Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars...

68
Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ doświadczenia beneficjenta i wnioskodawcy Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Transcript of Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars...

Page 1: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

Ochrona wodniczki

przy wsparciu LIFE i

LIFE+

doświadczenia

beneficjenta i

wnioskodawcy

Lars Lachmann,

koordynator projektu LIFE wodniczka

Page 2: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Treść prezentacji:

• Projekt LIFE wodniczka (LIFE05)

• Projekt LIFE wodniczka i biomasa(LIFE09)

• Porady i uwagi dotyczące LIFE +

Page 3: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Why Aquatic Warblers?

• Globally threatened, „vulnerable“

• European mainland„s only globally threatened songbird

• Europe„s rarest migratory songbird

• World population 13,400 sing. males

• UK„s only globally threatened landbird

Page 4: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Aquatic

Warbler

range

2009: about 13.400

singing males

Page 5: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Aquatic Warbler world population - 2009

together c. 13 400

Poland (3155),

of these 55

"Pomerania"

Hungary (195)

Ukraine (4360)Russia (158)

Belarus (5410)

Lithuania (150)

Page 6: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Polska i Niemcy podpisali Międzynarodowe

Porozumienie dla Ochrony Wodniczki:

Page 7: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Przygotowanie projektu:

• Wszystkie kluczowe grupy interesu były

zaangażowane w projekt od początku

• Warsztaty planowania projektu – Luty

2004, > 30 uczestników

– Analiza problemów/zagrożeń

– Wybór lokalizacji i partnerów

– Planowanie działań

• 9 miesięcy przygotowań

• Złożenie w Listopadzie

2004

Page 8: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Siedlisko wodniczki

Page 9: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Kto jeszcze tam żyje?

Page 10: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

W ostatnim stuleciu wielkość

populacji wodniczki spadła o 95%.

Dlaczego?

Page 11: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Osuszanie torfowisk i

intensyfikacja użytkowania

Page 12: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Wydobycie torfu na skalę

przemysłową

Page 13: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Now:

Many sites destroyed or left

with disturbed hydrology

and increased

mineralisation through

water and air

Page 14: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Porzucenie gospodarki

prowadzi do:

zarastania gruntów przez

drzewa i krzewy

Page 15: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Porzucenie gospodarki

prowadzi do:

nagromadzenia dużej

ilości martwej biomasy

Page 16: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Too intensive land use:

- early mowing

- additional drainage

Page 17: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Projekt LIFE

Wodniczka

Page 18: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Page 19: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Cele projektu:

Uchronić od wyginięcia

populację pomorską

Zwiększyć jakość i rozmiar

siedliska wodniczki w dolinie

Biebrzy

Page 20: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Kluczowe informacje o

projekcie:• Czas trwania: 2005-2010 (2011)

• 9 lokalizacji projektu w 2 krajach, obejmujących 42,000 ha

• 5 partnerów projektu w 3 krajach (4 organizacje pozarządowe, 1 Park Narodowy)

• Budżet:

– 5.4 mln € (75% dofinansowania UE, 25% partnerzy i współfinansujący)

– współfinansujący: RSPB, Swarovski Optics, Cemex

• Obszar lęgowisk wodniczki objęty ochroną to 81% populacji Polski i Niemiec = 76% populacji UE = ok. 15% populacji światowej

• Kluczowy projekt dla wdrożenia CMS AW MoU w Polsce

• Podejście kompleksowe

Page 21: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Głównie

działania w

projekcie:

• Planowanie

• Czynna ochrona

• Edukacja

• Monitoring

• Opracowanie

alternatywnych rozwiązań

dla zarządzania obszarami

projektu w długim okresie

Page 22: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Opracowanie planów zarządzania dla wszystkich

lokalizacji projektu (42 000 ha)

Opracowanie planu ochrony gatunku w całej Polsce

Page 23: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Stworzenie optymalnych warunków

hydrologicznych

Page 24: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Stworzenie optymalnych warunków

hydrologicznych

Page 25: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Usuwanie zakrzaczeń

Page 26: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Przygotowanie ugorów do koszenia

mechanicznego w przyszłości

Page 27: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Koszenie mechaniczne

Page 28: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Dzięki nowym maszynom > 1,000 ha

wykoszone nad Biebrzą w sezonie

2007/08

Page 29: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Thanks to new machinery now > 2,000 ha

regularly mown in the Biebrza NP

Page 30: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Ekstensywny wypas

Page 31: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Budowa infrastruktury

turystyczno-edukacyjnej

Page 32: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Akcje edukacyjne dla turystów…

Page 33: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

…. i miejscowej ludności.

Page 34: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Promowanie ochrony wodniczki

w mediach

Page 35: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Ścisły monitoring rezultatów

naszych działań:

Warunki hydrologiczne

Page 36: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Struktura roślinności

Page 37: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Baza pokarmowa / bezkręgowce

Page 38: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Głównie działałności projektu:Habitat management

Liczebność wodniczek

Page 39: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Głównie działałności projektu:Habitat management

Utworzenie nowych

rezerwatów w rezultacie

wykupu gruntów, tam gdzie

jest to konieczne

Page 40: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Głównie działałności projektu:Habitat management

Opracowanie alternatywnych rozwiązań dla zarządzania

obszarami projektu w długim okresie:

Alternatywne wykorzystanie biomasy

Page 41: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Alternatywne

wykorzystanie

biomasy

Page 42: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Głównie działałności projektu:Habitat management

Lobbowanie na rzecz zalegalizowania kontrolowanego

wypalania dla potrzeb ochrony siedlisk

Page 43: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Nowe pakiety

rolnośrodowiskowe, między

innymi

pakiet „wodniczkowy”

Page 44: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Planowanie kolejnych

projektów

Page 45: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Korzyści Projektu LIFE

dla ludzi:• 90% projektu wpłynie do lokalnych

obszarów (= 4.8 miliony €)

• Praca dla ludzi

• Nowe przedziębiorstwa

• Ożywienie terenów wiejskich

• Atrakcyjne dopłaty dla siedliskwodniczkowych

• Lub możliwość sprzedania w przypadku braku zainteresowania użytkowaniem

• Promocja turystyczna, także poza granicami

• Budowa infrastruktury turystycznej

• Zrównoważone rozwiązania na przyszłość

Page 46: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

• Potrzeby wodniczki wyjaśnione

• Rozwiązania techniczne dla koszenia

torfowisk na dużą skalę znależone i

przetestowane

• Stworzono mechanism wsparcia

finansowego dla zarządzenie gruntów w

sposób przyjaźny dla wodniczki

• Grunty udostępnione dla czynnej ochrony

przyrody

Przykład: Dolina Biebrzy

Jak projekt LIFE projekt wsparł zmianę :

Page 47: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Czy już możemy

pokazać że działa?

Spójrzmy na teren czynnej ochrony w

Dolinie Biebrzy: „Bagno Ławki“:

Page 48: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Area under conservation management

for Aquatic Warblers

3756

2272

14721189

169167

0

1000

2000

3000

4000

05/06 06/07 07/08 08/09 09/10

management seasons

are

a i

n h

ecta

res overall site area

area managed each

season

cumulative area

managed since 2005

Page 49: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Project success indicator:

On areas, where management has been done, there

will be at least 15% more AW than at the beginning of

the project

• Despite the fact that total numbers of counted AW

decreased between 2005 and 2009 by about 20%, it

increased by 13% on areas which were managed

Development of Aquatic Warbler numbers on

managed and non-managed areas

12801621 1588

1981

742

1026785

1225

846

595495756

0

500

1000

1500

2000

2500

2005 2007 2008 2009

year

sin

gin

g m

ale

s

number of AW on

AMA + Szorce

number of AW on

non-managed

areas

number of AW on

areas managed

within 2005-09

Page 50: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Pozostały temat:

• Co robić z dużymi ilościami biomasy z

koszenia?

• Jak sfinansować koszenie, kiedy konczą

się programy rolno-środowiskowe?

Page 51: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Nowy projekt

OTOPu -

LIFE+:„Wodniczka i biomasa“

• Złożenie wniosku 2008 i 2009

• Budżet 3.7 mln €

• 5 partnerów, 4 z nich to firmy

• 6 lokalizacji projektu, z tego 1 pokrywa się z obecnym projektem

• Logiczna kontynuacja wcześniejszego projektu

Page 52: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Pilot briquetting plant near Narew NP

Page 53: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

LIFE+ project sites

- 6 sites

- 230,000 ha,

of these:

- 12,000 ha

priority project

area, where

biomass harvest

planned

- 3 new and 1

existing biomass

briquetting

facilities

Page 54: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Praktyczne uwagi

i porady

dotyczące

projektu LIFE

Page 55: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Początkowe trudności projektu

• Dopiero drugi projekt LIFE w Polsce, pierwszy tak duży

• Instytucje rządowe całkowicie nie przygotowane do

współpracy z projektami LIFE (telefony z MinFin...)

• Wymagana gwarancja bankowa, rząd nie był gotów jej dać,

chociaż wcześniej przyznawał

• Procedury LIFE różnią się od procedur publicznych w Polsce,

stąd problemy z podpisaniem umów partnerskich z parkami

narodowymi (negocjowalismy 22 miesiące!)

• Zasoby administracyjne partnerów ograniczone

• Przepływy finansowe dużego projektu są wyzwaniem dla

NGO

• 3-krotny wzrost cen gruntów w trakcie projektu

Page 56: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Kiedy powiniście się starać o

LIFE?

• Jeśli macie tematy związane z ochroną przyrody, które mogą

być rozwiązane poprzez duży projekt

• Jeśli wasza organizacja ma wystarczające możliwości

organizacyjne i doświadczenie w prowadzeniu dużych

projektów o budżecie >500,000 €

• Jeśli możecie wnieść wymaganą ilość wkładu własnego

• Jeśli jesteście zdolni do prowadzenia projektów z udziałem

kilku partnerów

• Jeśli jesteście w stanie zarządzać przepływem pieniędzy w

dużym projekcie

Page 57: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Proces Przygotowawczy:

• Przygotowanie projektu jest niezmiernie ważne

• Zajmuje to przynajmniej 3 miesiące ale lepiej mieć 6 miesięcy lub

więcej

• Powinno się zaangażować partnerów tak wcześnie jak to możliwe –

najlepiej już na etapie organizowania Warsztatów Planowania

Projektu

• Przeczytanie i zrozumienie Postanowień Wspólnych (COMMON

PROVISIONS) i przewodnika do tworzenia wniosku przez

rozpoczęciem pisania!

• Przygotowanie Matrycy Projektu (Project Logframe) !

Page 58: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Page 59: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Proces Przygotowawczy:

• Przygotowanie projektu jest niezmiernie ważne

• Zajmuje to przynajmniej 3 miesiące ale lepiej mieć 6 miesięcy lub

więcej

• Powinno się zaangażować partnerów tak wcześnie jak to możliwe –

najlepiej już na etapie organizowania Warsztatów Planowania

Projektu

• Przeczytanie i zrozumienie Postanowień Wspólnych (COMMON

PROVISIONS) i przewodnika do tworzenia wniosku przez

rozpoczęciem pisania!

• Przygotowanie Matrycy Projektu (Project Logframe) !

• Nie korzystaj z formularza finansowego LIFE do planowania budżetu

– stwórz swój własny formularz

Page 60: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Page 61: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Proces Przygotowawczy:

• Przygotowanie projektu jest niezmiernie ważne

• Zajmuje to przynajmniej 3 miesiące ale lepiej mieć 6 miesięcy lub

więcej

• Powinno się zaangażować partnerów tak wcześnie jak to możliwe –

najlepiej już na etapie organizowania Warsztatów Planowania

Projektu

• Przeczytanie i zrozumienie Postanowień Wspólnych (COMMON

PROVISIONS) i przewodnika do tworzenia wniosku przez

rozpoczęciem pisania!

• Przygotowanie Matrycy Projektu (Project Logframe) !

• Nie korzystaj z formularza finansowego LIFE do planowania budżetu

– stwórz swój własny formularz

• Wniosek jest bardzo rozbudowany ale będzie on bardzo pomocny w

trakcie wdrażania i do monitorowania projektu

Page 62: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Struktura Zarządzania

Projektem

• Jasno określone role

i odpowiedzialność

• Uzgodnienie

kluczowych zasad

partnerstwa przed

złożeniem projektu

• Szkolenie partnerów

Page 63: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Wymagania dot. wkładu

własnego:

• Upewnijcie się, że wiecie skąd weźmiecie środki na wkład

własny PRZED złożeniem wniosku projektowego

• Przekonanie sponsorów po otrzymaniu pieniędzy z funduszu

LIFE jest znacznie trudniejsze

• Nie dozwolone jest dofinansowanie „w naturze”

• Możecie zgłosić 7% narzutu, co ułatwia poradzenie sobie z

częścią wkładu własnego (jeśli możecie to uzasadnić)

Page 64: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Finanse i przepływ pieniędzy:

• Upewnijcie się, że system księgowy waszej organizacji jest

dostosowany do potrzeb LIFE

• Sprawdźcie, przed rozpoczęciem tworzenia budżetu, czy

partnerze mogą otrzymywać zwrot podatku VAT

• Transze płatności wynoszą:

• 40% z góry,

• 30% po wydaniu 150% pierwszej transzy

• 30% po zakończeniu

Upewnijcie się czy jesteście w stanie sobie z tym poradzić

(Kredyt !)

Page 65: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Finanse i przepływ pieniędzy:

• proposals from private non-commercial organisations (NGOs)

will be rejected if none of the following 3 criteria are

respected:

• 1. the ratio "total grant requested divided by the number of

project years" / "subsidies" is lower than 1

• 2. the ratio "current assets" / "current liabilities" is higher

than 1

• 3. the ratio "total debts" / "total assets" is lower than 0.8

Page 66: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Modyfikacje Projektu:

• Nie ma potrzeby pytać o „nieistotne” zmiany (choć czasem

trudno jest określić czy są istotne)

• Tylko 1 modyfikacja jest możliwa - wszystko za jednym

podejściem

• W praktyce oznacza to, że musisz wprowadzać zmiany zanim

zostaną one zaaprobowane RYZYKO!

Page 67: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

LIFE w porównaniu do innych

możliwości pozyskania funduszy:

• Dopóki jesteście w stanie udowodnić, że osiągniecie

wszystkie zamierzone cele na czas i zgodnie z wymogami

określonymi w Postanowieniach Wspólnych (Common

Provisions), LIFE jest znacznie bardziej elastyczny niż inne

polskie źródła dofinansowania:

• Nie jesteście ograniczeni narzuconym harmonogramem

wydatków, możecie dowolnie przekładać ich realizację w

trakcie trwania projektu

• Możecie bez pytania przesunąć 10% wydatków pomiędzy

kategoriami

• Jeden raz możecie zrobić modyfikację projektu

Page 68: Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+...Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+ Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka Aquatic Warbler world population - 2009

____________________________________________________________

Ochrona wodniczki przy wsparciu LIFE i LIFE+

Lars Lachmann, koordynator projektu LIFE wodniczka

Nauki płynące z LIFE:

• Nie spiesz się w trakcie przygotowywania projektu!

• Zacznij już!

• W 2010 jest znacznie łatwiej niż było to w 2004.