Lars Gemzøe: Turning the city around

79
Turning the city around Lars Gemzøe, Senior Lecturer of Urban Design Associate Partner Gehl Architects 2008 0. Piesi są niewidoczni 1. Życie się zmienia 2. Miasto rowerów, czyli miękkie miasto 3. Zmiana w kulturze miasta

description

Prezentacja o zmianach w Kopenhadze, które uczyniły z niej bardziej miasto dla ludzi niż dla samochodów, przygotowana na II Forum Zrównoważonego Transportu 5 listopada 2008

Transcript of Lars Gemzøe: Turning the city around

Page 1: Lars Gemzøe: Turning the city around

Turning the city aroundLars Gemzøe, Senior Lecturer of Urban Design

Associate Partner Gehl Architects

2008

0. Piesi są niewidoczni

1. Życie się zmienia

2. Miasto rowerów, czyli miękkie miasto

3. Zmiana w kulturze miasta

Page 2: Lars Gemzøe: Turning the city around

Dużo danych o transporcie pojazdami

• Zawsze jest Wydział Transportu z danymi na ten temat

• ciągle nowe modele, marketing, szybkość, hałas, zanieczyszczenia, organizacje itp.

Brak danych o pieszych

• wciąż taki sam model, brak marketingu, niska prędkość, małe rozmiary, brak zanieczyszczeń, na ogół brak organizacji itp.

• Brak Wydziału Życia Publicznego w urzędzie miasta

0. Piesi są niewidoczni w procesie planowania

Page 3: Lars Gemzøe: Turning the city around

Wiele raportów można pobrać z naszej strony jako PDFy

www.gehlarchitects.dk

Dane są kluczowe – aby uczynić ludzi widzialnymi w procesie planowaniaPublic Space - Public Life surveys

Page 4: Lars Gemzøe: Turning the city around

Główne projekty poprawy miast

Australia & New ZealandSydneyBrisbanePerthAdelaideMelbourneWellingtonChristchurch

EuropeOsloStockholmRigaCopenhagenEdinburghDublinLondonRotterdamZürich

Africa & The Middle EastAmmanCape Town

Previous projectsCurrent projectsComing projects

North & South AmericaPittsburghNew YorkSan FranciscoSeattleMexico CitySao Paulo

Page 5: Lars Gemzøe: Turning the city around

Gehl Team! – daje dobry przykład

40 osób – struktura przewozów - 5 % samochód- 10 % transport publiczny - 85 % rower

Page 6: Lars Gemzøe: Turning the city around

New City SpacesJan Gehl & Lars Gemzøe

New City Life

Gehl, Gemzøe, Søndergaard & Kirknæs

Life Between BuildingsJan Gehl

Literatura GehlaPublic Spaces - Public LifeJan Gehl & Lars Gemzøe

Page 7: Lars Gemzøe: Turning the city around

Optional activities

1. Życie publiczne się zmienia

Active recreation

Passive recreation

Obowiązki

Czynności opcjonalneMiejska rekreacja

Page 8: Lars Gemzøe: Turning the city around

Od obowiązków do przyjemności

Nie jest istotne, jaką jakość dostarczymy

Tylko wtedy, gdy dostarczymy wysoką jakość

Page 9: Lars Gemzøe: Turning the city around

Życie publiczne bez wysokiej jakości

Page 10: Lars Gemzøe: Turning the city around

2. Miasto rowerów to miasto miękkie

Page 11: Lars Gemzøe: Turning the city around
Page 12: Lars Gemzøe: Turning the city around

Podróż do pracy w mieście Kopenhaga

36% jeździ rowerem

27% używa samochodu

33% używa transportu publicznego

5% chodzi

Page 13: Lars Gemzøe: Turning the city around

Podróż do pracy w Kopenhadze

70% rowerzystów jeździ także zimą

Page 14: Lars Gemzøe: Turning the city around

Ilość podróży rowerem podwoiła się przez ostatnie 10 lat

Page 15: Lars Gemzøe: Turning the city around

Ilość podróży rowerem podwoiła się przez ostatnie 10 lat

Ruch w godzinach szczytu

Page 16: Lars Gemzøe: Turning the city around

Zielona fala dla rowerów

z 17 km/h na 20 km/h

Page 17: Lars Gemzøe: Turning the city around

Nowe eksperymenty - podwajanie pasów rowerowych

Nørrebrogade 6.00-18.00 2002

Pojazdy spalinowe: 12,000

Rowery: 12,900

Page 18: Lars Gemzøe: Turning the city around

Nowe eksperymenty - podwójne pasy dla rowerów

Page 19: Lars Gemzøe: Turning the city around

Zmiana głównych ulic w

ulice tranzytowe i dla rowerów

Page 20: Lars Gemzøe: Turning the city around

More than 50% bike to work

50% reduction of accidents

80% feeling safe bicycling

The Best Bicycle City in the World Aim for 2015

Najlepsze miasto dla rowerów

Cel na 2015

Ponad 50% do pracy rowerem

50% mniej wypadków

80% wzrost poczucia bezpieczeństwa

Page 21: Lars Gemzøe: Turning the city around

Dla społeczeństwa:

Dla wszystkich

Ekonomiczny Ludzkie oblicze miast

Zalety fizyczne Szybki i łatwy

Efektywny Zabiera niewiele przestrzeni

Zalety ekologiczne

Bez spalin Brak hałasu Niskie zużycie energii

Zalety dla zdrowia

Zdrowy – aktywność fizyczna

Bezpieczny, jeśli jest kultura

Korzystny dla psychiki

Co jest dobrego w rowerze?12 powodów….

Page 22: Lars Gemzøe: Turning the city around

Dobry dla środowiska – nie emituje spalin

Cycling Moving Australia Forward str. 5.

Page 23: Lars Gemzøe: Turning the city around

Jazda dla rowerem – korzystna dla środowiska• Zużywa mniej energii• Nawet mniej niż chodzenie!

Zużycie energii na przebycie tego samego dystansu

(w „ziemniakach”)

Page 24: Lars Gemzøe: Turning the city around

3. Zmiana miejskiej kultury

Page 25: Lars Gemzøe: Turning the city around

New City SpacesCopenhagen 2005

Jan Gehl & Lars Gemzøe

Page 26: Lars Gemzøe: Turning the city around

Badania życia publicznego w Kopenhadze

Page 27: Lars Gemzøe: Turning the city around

Badany obszar 1968, 1986, 1995 i 2005

Page 28: Lars Gemzøe: Turning the city around

Od inwazji samochodów

Page 29: Lars Gemzøe: Turning the city around

Od inwazji samochodów ...do miejsca dla ludzi

Page 30: Lars Gemzøe: Turning the city around

1962 Pierwsza ulica piesza

1973 Sieć ulic

2006 Coraz więcej miejsca

22 place, które kiedyś były parkingami, teraz są przestrzenią dla ludzi

Page 31: Lars Gemzøe: Turning the city around

Ulice dla pieszych dziś

M

M

BB

B

B

S

S

Page 32: Lars Gemzøe: Turning the city around

Strøget – pierwsza ulica bez samochodów 1962

Page 33: Lars Gemzøe: Turning the city around

“Strøget” przed 1962

Page 34: Lars Gemzøe: Turning the city around

“Strøget” dziś

80.000 osób na dobę latem

Page 35: Lars Gemzøe: Turning the city around

Ulice piesze stały się bardzo popularne... nawet, gdy pada

Page 36: Lars Gemzøe: Turning the city around
Page 37: Lars Gemzøe: Turning the city around

Fiolstræde - przed …..i po 1968

Page 38: Lars Gemzøe: Turning the city around

Kultorvet - przed

Page 39: Lars Gemzøe: Turning the city around

Kultorvet ….po 1973

Page 40: Lars Gemzøe: Turning the city around

Nyhavn - przed

Page 41: Lars Gemzøe: Turning the city around

Nyhavn ……po 1980

Page 42: Lars Gemzøe: Turning the city around
Page 43: Lars Gemzøe: Turning the city around

Gammel Strand - przed

Page 44: Lars Gemzøe: Turning the city around

Gammel Strand …..i po 1991

Page 45: Lars Gemzøe: Turning the city around

Strædet - przed

Page 46: Lars Gemzøe: Turning the city around

Strædet …..po 1992

Page 47: Lars Gemzøe: Turning the city around

Plac przy ratuszu - przed

Page 48: Lars Gemzøe: Turning the city around

Plac przy ratuszu - przed ……..i po 1996

Page 49: Lars Gemzøe: Turning the city around

Ludzie zostają coraz dłużej

4 razy więcej przestrzeni =

4 razy więcej się dzieje

Page 50: Lars Gemzøe: Turning the city around

4. życie publiczne - badanie 2005

Page 51: Lars Gemzøe: Turning the city around

Wydłużanie dnia

Page 52: Lars Gemzøe: Turning the city around

Extending the dayLatem jedna trzecia aktywności na powietrzu dzieje się wieczorem i w nocy

Page 53: Lars Gemzøe: Turning the city around

Wydłużanie dnia

Page 54: Lars Gemzøe: Turning the city around

Wydłużanie sezonu

Page 55: Lars Gemzøe: Turning the city around

Wydłużanie sezonu

Page 56: Lars Gemzøe: Turning the city around
Page 57: Lars Gemzøe: Turning the city around
Page 58: Lars Gemzøe: Turning the city around

Kawiarnie na świeżym powietrzu przez cały rok

Page 59: Lars Gemzøe: Turning the city around

Kawiarnie na świeżym powietrzu przez cały rok

Page 60: Lars Gemzøe: Turning the city around

Ilość krzeseł w kawiarniach wzrosła o

ponad 60% w latach 1986-1995

Page 61: Lars Gemzøe: Turning the city around

Ilość krzeseł w kawiarniach wzrosła o

ponad 60% w latach 1986-1995

Ilość krzeseł wzrosła o prawie 50 % od 1995

Page 62: Lars Gemzøe: Turning the city around

Enjoying the winter season

Page 63: Lars Gemzøe: Turning the city around
Page 64: Lars Gemzøe: Turning the city around
Page 65: Lars Gemzøe: Turning the city around

Jazz festivalWięcej festiwali i wydarzeń

Page 66: Lars Gemzøe: Turning the city around

Jazz festivalWięcej festiwali i wydarzeń

Page 67: Lars Gemzøe: Turning the city around

Carnival

Page 68: Lars Gemzøe: Turning the city around

Życie publiczne rozwija się w centrum i innych dzielnicach

Page 69: Lars Gemzøe: Turning the city around

Życie publiczne rozwija się w centrum i w innych dzielnicach

Page 70: Lars Gemzøe: Turning the city around

Miejska rekreacja w centrum......i gdzie indziej

Page 71: Lars Gemzøe: Turning the city around

Miejska rekreacja w centrum......i gdzie indziej

Page 72: Lars Gemzøe: Turning the city around

Pływanie w śródmieściu

Page 73: Lars Gemzøe: Turning the city around

Pływanie w śródmieściu

Page 74: Lars Gemzøe: Turning the city around
Page 75: Lars Gemzøe: Turning the city around

Ponad 1000 osób dziennie w dzień powszedni w Kopenhadze

Najbardziej różnorodne miejsce spotkań w Kopenhadze

Page 76: Lars Gemzøe: Turning the city around

Miasto może zachęcać samochody

Więcej dróg = więcej samochodów

Page 77: Lars Gemzøe: Turning the city around

Miasto może zachęcać rowerzystów

Więcej pasów dla rowerów = więcej rowerów

Page 78: Lars Gemzøe: Turning the city around

Miasto może zachęcać ludzi Więcej dobrej przestrzeni publicznej = więcej życia publicznego!

Page 79: Lars Gemzøe: Turning the city around

Dziękuję