Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

download Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

of 34

Transcript of Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    1/34

    Cliente: TAG PIPELINES SUR S. de R.L. de C.V.

    Localización: San Luís Potosí

    Proyecto: GASODUCTO LOS RAMONES FASE II SUR

    Rev. Fecha Originador VerificóC.CICAF

    Descripción

    3 10-Sep-15 GSP ICAF/Construcción PDDM  Atendidos comentarios IEPI/ICAF

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    2/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE II SUR ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    PROCEDURE ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINE WELDINGAND TIE-INS

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 2 DE 25 

    HOJA DE REVISIÓN GSP

    REVISADO POR: REV. No. APROBADO FECHA

    Tito Megna 10/09/15 3 MT 10/09/15

    NOMBRE FIRMA FECHA 2 MT 15/06/15

    APROBADO POR: 1 MT 10/02/15

    Mich ele Totaro 10/09/15 0 PP 12/01/15

    NOMBRE FIRMA FECHA B PP 16/10/14

    ELABORADO POR:  A PP 24/09/14

    Carlos Valbuena

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    3/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINE

    WELDING AND TIE-INS 

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 3 DE 25 

     

    ÍNDICE

    1.0 

    OBJETO ............................................................................................................................................. 4 

    2.0 

    ALCANCE .......................................................................................................................................... 4 

    3.0 

    NORMATIVA DE REFERENCIA ................................................................................................... 4 

    4.0 DEFINICIONES .................................................................................................................................. 4 

    5.0 

    PROCEDIMIENTO EJECUCIÓN .................................................................................................... 5 

    6.0 SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE ............................................................................. 21 

    7.0 ANEXOS ............................................................................................................................................ 24 

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    4/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINE

    WELDING AND TIE-INS 

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 4 DE 25 

    1.0 PROPÓSITO 1.0 PURPOSE

    Este documento tiene el objeto describir todas lasactividades de Soldadura de Campo, llevadas acabo por GDI SICIM Pipelines S.A de C.V. (GSP),Contratista para la instalación del Gasoducto LosRamones Fase II Sur.

    This document is intended to describe all activitiesof Field Welding to be carried out by GDI SICIMPipelines S.A. de C.V. (GSP), ConstructionContractor for the installation of the Los RamonesFase II Sur Pipeline Project.

    2.0 ALCANCE 2.0 SCOPE

    Este documento es aplicable a todas lasactividades de soldadura, relacionadas con elProyecto Gasoducto Los Ramones Fase II Sur

    This document is applicable to all welding activities,for the Los Ramones Fase II Sur Pipeline Project

    El ámbito de este procedimiento es dar losrequisitos relacionados con la soldadura de línearegular, de cruces y de empalmes, desempeñadaspor GSP en este Gasoducto.

    The scope of this procedure gives the requirementsrelated to mainline, crossings and tie-ins weldingactivities performed by GSP for this Pipeline.

    3.0 NORMATIVA DE REFERENCIA 3.0 NORMATIVE REFERENCE

    - NOM-007-SECRE-2010 - NOM-007-SECRE-2010

    - API 1104 21st ed. 2013 - API 1104 21st ed. 2013

    - ASME BPVC Sección V - ASME BPVC Section V

    - ASME B31.8 - ASME B31.8

    4.0 DEFINICIONES 4.0 DEFINITIONS

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    5/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINE

    WELDING AND TIE-INS 

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 5 DE 25 

    coordinar cada uno de los trabajos para actuarcon seguridad y respetando el medio ambiente,así como supervisar los trabajos, y documentarde acuerdo con el presente Procedimiento deConstrucción y su respectivo ITP.

    conducted in a safe condition with environmentrespect, to carry out ongoing visual inspectionson construction and working practices, torecords check and time sheets, according to thepresent Construction Procedure and related ITP.

    - Supervisor de Calidad  –  Es responsable de

    inspeccionar el trabajo de acuerdo a esteProcedimiento de Construcción y su respectivoITP.

    - Quality Inspector  – He‟s responsible for inspect

    the work as per the present ConstructionProcedure and related ITP.

    5.0 PROCEDIMIENTO EJECUCIÓN 5.0 CONSTRUCTION PROCEDURE 

    5.1 Método 5.1 MethodCali f icación de Procedimientos de Soldadura,Cal i f icación de Soldadores y Operadores deSoldadura

    Welding Procedur e Qual i f ication And WeldersAnd Welding Operators Qual if icat ion

    GSP preparará y entregará a ICAF lasEspecificaciones de los Procedimientos deSoldadura (WPS) preliminares para su aprobación.

    GSP will prepare and submit to ICAF preliminaryWelding Procedure Specification (WPS) forapproval.

    Previo al inicio de la soldadura de producción, lasWPS preliminares aprobadas por ICAF, seráncalificadas a través de la realización de soldadurasque serán inspeccionadas visualmente según la

     API 1104 sección 6.4, una vez aprobando estainspección, serán inspeccionadas por métodosradiográficos. Posteriormente de las soldaduras seobtendrán probetas para ser ensayadasdestructivamente.

    Prior to start production welding, preliminary WPSapproved by ICAF, will be qualified by theperformance of welds to be visually inspected under

     API 1104 Estándar section 6.4, after approving theinspection will be inspected by radiographicmethods. Later in the welds are obtainedspecimens to be tested destructively.

    Las probetas serán enviadas a un laboratorio endonde se ensayaran destructivamente de acuerdo

    The specimens will be sent to a laboratory fordestructive testing according to the requirements of

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    6/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINE

    WELDING AND TIE-INS 

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 6 DE 25 

    siguiendo los siguientes pasos: following steps:1. GSP avisará al Cliente de las calificaciones arealizar. Las calificaciones de soldadores solo sellevaran a cabo en presencia de un Representantedel Cliente.

    1. GSP will advice the Company aboutqualifications to perform. The qualifications ofwelders will be carried on only in the presence of aRepresentative of the Company.

    2. Utilizando tubería del Proyecto, los soldadorescompletarán una soldadura en la mitad de lacircunferencia siguiendo todos los parámetrosestablecidos en el WPS aprobado y emitido paraconstrucción.

    2. Using Project pipe, welders complete half a weld,following all the parameters of WPS approved andissued for construction.

    3. Al término de la soldadura, esta seráinspeccionada visualmente de acuerdo a la sección6.4 de API 1104, posteriormente, y solo habiendosido aprobada por inspección visual, la soldaduraserá ensayada por métodos radiográficos deacuerdo a la sección 9.3 de API 1104.

    3. The weld will be visually inspected according tosection 6.4 of API 1104, then, only having beenapproved by visual inspection, the weld will betested by radiographic methods according tosection 9.3 of API 1104.

    Los soldadores de reparación serán calificadossiguiendo los mismos requerimientos mencionadosanteriormente. Estos completaran reparaciones enlas tres posiciones (horizontal) 12, (sobrecabeza) 6,(vertical) 3 y 9 de acuerdo al reloj.

    Repair welders will be qualified following the samerequirements described above. They will have torepair three weld segments in the (horizontal) 12,(overhead) 6, (vertical) 3 and 9 positions.

    Los operadores de soldadura automática seráncalificados siguiendo los mismos requerimientosmencionados anteriormente.

    Welding operators shall be qualified according tothe same requirements listed above.

    Los soldadores y operadores de soldadura

    automática serán identificados con una Santecediendo a su número de soldador. EjemploS01, S02, S03, etc.

    Welders and welding operators will be identified

    with an S prior to its welder number. Example S01,S02, S03, etc.

     A los soldadores aprobados se les entregará unacredencial identificando para qué procedimientos

     A welders approved will be given a credential toidentify procedures for which they have been

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    7/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINE

    WELDING AND TIE-INS 

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 7 DE 25 

    Documentación Documentation

    Durante la construcción, las copias de lasespecificaciones de procedimientos de soldaduradeben estar disponibles como referencia en todolugar donde se realicen actividades soldaduras.

    During construction, copies of the weldingprocedure specifications shall be available forreference at the local work site where the welding isbeing completed.

    Limpieza Interior y Del Bisel Del Tubo Cleaning Of Interior of Pipe and Pipe Ends Antes de alinear la tubería para soldarla, su interiorserá inspeccionado y limpiado con escobillas encaso de tener material extraño.

    Prior to aligning the pipe to weld, the pipe theinterior will be inspected and cleaned with brushesin case of foreign material.

    Las áreas a limpiar también deben incluir el bisel yambas superficies, interna y externa del tubocercanas a la soldadura a una distancia de almenos de 25 mm desde los extremos de la tubería.

     Areas to be cleaned shall also include the weldbevel and both internal and external pipe surfacesin the vicinity of the weld for a distance of at least25 mm from the ends of the pipe.

    La limpieza se debe hacer usando solventes,

    cepillos metálicos, esmeriles de abrasión, deacuerdo a lo que sea requerido.

    Cleaning shall be carried out using solvent, metallic

    brushes, abrasive grinders, as required.

    El anillo de respaldo de cobre del acopladorneumático interno, debe ser verificado antes desoldar y reemplazado en caso de ser necesario

    The copper backing shoes of the pneumatic internalclamp shall be checked before welding andreplaced if necessary.

    Se comprobarán visualmente los biseles ante lapresencia de laminaciones. Cualquier laminación ofisura descubierta en la junta biselada, antes odurante la soldadura, hará que el tubo deba

    cortarse hasta que la laminación sea eliminada porcompleto y se vuelva a biselar.

    Bevels shall be checked visually for presence oflaminations. Should any lamination or split bediscovered at the beveled end of a pipe joint, eitherbefore or during welding, the joint shall be cut back

    until the lamination has been completely removedand the end re-beveled.En caso de requerir confirmación, inspecciones pormétodos de ultrasonido, líquidos penetrantes o porpartículas magnéticas se usarán para confirmar si

    When required for confirmation, ultrasonic, liquidpenetrant or magnetic particle inspection methodsshould be used to confirm the new cut end is free of

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    8/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINE

    WELDING AND TIE-INS 

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 8 DE 25 

    Soporte De La Tubería Pipe Support

    La Tubería al ser soldada será apoyada sobrepolines de madera acomodados de manera tal quele den suficiente soporte a la sección. Los soportesde polines serán lo suficientemente altos parapermitir las actividades de soldadura en la parteinferior de la tubería y lo suficientemente apartadosdel área a soldar para permitir su posteriorrevestimiento. Cualquier suceso en el que untramo de la línea se caiga, se comunicará alCliente, junto con las pruebas, inspecciones ytrabajos de reparación se realicen comoconsecuencia de la caída.

    The pipe to be welded will be supported on woodensticks arranged in a way that will give sufficientsupport to the section. The wooden sticks will behigh enough to permit the welding activities on thebottom of the pipe and enough sections of the areato be welded to allow subsequent coating. Anyoccurrence of a section of the line falling from itssupport shall be reported to the Company, togetherwith any tests, inspections and remedial workperformed as a result of the fall.

    Cada dos tubos se hará un montículo de tierra para

    asegurar la estabilidad de la tubería y la seguridaddel personal que trabaje en las inmediaciones de latubería.

    Each two pipes will be a mound of earth to ensure

    the stability of the pipeline and the safety ofpersonnel working in the vicinity of the line

    Los montículos se realizarán con material cribado sino se consiguiera buen material. Si no seconsiguiera buen material la tubería se protegeríamediante rock shield.

    The mounds willl be screening material if not getgood material. If not get good material pipe wouldbe protected by rock shield

    Una vez que la tubería este asegurada, seprocederá a retirar los polines de madera que la

    estén sujetando

    Once the line is secured, it will proceed to removethe poles of woods that they are holding

     Alineamiento y Acoplamiento Alignment And Fit-Up

    No se utilizarán soldaduras mitradas. Deflexiones Mitre joints shall not be used. Deflections up to 3°

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    9/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINE

    WELDING AND TIE-INS 

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 9 DE 25 

    realizada a un mínimo de distancia de 50 mm en ladirección adyacente de la soldadura del tubo.

    a minimum distance of 50 mm.

    La soldadura longitudinal debe estar localizada enel eje neutral de la curva.

    The longitudinal seam welds shall be located at theneutral axis on bends.

    El uso de un martillo en la tubería no está permitido(el uso de un martillo pequeño de plástico duro o de

    cobre para la señal de liberación del acopladorinterno es aceptable siempre y cuando no hayadaños en la superficie de la tubería en elrevestimiento o adyacentes). Donde se utilice elacoplador externo, las desviaciones y desalineamientos se corregirán mediante cuñas.

    Hammering of the pipe shall not be permitted (useof a small hard plastic or copper hammer to signal

    release of internal clamps is acceptable as long asthere is no damage to the pipe surface or adjacentcoating). Where external line-up clamps are used,minor out-of-roundness and misalignment shall becorrected using wedges.

    Para soldadura automática, GMAW, toda la tuberíaserá re-biselada por una biseladora hidráulica paraobtener el bisel aprobado por la WPS.

    For GMAW weld all the pipes are re-bevelled by ahydraulic bevelling machine to obtain the bevel asper approved WPS.

    Condiciones Climatológicas Weather Conditions

    En caso de malas condiciones climatológicas, GSPproveerá de carpas apropiadas (cubiertas deplástico) para proteger a los soldadores y lassoldaduras, de manera tal que se pueda cumplircon los WPS aprobados. En caso de no poderevitar que las condiciones climáticas afecten lasactividades de soldadura, estas deberán ser

    controladas de acuerdo con las recomendacionesdel API 1104, apartado 7.5.

    In case of bad weather conditions, GSP shallprovide shelters (plastic covers) for the welders andthe joint to be welded, to have a welded jointcomplying with the approved WPS. In case youcannot avoid weather conditions affect the welding,these should be controlled as recommendationgiven in API 1104, paragraph 7.5.

    Dispositivos de Tierra Y Cables Grounding Devices And Cables

    Los dispositivos de tierra serán diseñados para Grounding devices shall be designed to prevent

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    10/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINE

    WELDING AND TIE-INS 

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 10 DE 25 

    arco. En caso de que el químico revele que aúnexiste área afectada por el calor, se continuaráesmerilando hasta que después del ataque químicose compruebe que el golpe de arco se hayremovido por completo.

    Nital reveals, there is still a heat affected area, thegrinding will continue until all heat affected area isremoved.

    5) Medición del espesor remanente medianteequipo de ultrasonido calibrado. Certificado

    ultrasonido. El mínimo espesor permitido tras laeliminación del golpe de arco es del 90% delespesor nominal de la tubería.

    5) Remaining thickness measurement usingcalibrated ultrasonic equipment. Issue UT report.

    The minimum thickness allowed after the arc burnremoval is 90% of the nominal thickness of thepipe.

    6) Realizar registro de inspección visual einspección por ultrasonido.

    6) Issue Visual and UT Inspection Report.

    Protección Del Recubrimiento Protection Of Coatings

    El revestimiento adyacente a la soldadura seprotegerá con manta mientras duren las actividades

    de soldadura.

    The coating adjacent to the weld will be protectedwith blanket while during the welding activities.

    Precalentamiento Y Control Del Enfriamiento Preheating And Controlled Cooling

    La temperatura de precalentamiento será deacuerdo a lo indicado en las especificaciones deprocedimientos de soldadura.

    Preheat temperature shall be as per qualifiedwelding procedure specifications.

    El precalentamiento será aplicado con sopletes debutano con filtro (por ejemplo, Balston-C2002N quedebería ser aprobado por el Cliente), a una

    distancia mínima de 100 mm a cada lado de lasoldadura alrededor de la circunferencia completaen el caso de las soldaduras circunferenciales o a150 mm desde cualquier punto de la zona a repararen el caso de las reparaciones

    Preheat shall be applied with butane torch withfilter, (eg, Balston-C2002N shall be approved byClient) for a minimum distance of 100 mm on each

    side of the weld for the full circumference in thecase of girth welds or 150 mm from any point of thearea to be repaired in the case of repairs.

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    11/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINE

    WELDING AND TIE-INS 

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 11 DE 25 

    la sección para garantizar que las curvashorizontales y verticales son soldadas según suposición de ingeniería.

    length to ensure the horizontal and vertical bendsare welded into their engineered positions.

    Las secciones de tubería serán en general, todo lolarga que sea posible para optimizar laconstrucción del gasoducto y las operaciones debajado a zanja. La longitud estará restringida por laubicación de los Puntos de Inflexión (PI‟s), cruces ylos requisitos de acceso.

    Pipe strings will generally consist of as many pipesas is reasonably practical to optimise pipelineconstruction and lowering-in operations. The lengthis restricted by the location of Point of Inflection(PI‟s), crossing interfaces, and accessrequirements.

    Los puentes temporales o zanjas temporales seinstalarán donde sea posible en lugares comopuntos de acceso permanentes en el campo abiertopara permitir la soldadura y así reducir el númerode uniones de empalme. La soldadura se llevará acabo de acuerdo con la Especificación delProcedimiento de Soldadura Calificado.

    Temporary bridging or dummy ditching will beinstalled where possible at locations such aspermanent access points in open country to allowwelding through and thus reducing the number oftie-in welds. Welding will be carried out inaccordance with the Qualified Welding ProcedureSpecification.

    Se soldarán secciones para cruces especiales a uncostado, en un área de servidumbre adicional. Lasoldadura, END y revestimiento se harán conformea las Especificaciones de contrato.

    Special crossing fabrications will be welded backfrom the crossing in extra easement areas.Welding, NDT and coating will be carried out inaccordance with the contract Specifications.

    Una propuesta detallada de los cruces a cieloabierto de carreteras y servicios y cruces aterceros, se hará de acuerdo con losprocedimientos de ejecución y los diseños delcontrato.

    Detailed crossing proposals for open-cut crossingsof roads and services and third party crossings willbe in accordance with the relevant methodstatements and the contract drawings.

    Las curvas serán fabricadas en el punto medio delas secciones de tubería recta, para que seaposible permitir las uniones de tubo recto con tuborecto.

    Bends will be fabricated into the mid-point ofsections with straight pipe where possible to allowstraight pipe to straight pipe tie-ins.

    Cuando las bocas queden abiertas mientras no se Open ends of pipe strings and fabrications will be

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    12/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINE

    WELDING AND TIE-INS 

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 12 DE 25 

    generalmente en un grupo estaciones de punteaday un grupo de estaciones de relleno y remate. Losoperadores de sideboom serán experimentados ycon capacidad verificada, mediante una pruebarealizada antes de la incorporación a obra.

    consist of a front end and back end arrangement ofwelding „stations‟. Sideboom pipelayer operatorswill be experienced and their skill verified forcompetency, through a test before start to work.

     Antes de alinear los dos extremos de los tubos, seprecalentarán con sopletes de butano, utilizando un

    método consistente con el WPS aprobado. Elacoplador interno se colocará en el extremo abiertodel primer tubo, de tal manera que los pistonesneumáticos se coloquen detrás del bisel de lasoldadura, pero lo suficientemente cerca como paraeliminar cualquier ovalización presente en latubería. La barra de alcance que se utiliza para elcontrol de la pinza, se insertará en el extremoabierto de la segunda y así en las sucesivas juntas

    de las tuberías.

    Prior to fit up both pipe ends will be preheated withbutane torch with filter using a method consistent

    with the approved WPS. The internal alignmentclamp will be located at the open end of the firstpipe, such that the pneumatic rams are positionedback from the weld bevel, but close enough toremove any out of roundness present in the pipe.The reach rod used for controlling the clamp will beinserted into the open end of the second and thensuccessive pipe joints.

    La primera junta se instalará en la posicióndeterminada por ingeniería. El segundo tubo seráelevado por el side boom y puesto en su posiciónde soldadura. El acoplador y sus ayudantescontrolarán la pinza del extremo de la barra dealcance. El tubo se ajustará en su posición por elside boom, cuyo operador recibirá señales sólo delacoplador, y se alineará de acuerdo con el EPSaprobado. Esta tubería estará soportada por elacoplador interno hasta el fin de la pasada de raíz.Durante el paso de soldadura de raíz, el acopladorpreparará el soporte del siguiente tubo con polinesde madera y tendrá la eslinga ya centralizada en el

    The first pipe joint will be set up in its engineeredposition for the particular section of the spread. Thesecond pipe will be lifted by the side boom andcarried back to its welding position. The spacer andhis assistants will control the clamp from the end ofthe reach rod. The joint will be adjusted in positionby the side boom, whose operator will receivesignals only from the spacer, and aligned inaccordance with the approved WPS. This pipe willbe supported and the internal clamp will remain inposition throughout the deposition of the root pass.During the root pass welding, the spacer willprepare the skid support and have a lifting belt

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    13/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINE

    WELDING AND TIE-INS 

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 13 DE 25 

    hasta que la pasada de raíz no sea completada al100%.Cuando se utilice GMAW semiautomática o GMAWmecanizada, los grupos de poros en la superficie,los inicios de cordón y los puntos altos seráneliminados amolando antes de depositar el materialde soldadura sobre ellas.

    When semi-automatic or mechanized GMAW isused, clusters of surface porosity, bead starts andhigh points shall be removed by grinding prior todepositing weld metal over them.

     A menos que se especifique lo contrario en elprocedimiento de soldadura, ningún cordón desoldadura deberá de comenzar antes de que elcordón que lo precede sea terminado.

    Unless specified otherwise in the weldingprocedure, no beads shall commence until thepreceding bead has been completed.

    Las ubicaciones de inicio circunferencial decordones consecutivos se traslaparán al menos 25mm.

    The circumferential start locations of consecutivebeads shall overlap by at least 25 mm.

    Las salpicaduras de soldadura, deberán sereliminadas completamente de la superficie de la

     junta al menos en una distancia de 100mm porcada lado de la soldadura o lo necesario parapermitir el paso del escáner de ultrasonidoautomático, lo que sea mayor. Para eliminar lassalpicaduras de soldadura se usará esmeriles concepillo de alambre.

    Weld spatter shall be completely removed from thesurface of the joint for a minimum distance of 100

    mm on each side of the weld or enough distance toallow the UT scanner to perform inspection,whichever is greater. To remove weld spatter,should be use cleaned by brushing.

    El área de trabajo debe mantenerse libre deresiduos. Los carretes, las virutas del bisel, lasvarillas de soldadura utilizadas y otros materialessobrantes deben ser recogidos continuamente yeliminados del área de trabajo para que nointerfieran en el progreso del trabajo.

    The work area shall be kept free of waste. Pipepups, bevel shavings, unused welding rods andother surplus materials shall be collectedcontinuously and removed from the work area so asnot to interfere with the progress of work.

    La longitud de carrete mínima a soldar será de 2metros El Contratista será responsable de la

    Minimum pup length for pipeline shall be 2 meter.Contractor shall be responsible for traceability

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    14/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINE

    WELDING AND TIE-INS 

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 14 DE 25 

    “R” después del número de soldadura oempalme.

    after the number of Weld / Tie-in.

    - Si la soldadura / empalme se repara porsegunda ocasión, se pondrá “RR” después delnúmero de soldadura o empalme.

    - If the weld / tie in is repair for second time, “RR”will be added after the weld or tie in number.

    - Si se añade un carrete a una soldadura /empalme, se pondrá “/A, /B”, etc. después delnúmero de soldadura o empalme.

    - If a pup pipe is added to weld / Tie in, “A/, /B”,

    etc. will be put after the number of Weld / Tie in.

    Interrupción De La Soldadura Interruptions In Welding

    Las soldaduras de producción deben continuar sininterrupción y la temperatura de soldadura debemantenerse por encima del mínimo de latemperatura de interpasos por lo menos hasta que2 pasadas sean completadas y dos tercios del

    espesor de la pared de los tubos a soldar esténrellenos. Si la soldadura se interrumpe en estepunto, la soldadura será precalentada al mínimo dela temperatura de precalentamiento antes decomenzar a soldar nuevamente.

    Welding of a production weld shall continue withoutinterruption and the weld temperature shall bemaintained above the minimum interpasstemperature until at least two passes are completedand two thirds of the weld thickness is filled. If

    welding is interrupted at this point, the weld shall bepreheated to the minimum preheat temperaturebefore welding commences.

    El máximo tiempo de retraso entre pasadas desoldadura es:

    The maximum time delay between weld passes is

    - Raíz y paso caliente, 10 minutos; - Root and hot pass 10 minutes;

    - Paso Caliente y primer relleno - 10 minutos. - Hot pass and first fill - 10 minutes.Las soldaduras de la línea regular deberán sercompletadas en el tiempo establecido en el WPScalificado.

    Mainline welds shall be completed in accordancewith the qualified time lapse in the WPQR.

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    15/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINE

    WELDING AND TIE-INS 

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 15 DE 25 

     Las juntas de las soldaduras de transición debenser completadas como se describe abajo:

    Welding of transition joints shall be completed asdescribed below:

    Identificación De Soldadores Identification Of Welders

    Los soldadores deben responsabilizarse de marcarsu número de soldador en la parte de arriba del

    tubo junto a cada soldadura en la que hayantrabajado.

    Welders shall be responsible for marking theirindividual welder number on the top quadrant of the

    pipe adjacent to each weld they have worked on.

    Para las soldaduras de línea y empalmes, en eltubo se dibujará una cuadrícula indicando quésoldador ha hecho la soldadura (raíz, primerapasada, etc.) y la posición en la que la han hecho.

    For the Main Line Welding and tie ins, in the pipewill draw a table with the welder‟s number thatmake the weld (root, first pass, etc.) and hisposition.

    En tubos revestidos, las marcas no se harán a másde 50 mm del borde del revestimiento. Losmarcadores de cera y marcadores de golpe no se

    utilizarán para tal fin.

    On coated pipe, markings shall not be made closerthan 50 mm of the edge of the coating. Wax-basedmarkers and steel-die stamping shall not be used

    for such a purpose.Se realizará un registro de homologación desoldadores donde se indicará en losprocedimientos en los que están homologados.

     A record with the qualification of the welders will bedone and it will include the welding procedures inwhich the welders are qualified for.

    INSPECCIONES Y PRUEBAS DE SOLDADURADE PRODUCCIÓN

    INSPECTION AND TESTING OF PRODUCTIONWELDS

    General General

    Los parámetros de soldadura (amperios, voltios y

    velocidad de avance) usados para las soldadurasde producción, deben ser medidos para verificar elcumplimiento con los requerimientos de estosprocedimientos y la especificación del

    di i d ld d ( l lí 4

    Records of welding parameters (amps, volts and

    travel speed) used for production welding shall bemeasured to verifye compliance with therequirements of this procedure and the weldingprocedure specification, (in mainline, 4 welds ford i i i 1 f d )

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    16/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINE

    WELDING AND TIE-INS 

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 16 DE 25 

    El electrodo E-6010 deberá ser usado únicamentepara el paso raíz, tal y como viene especificado enla WPS calificada.

    The electrode E-6010 only must be used on rootpass, as per qualified WPS.

    El 100% de las soldaduras serán inspeccionadasvisualmente antes de Ensayos No Destructivos.Soldaduras a las que se les haya detectadodefectos en la inspección visual, no serán

    inspeccionadas por métodos no destructivos antesde su reparación y aceptación visual.

    100% of welds shall be inspected visually prior toNDT. Welds which defects were detected on visualinspection will not be inspected by non-destructivemethods before repair and visual acceptance.

    Para lograr esto se marcará un recuadro a uncostado de la soldadura en donde se indicará elresultado de la inspección visual y que la cuadrillade END sepa que soldadura puede serinspeccionada.

    To achieve this will mark a box on the side of theweld where indicate the result of visual inspectionand NDT crew know that welding can be inspected.

    En el mismo recuadro se certificará que elelectrodo E-6010 ha sido utilizado solamente en el

    paso raíz, con la firma del inspector de soldadura.

    In the same box will certify that the electrode E-6010 has been used only in the root pass, with the

    signing of the welding inspector.

    Ejemplo:IV  UT 

    P. Raíz Ok   Ok  Fecha de

    Inspección Fecha de

    Inspección Firma  Firma 

    Exámenes No Destructivos Obligatorios Mandatory Non destructive Examination

    El 100% de las soldaduras de producción deberánser examinadas por ensayos no destructivos al

     All production butt welds shall be nondestructivelyexamined for 100% of their lengths in accordance

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    17/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINE

    WELDING AND TIE-INS 

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 17 DE 25 

    criterios de aceptación de API 1104.

    Disposición De Las Soldaduras Con Defectos Disposition Of Defective Welds

    Las soldaduras que son encontradas inaceptablesdespués de su inspección por END, serán

    identificadas sobre la tubería, en el recuadrodescrito anteriormente con la palabra “REP”.

    Welds that are found unacceptable after inspectionNDT will be identified on the pipe, in the table

    described above with the word "REP".

    Estas soldaduras serán reparadas por un soldadorcalificado en el procedimiento de reparación y deacuerdo al procedimiento de reparación desoldadura calificado. El soldador de reparaciónescribirá a un costado del recuadro deinspecciones la fecha de la reparación y suidentificación de soldador, así mismo, se crearán

    otros recuadros para la inspección visual y el END.

    These welds will be repaired by a qualified welderaccording to the repair welding procedure qualified.The repair welding write to one side of the tableinspections of the repair date and identified as awelder, also, other tables will be created for visualinspection and NDT.

    Posteriormente, a la aceptación por inspecciónvisual de la reparación, ésta se inspeccionará por elmismo método de ensayo no destructivo que fueutilizado para la primera inspección. Para el casode las segundas reparaciones, este sistema serepite.

    Subsequently, after the acceptance by visualinspection of the repair, it will be inspected by thesame method used non-destructive test for the firstinspection. In case of a second repair in a weld, thesame system is used.

    Registros De Inspección Inspection Records

    Se generará un registro de inspección que muestreel número de soldaduras hechas, nº de soldadura,longitud del tubo soldado, espesor, revestimiento.Estos informes estarán a disposición del Cliente y

    Inspection records will be generate, showing thenumber of welds made, the weld‟s number, lengthof pipe welded, thickness, coating. All the recordswill be available to the Company and will be kept for

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    18/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINE

    WELDING AND TIE-INS 

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 18 DE 25 

     

    Cuando se requiera el corte de una soldadura, ladistancia mínima del borde del fin de la pasada deremate de la soldadura al corte, debe ser de 10mm.

    When a weld needs to be cut out, the minimumdistance from the edge of cap top of weld to the cutshall be 10 mm.

    REPARACIÓN DE SOLDADURAS CONDEFECTOS

    REPAIR OF WELDS CONTAINING DEFECTS

    General General

    Los procedimientos de reparación de soldadurasdeben ser preparados y calificados de acuerdo conlos requisitos de API 1104, y deben incluirreparaciones de espesor de pared completas yreparaciones parciales.

    Repair welding procedures shall be prepared andqualified in accordance with the requirements of

     API 1104, and shall include both through-wallrepairs and part through-wall repairs.

    Material de aportación para soldadura Filler material

    Los electrodos celulósicos no tienen necesidad deun tratamiento de regeneración o mantenimiento enel horno. Simplemente se deben seguir lasindicaciones del fabricante para sualmacenamiento.

    Cellulosic electrodes have no need for aregeneration treatment or maintenance on a oven.Must follow the supplier recommendations forstorage.

    Los electrodos con bajo contenido de hidrógeno,una vez se ha abierto el envase, pueden estarexpuestos al medio ambiente, según lasindicaciones del fabricante. En cualquier caso,deben mantenerse en un horno o en un hornoportátil a una temperatura de 80 ° C hasta su uso.Si los electrodos quedaran fuera de las condiciones

    Low hydrogen electrodes, after opening thepackage the electrodes can be exposed to ambientcondition, as per supplier recommendations. In anycase, must be kept in an oven or on a portable ovenat 80 ° C until use. If the electrodes remain outsidethe conditions of maintenance for over 8 hours and/ or as provided in the manufacturer, shall be

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    19/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINEWELDING AND TIE-INS

     

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 19 DE 25 

    reparación sea autorizada por el Cliente. Lasfisuras pueden ser reparadas siempre que lalongitud de la fisura sea menor al 8% de la longitudde la soldadura y se use un procedimiento dereparación de soldadura calificado.

    Cracks may be repaired provided the length of thecrack is less tan 8% of the Weld length and aquialified repair weldning procedure is used.

     Aprobación Para Reparaciones Approval For Repairs

    Se solicitará la reparación de defectos en lassoldaduras de producción por parte del Cliente;Estas serán registradas en los informes deinspección.

    Repair of defects will be requested in productionwelds by the Company. These will be recorded onthe inspection reports.

    Eliminación De Defectos Removal Of Defects

    Los defectos en la soldadura se eliminaránúnicamente amolando. La cuadrilla de reparación

    de soldadura abrirá el área señalada por lacuadrilla de Ensayos No Destructivos conformandoel bisel de acuerdo al WPS calificado.

    Defects in welds shall be removed by grinding. Therepair welding crew will excavate the area

    designated by the NDT crew, forming the bevelaccording to qualified WPS.

    Precalentamiento Para Reparación De Soldaduras Preheat For Repair Welding

    Se precalentará el área a reparar más 150 mm acada lado de ésta a la temperatura establecida enel WPS aprobado. Se utilizaran sopletes con gasbutano con filtro Balston-C2002N. La temperaturase medirá con tempilstick o termómetro digital y seregistrará en los informes. La temperatura deprecalentamiento estará de acuerdo a laespecificación del procedimiento de calificación de

    Preheat must be done on the area to be repaired atleast than 150 mm on each side, with temperatureaccording the approved WPS. A butane torch whitfilter Balston-C2002N will be used. The temperaturewill be controlled with Tempilstick or digitalthermometer and recorded in the report. Preheattemperature shall be as per qualified weldingprocedure specifications. The repair area shall be

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    20/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINEWELDING AND TIE-INS

     

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 20 DE 25 

    explicadas anteriormente en este procedimiento. Laadecuada eliminación del defecto debe serconfirmado usando los mismos métodos que losusados para encontrar el defecto original. Enparticular, donde el examen por ultrasonido hayasido usado para identificar el defecto original, laeliminación aceptada debe ser confirmada por una

    inspección por ultrasonido.

    shall be confirmed using the same method used tofind the original defects. In particular, wheremechanized ultrasonic examination was used toidentify the original defect, acceptable removal shallbe confirmed by ultrasonic inspection.

    Cualquier imperfección será evaluada usando laaplicación Estándar de Aceptabilidad dada por elprocedimiento de soldadura, las seccionesaplicables en API 1104.

     Any imperfection shall be assessed using theapplicable Standard of Acceptability given for weldprocedure and welder qualification test welds in API1104.

    DOCUMENTACIÓN DE PROCESOS DESOLDADURA

    WELDING PROCESS DOCUMENTATION

    La documentación debe consistir en: Welding process documentation shall consist of:

    - Especificación Procedimiento de Soldadura(WPS) y listado, por el Coordinador deSoldadura, que es el responsable de estearchivo y cualquier revisión y / o modificación.Una copia de este listado final debe serentregado al Cliente antes de que lasoperaciones de soldadura comiencen.

    - Welding Procedure Specifications (WPS) andrelated list, kept by the Welding Coordinator whois responsible for its archival and any revisionand/or update. A copy of the final list must begiven to the Company prior welding operationstarting.

    - Registros de Calificación de Procedimientos deSoldadura (WPQR) y listado, por el Coordinador

    de Soldadura que es el responsable de estearchivo y cualquier revisión y / o modificación.

    - Welding Procedure Qualification Record(WPQR) and related list, kept by the Welding

    Coordinator who is responsible for its archivaland any revision and/or update;

    - Informes de Calificación de Soldadores (WQR) ylistado, por el Coordinador de Soldadura que es

    - Welder Qualification Report (WQR) and relatedlist, kept by the Welding Coordinator who is

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    21/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINEWELDING AND TIE-INS

     

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 21 DE 25 

    Todos los informes de inspección serán revisadospor el PQM antes de mostrárselos al Cliente paraasegurar que todas las fechas son correctas y todala información escrita a mano legible.

     All inspection reports will be reviewed by PQMbefore show them to client to ensure all data arecorrect and all hand-written information readable.

    El Coordinador de Soldadura debe estar a cargode los informes hasta la entrega de final del dossierfinal del proyecto al Cliente.

    The Welding Coordinator shall be in charge ofReports filling up to the final hand over of theProject Final Dossier to the Client

    Todo el equipo de soldadura y todos los soldadoresde reparaciones deben tener una copia de las WPSusadas.

    Every weld team and every repair welder shall havea copy of the WPS used.

    El reporte de las pruebas destructivas, realizadaspor un laboratorio calificado, debe ser archivadopor el Coordinador de Soldadura.

    Destructive tests, performed by a qualifiedlaboratory, shall be archived by the WeldingCoordinador.

    Los certificados de los materiales de soldadurausados (original y copia) serán archivados por elCoordinador de Soldadura.

    The weld material certificates used (either theoriginal or a copy) shall be archived by the WeldingCoordinator.

    6.0 SALUD, SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE 6.0 HEALTH, SAFETY & ENVIRONMENT 

    General General

     Antes de comenzar los trabajos, todo el personaltrabajador del proyecto debe recibir la inducción porparte del Equipo de Seguridad de GSP. No sepodrá realizar ningún trabajo sin haber recibido lainducción.

    Prior to commencing work all personnel working onthe project on site shall be inducted by a member ofthe GSP Site Safety Team. No work shall beundertaken on site by any personnel who have notattended this scheme or induction.

    Todos los trabajos se llevarán a cabo de manerasegura, usando solamente equipos certificados yque el lugar de trabajo se gestione de manerasegura y eficiente.

     All works shall be carried out in a safe manner,using only certified equipment, and the work sitemaintained so that it functions safely and efficiently

    Todo el personal excepto cuando se encuentre en All persons except when in offices or similar

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    22/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINEWELDING AND TIE-INS 

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 22 DE 25 

    - Contacto con la maquinaria, por ejemplosidebooms, paywelders;

    - Contact with mobile plant i.e. sidebooms,tracked paywelders;

    - Fuego / explosions; - Fire / explosion;

    - Quemaduras; - Burns;

    - Ruídos; - Noise;

    - Exposición a la radiación ultravioleta; - Exposure to ultraviolet radiation;

    - Enredo con la máquina - Entanglement in machine;

    - Exposición a humos de soldadura; - over exposure to fumes in welding tent;

    - Trabajo en pobres condiciones del terreno, porejemplo, terrenos accidentados, pantanos, etc.,

    - Working in poor underfoot conditions, i.e. soft,uneven ground, bog, etc.,

    - Trabajos debajo o próximos a líneas aéreas; - Working under or in proximity to overheadpowerlines;

    - Resbalones, tropezones y caídas; - Slips, trips and falls;

    Protección de ojos / cara se usarán cuando seutilice la mola, como por ejemplo gafas deseguridad y careta.

    Eye/face protection when using abrasive wheels i.e.safety glasses and full face visor.

    Todas las herramientas de portátiles de manoportátiles, ejemplo, amoladoras, serán de 48 V.

     All portable hand tools i.e. grinders will be 48 V.

    Medio Ambiente EnvironmentalLos alambres de soldadura de desecho, discosabrasivos usados, cepillos de alambre, etc. seretirarán del lugar de trabajo al final de las

    Scrap welding wire, used abrasive disk, wirebrushes, etc. shall be removed from site at the endof daily operations.

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    23/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINEWELDING AND TIE-INS 

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 23 DE 25 

    Environmental Risk Description Action/ Mitigation

    procedure.Caps will be placed on pipeends to ensure that animalscannot access or become

    entrapped within the pipes.

    Especies Protegidas Especies protegidas comotejones, las nutrias o las ranasse pueden encontrar duranteeste proceso.

    Todos los avistamientos deespecies protegidas seinformarán inmediatamente yse introducirán medidas paraasegurar que no se lesdisturbe.Se dará el aviso a elsupervisor de seguridad decampo.Se instalaran las medidas parasu protección en acorde a elrescate flora y fauna (CN01-25)Se colocarán tapas en losextremos de los tubos para

    que los animales no puedanpasar y queden atrapadosdentro de ellos.

    Noise Elevated noise levels from the Noise monitoring will be

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    24/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINEWELDING AND TIE-INS 

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 24 DE 25 

    Environmental Risk Description Action/ Mitigation

    Waste Metal Generation of waste metal Waste metal will be generatedas a result of this process inthe form of shavings, weldingwire scrap, used brushes and

    grinders. The metal shavingswill be collected and smallermetal pieces will be collectedusing a magnet. A metalreceptacle will be placed withinclose proximity of operations.The waste metal will be movedoff site through the use of anauthorised waste metal

    collector.Residuos Metálicos Generación de residuos

    metálicosLos residuos metálicos segeneran como resultado deeste proceso en forma devirutas, desechos de hilo desoldadura, cepillos, molas. Lasvirutas de metal se recogerána través de un imán. Secolocará un recipiente de

    metal cerca del lugar de lasoperaciones. Después setrasladarán y serán recogidospor un gestor de residuos

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    25/34

     

    PROYECTO GASODUCTO LOS RAMONES FASE IISUR

     ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  PROCEDURE

     ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________  

    SOLDADURA DE LINEA Y EMPALMES/ MAINLINEWELDING AND TIE-INS 

    MX036-PL-0806-GS-001

    REVISION : 3

    FECHA 10-SEP-15 

    PÁGINA 25 DE 25 

    - MX036-PL-0806-GS-001_Anexo-G Registro delPersonal de Inspección

    - MX036-PL-0806-GS-001_Attachment-G Recordof Inspection‟s Personnel 

    - MX036-PL-0806-GS-001_Anexo-H Informe deinspección visual soldaduras /soldadores

    - MX036-PL-0806-GS-001_Anexo-H Welds andwelders inspection report

    - MX036-PL-0708-GS-0001_Libro tubos - MX036-PL-0708-GS-0001_Pipe Book

    - MX036-PL-0806GS-001_Anexo-I NDT ControlPlan

    - MX036-PL-0806GS-001_Anexo-I NDT ControlPlan

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    26/34

    GASODUCTO LOS RAMONES FASE II SUR

    MX036-PL-0806-GS-001Anexo-A

    Rev.: 1 Fecha: 02/15

    CONTROL DE TUBERIA Y REGISTRO

    SOLDADURAS DE LINEA 

    N. Informe: 

    Fecha:

    Jefe de Fase: Inspector de soldadura : 

    Pág.  _____ de  _____  

    PK Nº TUBO N° ColadaDN(“) 

    ESP.(mm)

    Revest.(*)

    LONGITUDm

    NºSOLDADURA 

    NOTASSOLDADURA 

    NOTAS TUBO(curva, etc.) 

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    27/34

    N. Informe:

    N° TUBO: ESPESOR:

    COLADA: GRADO°

    CORTE SI NO

    LONG INICIAL LONG FINAL

    LONG EXCEDENTE N° EXCEDENTE

    N° TUBO: ESPESOR:

    COLADA: GRADO°

    CORTE NO

    LONG INICIAL LONG FINAL

    LONG EXCEDENTE N° EXCEDENTE

    N° TUBO:

    COLADA:

    CORTE SI NO

    LONG INICIAL

    N° EMPALME

    SI

    N° EMPALME

    TIE IN NIPLE

    N° EMPALME

    PLANILLA DE EMPALMES Y CORTES

    N° SOLDADURA ANTERIOR

    GRADO°

    N° SOLDADURA ANTERIOR

    N° SOLDADURA POSTERIOR

    N° SOLDADURA POSTERIOR

    LONG FINAL

    TIE IN BÁSICO

    MX036-PL-0806-GS-001Anexo-B

    GASODUCTO LOS RAMONES FASE II SURRev.1 Fecha: 02/15

    ESPESOR:

    FECHA:

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    28/34

    GASODUCTO LOS RAMONES FASE II SURMX036-PL-0806-GS-001

    Anexo-C

    INFORME DE REPARACION

    Rev.: 1 Fecha: 02/15

    N. Informe:……………………………

    Fecha:……………………………

    Inspector de soldadura (Apellido y Nombre):  Línea   Empalme  Pag ……… de ………….. ………………………….……… 

    MATERIAL: DN: WPS: Especificación de referencia:

    PKSOLDADURA

    ESP.

    (mm)SOLDADOR CALIFICACIÓN

    INSPECCION

    VISUALOBSERVACIONES

     A AC R

     A AC R

     A AC R

     A AC R

     A AC R

     A AC R

     A AC R

     A AC R

     A AC R

     A AC R

     A AC R

     A AC R

     A AC R

    A AC R

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    29/34

    DD MM AA

    Lista de Chequeo de Validación de Integridad de Proceso

    A R NA

    Control de soldadores calificados

    Copia de WPS aplicable disponible en sitio de soldadura

    Estado de materiales de aporte, lotes y colada

    La tubería y sus biseles están libres de daño (i.e. abolladuras, rasguño con disminución de metal, etc)

    Preparación y limpieza de biseles

     Alineación adecuada, de acuerdo a WPS

    Parámetros de soldadura

     Aplicación procedimiento de soldadura

    Se ha realizado una única pasada con electrodo E-6010 (paso de raíz), cuando aplique

    Inspección visual final

    GASODUCTO LOS RAMONES FASE II SUR

    REPORTE DE SOLDADURAFecha: 02/15

    FECHA

    REPORTE

    N. Informe

    MX036-PL-0806-GS-001

    Anexo-D

    REPORTE DE VALIDACION DE INTEGRIDAD

    Rev. 1

    Precalentamiento y temperatura entre pasadas de acuerdo a WPS

    Fijación de clamp

    Retirada de clamp

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    30/34

    GASODUCTO LOS RAMONES FASE II SUR

    MX036-PL-0806-GS-001 

    ANEXO-E

    Rev. 1 Fecha: 02/15

    ACTA DE HOMOLOGACIÓN DESOLDADOR 

    Fecha:

    TYPE OF QUALIFICATION: TIPO DE CALIFICACION: 

    WELDER’S NAME: 

    NOMBRE DEL SOLDADOR:STAMP No.: SELLO No.: 

    DATE AND PLACE OF BIRTH: FECHA Y LUGAR DE NACIM.: 

    WPS REFERENCE: EPS DE REFERENCIA:

    JOB KNOWLEDGE:CONOCIMIENTO TECNICO:   

    ACCETABLE ACEPTABLE    

    NOT TESTEDNON PROBADO

    TEST PIECE PIEZA DE PRUEBA

    RANGE OF QUALIFICATIONCAMPO DI VALIDACION DE LA CALIFICACION

    WELDING PROCESS(ES): PROCESOS DE SOLDADURA: 

    TYPE OF WELD: TIPO DI JUNTA: 

    BASE MATERIAL (API Group):

    MATERIAL BASE (GRUPO API): 

    WELDING CONSUMABLE (API Group):METAL DE APORTE: 

    MATERIAL THICKNESS (mm):ESPESOR DEL MATERIAL (mm): 

    OUTSIDE PIPE DIAMETER (mm):DIAMETRO EXTERNO DEL TUBO (mm): 

    WELDING POSITIONS:POSICION DE SOLDADURA: 

    WELD DIRECTION:

    DIRECCION DE SOLDADURA: 

    TYPE OF TESTTIPO DE PRUEBA 

    PERFORMEDAND ACCEPTABLE

    EJECUTADO

    Y ACEPTADO

    NOT REQUIREDNO REQUERIDO

    TYPE OF TESTTIPO DE PRUEBA 

    PERFORMEDAND ACCEPTABLE

    EJECUTADO

    Y ACEPTADO

    NOT REQUIREDNO REQUERIDO

    MX036-PL-0806-GS-001 Anexo-

    FGASODUCTO LOS RAMONES FASE II SUR

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    31/34

    F

    Rev.1

    Fecha: 02/15

    OBSERVACIONES

    SELLO NOMBRE DNIID

    CERTIFICATEMIN.

    mm

    MÁX.

    mmPOS

    RAÍZ,

    RELLENO,

    REMATE

    VALIDIDACIÓN

    S001

    S002

    S003

    S004

    S005

    S006

    S007

    S008

    S009

    S010

    S011

    S012

    NOTAS:

    LISTA DE SOLDADORES HOMOLOGADOS

    WPS para que el soldador está homologado

    BW 007 FECHA

    n°certificado

     PPR 001

    FECHA

    n°certificado

    THIRDY PARTY

    OTHER

    RESPONSABLE SOLDADURA

    V°B°GSP

    RANGOESPESORES

    JEFE INSPECTORES

    BW 001 ECA

    FECHA

    n°certificado

    VERIFICADO ICAF

    BW 002 FECHA

    n°certificado

    BW 003 FECHA

    n°certificado

    BW 004 FECHA

    n°certificado

    BW 005 FECHA

    n°certificado

    FTR 001 FECHA

    n°certificado

    BW 009

    FECHA

    n°certificado

    BW 006 ECA

    FECHA

    n°certificado

    BW 010

    FECHA

    n°certificado

    FTR 002

    FECHA

    n°certificado

    PPR 002 FECHA

    n°certificado

    FTR 001/RR

    FECHA

    n°certificado

    PPR 001/RR

    FECHA

    n°certificado

    BW 008 FECHA

    n°certificado

    Copia de MX036-PL-0806-GS-001_Anexo-F Listado Soldadores Rev 1 1 / 1

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    32/34

    MX036-PL-0806-GS-001_Anexo-G Registro personal de inspección Rev.1 def

    GASODUCTO LOS RAMONES FASE II SUR

    MX036-PL-0806-GS-001 Anexo-G

    Rev.: 1 Fecha: 02/15

    REGISTRO CALIFICACIÓN PERSONAL DE INSPECCIÓN

    Fecha:

    NOMBREMÉTODO DE

    INSPECCIÓNNIVEL Nº INFORME FECHA EMITIDO POR

    NOTAS:

    JEFE DE CALIDAD V°B° ICAF

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    33/34

    Fecha 02/15

    LEYENDA: R: Rechazado

    L= linea; I = Izquierda; D = Derecha (segun la dirección de avance del gas)

    D

    I

    D

    I

    D

    I

    D

    I

    D

    I

    D

    I

    D

    I

    D

    I

    D

    I

    D

    I

    DI

    D

    I

     Inspeccion Visual Soldaduras /

    Soldadores

    ESQUEMA SOLDADURAS Gasoducto Los Ramones Fase II Sur Rev. 1 MX036-PL-0806-GS-001

     Anexo-H

    INSP.

    VISUAL

    (A / R)

    OBSERVACIONESN° Soldadura FECHAL

    (*)2

    Rellenos

    3 4 5 n

    N. Informe Fecha: A : Aceptado

    Vista

    n+11

    RaizPaso

    Caliente

  • 8/17/2019 Mx036-Pl-0806-Gs-001_3_afc Procedimiento de Soldadura de Linea y Empalmes

    34/34

    Welding process for butt

    weldWPS Application Ndt

    Repair

    processRepair WPS Ndt for repairs

    Golden welds VT+RT OR  MUT

     AFTER 24H VT+RT OR AUT

    GMAW mechanizedMX-036- WPS-BW-001-14,

    MX-036- WPS-BW-005-14Pipeline  VT+AUT SMAW

    MX-036- WPS-FTR-001-14,

    MX-036- WPS-FTR-001RR-14,

    MX-036- WPS-CR-001-14,

    MX-036- WPS-IR-001-14,

    MX-036- WPS-FTR-002RR-14,

    MX-036- WPS-CR-002-14,

    MX-036- WPS-IR-002-14,

    MX-036- WPS-PTR-001RR-14,

    - - - - -

     VT+AUT

    Pipeline / tie-ins / crossings / stations VT+AUT or RT SMAW

    MX-036- WPS-FTR-001-14,

    MX-036- WPS-FTR-001RR-14,

    MX-036- WPS-CR-001-14,

    MX-036- WPS-IR-001-14,

    MX-036- WPS-FTR-002RR-14,

    MX-036- WPS-CR-002-14,

    MX-036- WPS-IR-002-14,MX-036- WPS-PTR-001RR-14,

    - - - - -

     VT+AUT OR RT

    Golden welds VT+RT+AUT or MUT

     AFTER 24HSMAW

    MX-036- WPS-FTR-001-14,

    MX-036- WPS-FTR-001RR-14,

    MX-036- WPS-CR-001-14,

    MX-036- WPS-IR-001-14,

    MX-036- WPS-FTR-002RR-14,

    MX-036- WPS-CR-002-14,

    MX-036- WPS-IR-002-14,

    MX-036- WPS-PTR-001RR-14,

    - - - - -

     VT+RT OR AUT

    NOTES:

    VT VISUAL CONTROL

    RT RADIOGRAPHY

    MPI MAGNETIC PARTICLE INSPECTION

    MUT MANUAL ULTRASONIC INSPECTION

    AUT AUTOMATIC ULTRASONIC INSPECTION

    * AUT FOR THE MANUAL WELDING

    NDT Control PlanMX036-PL-0806-GS-001_Anexo-I Rev.0

     VT+RT OR AUT

    SMAW + FCAW mechanizedMX036-00-0704-SI-003, MX036-

    00-0704-SI-012

    MPI will be employed for fillet weld inspection in stations and for the detection and evaluation of surface defects in materials.

    Notes: MUT will be used after removal of arc burns by grinding to check the area, furthermore to verifie the absence of lamonation in the pipe for not original pipe bevel inspection after thermal cut( GSP

    CARRY OUT THE RX OR AUT) AFTER COMPLETE THE WELD.

    MX-036- WPS-FTR-001-14,

    MX-036- WPS-FTR-001RR-14,

    MX-036- WPS-CR-001-14,MX-036- WPS-IR-001-14,

    MX-036- WPS-FTR-002RR-14,

    MX-036- WPS-CR-002-14,

    MX-036- WPS-IR-002-14,

    MX-036- WPS-PTR-001RR-14,

    - - - - -

    SMAWMX-036- WPQR-BW-002-14,

    MX036-00-0704-SI-004,

    MX-036- WPS-BW-006-14

    SMAWPipeline / tie-ins / crossings / stations VT+RT or AUT