w tym baterii i lamp.

• Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych, niemających wpływu na normalne użytkowanie urządzenia, w tym rys oraz ewentualnych przebarwień.

• Przypadkowych uszkodzeń spowodowanych przez obce ciała lub substancje, czyszczenie lub przepychanie filtrów, systemów odprowadzania wody lub szuflad na proszek.

• Uszkodzenia następujących części: części ze szkła ceramicznego, akcesoriów, koszyków na naczynia i sztućce, rur zasilających i odwadniających, uszczelek, lampek oraz ich pokryw, wyświetlaczy, pokręteł, obudów oraz części obudów. Odstępstwem od tego jest przypadek, gdy można udowodnić, że uszkodzenia powstały wskutek błędu podczas produkcji.

• Przypadków, w których nie stwierdzono usterek w trakcie wizyty technika.

• Napraw niewykonanych przez wyznaczony przez IKEA serwis lub autoryzowanego partnera serwisowego bądź przypadków niezastosowania części oryginalnych.

• Napraw będących następstwem instalacji wykonanych nieprawidłowo lub w sposób niezgodny ze specyfikacją.

• Wykorzystania urządzenia w środowisku innym niż domowe, tj. użytku profesjonalnego.

• Uszkodzeń transportowych. Jeśli transportem produktu do domu lub pod inny adres zajmuje się klient, IKEA nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody, jakie mogą powstać podczas transportu. Jednakże, w sytuacji gdy produkt jest dostarczany do klienta przez IKEA, za jego ewentualne uszkodzenia powstałe podczas dostawy odpowiada IKEA.

• Kosztów związanych z pierwszą instalacją urządzenia IKEA.

Jednakże, jeśli urządzenie będzie naprawiane lub wymieniane przez wskazany przez IKEA serwis lub autoryzowanego partnera serwisowego w ramach niniejszej gwarancji, zajmą się oni, w razie potrzeby, ponowną instalacją

Page 15: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

POLSKI 15

takiego naprawionego lub wymienionego urządzenia.

Powyższe ograniczenia nie mają zastosowania do pracy prawidłowo wykonanej przez wykwalifikowanego specjalistę, przy zastosowaniu oryginalnych części, w celu dostosowania urządzenia do wymagań bezpieczeństwa technicznego obowiązujących w innym państwie członkowskim UE.

Zastosowanie przepisów prawa krajowegoNiniejsza gwarancja IKEA przyznaje Państwu określone uprawnienia, w uzupełnieniu do innych uprawnień, które mogą Państwu przysługiwać na mocy przepisów danego państwa.Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupujących wynikających z niezgodności towaru z umową.

Obszar obowiązywaniaW przypadku urządzeń zakupionych w jednym państwie członkowskim UE i przewiezionych do innego państwa członkowskiego UE, usługi serwisowe świadczone będą na standardowych warunkach gwarancyjnych obowiązujących w nowym państwie. Obowiązek świadczenia usług w ramach gwarancji istnieje wyłącznie pod warunkiem, gdy urządzenie spełnia poniższe wymogi i jest zainstalowane zgodnie nimi:- specyfikacje techniczne państwa, w

którym zgłaszana jest reklamacja gwarancyjna;

- instrukcje montażu oraz informacje bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi.

Gwarantem na terenie Polski jest IKEA Retail Sp. z o.o., Janki, Pl. Szwedzki 3, 05-090 Raszyn

Kontakt z działem obsługi klientaProsimy o kontakt z punktami obsługi klienta wyznaczonymi przez IKEA w następujących przypadkach:• zgłoszenie serwisowe w ramach gwarancji• uzyskanie informacji na temat instalacji

urządzeń przeznaczonych do zabudowy w meblach kuchennych IKEA

• uzyskanie informacji dotyczących działania urządzeń sprzedawanych w IKEA

Aby zapewnić jak najlepszą pomoc z naszej strony, przed kontaktem z nami, prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją zabudowy i/lub instrukcją obsługi.

Punkty serwisowe wyznaczone przez IKEA

Lista adresów oraz telefony do punktów obsługi klienta wyznaczonych przez IKEA znajdują się na ostatniej stronie niniejszej gwarancji.

W celu zapewnienia Państwu szybkiej obsługi serwisowej należy korzystać z telefonów serwisowych, które są podane na ostatniej stronie gwarancji. W przypadku kontaktu z punktem serwisowym prosimy o wybranie numeru podanego w broszurze dołączonej do danego urządzenia.Prosimy również o podanie numeru artykułu IKEA (ośmiocyfrowy kod) oraz dwunastocyfrowego numeru serwisowego, które znaleźć można na jego tabliczce znamionowej.

PROSIMY O ZACHOWANIE DOWODU ZAKUPU!

Oryginał paragonu lub faktury jest warunkiem do korzystania z usług gwarancyjnych. Dowód zakupu zawiera również nazwę oraz numer artykułu IKEA (ośmiocyfrowy kod) dla każdego z zakupionych urządzeń.

Czy potrzebujecie Państwo dodatkowej pomocy?W przypadku dodatkowych pytań, które nie dotyczą urządzeń zakupionych w IKEA prosimy o kontakt z najbliższym centrum informacyjnym IKEA. Przed skontaktowaniem się z nami prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.

Page 16: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

TÜRKÇE 16

Cihazı kullanmadan önce, bu güvenlik talimatlarını okuyun. İleride başvurmak üzere elinizin altında bulundurun.Bu talimatlar ve cihazın kendisi, her zaman uyulması gereken önemli güvenlik uyarıları içermektedir.Üretici, bu güvenlik talimatlarına uyulmaması, cihazın uygunsuz kullanımı ve kontrollerin yanlış ayarlanması ile ilgili her türlü sorumluluğu reddeder.GÜVENLİK UYARILARI

Çok küçük çocuklar (0-3 yaş) cihazdan uzak tutulmalıdır. Küçük çocuklar (3-8 yaş) sürekli gözetim altında bulunmadıkları sürece cihazdan uzak tutulmalıdır. 8 yaşındaki ve daha büyük çocuklar ile fiziksel, algılama veya akli yetenekleri kısıtlı ya da deneyimi veya bilgisi olmayan kişiler, bu cihazı yalnızca gözetim altında olmaları ya da güvenli kullanım konusunda talimatlar almış ve söz konusu olabilecek tehlikeleri anlıyor olmaları durumunda kullanabilir. Çocuklar

cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.İZİN VERİLEN KULLANIM

DİKKAT: Bu cihaz, zamanlayıcı gibi harici bir anahtarlama cihazı veya ayrı bir uzaktan kumandalı sistem yardımıyla çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır.

Cihazınız evde ve buna benzer alanlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: dükkan, işyeri ve diğer iş ortamlarında personel mutfağı alanları; çiftlik evleri; müşteriler tarafından otel, motel, pansiyon ve diğer konut ortamları.

Bu cihaz profesyonel kullanıma yönelik değildir. Cihazı dış ortamda kullanmayın.

Cihazın içinde kullanılan ampul ev aletlerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve evin içindeki genel oda aydınlatmasında kullanılmaya uygun değildir (EC Düzenlemesi 244/2009).

Cihaz veri plakası üzerinde verilen iklim sınıfına göre, sıcaklığın aşağıdaki aralıklarda olduğu yerlerde çalışmak için

Güvenlik bilgileri 16Ürün tanımı 20İlk kullanım 20Günlük kullanım 21

Faydalı tavsiyeler ve ipuçları 22Servis çağırmadan önce... 23Teknik bilgiler 24Çevre ile ilgili konular 24

Güvenlik Bilgileri

İçindekiler

Page 17: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

TÜRKÇE 17

tasarlanmıştır. Cihaz belirtilen aralığın dışındaki bir sıcaklıkta uzun süre bırakılırsa, düzgün bir şekilde çalışmayabilir.İklim Sınıfı Ort. S. (°C)SN: 10 ila 32N: 16 ila 32ST: 16 ila 38T: 16 ila 43

Bu cihaz CFC içermez. Soğutucu devresi R600a (HC) içerir. İzobütanlı (R600a) cihazlar: izobütan çevreye etkisi olmayan doğal bir gazdır, ancak yanıcıdır. Bu nedenle, özellikle soğutucu devresini boşaltırken, soğutucu devresi borularının hasarlı olmadığından emin olun.

UYARI: Cihazın soğutucu devresi borularına zarar vermeyin.

UYARI: Cihaz muhafazasında bulunan veya yerleşik yapıdaki havalandırma açıklıklarını engellemeyin.

UYARI: Buz çözme sürecini hızlandırmak için Üretici tarafından önerilenlerin dışında herhangi bir mekanik, elektrikli veya kimyasal yöntem kullanmayın.

UYARI: Üretici tarafından açıkça onay izin verilen tipte değillerse, cihaz bölmelerinin içinde elektrikli cihazlar kullanmayın veya cihaz içine yerleştirmeyin.

UYARI: direk olarak su tesisatına bağlı olmayan buz ve/veya su üreteçleri, sadece içilebilir su ile doldurulmalıdır.

UYARI: Otomatik buz yapıcılar ve/veya su dağıtıcılar, sadece şebeke su basıncı 0,17 ve 0,81 MPa (1,7 ve 8,1 bar) arasında olan ve içme suyu veren bir su şebekesine bağlanmalıdır.

Bu cihazın içinde, yanıcı maddeler barındıran aerosol sprey kutuları gibi patlayıcı maddeler saklamayın.Buz paketlerinin (bazı modellerle verilir) içindeki maddeleri (toksik olmayan) yutmayın. Soğuk yanıklarına neden olabileceğinden, buz küplerini veya buzlu şekerleri dondurucudan çıkardıktan hemen sonra yemeyin.Erişilebilir bir fan kapağı içerisinde hava filtresi kullanılacak şekilde tasarlanmış ürünler için; buzdolabı çalışırken filtre daima yerinde olmalıdır.Kırılabileceği için, içi sıvı dolu cam kapları dondurucu bölmesinin içinde saklamayın.Fanı (dahil edilmişse) gıdalarla kapatmayın. Gıdaları yerleştirdikten sonra, bölme kapaklarının, özellikle dondurucu kapağının doğru şekilde kapandığını kontrol edin.Hasarlı contalar mümkün olan en kısa zamanda değiştirilmelidir.Buz dolabı bölmesini sadece taze gıdaları saklamak ve dondurucu, bölmesini sadece donmuş gıdaları saklamak, taze gıdaları dondurmak ve buz küpleri yapmak için kullanın.Paketlenmemiş gıdaları doğrudan buz dolabı veya dondurucu bölmelerinin iç yüzeyleri ile temas edecek şekilde saklamaktan kaçının.Cihazlarda özel bölmeler olabilir (Taze Gıda Bölmesi,Sıfır Derece Kutusu, vs.). İlgili ürün kitapçığında aksi belirtilmemiş ise, bunlar çıkarılabilir ve eşdeğer performans korunabilir.Yalıtım köpüğünde, üfleme maddesi olarak C-Pentan kullanılmıştır; bu, yanıcı bir gazdır.

Page 18: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

TÜRKÇE 18

MONTAJ Cihaz, iki veya daha fazla kişi

ile kaldırılmalı ve monte edilmelidir - yaralanma riski. Paketi açmak ve kurulumu gerçekleştirmek için koruyucu eldivenler kullanın - kesilme riski.

Su beslemesi (varsa) ve elektrik bağlantıları dahil montaj ve onarım işlemleri nitelikli bir teknisyen tarafından gerçekleştirilmelidir. Kullanıcı kılavuzunda özellikle belirtilmediği sürece, bu cihazın hiçbir parçasını onarmayın veya değiştirmeyin. Çocukları kurulumun yapıldığı alandan uzak tutun. Cihazın ambalajını açtıktan sonra, cihazın nakliye sırasında hasar görmemiş olduğundan emin olun. Eğer bir sorun varsa, cihazı satın aldığınız yeri veya en yakın servisi arayın. Kurulum tamamlandığında, ambalaj atıkları (plastik, yapay köpük parçalar vs.) çocukların ulaşamayacağı yerlerde depolanmalıdır - boğulma riski. Herhangi bir montaj işleminden önce, cihazın fişi elektrik prizinden çekilmelidir - elektrik çarpması riski. Montaj işlemi esnasında, cihazın elektrik kablosuna hasar vermemesine dikkat edin - yangın veya elektrik çarpması riski. Cihazı, ancak montaj tamamlandıktan sonra etkinleştirin.Cihazı taşırken zemine zarar vermemeye dikkat edin (örn. parkeler). Cihazı, zemin üzerine kurun veya ebat ve kullanım amacına uygun bir yerde ve ağırlığını taşıyacak sağlamlıkta destekleyin. Cihazın bir ısı kaynağının yakınında olmadığından ve dört ayağının da sabit ve yerle temas ettiğinden emin olun, bunları gerektiği şekilde ayarlayın ve bir su terazisi kullanarak cihazın mükemmel bir şekilde düz olduğunu kontrol edin. Cihazın soğutucu devresinin tam olarak etkin hale gelmesini sağlamak için, cihazı çalıştırmadan önce en az iki saat bekleyin.

UYARI: Dengesizlik yüzünden oluşacak bir tehlikeden kaçınmak için; cihazın yerleştirilmesi veya sabitlenmesi, üretici talimatlarına göre gerçekleştirilmelidir. Buzdolabının, gazlı ocağın metal hortumu, metal gaz veya su boruları ya da elektrik kabloları buzdolabının arka duvarı (kondansatör bobini) ile temas edecek şekilde yerleştirilmesi yasaktır.Cihazın montajı için gereken tüm boyutlar ve aralıklar, Montaj talimatları kitapçığında belirtilmiştir.ELEKTRİKSEL UYARILAR

Fiş erişilebilir ise, fiş çekilerek veya kablolama kurallarına göre prizin yukarı akış yönüne takılı bir çok kutuplu anahtar kullanılarak cihazın güç beslemesi ile bağlantısı kesilebilmelidir ve cihaz, ulusal elektriksel güvenlik standartları uyarınca topraklanmalıdır.

Uzatma kabloları, çoklu prizler veya adaptörler kullanmayın. Montaj işlemi sonrasında elektrikli bileşenlere erişilmesi mümkün olmamalıdır. Elleriniz ıslak veya ayaklarınız çıplak iken cihazı kullanmayın.Eğer elektrik kablosu veya fiş hasarlıysa, cihaz gerektiği gibi çalışmıyorsa veya hasar görmüş veya yere düşürülmüşse, bu cihazı çalıştırmayın.

Page 19: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

TÜRKÇE 19

Eğer besleme kablosu hasar görmüş ise, tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili servis veya kalifiye kişiler tarafından aynısı ile değiştirilmelidir - elektrik çarpması riski.

Cihazın veri plakası üzerinde yazılı gerilim değerinin evinizdeki gerilim değeriyle aynı olduğundan emin olun.

Bu cihazın içinde, yanıcı maddeler barındıran aerosol sprey kutuları gibi patlayıcı maddeler saklamayın.

Bu cihazın veya diğer elektrikli cihazların yakınında benzin, yanıcı sıvılar veya gazlar kullanmayın veya bu tür maddeleri depolamayın. Buğuları, yangına veya patlamalara neden olabilir.

Ürünün ayakları: Fs’de bulunmamaktadır, entegre olan ürünlerde “ayaklar ayarlanabilir değildir” ve METOD dolabının seviyesi, su terazisi ile ayarlanmalıdır.

Cihazın güç kablosunu çekiştirmeyin.

Page 20: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

TÜRKÇE 20

İlk KullanımCihazın fişini prize takınız. İdeal yiyecek saklama sıcaklıkları fabrika ayarlı değerlerdir (orta sıcaklık). Not: Cihaz çalıştırıldıktan sonra, normal hacimde bir yiyecek yükünü muhafaza etmek için gereken sıcaklık değerine ulaşmak için 4-5 saat beklemek gereklidir.

Önemli!Bu cihaz Türkiye’de satılmaktadır.Bu ülkede geçerli kanunlar uyarınca, cihazın en soğuk bölgesini belirtmek amacıyla soğutucunun en alt bölmesine yerleştirilecek özel bir donanım (şekle bakınız) sağlanmalıdır.

Ürün tanımıCihazı kullanmadan önce, kullanıcı kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.

c

c

1

8

9

10

11

2

3

4

5

6

7

Soğutucu bölmesi

1 Kontrol paneli2 LED lambalı3 Fanı4 Cam raflar5 Sebzelik çekmecesi kapağı6 Meyve ve sebze çekmecesi7 Alt çekmece8 Kapaklı süt ürünleri bölmesi9 Kapak bölmesi10 Ayırıcılı şişe tutucusu11 Şişe bölmesi

Özellikler, teknik veriler ve resimler, modele göre değişiklik gösterebilir.

AksesuarlarYumurtalık

1x

Page 21: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

TÜRKÇE 21

Günlük kullanımSoğutucu çalıştırılmasıBu cihazın soğutucu bölmesi, bir kontrol paneli içermektedir°C E düğmesi ile farklı bir sıcaklık ayarlanması mümkündür.

A B C

D E F

A On/Stand-byB Sıcaklık ekranıC Tuş kilidiD Vacation (holiday mode)E Cihaz sıcaklığıF Sesli alarmın kapatılması

On/Stand-byCihazı kapatmak için, A düğmesine 3 saniye süreyle basın. Bekleme modunda, simge yanar ve soğutma bölmesindeki ışık açılmaz.Ürünü tekrar açmak için, düğmeye kısa süre basılması yeterlidir.Not: bu işlem, cihazın elektrik beslemesi ile bağlantısını kesmez.

Sıcaklık ekranıEkran, soğutucu bölmesi sıcaklığını gösterir (2°C ila 7°C sıcaklığı arasında).

Tuş kilidiTuş kilidi, bir onay sesi duyuluncaya kadar C düğmesi 3 saniye basılı tutarak etkinleştirilebilir/ devre dışı bırakılabilir (simge hemen yanar ve birkaç saniye içinde kaybolur). Tuş kilidi etkinken herhangi bir tuşa basarsanız, bir ses duyarsınız ve C simgesi yanıp söner.

Vacation (tatil modu)Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, bu işlevi kullanabilirsiniz. İşlevi açmak için, “Vacation” D düğmesine 3 saniye süreyle basın. Ekranda soğutma bölmesinin sıcaklığı (12°C) gösterilir ve D simgesi yanar. İşlevi etkinleştirdikten sonra, yiyecekleri cihazdan çıkarın ve kapıyı kapalı tutun - cihaz, kokuların oluşmasını önlemek için uygun bir sıcaklığı muhafaza edecektir. İşlevi kapatmak için, düğmeye kısaca basın veya °C düğmesini E kullanın.

Fast Cool function (Hızlı Soğutma)Soğutucu bölmesini çabuk bir şekilde soğutmak, 3 saniye boyunca E düğmesine basarak “Fast Cooling” işlevini açın. İşlev açıldığında, simge gösterilecektir . İşlev 6 saat sonra otomatik olarak veya E düğmesine 3 saniye basılarak manuel

olarak kapanır.

Sesli alarmın kapatılması Sesli alarmı kapatmak için, F düğmesine kısa süre basın.

FanFabrika “AÇIK” konumunda önceden ayarlanmıştır.C düğmesine ve E düğmesine aynı anda 3 saniye süreyle basarak fanı açabilir/kapatabilirsiniz.Ortam sıcaklığı 27°C’den fazla ise veya cam rafların üzerinde su damlacıkları varsa, gıdaların düzgün şekilde muhafaza edilmesini sağlamak üzere fanın devreye alınması gerekmektedir. Fanın devre dışı bırakılması, enerji tüketiminin optimize edilmesini sağlar.Not: bir elektrik kesintisinden veya cihaz kapatıldıktan sonra fan otomatik olarak yeniden başlar.

Page 22: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

TÜRKÇE 22

Faydalı tavsiyeler ve ipuçlarıCihazı, bir bez ve soğutucu bölmesinin dahili temizliği için özel olarak tasarlanmış nötr deterjan ve sıcak su çözeltisi kullanmak suretiyle düzenli olarak temizleyiniz. Aşındırıcı temizleyiciler veya aletler kullanmayınız. Buz çözme suyunun doğru şekilde atılmasını sağlamak için, soğutucu bölmesinin arka panelinde, sebzelik çekmecesinin yakınında bulunan buz çözme suyu tahliye çıkışını düzenli olarak temizlemek amacıyla özel olarak temin edilmiş aleti kullanınız (bkz. şek. 1).Cihazın bakımını veya temizliğini yapmadan önce, fişini prizden çekin veya elektrik beslemesini kesiniz.

Şekil 1

Gıdaların muhafazasıYiyecekleri sudan, nemden veya

yoğuşmadan korumak için sarınız; bu sayede, dondurulmuş yiyecekleri daha iyi bir şekilde muhafaza ederken, soğutucu bölmesinin içinde kokuların yayılması da önlenmiş olur.Sıcak yiyecekleri dondurucuya asla koymayınız. Sıcak yiyeceklerin dondurulmadan önce soğutulması, enerji tasarrufu sağlar ve cihazın ömrünü uzatır.

Eğer cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanızCihazın fişini elektrik prizinden çekin, yiyeceklerin tümünü çıkarın, buz çözdürün ve cihazı temizleyin. Bölmelerin içinde havanın yeterli bir şekilde dolaşımını sağlamak için kapıları yeterli derecede aralık bırakın.Böylelikle, küf ve kötü kokuların oluşmasını önleyebilirsiniz

Bir elektrik kesintisi durumundaCihazın kapılarını kapalı tutun. Bu, yiyeceklerin mümkün olduğu kadar uzun süre soğuk kalmasını sağlayacaktır. Kısmen bile olsa buzu çözülmüş yiyecekleri tekrar dondurmayın. Bunları 24 saat içinde tüketin.

LED lambasıLED’ler geleneksel lamba ampullerinden daha uzun ömürlüdür, iç kısmın görüşünü artırır ve çevreyle dosttur.Eğer değiştirilmesi gerekirse Yetkili Servisle temasa geçiniz.

Soğutucu bölmesiSoğutucu bölmesinin buz çözme işlemi tamamen otomatiktir. Soğutucu bölmesinin arka iç paneli üzerindeki su damlaları oluşumu, otomatik buz çözme işleminin yapıldığı anlamına gelir. Buz çözme suyu otomatik olarak bir tahliye çıkışına yönlendirilir ve buradan da buharlaştırılacağı bir kaba akıtılır.Dikkat! Soğutucunun aksesuarları bulaşık makinesine konmamalıdır.

Page 23: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

TÜRKÇE 23

Sorun Olası nedenler Çözümler

Kontrol paneli kapalı, cihaz çalışmıyor.

Cihaz, Açık/Bekleme modunda olabilir.Cihaza elektrik beslemesinde bir sorun olabilir.

Açık/Bekleme düğmesine basarak cihazı açın. Şunları kontrol edin:- elektrik kesintisi olmadığını- fişin elektrik prizine düzgün

yerleştirilmiş olduğunu ve (varsa) çift kutuplu şebeke sivicinin doğru konumda olduğunu (yani cihazın enerjilendirilmesini sağladığını)

- evdeki elektrik sistemi koruma cihazlarının verimli olduğunu- güç kaynağı kablosunun hasarlı olmadığını.

Dahili lamba çalışmıyor. Lambanın değiştirilmesi gerekiyor olabilir.

Cihaz, Açık/Bekleme modunda olabilir

- LED lambalara sahip modeller: yetkili Teknik Destek Servisine başvurun.

- Açık/Bekleme düğmesine basarak cihazı açın

Bölmelerin içindeki ısı yeterince soğuk değil.

Çeşitli sebepleri olabilir (bkz. "Çözümler")

Şunları kontrol edin:- kapı doğru şekilde kapanıyor- cihazın bir ısı kaynağının

yakınına monte edilmediğini- ayarlanan sıcaklığın yeterli

olduğunu- cihazın alt kısmındaki

havalandırma ızgaralarından hava sirkülasyonu engellenmiyor.

Soğutucu bölmesinin alt kısmında su var.

Buz çözme suyu tahliyesi tıkanmış.

Buz çözme suyu tahliye deliğini temizleyin ("Cihazın bakımı ve temizliği" bölümüne bakın)

Kırmızı F simgesi yanıp söner ve bir sesli sinyal etkinleştirilir

Kapı açık alarmıBu, kapı uzun bir süre boyunca açık kaldığında etkinleştirilir.

Sesli sinyali kapatmak için, ürünün kapısını kapatın.

Kırmızı F simgesi yanacaktır, bir sesli sinyal etkinleştirilir ve “F” harfi ekranda yanıp söner.

Arıza alarmıAlarm, teknik bileşen arızasını gösterir.

Yetkili Teknik Destek Servisini arayın. Sesli sinyali kapatmak için, “Sesli alarmı kapat” düğmesine kısaca basın

Not: soğutma sisteminin yol açtığı şırıltı ve tıslama benzeri bazı sesler normaldir

Servis çağırmadan önce

Page 24: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

TÜRKÇE 24

Yetkili Servisi aramadan önce:Sorunun çözülmüş olup olmadığını anlamak için cihazı kapatıp açın. Sorun devam ediyorsa, cihazı tekrar kapatın ve bir saat sonra işlemi tekrarlayın.Arıza teşhis kılavuzunda listelenen kontrolleri yerine getirdikten ve cihazı tekrar açtıktan sonra cihazınızın halen düzgün çalışmaması halinde, Yetkili Servis ile temasa geçerek sorununuzu ayrıntılı bir şekilde açıklayın ve şunları belirtin:• sorunun tanımı• cihazın modeli

• cihazın tipi ve seri numarası (bilgi etiketinde yazılıdır)

• servis numarası (cihazın iç kısmındaki bilgi etiketinde bulunan SERVICE kelimesinden sonraki rakam).

Not: Eğer kapının açılma yönü değiştirilirse, bu işlem garanti kapsamına girmez.

Teknik bilgiler Ürün boyutları (mm) FROSTIG

Yükseklik 1770Genişlik 540Derinlik 545

Net Hacim (l)Soğutucu 314

Dondurucu n/aBuz çözme sistemi

Soğutucu OtomatikDondurucu n/a

Yıldız Değerlendirmesi n/aArtış Süresi (sa) n/a

Dondurma kapasitesi(kg/24 sa) n/a

Enerji tüketimi (kws/24sa) 0.315Gürültü seviyesi (dba) 34

Enerji sınıfı A++

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

00000

Teknik özellikler, cihazın içerisindeki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde yazılıdır.

Çevre ile ilgili konular UYARI: Herhangi bir bakım

işlemi gerçekleştirmeden önce, cihazın kapatıldığından ve fişinin elektrik prizinden çekildiğinden emin olun; asla buharlı temizleme ekipmanları

kullanmayın - elektrik çarpması riski.Plastik parçalarda, iç kaplamalarda ve kapak kaplamalarında veya contalarda cam spreyi, aşındırıcı temizleyiciler, yanıcı sıvılar, temizleme cilası,konsantre deterjan, çamaşır suyu veya petrol ürünleri içeren temizleyiciler gibi

Page 25: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

TÜRKÇE 25

aşındırıcı veya sert temizleme maddeleri kullanmayın. Kağıt havlu,bulaşık ovma süngeri ve diğer sert temizlik araçları kullanmayın.

AMBALAJ MALZEMELERİNİN BERTARAFIAmbalaj malzemesi %100 geri dönüştürülebilir özelliktedir ve geri dönüştürme simgesi ile işaretlenmiştir.Bu nedenle ambalajın çeşitli parçaları, çöplerin imhasına yönelik yerel yönetmeliklere tümüyle uygun ve sorumlu bir şekilde atılmalıdır.

EV ALETLERİNİN BERTARAFIBu cihaz geri dönüştürülebilir veya yeniden kullanılabilir malzemelerle üretilmiştir. Yerel atık imha yönetmeliklerine uygun olarak çöpe atılmalıdır. Elektrikli ev eşyalarının muameleleri, geri kazanımı ve geri dönüşümüyle ilgili ayrıntılı bilgi için ilgili yerel makamlarınızla, ev atıklarını toplama hizmetleriyle veya cihazı satın aldığınız yer ile temasa geçin.Bu cihaz, Atık Elektrik ve Elektronik Cihazlar (WEEE) ile ilgili 2012/19/EU Avrupa Direktifine uygun olarak işaretlenmiştir. Bu ürünün doğru şekilde bertaraf edilmesini sağlayarak, çevre ve insan sağlığına yönelik olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olacaksınız.Ürün veya beraberindeki dokümanlar

üzerindeki simgesi, bu ürünün evsel atık olarak işlenmemesi, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüştürülmesine yönelik uygun bir toplama merkezine götürülmesi gerektiğini belirtir.

ENERJİ TASARRUFU İÇİN İPUÇLARIYeterli havalandırmayı garantilemek için montaj talimatlarını izleyin.Ürünün arka kısmında yetersiz havalandırma, enerji tüketimini artırır ve soğutma verimliliğini düşürür.Kapağın sık sık açılması, Enerji tüketiminde artışa neden olabilir.

Cihazın iç sıcaklığı ve Enerji Tüketimi aynı zamanda ortam sıcaklığı ve cihazın konumundan da etkilenebilir. Sıcaklık ayarı yapılırken bu faktörler dikkate alınmalıdır.Kapağın açılmasını minimuma indirin.Dondurulmuş gıdaları çözerken, buzdolabı bölmesine koyun.Dondurulmuş ürünlerin düşük sıcaklığı, buzdolabındaki gıdaları soğutur.Sıcak gıdaları ve içecekleri cihaza koymadan önce daima soğumaları için bekleyin.Buzdolabında rafların yerlerinin değiştirilmesi, enerjinin verimli kullanımıüzerinde etkili değildir. Gıdalar raflara uygun hava sirkülasyonu sağlayacak şekilde yerleştirilmelidir (gıdalar birbirine temas etmemelidir ve gıdalarla arka duvar arasındaki mesafe korunmalıdır).Sepetleri ve varsa Stop Frost (Donmayı Durdurma) rafını çıkararak,donmuş yemek depolama kapasitesini artırabilirsiniz.Bu ürünün Hızlı Başlangıç Kılavuzunda normal ses olarak açıklanmış olan kompresörden gelen seslerle ilgili endişelenmeyin

Uygunluk beyanı • Bu cihaz, yiyecek muhafazası için

tasarlanmış ve 1935/2004 sayılı Yönetmeliğe (CE) uygun şekilde üretilmiştir.

n• Bu cihaz aşağıdakilere uygun olarak

tasarlanmış, üretilmiş ve pazarlanmıştır: 2014/35/EU “Düşük Voltaj” Direktifi’nin

güvenlik amaçları (2006/95/CE ve müteakip düzeltmelerin yerine geçen);

“EMC” 2014/30/EU Direktifinin koruma ile ilgili gerekliliklerine.

Page 26: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

РУССКИЙ 26

Прежде чем пользоваться прибором, прочтите данную инструкцию по безопасности. Сохраните ее для возможности обращения в будущем.В настоящей инструкции и на самом приборе содержатся важные указания по безопасности.Их необходимо выполнять постоянно.Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за последствия несоблюдения настоящих указаний по безопасности, ненадлежащего использования прибора или неправильные рабочие настройки на пульте управления.УКАЗАНИЯПОБЕЗОПАСНОСТИ

Не разрешайте очень маленьким детям (0-3 лет) подходить к прибору. Не разрешайте маленьким детям (3-8 лет) близко подходить к прибору без постоянного присмотра. Дети, начиная с 8-летнего возраста, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и лица, не

имеющие достаточных знаний и навыков, могут пользоваться прибором только под присмотром или после того, как получат указания по безопасному использованию и осознают имеющиеся опасности. Не позволяйте детям играть с прибором. Дети не должны осуществлять уход за прибором и его чистку без надзора со стороны взрослых.РАЗРЕШЕННОЕИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ВНИМАНИЕ: Данный прибор не предназначен для работы с управлением от внешнего переключающего устройства, например, таймера, или отдельной системы дистанционного управления.

Данный прибор предназначен для использования в домашних и приближенных к ним условиях, таких как: кухни для работников на фабриках, в офисах и других организациях; деревенские гостевые дома; для клиентов в отелях, мотелях, хостэлах и других жилых помещениях.

Сведенияпотехникебезопасности 26Описаниеприбора 30Первоевключение 30Ежедневноепользованиеприбором 31Полезныесоветыирекомендации 32

Чтоделать,если... 33Техническиехарактеристики 34Защитаокружающейсреды 34ГАРАНТИЯКОIKEA 37

Сведенияпотехникебезопасности

Содержание

Page 27: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

РУССКИЙ 27

Прибор не предназначен для профессионального использования. Не используйте прибор на открытом воздухе.

Лампа, используемая в приборе, специально предназначена для электробытовых приборов и непригодна для освещения помещений (Регламент Комиссии ЕС № 244/2009).

Прибор предназначен для работы в помещениях с температурой, лежащей в приведенном ниже интервале, в зависимости от климатического класса, указанного на паспортной табличке. Прибор может не работать надлежащим образом, если он длительное время находился при температуре, выходящей за пределы допустимого интервала.Климат.классОкр.T.(°C)SN: От 10 до 32N: От 16 до 32ST: От 16 до 38T: От 16 до 43

Прибор не содержит хлорфторуглероды (CFC).В холодильном контуре используется хладегент R600a (HC). Для приборов с изобутаном (R600a): изобутан представляет собой природный газ, не оказывающий вредного воздействия на окружающую среду, но являющийся горючим. В связи с этим необходимо избегать повреждения трубок холодильного контура, особенно во время опустошения холодильного контура.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Избегайте повреждения трубок холодильного контура прибора.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе прибора и на мебели для встраивания. Поддерживайте их в чистоте.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте механические, электрические или химические

средства для ускорения процесса оттаивания кроме тех, которые рекомендованы производителем.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте и не помещайте электрические устройства внутрь отделений прибора, за исключением устройств, рекомендованных изготовителем.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: устройства для приготовления льда и/или устройства подачи воды, не подключенные непосредственно к системе водоснабжения, необходимо наполнять только питьевой водой.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Льдогенераторы и/или диспенсеры для воды следует подсоединять к сетям, распределяющим питьевую воду с давлением в диапазоне от 0,17 до 0,81 МПа (от 1,7 до 8,1 бар).

Запрещается хранить внутри прибора взрывоопасные вещества, такие как аэрозоли с горючими пропеллентами.Не проглатывайте содержимое (нетоксичное) аккумуляторов холода (присутствуют в некоторых моделях). Не ешьте кубики льда или фруктовый лед непосредственно из морозилки, так как это может вызвать холодовые травмы.Если конструкция крышки вентилятора предусматривает установку воздушного фильтра, он должен находиться на своем месте во время работы холодильника.Не ставьте в морозильное отделение

Page 28: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

РУССКИЙ 28

стеклянные емкости с жидкостью: они могут лопнуть.Не загораживайте вентилятор (при наличии) продуктами. После помещения продуктов в холодильник убедитесь, что дверцы закрываются правильным образом (в особенности, дверца морозильного отделения).Если уплотнитель поврежден, его следуетзаменить как можно быстрее.Используйте холодильное отделение только для хранения свежих продуктов, а морозильное отделение — для хранения замороженных и замораживания свежих продуктов, а также для изготовления льда.Не допускайте, чтобы продукты без упаковки касались внутренних стенок холодильного и морозильного отделения.В приборе могут быть специальные отделения (отделение для свежих продуктов, отделение с нулевой температурой и т. п.). Если иного не указано в специальной инструкции к изделию, эти отсеки можно вынуть без нарушения исходных показателей прибора.В качестве порообразующего вещества в пеноизоляции используется С-пентан, являющийся горючим газом.

УСТАНОВКА Для перемещения и установки

прибора требуется участие двух или более человек - риск получения травм. Во время распаковки и установки прибора используйте защитные рукавицы - риск порезов.

Установку, подключение системы водоснабжения (при наличии) и электрических соединений, так же, как и ремонтные работы, должен выполнять квалифицированный персонал. Запрещается ремонтировать или заменять части прибора, за исключением случаев, особо оговоренных в руководстве по эксплуатации. Не разрешайте детям подходить близко к месту установки. После распаковки прибора проверьте его на

предмет возможных повреждений во время транспортировки. В случае обнаружения проблем обращайтесь к продавцу или в ближайший Сервисный центр.Остатки упаковки (пластик, пенополистирольные элементы и т.п.) после установки должны храниться в недоступном для детей месте - существует риск удушения. Перед выполнением любых операций по установке отключите прибор от электросети - существует риск поражения электрическим током. При установке соблюдайте осторожность, чтобы не повредить сетевой шнур корпусом прибора: опасность пожара и поражения электрическим током. Не включайте прибор до завершения установки.Будьте осторожны при перемещении прибора, чтобы не повредить полы (например, паркет).Устанавливайте прибор на полу, способном выдержать вес прибора. Выбранное для установки место должно соответствовать размерам прибора и его назначению. Убедитесь, что прибор не находится поблизости источника тепла и все четыре ножки прибора твердо стоят на полу. Отрегулируйте ножки при необходимости. Проверьте горизонтальность прибора при помощи уровня. Подождите не менее двух часов перед тем как включать прибор; это время необходимо для восстановления полной эффективности холодильного контура.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание опрокидывания прибора выполняйте операции по установке и закреплению в соответствии с инструкциями изготовителя. Запрещено устанавливать холодильник таким образом, чтобы металлический шланг газовой плиты, металлические газовые или водопроводные трубы или электрические

Page 29: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

РУССКИЙ 29

кабели прикасались к задней стенке холодильника (змеевику конденсатора).Все размеры и расстояния, необходимые для установки прибора, указаны в буклете с инструкцией по установке.ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ

Для прибора должна иметься возможность отключения от электросети посредством отсоединения вилки от розетки (если к ней есть доступ) или с помощью многополюсного выключателя, устанавливаемого до розетки.Прибор должен быть заземлен в соответствии с национальными стандартами электрической безопасности.

Не используйте удлинители, разветвители и переходники. После завершения установки электрические компоненты должны быть недоступны для пользователя. Не используйте прибор, если Вы мокрые или босиком. Не пользуйтесь прибором, если у него повреждены сетевой шнур или вилка, если он не работает должным образом или был поврежден вследствие удара или падения.

В случае повреждения сетевого шнура во избежание возникновения опасных ситуаций его должен

заменить производитель, сотрудник сервисного центра или квалифицированный специалист: существует риск поражения электрическим током.

Убедитесь, что напряжение, указанное на паспортной табличке, соответствует напряжению домашней электросети.

Запрещается хранить внутри прибора взрывоопасные вещества, такие как аэрозоли с горючими пропеллентами.

Не храните и не используйте бензин или другие огнеопасные жидкости и газы вблизи холодильника или других электробытовых приборов. Их пары могут вызвать пожар или взрыв.

Ножки изделия: в версии Fs отсутствуют; во встроенной версии – ножки нерегулируемые, и шкаф METOD нужно выровнять с помощью уровня.

Не тяните за сетевой шнур.

Page 30: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

РУССКИЙ 30

ОписаниеприбораПреждечемначинатьпользоватьсяприбором,внимательнопрочитайтеруководствопоэксплуатации.

c

c

1

8

9

10

11

2

3

4

5

6

7

Холодильнаякамера

1 Панель управления2 светодиодной лампой освещения3 Вентилятор4 Стеклянные полки5 Полка над ящиком для фруктов и

овощей6 Ящик для фруктов и овощей7 Нижний ящик8 Дверная полка с крышкой для

молочных продуктов9 Дверная полка10 Держатель бутылок с

разделителями11 Дверная полка

Характеристики,техническиеданныеииллюстрациимогутменятьсявзависимостиотмоделиприбора.Принадлежности

Лоток для яиц

1x

ПервоеиспользованиеПодключите прибор к электрической сети. Оптимальная температура для хранения продуктов уже задана на заводе-изготовителе (средняя температура).Примечание:после включения прибора необходимо подождать 4-5 часов для того, чтобы была достигнута нужная температура хранения при обычной загрузке холодильной камеры.

Внимание!Этот прибор находится в продаже во Франции.В соответствии с нормативами, действующими в этой стране, он должен быть оснащен специальным устройством(см. рисунок), устанавливаемым в нижней части холодильной камеры для указания ее наиболее холодной зоны.

Page 31: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

РУССКИЙ 31

ЕжедневноепользованиеприборомЕжедневноепользованиеприборомИспользованиехолодильнойВ холодильной камере прибора расположена панель управления.Кнопкой E можно настраивать различную температуру.

A B C

D E F

A On/Stand-by (Вкл./Ожидание)B Дисплей температурыC Блокировка кнопокD Vacation (режим отпуска)E Температура в прибореF Выключение звукового сигнала

On/Stand-by(Вкл./Ожидание)Для выключения прибора нажмите и удерживайте кнопку A в течение 3 секунд. В режиме ожидания значок горит, а освещение в холодильном отделении не работает.Чтобы снова включить прибор, достаточно кратковременно нажать кнопку.Примечание: Эта процедура не приводит к отключению прибора от электросети.

ДисплейтемпературыНа дисплей выводится температура в холодильном отделении (в диапазоне от 2°C до 7°C).

БлокировкакнопокДля включения/выключения блокировки кнопок нажмите и удерживайте кнопку C в течение 3 секунд — до подачи звукового сигнала (значок сразу загорится и через несколько секунд погаснет). Когда функция включена, при нажатии любой кнопки подается звуковой сигнал, значок C мигает.

Vacation(режимотпуска)Используйте эту функцию во время вашего долгого отсутствия. Для ее включения нажмите кнопку «Vacation»

D на 3 секунды. На дисплее отобразится температура в холодильном отделении (12°C), загорится значок D После включения функции выньте продукты из холодильника и закройте обе дверцы: в холодильнике будет поддерживаться температура, достаточная для предотвращения неприятных запахов. Для выключения функции коротко нажмите эту кнопку или используйте кнопку настройки температуры E .

FastCoolFunction(Быстроеохлаждение)Чтобы быстро охладить холодильное отделение, включите функцию «Быстрое охлаждение», нажав кнопку E на 3 секунды.При действующей функции на панели горит значок . Функция отключится автоматически через 6 часов; ее можно отключить и вручную, нажав кнопку E на 3 секунды.

ВыключениезвуковогосигналаДля выключения звукового сигнала кратковременно нажмите кнопку F .

ВентиляторВентилятор исходно установлен в положение «Вкл».Чтобы включить/выключить вентилятор, одновременно нажмите и удерживайте кнопку C и кнопку E в течение 3 секунд.Если температура воздуха в помещении превышает 27°C или если на стеклянных полках видны капли воды, то для обеспечения лучшей сохранности продуктов рекомендуется держать вентилятор включенным. Отключение вентилятора способствует уменьшению энергопотребления.Примечания: при возобновлении работы прибора после выключения или перебоя в электроснабжении вентилятор включается автоматически.

Page 32: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

РУССКИЙ 32

ПолезныесоветыирекомендацииЧисткаиуходРегулярно протирайте прибор тканью, смоченной разведенным в теплой воде нейтральным моющим средством, предназначенным для чистки холодильников изнутри. Не пользуйтесь абразивными моющими составами или иными абразивными средствами. Используйте входящий в комплект поставки инструмент для регулярной чистки отверстия для стока талой воды, расположенного на задней стенке холодильной камеры рядом с ящиком для фруктов и овощей, для обеспечения надлежащего стока воды (см. Рис.1).Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу выньте вилку сетевого шнура из розетки или отключите питание в электросети.

Рис. 1

ХранениепродуктовЗаворачивайте продукты для их защиты от попадания воды, влаги или конденсата, это также предотвратит передачу запахов внутри холодильника и обеспечит лучшую сохранность замороженных продуктов.Никогда не помещайте в морозильную камеру теплые продукты. Замораживание уже остывших продуктов позволяет экономить электроэнергию и продлевает срок службы прибора.

ВслучаепродолжительногонеиспользованияприбораОтсоедините прибор от сети электропитания, выньте из него все продукты, выполните размораживание и чистку прибора. Оставьте приоткрытыми двери, чтобы внутри отделений холодильника циркулировал воздух.Это поможет предотвратить появление плесени и неприятных запахов.

ВслучаесбояэлектропитанияОставьте двери прибора закрытыми. Это позволит продуктам оставаться охлажденными максимально долгое время. Не подвергайте частично размороженные продукты повторной заморозке Необходимо употребить его в пищу в течение 24 часов

СветодиоднаялампаСветодиодные лампы имеют больший срок службы по сравнению с традиционными лампами, улучшают видимость внутри камеры и являются безвредными для окружающей среды.При необходимости их замены обращайтесь в сервисный центр.

ХолодильнаякамераРазмораживание холодильной камеры происходит полностью автоматически. Образование капель воды на задней внутренней стенке холодильной камеры указывает на то, что в данный момент выполняется процесс размораживания. Талая вода автоматически стекает в сливное отверстие и скапливается в емкости, где она испаряется.Предупреждение! Принадлежности холодильника нельзя мыть в посудомоечной машине.

Page 33: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

РУССКИЙ 33

Чтоделать,если...Неисправность Возможныепричины Способыустранения:Панель управления выключена, прибор не работает.

Прибор находится в режиме ожидания.Возможная проблема с электропитанием.

Включите прибор нажатием кнопки «Вкл./Режим ожидания». Проверьте:- наличие напряжения в сети- правильность подключения

вилки к розетке и положение двухполюсного выключателя (используемого для подачи питания на прибор)

- исправность устройств защиты домашней электросети

- отсутствие повреждений кабеля питания.

Не работает внутреннее освещение:

Требуется замена ламп.Прибор находится в режиме ожидания

- Модели со светодиодными лампами: обратитесь в авторизованный сервисный центр.

- включите прибор нажатием кнопки «Вкл./Режим ожидания»

Температура внутри камер недостаточно низкая.

Причин может быть несколько (см. раздел «Способы устранения»)

Проверьте:- правильно ли закрыта дверца- не установлен ли прибор

вблизи источника тепла- правильность заданного

значения температуры- не перекрыты ли

вентиляционные отверстия в основании прибора.

Вода в нижней части холодильного отделения.

Засорено ответствие для слива талой воды.

Очистите дренажное отверстие (см. раздел «Обслуживание и чистка прибора»)

Горит красный индикатор F , включена звуковая сигнализация

ДверцаоткрытаСигнал подается, если дверца отделения остается открытой в течение продолжительного времени.

Для отключения звукового сигнала закройте дверцу прибора.

Горит красный индикатор F , включена звуковая сигнализация, а на дисплее мигает буква «F».

СигналнеисправностиСигнал указывает о неисправности технического компонента.

Обратитесь в авторизованный сервисный центр. Для отключения звукового сигнала кратковременно нажмите кнопку «Выключить звуковой сигнал»

Примечание:образование свистящих и булькающих звуков в холодильном контуре является нормальным явлением.

Page 34: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

РУССКИЙ 34

Преждечемобращатьсявсервисныйцентр:Выключите и снова включите прибор, чтобы проверить, не исчезла ли неисправность. Если неисправность осталась, опять выключите прибор и повторите операцию через час.Если после выполнения описанных выше проверок и попытки повторного включения прибор по-прежнему не работает должным образом, обратитесь в сервисный центр, предоставив следующую информацию:• характер неисправности

• модель прибора• тип и серийный номер прибора

(указанные на паспортной табличке)• сервисный номер (номер, следующий

после слова SERVICE на паспортной табличке, находящейся внутри прибора).

Примечание: гарантия не распространяется на операцию по перевешиванию дверцы на другую сторону.

ТехническиехарактеристикиЭнергопотребление,кВтч/сутки FROSTIG

Высота 1770Ширина 540Глубина 545

Полезныйобъем(л)Холодильная камера 314Морозильная камера неприменимо

СистемаразмораживанияХолодильная камера АвтоматическаяМорозильная камера неприменимо

Классморозильнойкамеры(starrating) неприменимоВремяповышениятемпературы(ч) неприменимоМощностьзамораживания(кг/24ч) неприменимоЭнергопотребление,кВтч/сутки 0.315

Уровеньшума(дБА) 34Классэнергопотребления A++*Классэнергопотребления A**

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

00000

Технические характеристики указаны на паспортной табличке, расположенной внутри прибора, и на табличке энергопотребления.* (Регламент (EC) № 1060/2010 от 28 сентября 2010)** (Министерство промышленности и торговли Российской Федерации ПРИКАЗ от 7 сентября 2010 г. N 767)

ЗащитаокружающейсредыПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед

проведением технического обслуживания прибора убедитесь в том, что он выключен и отсоединен от электросети Никогда не используйте пароочистители - есть риск поражения электрическим током.

Не используйте абразивные или агрессивные чистящие средства, такие как спреи для стекол, полировальные пасты, легковоспламеняющиеся жидкости, чистящие воски, концентрированные моющие средства, отбеливатели или моющие средства на основе производных нефти для чистки пластмассовых частей, внутренних и внешних уплотнителей

Page 35: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

РУССКИЙ 35

дверцы. Не используйте бумажные полотенца, абразивные мочалки и другие грубые средства очистки.

УтилизацияупаковочногоматериалаУпаковочный материал на 100% пригоден для переработки, о чем свидетельствует соответствующий символ Различные части упаковки должны быть утилизированы в полном соответствии с действующими местными правилами по утилизации отходов..

УдалениевотходыстаройэлектробытовойтехникиДанный прибор изготовлен из материалов, пригодных к переработке или повторному использованию. Утилизируйте прибор в соответствии с местными правилами по утилизации отходов. Дополнительную информацию о правилах обращения с электробытовыми приборами,их утилизации и переработке можно получить в соответствующих государственных органах, службе сбора бытовых отходов или в магазине, где был приобретен прибор. Данный прибор несет маркировку в соответствии с Европейской Директивой 2012/19/EU по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE).Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека.

Символ на самом изделии или в сопроводительной документации указывает о том, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого, его следует сдать на переработку в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования.

СоветыпоэкономииэнергииДля обеспечения надлежащей вентиляции следуйте указаниям по установке. Недостаточная вентиляция с задней стороны прибора ведет к повышению энергопотребления и снижению эффективности охлаждения.Частое открывание дверцы может вести к повышенному потреблению электроэнергии.На внутреннюю температуру прибора и энергопотребление может повлиять температура окружающей среды и местоположение прибора. При настройке температуры следует учитывать эти факторы.Старайтесь свести к минимуму продолжительность открывания дверцы.Для оттаивания замороженных продуктов, помещайте их в холодильное отделение. Низкая температура замороженных продуктов будет способствовать охлаждению продуктов, находящихся в холодильном отделении. Прежде чем помещать в прибор теплую еду и напитки, дайте им остыть.Расположение полок в холодильнике не влияет на эффективность использования электроэнергии. Располагайте продукты на полках так, чтобы обеспечить правильную циркуляция воздуха (продукты не должны соприкасаться друг с другом и с задней стенкой камеры).Пространство для хранения замороженных продуктов можно расширить, вынув корзины и, при наличии, лоток Stop Frost.Не беспокойтесь о звуках, слышных из компрессора, в кратком справочном руководстве они описаны как нормальные шумы.

Заявлениеосоответствии• Данное устройство предназначено

для хранения продуктов питания и изготовлено в соответствии с нормативным документом (CE) №

1935/2004. n

Page 36: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

РУССКИЙ 36

• Данное устройство разработано, изготовлено и выпущено в продажу в соответствии со следующими нормами:

- нормами безопасности «Директивы по низковольтному оборудованию» 2014/35/EU (которая заменяет Директиву 2006/95/CE с ее последующими изменениями);

- требованиями по защите «Директивы по ЭМС» 2014/30/EU.

ТранспортировкаихранениеИзделия должны перевозиться в оригинальной упаковке в горизонтальном положении. Во время транспортировки и хранения защищать изделия от атмосферного воздействия и механических повреждений. Изделия должны храниться в упакованном виде в отапливаемых помещениях при температуре от плюс 5 °С до плюс 40 °С.

Произведено для ИКЕА:ВирлпулЕМЕАС.п.А.Виа Карло Пизакане 120016 Перо (Милан) - Италия

ЗаводВирлпул ЕМЕА С.п.А.Завод КассинеттаЛoк. Кассинетта21024 Биандронно (Варезе) - Италия

Единственныйимпортер,уполномоченныйизготовителемнатерриторииРоссийскойФедерации:ООО “ИКЕА ТОРГ” фактический и юридические адреса141400, московская область, г. Химки, микрорайон ИКЕА,корп. 1, тел. 4957059426

Сделано в Италии

Page 37: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

РУССКИЙ 37

ГАРАНТИЯIKEAСрокдействиягарантииIKEAГарантийный срок на бытовую технику, которая продается под торговой маркой IKEA, составляет пять (5) лет. Гарантия начинает действовать в день покупки. Пожалуйста, сохраняйте чек как подтверждение факта и даты покупки.

Кемвыполняетсятехобслуживание?Техобслуживание выполняется сервисным центром, авторизованным компанией IКЕА.

Чтопокрываетданнаягарантия?Данная гарантия покрывает неисправности изделия, обусловленные дефектами конструкции или материалов, проявившимися после его покупки в магазине IKEA. Данная гарантия относится только к случаям бытового использования изделия. Все исключения указаны в пункте «Что не покрывает данная гарантия?». В рамках гарантии предусматривается возмещение затрат, связанных с устранением неисправностей, например затраты на ремонт, запасные части, выполнение работ и дорожные расходы – при условии, что доступ к технике в целях ремонта не затруднен и не вызывает существенных расходов. При данных условиях применимы нормы ЕС (№ 99/44/EG) и соответствующие местные правила и предписания. Замененные запчасти переходят в собственность компании IKEA.

ЧтоIKEAделает,чтобыустранитьнеисправность?Сервисная служба, уполномоченная компанией IKEA, изучит изделие и решит, покрывается ли случай данной гарантией. Если будет решено, что изделие попадает под действие гарантии, то сервисная служба IKEA или ее авторизованный партнер произведет либо ремонт неисправного изделия, либо его замену таким же или аналогичным.

Чтонепокрываетданнаягарантия?• Естественный износ;• Умышленные повреждения;

повреждения вследствие небрежного обращения, обусловленные невнимательностью, несоблюдением инструкций по эксплуатации, неправильной установкой или подключением к электрической сети с напряжением, не соответствующим техническим требованиям прибора; повреждения, вызванные химическими или электрохимическими реакциями; повреждения, обусловленные ржавчиной, коррозией или воздействием воды, в том числе, но не ограничиваясь этим, повреждения, вызванные повышенной жесткостью воды, подаваемой в сети водоснабжения; повреждения, вызванные аномальными условиями окружающей среды;

• Расходные материалы и запчасти, в том числе батареи и лампочки;

• Повреждения нефункциональных и декоративных деталей, не влияющих на нормальную работу устройства, в том числе любые царапины или возможное различие в цвете.

• Случайные повреждения, вызванные присутствием инородных предметов и/или веществ, а также чисткой или устранением засоров в фильтрах, системах слива или дозаторах моющих средств.

• Повреждения следующих деталей: стеклокерамики, аксессуаров, корзин для посуды и столовых приборов, подающих и сливных труб, уплотнителей, ламп и плафонов для ламп, экранов, ручек, корпуса и частей корпуса (эти детали попадают под действие гарантии, только если сервисный центр представит заключение, что причиной повреждений был производственный брак).

Page 38: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

РУССКИЙ 38

• Случаев, если дефекты не были обнаружены специалистом во время визита.

• На ремонт, выполненный не уполномоченными обслуживающими организациями либо не авторезированными сервис партнерами, а так же с использованием неоригинальных запасных частей.

• На ремонт вследствие неправильной установки.

• На повреждения, возникшие при небытовом использовании товара.

• Повреждения, возникшие при перевозке товара. Если покупатель самостоятельно отвозит товар домой или по другому адресу, IKEA не несет ответственности за повреждения, возникшие при перевозке. Тем не менее, если услуга доставки была заказана покупателем в IKEA, все повреждения, возникшие при перевозке товара, несет IKEA (но не в рамках данной гарантии).

• Условия выполнения установки бытовой техники IKEA, за исключением случаев, когда необходимость установки вызвана ремонтом или заменой неисправных частей.

При покупке бытовой техники в IKEA услуга первоначальной установки не включена в стоимость товара. Если уполномоченные IKEA обслуживающие организации или авторизированные сервис-партнеры осуществляют ремонт или замену бытового прибора в соответствии с условиями данной гарантии, уполномоченные обслуживающие организации или авторизированные сервис-партнеры обязуются при необходимости выполнить повторную установку отремонтированного бытового прибора или бытового прибора, заменяющего неисправный.

Данные ограничения не распространяются, если установка была произведена квалифицированным специалистом, с использованием оригинальных запасных частей для адаптации бытовой техники к требованиям технической безопасности другой страны ЕС.

ПрименимостьзаконодательстваконкретнойстраныГарантия, предоставляемая IKEA, полностью покрывает или даже превышает все требования местного законодательства, которые могут отличаться в разных странах. Условия этой гарантии никоим образом не ограничивают права потребителя, устанавливаемые законодательством конкретной страны.

ЗонадействияЕсли изделие было куплено в одной стране ЕС и перевезено в другую страну ЕС, гарантийное обслуживание будет производиться на условиях, действующих во второй стране. Обязательства по сервису в рамках гарантии выполняются только в случае, если изделие было установлено с соблюдением следующих требований:стране, где клиент обратился за гарантийным обслуживанием;- технических требований, принятых

в стране, где клиент обратился за гарантийным обслуживанием;

- правил техники безопасности, приведенных в инструкциях по сборке и в руководстве пользователя.

Сервисныйцентр,авторизованныйIKEAВы можете обращаться к поставщикам гарантийных услуг IKEA по следующим вопросам:1. подача заявки на выполнение

гарантийного ремонта;2. Рекомендации и техническая

консультация по установке техники, купленной в магазине IKEA, в

Page 39: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

РУССКИЙ 39

кухонную мебель IKEA;3. За разъяснением функций и правил

эксплуатации техники, купленной в магазине IKEA.

Для получения оптимального результата просим вас тщательно изучить сопроводительные документы и инструкцию по эксплуатации перед обращением в сервисный центр.

Каксвязатьсяснами,есливамнужнанашапомощь

Пожалуйста, ознакомьтесь со списком сервисных центров, авторизированных IКЕА, который представлен на последней странице этой инструкции

Дляускоренияобслуживанияпросимвасзвонитьпотелефонам,указаннымнапоследнейстраницеданнойгарантии.Приэтомпросьбауказывать8-значныйартикульныйномертовараIKEAи

12-значныйсерийныйномеризделия,приведенныеназаводскойэтикетке.

ОБЯЗАТЕЛЬНОСОХРАНЯЙТЕЧЕК! Чек является подтверждением

покупки, его необходимо предъявлять при обращении за гарантийным обслуживанием. В чеке так же указаны название изделия и его артикульный номер (8-значный код изделия).

Нужнадополнительнаяпомощь?По всем дополнительным вопросам, не касающимся гарантийного обслуживания, обращайтесь в отдел обслуживания покупателей ближайшего магазина IKEA. Пожалуйста, тщательно изучите сопроводительные документы перед обращением.

Page 40: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

SLOVENSKY 40

Pred použitím spotrebiča si prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. Uchovajte ich poruke pre budúce použitie.V týchto pokynoch a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, ktoré treba vždy dodržiavať. Výrobca odmieta zodpovednosť v prípade nedodržania týchto bezpečnostných pokynov, nenáležitého používania spotrebiča alebo nesprávneho nastavenia ovládania.BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

Veľmi malé deti (0–3 rokov) nepúšťajte k spotrebiču. Malé deti (3–8 rokov) nepúšťajte k spotrebiču bez dozoru. Deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí môžu používať tento spotrebič len v prípade, ak sú pod dozorom alebo dostali pokyny týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným

spôsobom a chápu hroziace nebezpečenstvá. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.POVOLENÉ POUŽÍVANIE

UPOZORNENIE: tSpotrebič nie je určený na ovládanie prostredníctvom externého prepínacieho zariadenia, ako je časovač, ani samostatným diaľkovým ovládačom.

Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti alebo na podobné účely ako napr.: v oblastiach kuchyniek pre personál v dielňach, kanceláriách a iných pracovných prostrediach; na farmách; pre klientov v hoteloch, modeloch, penziónoch a iných ubytovacích zariadeniach.

Tento spotrebič nie je určený na profesionálnepoužívanie. Spotrebič nepoužívajte vonku.

Žiarovka používaná vo vnútri spotrebiča je špeciálne určená pre domáce spotrebiče a nie je vhodná na bežné osvetľovanie miestností v domácnosti (Nariadenie ES 244/2009).

nformácie o bezpečnosti 40Popis spotrebiča 44Prvé použitie 44Každodenné používanie 45Užitočné rady a tipy 46

Čo robiť, ak ... 47Technické údaje 48Ochrana životného prostredia 49ZÁRUKA IKEA 50

Informácie o bezpečnosti

Obsah

Page 41: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

SLOVENSKY 41

Spotrebič je určený na používanie na miestach, kde teplota dosahuje nasledujúce rozsahy, v súlade s klimatickou triedou uvedenou na údajovom štítku.Spotrebič nemusí fungovať správne, ak sa pridlho ponechá pri teplote mimo špecifikovaného rozsahu.Klimatická trieda Okolitá teplota (°C)SN: Od 10 do 32N: Od 16 do 32ST: Od 16 do 38T: Od 16 do 43

Tento spotrebič neobsahuje látky CFC. Chladiaci okruh obsahuje R600a (HC). Spotrebiče s izobutánom (R600a): izobután je prírodný plyn bez negatívnych účinkov na životné prostredie; je však horľavý. Preto dávajte pozor, aby sa potrubia chladiaceho okruhu nepoškodili, najmä pri vyprázdňovaní chladiaceho okruhu.

UPOZORNENIE: Nepoškodzujte rúrky chladiaceho okruhu spotrebiča.

UPOZORNENIE: Vetracie otvory na telese spotrebiča alebo na vstavanej konštrukcii nesmú byť upchaté.

UPOZORNENIE: Na zrýchlenie procesu odmrazovania nepoužívajte mechanické, elektrické ani chemické prostriedky nad rámec tých, ktoré odporúča výrobca.

UPOZORNENIE: Nepoužívajte ani neumiestňujte elektrické zariadenia do vnútra priečinkov spotrebiča, pokiaľ nejde o typ, ktorý výslovne povolil výrobca.

UPOZORNENIE: pomôcky na tvorbu ľadu a výdajníky vody, ktoré nie sú priamo pripojené k vodovodu, sa musia plniť výlučne pitnou vodou.

UPOZORNENIE: Automatické výrobníky ľadu a/ alebo dávkovače vody musíte pripojiť výhradne k vodovodu s pitnou vodou, s tlakom v potrubí medzi 0,17 a 0,81 MPa (1,7 a 8,1 bar).

Výbušné látky ako plechovky s horľavými aerosólmi neuchovávajte v tomto spotrebiči.Neprehltávajte obsah (netoxický) chladiacich vložiek (dodávaných k niektorým modelom).Nekonzumujte kocky ľadu ani ľadové lízanky bezprostredne po vytiahnutí z mrazničky, pretože vám môžu spôsobiť omrzliny.V prípade produktov využívajúcich vzduchový filter vo vnútri prístupného krytu ventilátora bude počas prevádzky chladničky filter vždy nainštalovaný.V priestore mrazničky neuchovávajte sklenené nádoby s tekutinami, pretože môžu prasknúť.Ventilátor (ak je súčasťou výbavy) neblokujte potravinami. Po vložení potravín skontrolujte, či sa dvierka priestorov správne zatvárajú. Platí to najmä o dvierkach mrazničky.Poškodené tesnenie je potrebné vymeniť čo najskôr.Priečinok chladničky využívajte výlučne na uchovávanie čerstvých potravín a priestor mrazničky výlučne na uchovávanie mrazených potravín, mrazenie čerstvých potravín a výrobu kociek ľadu.Vyhýbajte sa uchovávaniu nezabalených potravín v priamom kontakte s vnútornými

Page 42: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

SLOVENSKY 42

povrchmi priečinka chladničky alebo mrazničky.Spotrebiče môžu byť vybavené špeciálnymi priečinkami (priečinok na čerstvé potraviny, nula stupňová skrinka atď.). Ak sa v špecifickej brožúre k produktu neuvádza opak, tieto položky sa môžu vybrať bez ohrozenia náležitej funkčnosti spotrebiča.C-pentán sa používa ako nadúvadlo v izolačnej pene a ide o horľavý plyn.

INŠTALÁCIA So spotrebičom musia manipulovať

a inštalovať ho minimálne dve osoby – riziko zranenia. Pri vybaľovaní a inštalovaní používajte ochranné rukavice – nebezpečenstvo porezania.

Inštalačné práce, vrátane prívodu vody (ak je) a elektrického zapojenia a opráv musí vykonávať kvalifikovaný technik. Neopravujte ani nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to výslovne nie je uvedené v návode na používanie. Nepúšťajte deti na miesto inštalácie. Po vybalení spotrebiča sa uistite, že sa počas prepravy nepoškodil. V prípade problémov sa obráťte na predajcu alebo popredajný servis. Po inštalovaní je potrebné uložiť obalový materiál (plasty, polystyrénové dielce a pod.) mimo dosahu detí – riziko zadusenia. Pred vykonávaním inštalačných prác musíte spotrebič odpojiť od elektrického napájania – nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Počas inštalácie dávajte pozor, aby ste spotrebičom nepoškodili napájací kábel – riziko vzniku požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom. Spotrebič zapnite až po úplnom dokončení inštalácie.Pri premiestňovaní spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili podlahy (napr. parkety). Spotrebič inštalujte na podlahu alebo podklad, ktorý je dostatočne pevný, aby uniesol jeho hmotnosť, na mieste vhodnom vzhľadom na veľkosť a použitie spotrebiča. Pri inštalovaní spotrebiča dbajte, aby nebol v blízkosti zdroja tepla a aby boli všetky štyri nožičky stabilné a pevne

dosadali na podlahu, v prípade potreby ich nastavte a pomocou vodováhy skontrolujte, či je spotrebič v dokonale vodorovnej polohe. Kým zapnete spotrebič, počkajte aspoň dve hodiny, čím sa zaistí plná efektivita rozvodov chladiva.

UPOZORNENIE: ak sa má zabrániť rizikám z dôvodu nestability, umiestnenie alebo upevnenie spotrebiča sa musí vykonať podľa pokynov výrobcu.Je zakázané umiestňovať chladničku tak, aby sa kovová hadica plynového sporáka, kovové plynové alebo vodovodné potrubie alebo elektrické drôty dotýkali zadnej steny chladničky (had kondenzátora).Všetky rozmery a vzdialenosti potrebné na inštaláciu spotrebiča sa nachádzajú v inštalačnej príručke.VAROVANIA PRE POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO ZARIADENIA

Spotrebič sa musí dať odpojiť od napájania buď vytiahnutím zástrčky, pokiaľ je dostupná, alebo prostredníctvom viacpólového prepínača nainštalovaného v hornoprúdovom smere od zásuvky v súlade s inštalačnými pravidlami a spotrebič musí byť uzemnený v súlade národnými bezpečnostnými normami pre elektrické zariadenia.

Page 43: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

SLOVENSKY 43

Nepoužívajte predlžovacie káble, rozdvojky ani adaptéry. Po inštalácii spotrebiča nesmú byť jeho elektrické časti prístupné používateľom.Nepoužívajte spotrebič, keď ste mokrí alebo naboso.Spotrebič neuvádzajte do činnosti, ak je poškodený napájací kábel alebo zástrčka, ak nepracuje správne, ak je poškodený alebo ak spadol.

Ak je prívodný kábel poškodený, musí ho výrobca, servisný zástupca alebo podobná kvalifikovaná osoba vymeniť za totožný, aby nemohlo vzniknúť riziko zásahu elektrickým prúdom.

Uistite sa, že napätie špecifikované na výkonnostnom štítku zodpovedá napätiu vo vašej domácnosti.

Neuchovávajte v tomto spotrebiči výbušné látky, ako sú plechovky s horľavými aerosólmi.

V blízkosti tohto ani iných elektrických spotrebičov neuchovávajte benzín, horľavé kvapaliny ani plyny. Plyny môžu spôsobiť požiar alebo výbuch.

Nožičky výrobku: vo Fs nie sú k dispozícii; v zabudovanej verzii nožičky nie sú nastaviteľné – a skrinka METOD by mala byť vyrovnaná vodováhou.

Neťahajte za prívodný kábel spotrebiča.

Page 44: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

SLOVENSKY 44

Popis spotrebičaPred používaním spotrebiča si pozorne prečítajte návod na použitie.

c

c

1

8

9

10

11

2

3

4

5

6

7

Chladiaci priestor

1 Ovládací panel2 Osvetlením LED3 Ventilátor4 Sklenené police5 Krycia polica zásuvky na ovocie a

zeleninu6 Zásuvka na ovocie a zeleninu7 Spodná zásuvka8 Polička na mliečne výrobky s

vekom9 Polička na dverách10 Držiak na fľaše s priehradkami11 Polička na fľaše

Charakteristiky, technické údaje a obrázky sa môžu meniť v závislosti od modelu.

PríslušenstvoStojan na vajíčka

1x

Prvé použitieZapojte spotrebič k elektrickej sieti. Ideálne teploty pre skladovanie potravín sú nastavené už vo výrobe (stredná hodnota). Poznámka: po uvedení do prevádzky bude nevyhnutné počkať 4-5 hodín, aby sa dosiahla správna skladovacia teplota pre potraviny.

Dôležité!Tento spotrebič sa predáva vo Francúzsku.V súlade s predpismi platnými v tomto štáte musí byť vybavený špeciálnym zariadením (viď obr.) umiestneným v spodnej časti chladničky, ktoré indikuje najchladnejšiu zónu chladničky.

Page 45: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

SLOVENSKY 45

Každodenné používanieObsluha chladiaceho priestoruChladiaci priestor spotrebiča je vybavený ovládacím panelom.Pomocou tlačidla „°C“ E je možné nastaviť rôzne teploty.

A B C

D E F

A Zapnuté/Pohotovostný režimB Ukazovateľ teplotyC Zablokovanie tlačidielD Vacation (holiday mode)E Teplota spotrebičaF Vypnutie zvukového alarmu

Zapnuté/Pohotovostný režimSpotrebič vypnete stlačením tlačidla A na 3 sekundy. V pohotovostnom režime sa ikona rozsvieti a svetlo v priestore chladničky sa nezapne.Aby ste produkt opätovne zapli, bude postačovať krátke stlačenie tlačidla.Poznámka: týmto postupom sa spotrebič neodpojí od napájania z elektrickej siete.

Ukazovateľ teplotyDisplej zobrazuje teplotu v chladiacej priehradke (medzi 2 °C až 7 °C).

Zablokovanie tlačidielZablokovanie tlačidiel je možné aktivovať/deaktivovať stlačením a podržaním tlačidla C na 3 sekundy, kým je počuť potvrdzujúci zvuk (ikona sa okamžite rozsvieti a o pár sekúnd zhasne). Ak stlačíte akékoľvek tlačidlo, kým je aktívne blokovanie tlačidiel, budete počuť zvuk a ikona C začne blikať.

Vacation (dovolenkový režim) V prípade vašej dlhodobej neprítomnosti môžete použiť túto funkciu. Funkciu zapnete

stlačením tlačidla „Vacation“ D na 3 sekundy. Na displeji sa zobrazí teplota priestoru chladničky (12 °C) a rozsvieti sa ikona D . Po aktivovaní funkcie vyberte potraviny zo spotrebiča a nechajte dvere zatvorené – spotrebič bude udržiavať vhodnú teplotu, aby zabránil vytváraniu zápachov. Ak chcete funkciu vypnúť, nakrátko stlačte tlačidlo, alebo aktivujte tlačidlo °C E

Fast Cool function (Rýchle chladenie)Ak chcete rýchlo schladiť priestor chladničky, aby sa zmrazili, zapnite funkciu „Fast Cooling“ stlačením tlačidla E na 3 sekundy. Keď sa funkcia zapne, zobrazí sa ikona

. Funkcia sa automaticky vypne po 6 hodinách, prípadne manuálne stlačením tlačidla E na 3 sekundy.

Vypnutie zvukového alarmuZvukový alarm vypnete krátkym stlačením tlačidlan F .

VentilátorVentilátor je v prednastavenom stave zapnutý.Ventilátor môžete zapnúť/vypnúť súčasným stlačením tlačidiel C a E na 3 sekundy.Ak teplota prostredia prekročí 27 °C alebo sa na sklenených policiach vyzrážajú kvapôčky vody, je mimoriadne dôležité, aby bol ventilátor zapnutý v záujme uchovania potravín v náležitom stave. Deaktivácia ventilátora umožňuje optimalizovať spotrebu energie.Poznámka: Ventilátor sa automaticky opätovne spustí po odpojení napájania alebo po vypnutí spotrebiča.

Page 46: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

SLOVENSKY 46

LED osvetlenieLED žiarovky vydržia dlhšie ako tradičné žiarovky, umožňujú lepšiu viditeľnosť vnútri a sú šetrné voči životnému prostrediu.V prípade výmeny sa obráťte na servisné stredisko.

Chladiaci priestorRozmrazovanie chladiaceho priestoru je úplne automatické. Tvorba kvapiek na zadnej vnútornej stene chladničky znamená, že práve prebieha odmrazovanie. Rozmrazená voda sa odvádza do odtokového otvoru a následne do nádobky, odkiaľ sa odparuje.Upozornenie! Príslušenstvo chladničky sa nesmie umývať v umývačke riadu.

Užitočné rady a tipyPravidelne čistite spotrebič handričkou navlhčenou v teplej vode s prídavkom neutrálneho čistiaceho prostriedku, určeného na umývanie vnútra chladničky. Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani nástroje. Na pravidelné čistenie výpustného otvoru pre odvod vody po odmrazení, nachádzajúceho sa na zadnej stene chladiaceho priestoru vedľa zásuvky na zeleninu, používajte priložený nástroj, aby sa zabezpečilo, že voda sa po odmrazení odstráni správnym spôsobom (viď. obr. 1).Pred údržbou alebo čistením spotrebič odpojte zo siete vypnutím alebo vytiahnutím prívodného kábla.

Obr. 1

Ako skladovať potravinyPotraviny zabaľte, aby ste ich chránili pred vodou, vlhkosťou alebo kondenzáciou. Takto zabránite šíreniu pachov v chladničke

a zároveň zabezpečíte lepšie skladovanie zmrazených potravín.Do mrazničky nikdy nevkladajte teplé jedlá. Ak necháte jedlá pred zmrazením vychladnúť, umožní Vám to ušetriť elektrickú energiu a predlžuje to životnosť spotrebiča.

Ak spotrebič nebudete dlhšie používaťSpotrebič odpojte od elektrického napájania, vyberte všetky potraviny, odmrazte ho a vyčistite. Dvere nechajte pootvorené, aby vnútri priestorov mohol cirkulovať vzduch.Predídete tak tvorbe plesní a nepríjemného pachu.

V prípade prerušenia dodávky elektrického prúduNechajte dvere spotrebiča zatvorené. Skladované potraviny tak ostanú v chlade čo najdlhšie. Ak sa potraviny rozmrazili, hoci iba čiastočne, nezmrazujte ich znova. Spotrebujte ich do 24 hodín.

Page 47: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

SLOVENSKY 47

Problém Možné príčiny: Riešenia:

Ovládací panel je vypnutý, spotrebič nepracuje.

Spotrebič môže byť zapnutý/v pohotovostnom režime.Mohol nastať problém s napájaním spotrebiča.

Zapnite spotrebič stlačením tlačidla Zap./Pohotovostný režim. Skontrolujte, či:- nedošlo k výpadku elektrického prúdu- zástrčka je riadne zasunutá v elektrickej zásuvke a hlavný dvojpólový spínač (ak je súčasťou výbavy) je v správnej polohe (t. j. umožňuje napájať spotrebič)

- efektívne fungujú zariadenia na ochranu elektrického systému v domácnosti- nie je zlomený napájací kábel.

Vnútorné svetlo nefunguje. Možno treba svetlo vymeniť.

Spotrebič môže byť zapnutý/v pohotovostnom režime

- Modely s LED žiarovkami: Obráťte sa na autorizovaný servis technickej pomoci.

- Zapnite spotrebič stlačením tlačidla Zap./Pohotovostný režim

Teplota vo vnútri priečinkov nie je dostatočne nízka.

Príčiny môžu byť rôzne (pozri časť „Riešenia“)

Skontrolujte, či:- dvere sú riadne zatvorené- spotrebič nie je nainštalovaný

v blízkosti tepelného zdroja,- je nastavená teplota primeraná,- nie je zablokovaná cirkulácia

vzduchu cez ventilačné mriežky v základni spotrebiča.

Na dne priečinka chladničky je voda.

Odtok na rozmrazenú vodu je zablokovaný.

Vyčistite odtok na rozmrazenú vodu (pozrite si časť „Údržba a čistenie spotrebiča“)

Bliká červená ikona F a je zapnutý zvukový signál

Signalizácia otvorených dveríAktivuje sa, keď dvere zostanú dlhší čas otvorené.

Aby ste zvukový signál vypli, zatvorte dvere na produkte.

Rozsvieti sa červená ikona F , aktivuje sa zvukový signál a na displeji bliká písmeno „F“.

Alarm poruchyAlarm naznačuje zlyhanie technického komponentu.

Obráťte sa na autorizovaný servis. Aby ste zvukový signál vypli, krátko stlačte tlačidlo „Turn off sound alarm“ (Vypnúť zvukovú signalizáciu)

Poznámka: niektoré zvuky, ako napr. chrčanie a syčanie, vydávané chladiacim systémom, sú normálne

Čo robiť, ak ...

Page 48: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

SLOVENSKY 48

Skôr ako zavoláte servis:Spotrebič znovu zapnite, aby ste zistili, či sa problém vyriešil. Ak problém pretrváva, spotrebič opäť vypnite a zopakujte kontrolu po uplynutí jednej hodiny.Ak spotrebič nefunguje ani po kontrolách podľa hore uvedeného zoznamu a po jeho opätovnom zapnutí, zavolajte servisné stredisko, jasne vysvetlite problém a uveďte:• druh problému• model• typ a výrobné číslo spotrebiča

(uvedené na štítku)

• servisné číslo (číslo uvedené po slove SERVICE na výrobnom štítku vnútri spotrebiča).

Poznámka: pri zmene smeru otvárania dverí táto operácia nie je krytá zárukou.

Technické údaje Rozmery spotrebiča (mm) FROSTIG

Výška 1770Šírka 540Hĺbka 545

Čistý objem (l)Chladnička 318Mraznička n/a

Odmrazovací systémChladnička AutomatickýMraznička n/a

Počet hviezdičiek n/aDoba ochladenia (h) n/a

Mraziaci výkon(kg/24 h) n/a

Spotreba energie (kwh/24h) 0.315Úroveň hluku (dba) 34

Trieda energetickej účinnosti A++

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

00000

Technické údaje sú uvedené na výrobnom štítku vo vnútri spotrebiča a na štítku s energetickými údajmi.

Page 49: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

SLOVENSKY 49

Ochrana životného prostredia UPOZORNENIE: Pred

údržbou vždy dbajte, aby bol spotrebič vypnutý a odpojený od elektrickej siete; nikdy nepoužívajte parné čistiace zariadenie – nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.Nepoužívajte abrazívne alebo drsné čistiace prostriedky, ako sú spreje na okná, čistiace prostriedky obsahujúce žieraviny, horľavé kvapaliny, čistiace vosky, koncentrované čistiace prostriedky, bielidlá ani čistiace prostriedky obsahujúce ropné produkty na plastové časti, interiér a tesnenia dvierok. Nepoužívajte papierové utierky, drsné čistiace hubky ani nijaké drsné nástroje na čistenie.

Likvidácia obalových materiálovVšetky obalové materiály sa môžu recyklovať na 100 %, ako to potvrdzuje symbol recyklácie .Rôzne časti obalu likvidujte zodpovedne, v plnom súlade s platnými miestnymi predpismi o likvidácii odpadov.

Likvidácia domácich spotrebičovTento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu použiteľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s miestnymi predpismi o likvidácii odpadov. Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, obnove a recyklácii domácich spotrebičov dostanete na miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili. Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou 2012/19/ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete predchádzať potenciálnym negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.

Symbol na spotrebiči alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že

s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom, ale treba ho odovzdať v zbernom stredisku pre elektrické a elektronické zariadenia.Rady na úsporu elektrickej energieDodržiavajte inštalačné pokyny, aby ste zaistili náležité vetranie.Nedostatočné vetranie za výrobkom zvyšuje spotrebu energie a znižuje účinnosť chladenia.Časté otváranie dvier môže spôsobiť zvýšenú spotrebu energie.Vnútorná teplota spotrebiča a spotreba energie môžu byť ovplyvnené aj okolitou teplotou a miestom, kde sa spotrebič nachádza. Teplotu treba nastaviť vzhľadom na tieto faktory. Otváranie dverí obmedzte na minimum. Pri rozmrazovaní vložte mrazené potraviny do chladničky. Nízka teplota zmrazených potravín ochladí jedlo v chladničke. Pred vložením potravín do spotrebiča ich nechajte vychladnúť.Poloha políc v chladničke nemá vplyv na úsporu energie. Potraviny klaďte na police tak, aby sa zabezpečila adekvátna cirkulácia vzduchu (potraviny by sa nemali navzájom dotýkať a mal by byť priestor medzi nimi a zadnou stenou).Skladovaciu kapacitu na mrazené potraviny môžete zväčšiť vybratím košov, prípadne poličky Stop Frost, ak je vo výbave.Neznepokojujte sa pre zvuky vychádzajúce z kompresora, ktoré sú v stručnom návode k tomuto produktu opísané ako normálne zvuky.

Prehlásenie o zhode • Tento spotrebič je určený na

uchovávanie potravín a je vyrobený v súlade s nariadením (ES) č. 1935/2004.

n• Tento spotrebič bol navrhnutý, vyrobený

a uvedený na trh v súlade s: - bezpečnostnými predpismi „Smernice

o nízkom napätí“ 2014/35/EU (ktorá nahrádza smernicu 2006/95/CE v znení nasledujúcich úprav)

- ochrannými požiadavkami smernice „EMC“ 2014/30/EU

Page 50: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

SLOVENSKY 50

ZÁRUKA IKEAAko dlho platí záruka IKEA?Platnosť záruky je päť (5) rokov od pôvodného dátumu nákupu spotrebiča v predjani IKEA. Ako doklad o nákupe slúži pôvodný pokladničný blok. V prípade opravy počas platnosti záruky sa platnosť záruky spotrebiča spotrebiča nepredĺži.Na ktoré spotrebiče sa nevzťahuje päťročná (5) IKEA záruka?Ponuka spotrebičov s názvom LAGAN a všetky spotrebiče kúpené v IKEA pred 1. augustom 2007.Kto vykonáva servis?Poskytovateľ autorizovaného servisu IKEA bude poskytovať servis prostredníctvom vlastnej siete.Na čo sa vzťahuje záruka?Záruka sa vzťahuje na poruchy spotrebiča spôsobené výrobnými alebo materiálovými chybami od dátumu nákupu v predajni IKEA. Záruka sa vzťahuje výhradne na spotrebiče používané v domácnosti. Výnimky sú uvedené pod titulom “Na čo sa nevzťahuje táto záruka?” Počas doby platnosti záruky budú náklady na odstránenie porúch, napr. opravy, náhradné diely, prácu a dopravu, hradené za podmienky, že spotrebič bude prístupný na vykonanie opravy bez toho, že by boli nevyhnutné špeciálne výdavky. Za týchto podmienok sa aplikujú predpisy EÚ (č. 99/44/EG) a príslušné miestne predpisy. Vymenené náhradné diely sú vlastníctvom IKEA.Čo urobí IKEA na nápravu problému?Servisné stredisko určené spol. IKEA výrobok zhodnotí a rozhodne, na vlastnú zodpovednosť, či sa na poruchu spotrebiča vzťahuje záruka. V prípade, že sa na poruchu vzťahuje záruka, servisné stredisko IKEA alebo autorizovaný servisný partner prostredníctvom svojich vlastných servisných pracovníkov, na vlastnú zodpovednosť, opraví pokazený výrobok alebo ho vymení za rovnaký alebo porovnateľný výrobok.

Na čo sa nevzťahuje táto záruka?• Normálne opotrebovanie a poškodenie.• Úmyselné poškodenie alebo poškodenie

nedbalosťou, škody spôsobené nedodržaním pracovných postupov, nesprávna inštalácia alebo zapojenie do elektrickej siete s nesprávnym napätím, poškodenie spôsobené chemickou alebo elektrochemickou reakciou, hrdza, korózia alebo poškodenie vodou vrátane škôd spôsobených nadmerným množstvom vodného kameňa v dodávanej vode, ale nielen tým, škody spôsobené mimoriadnymi podmienkami životného prostredia.

• Spotrebný materiál vrátane batérií a žiaroviek.

• Časti bez funkcií a dekoračné časti, ktoré bežne neovplyvňujú normálne používanie spotrebiča, vrátane škrabancov a možných farebných zmien.

• Náhodné poškodenie spôsobené cudzími predmetmi alebo látkami, poškodenie čistiacich alebo uvoľnených filtrov, systém odvodu vody alebo zásuvky na saponáty.

• Poškodenie nasledujúcich častí: keramické sklo, príslušenstvo, koše na riad a príbor, prívodné a odtokové hadice, tesnenia, žiarovky a kryty osvetlenia, obrazovky, ovládacie gombíky, puzdrá a časti krytov. S výnimkou že predmetné poškodenie je z dôvodu výrobnej chyby.

• Prípady, v ktorých nebola zistená žiadna porucha pri prehliadke technikom.

• Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizovanom stredisku a/alebo stredisku autorizovaného servisného partnera alebo prípady, kedy neboli použité originálne náhradné diely.

• Poruchy spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo za nedodržania technických špecifikácií.

• Použitie spotrebiča v prostredí odlišnom od domácnosti, napr. profesionálne použitie.

Page 51: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

SLOVENSKY 51

• Poškodenia pri preprave. Ak zákazník prepravuje výrobok domov alebo na inú adresu, IKEA nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenia spôsobené počas prepravy. V prípade, že výrobok na adresu zákazníka dopravuje IKEA, zodpovednosť za škody spôsobené pri preprave preberá IKEA.

• Náklady súvisiace s prvou inštaláciou výrobkov IKEA.

Napriek tomu, ak zmluvný partner spol. IKEA alebo autorizovaný servisný partner vykoná opravu alebo výmenu za podmienok určených touto zárukou, poskytovateľ servisných služieb alebo autorizovaný servisný partner, podľa potreby, opäť nainštalujte opravený alebo nainštaluje vymenený spotrebič.

Tieto obmedzenia sa nevzťahujú sa bezporuchovú prácu vykonávanú odborníkom použitím našich originálnych dielov na prispôsobenie spotrebiča technickým požiadavkám bezpečnostných predpisov inej krajiny EÚ.Ako sa aplikujú vnútroštátne predpisyZáruka IKEA vám poskytuje špecifické práva, ktoré sú v súlade alebo presahujúce súvisiace právne nároky platné v krajine.Napriek tomu, tieto podmienky neobmedzujú žiadne práva spotrebiteľa predpísané vnútroštátnymi zákonmi a predpismi.Oblasť platnostiU spotrebičov kúpených v jednej krajine EÚ a prenesených do inej krajiny EÚ budú servis poskytovať prevádzky servisu za normálnych záručných podmienok novej krajiny. Povinnosť vykonania servisu v rámci záruky sa vzťahuje iba na spotrebiče, ktoré sú zapojené v súlade s:- technickými požiadavkami platnými v

krajine, v ktorej sa žiada o záruku;- pokynmi na montáž a bezpečnostnými

opatreniami uvedenými v návode na používanie.

Príslušný ZÁRUČNÝ SERVIS pre výrobky IKEAProsíme kontaktovať príslušného zmluvného

prevádzkovateľa Záručného servisu IKEA pre prípady:• uplatnenia záručnej opravy;• žiadosti o ujasnenie týkajúce sa

inštalácie spotrebiča IKEA v príslušnej kuchynskej linke IKEA;

• žiadosti o ujasnenie funkcií spotrebičov IKEA.

Aby sa zabezpečilo, že naša pomoc bude čo najlepšia, prosíme, aby ste si predtým, ako nás budete kontaktovať, preštudovali Pokyny pre ninštaláciu a Návod na obsluhu spotrebiča.Ako nás nájdete ak potrebujete náš servis

Prosím pozrite si poslednú stranu tohto manuálu, kde nájdete kompletný zoznam poskytovateľov služieb Záručného servisu IKEA.

Z dôvodu poskytnutia čo najrýchlejšieho servisu Vám odporúčame využiť príslušné telefónne čísla z uvedeného zoznamu v tomto návode. Vždy skontrolujte čísla uvedené v návode spotrebiča, pre ktorý potrebujete technickú pomoc.

Prosím, vždy uvádzajte príslušné čísla spotrebiča IKEA (8 znakový kód) a 12 znakové servisné číslo nachádzajúce sa na výrobnom štítku vášho spotrebiča.

ODLOŽTE SI POKLADNIČNÝ BLOK! Je to doklad o nákupe a budete ho

potrebovať pri požiadaní o záručnú opravu. Na pokladničnom bloku je okrem toho uvedený názov spotrebiča IKEA a číslo (8 znakový kód), a to pre každý spotrebič, ktorý ste si kúpili.

Potrebujete nejakú pomoc navyše?Pre akékoľvek dodatočné otázky týkajúcich sa po predaji vášho výrobku prosím obráťte sa na IKEA linku zákazníka. Doporučujeme Vám zoznámiť sa podrobne s dokumentáciou výrobkou vopred než nás kontaktujete.

Page 52: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

52

BELGIË - BELGIQUE - BELGIENTelefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/OrtstarifOpeningstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00БЪЛГАРИЯТелефонен номер: 02 4003536 Тарифа: Локална тарифаРаботно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00ČESKÁ REPUBLIKATelefonní číslo: 225376400Sazba: Místní sazbaPracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00DANMARKTelefonnummer: 70150909Takst: Lokal takstÅbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 20.00 Lørdag 9.00 - 18.00 (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)DEUTSCHLANDTelefon-Nummer: 06929993602Tarif: OrtstarifÖffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00ΕΛΛΑΔΑΤηλεφωνικός αριθμός: 2109696497Χρέωση: Τοπική χρέωσηΏρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00ESPAÑATeléfono: 913754126 (España Continental)Tarifa: Tarifa localHorario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00FRANCENuméro de téléphone: 0170480513Tarif: Prix d’un appel localHeures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00HRVATSKABroj telefona: 0800 3636Tarifa: Lokalna tarifaRadno vrijeme: Ponedjeljak - Petak 8.00 - 20.00ÍSLANDSímanúmer: 5852409Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverðOpnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00ITALIATelefono: 0238591334Tariffa: Tariffa localeOrari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00LATVIJAhttp://www.ikea.comLIETUVIŲTelefono numeris: (0) 520 511 35Skambučio kaina: Vietos mokestisDarbo laikas: Nuo pirmadienio iki penktadienio 8.00 - 20.00MAGYARORSZÁGTelefon szám: (06-1)-3285308Tarifa: Helyi tarifaNyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00NEDERLANDTelefoon: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEATarief: 15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten

Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 20.00 Zaterdag 9.00 - 20.00NORGETelefon nummer: 23500112Takst: Lokal takst Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00ÖSTERREICHTelefon-Nummer: 013602771461Tarif: OrtstarifÖffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00POLSKANumer telefonu: 225844203Stawka: Koszt połączenia według taryfy operatoraGodziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00PORTUGALTelefone: 213164011Tarifa: Tarifa localHorário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00REPUBLIC OF IRELANDPhone number: 016590276Rate: Local rateOpening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00ROMÂNIANumăr de telefon: 021 2044888Tarif: Tarif localOrar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00РОССИЯТелефонный номер: 84957059426Стоимость звонка: Местная стоимость звонкаВремя работы: Понедельник - Пятница 9.00 - 21.00 (Московское время)SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERATelefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa localeÖffnungszeiten: Montag - Freitag 7.30-12.00/13,00-17,30Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 7.30-12.00/13,00-17,30Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 7.30-12.00/13,00-17,30SLOVENSKOTelefónne číslo: (02) 50102658стопа: lokalna курсРадно време: Понедељак - субота 9.00 - 20.00 недеља 9.00 - 18.00SRBIJAБрој телефона: 011 7 555 444Cena za hovor: Cena za miestny hovorPracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00SUOMIPuhelinnumero: 0981710374Hinta: YksikköhintaAukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00SVERIGETelefon nummer: 0775-700 500Taxa: Lokal samtalÖppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00 Lördag - Söndag 9.30 - 18.00UNITED KINGDOMPhone number: 02076601517Rate: Local rateOpening hours: Monday - Friday 8,30am - 6,30pm Saturday 8,30am - 5,30pm Sunday 9,30am - 3,30pm

Page 53: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych
Page 54: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych
Page 55: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych
Page 56: PL TR RU SK - d37kg2ecsrm74.cloudfront.net · PL RU TR SK. POLSKI 4 TÜRKÇELista adresów oraz telefony 16. РУCCКИЙ 26. SLOVENSKY 40. do punktów obsługi klienta . wyznaczonych

4000

11160

142

© Inter IKEA Systems B.V. 2017 18535 AA-2042516-1400011160142