Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit...

40
MCD296 DVD Micro Theatre Käyttöoppaita Manual do usuário PÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók

Transcript of Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit...

Page 1: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

MCD296DVD Micro Theatre

KäyttöoppaitaManual do usuário

PÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎflInstrukcje obsługi

Uživatelské příručky

PoužívateI'ské príručky

Felhasználói útmutatók

p001-p022__MCD296-22-Fin-A 2007.1.21, 17:171

Page 2: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

2

CAUTIONUse of controls or adjustments orperformance of procedures other thanherein may result in hazardousradiation exposure or other unsafeoperation.

MAGYARORSZÁG

MinőségtanúsításA garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó

vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes

rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék

megfelel a műszaki adatokban megadott

értékeknek.

Figyelem! A meghibásodott készüléket –beleértve a hálózati csatlakozót is – csakszakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki akészüléket esőnek vagy nedvesség hatásának!

GaranciaA forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap

garanciát vállal.

Névleges feszültség ............... 220 – 240 V / 50 HzElemes működéshez ........................................... 2xAAA

Névleges frekvencia .......... 50 Hz (vagy 50-60 Hz)

Teljesítmény

maximális ......................................................................... 7 W

készenléti állapotban ............................................ < 1 W

Érintésvédelmi osztály II.

Tömeg ............................................................................ 7.1 kg

Befoglaló méretek

szélesség ............................................................. 148 mm magasság ............................................................. 235 mm mélység ................................................................ 258 mm

Rádiórész vételi tar tomány

URH .......................................................... 87,5 – 108 MHzMW.......................................................... 531 – 1602 KHz

Erősítő rész

Kimeneti teljesítmény .......................... 700 W PMPO

........................................................................... 2x15 W RMS

ČESKA REPUBLIKÁ

Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovýmpaprskem. Při nesprávné manipulaci spřístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņedojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístrojza chodu neotevírejte ani nesnímejte jehokryty. Jakoukoli opravu vždy svěřtespecializovanému servisu.

Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištěníbezpečnostních spínačů hrozí nebezpečíneviditelného laserového záření!

Chraňte se před přímým zásahem laserovéhopaprsku.

Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodupřístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhnětesíťovou zástrčku.

Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i předkapkami

SLOVAK REPUBLIC

Prístroj sa nesmie používať v mokrom avlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou akvapkajúcou vodou!

p001-p022__MCD296-22-Fin-A 2007.1.21, 17:172

Page 3: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

3

1 6

3

7

8

9

@

0

2

5

4

!

#REW F. FWD STOP OPEN PAUSEPLAYRECORD

$

p001-p022__MCD296-22-Fin-A 2007.1.21, 17:173

Page 4: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

4

1

7

&

#@

!

8

6^)

4

*

0

7

85¡

%£™(

$

2

3

9

p001-p022__MCD296-22-Fin-A 2007.1.21, 17:174

Page 5: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

5

DKAdvarsel: Usynlig laserstråling ved åbningnår sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.Undgå utsættelse for stråling.

Bemærk: Netafbryderen er sekundærtindkoblet og ofbryder ikke strømmen franettet. Den indbyggede netdel er derfortilsluttet til lysnettet så længe netstikketsidder i stikkontakten.

SKlass 1 laseraparatVarning! Om apparaten används på annatsätt än i denna bruksanvisning specificerats,kan användaren utsättas för osynliglaserstrålning, som överskrider gränsen förlaserklass 1.

Observera! Stömbrytaren är sekundärtkopplad och bryter inte strömmen frånnätet. Den inbyggda nätdelen är därföransluten till elnätet så länge stickproppensitter i vägguttaget.

SFLuokan 1 laserlaite

Varoitus! Laitteen käyttäminenmuulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitullatavalla saattaa altistaa käyttäjänturvallisuusluokan 1 ylittävällenäkymättömälle lasersäteilylle.

Oikeus muutoksiin varataan. Laite eisaa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.

Huom. Toiminnanvalitsin on kytkettytoisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irtisähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon ainasilloin, kun pistoke on pistorasiassa.

.

Manufactured under license from DolbyLaboratories.

"Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbolare trademarks of Dolby Laboratories.

MANUFACTURED UNDER LICENSE FROMDIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. US PAT. NO5,451,942,5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 ANDOTHER WORLDWIDE

PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND"DTS DIGITAL SURROUND" ARE RESISTEREDTRADEMARKS OF DIGITAL THEATERSYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTSRESERVED.

This product incorporates copyright protectiontechnology that is protected by method claims ofcertain U.S. patents and other intellectualproperty rights owned by MacrovisionCorporation and other rights owners. Use of thiscopyright protection technology must beauthorized by Macrovision Corporation, and isintended for home and other limited viewinguses only unless otherwise authorized byMacrovision Corporation. Reserve engineeringor disassembly isprohibited.

DivX, DivX Certified,and associated logosare trademarks ofDivXNetworks, Inc andare used under license.

Windows Media is a trademark ofMicrosoft Corporation.

p001-p022__MCD296-22-Fin-A 2007.1.21, 17:175

Page 6: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

6

Abkhazian 6566Afar 6565Afrikaans 6570Amharic 6577Arabic 6582Armenian 7289Assamese 6583Avestan 6569Aymara 6589Azerhaijani 6590Bahasa Melayu 7783Bashkir 6665Belarusian 6669Bengali 6678Bihari 6672Bislama 6673Bokmål, Norwegian 7866Bosanski 6683Brezhoneg 6682Bulgarian 6671Burmese 7789Castellano, Español 6983Catalán 6765Chamorro 6772Chechen 6769Chewa; Chichewa; Nyanja7889 9072Chuang; Zhuang 9065Church Slavic; Slavonic 6785Chuvash 6786Corsican 6779Česky 6783Dansk 6865Deutsch 6869Dzongkha 6890English 6978Esperanto 6979Estonian 6984Euskara 6985 6976Faroese 7079Français 7082Frysk 7089Fijian 7074Gaelic; Scottish Gaelic 7168Gallegan 7176Georgian 7565Gikuyu; Kikuyu 7573Guarani 7178Gujarati 7185Hausa 7265Herero 7290Hindi 7273Hiri Motu 7279Hrwatski 6779Ido 7379Interlingua (International)7365Interlingue 7365

Inupiaq 7375Irish 7165Íslenska 7383Italiano 7384Ivrit 7269Japanese 7465Javanese 7486Kalaallisut 7576Kannada 7578Kashmiri 7583Kazakh 7575Kernewek 7587Khmer 7577Kinyarwanda 8287Kirghiz 7589Komi 7586Korean 7579Kuanyama; Kwanyama 7574Kurdish 7585Lao 7679Latina 7665Latvian 7686Letzeburgesch; 7666Limburgan; Limburger 7673Lingala 7678Lithuanian 7684Luxembourgish; 7666Macedonian 7775Malagasy 7771Magyar 7285Malayalam 7776Maltese 7784Manx 7186Maori 7773Marathi 7782Marshallese 7772Moldavian 7779Mongolian 7778Nauru 7865Navaho; Navajo 7886Ndebele, North 7868Ndebele, South 7882Ndonga 7871Nederlands 7876Nepali 7869Norsk 7879Northern Sami 8369North Ndebele 7868Norwegian Nynorsk; 7878Occitan; Provencal 7967Old Bulgarian; Old Slavonic 6785Oriya 7982Oromo 7977Ossetian; Ossetic 7983Pali 8073Panjabi 8065Persian 7065Polski 8076Português 8084

Pushto 8083Russian 8285Quechua 8185Raeto-Romance 8277Romanian 8279Rundi 8278Samoan 8377Sango 8371Sanskrit 8365Sardinian 8367Serbian 8382Shona 8378Shqip 8381Sindhi 8368Sinhalese 8373Slovensky 8373Slovenian 8376Somali 8379Sotho; Southern 8384South Ndebele 7882Sundanese 8385Suomi 7073Swahili 8387Swati 8383Svenska 8386Tagalog 8476Tahitian 8489Tajik 8471Tamil 8465Tatar 8484Telugu 8469Thai 8472Tibetan 6679Tigrinya 8473Tonga (Tonga Islands) 8479Tsonga 8483Tswana 8478Türkçe 8482Turkmen 8475Twi 8487Uighur 8571Ukrainian 8575Urdu 8582Uzbek 8590Vietnamese 8673Volapuk 8679Walloon 8765Welsh 6789Wolof 8779Xhosa 8872Yiddish 8973Yoruba 8979Zulu 9085

Language Code

p001-p022__MCD296-22-Fin-A 2007.1.21, 17:176

Page 7: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

41

Por t

ugu

ês

Índice

Informações GeraisFuncionalidades ................................................... 43Discos para leitura ............................................. 43Acessórios fornecidos ....................................... 43Informaçôes ambientais .................................... 44Informações sobre cuidados e segurança ..... 44Segurança auditiva .............................................. 45

LigaçõesPasso 1: Instalação dos altifalantes ................. 46Passo 2: Ligar as colunas ................................... 47Passo 3: Ligação das Antenas ........................... 47Passo 4: Ligar a televisor ............................. 47-48

Utilizar uma tomada de vídeo compostaUsar o conector de Entrada de S-VideoUtilização de um modulador RF acessório

Passo 5: Ligar o cabo de alimentação eléctrica................................................................................ 49Opcional: Ligar componentes adicionais ....... 49

ControlosControlos no sistema e no controlo remoto .................................................................................. 50Botões de controlo disponíveis somente notelecomando .................................................. 50-51

PreparativosAntes de utilizar o controlo remoto ............. 52Substituir a bateria (lítio CR2025) do controloremoto .................................................................. 52Passo 2: Acertar o relógio ................................ 52Passo 3: Definir preferências de vídeo .......... 53Passo 4: Configurar a preferência de idioma 54

Funções BásicasLigar a aparelhagem ........................................... 55Passar para o modo de espera Economia deEngegia .................................................................. 55Modo de espera automático para pouparenergia .................................................................. 55Controlo de som ................................................ 55Controlo de volume .......................................... 55

Utilização de DiscosLeitura de discos ................................................ 56Utilização do Menu do Disco .......................... 56Controlos de leitura básicos ..................... 56-57

Parar a leituraSaltar para outro títuloRetomar a leitura a partir do último ponto

de paragemZoomRepetirRepetir A-BVelocidade lentaProgramarPesquisa Rápida num capítulo/faixaProcura por tempo / Procura por número docapítulo/faixaExibição de informações durante areprodução

Características especiais do disco ................... 58Ler um títuloÂngulo de filmagemAlterar o idioma da banda sonoraAlterar o canal da banda sonoraLegendas

Leitura de discos MP3 ....................................... 59Funcionamento GerSeleção de reprodução

Leitura de discos Imagens ................................ 59Funcionamento GerSeleção de reprodução

Características especiais do disco de imagem .................................................................................. 60Leitura com ângulos múltiplosModos de leitura de apresentaçõesLeitura com ângulos múltiplos

Menu de Operações DVDOperações básicas ............................................. 61SYSTEM SETUP ............................................ 61-62

TV SYSTEMSCREEN SAVERTV TYPEPASSWORDRATINGDEFAULT

LANGUAGE SETUP .......................................... 63VIDEO SETUP .................................................... 64

BRIGHTNESSCONTRASTHUESATURATION

AUDIO SETUP ................................................... 65DIGITAL OUTDOWNMIX3D PROCESSINGLPCMNIGHT MODE

pg041-pg057__MCD296_21-Por-A 2007.1.21, 14:4541

Page 8: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

42

Portu

guês

Índice

Recepção de RádioSintonização de estações de rádio ................. 65Programação de estações de rádio ................ 65

Programação manualSintonização de estações pré-sintonizadas .. 65RDS ....................................................................... 66

Funcionamento/Gravação deCassetesReprodução de cassetes ................................... 67Informação geral sobre a gravação de cassetes................................................................................ 67Preparação para gravar ..................................... 68Gravação do leitor de CD (CD SYNCHRO) ................................................................................... 68Gravação de um toque ..................................... 68

Relógio/TemporizadorAcertar o relógio ............................................... 69Acertar o temporizador ................................... 69Definição do temporizador para desligar ..... 69

Especificações .......................................... 70

Resolução Problemas ................. 71-72

Glossário ....................................................... 73 Descartar-se do seu produto velhoO seu produto está concebido efabricado com materiais ecomponentes da mais alta qualidade,os quais podem ser reciclados ereutilizados.

Quando o símbolo de um caixote do lixo comrodas e traçado por uma cruz estiver anexado aum produto, isto significa que o produto seencontra coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC

Por favor informe-se sobre o sistema local para aseparação e recolha de produtos eléctricos eelectrónicos.

Actúe por favor em conformidade com as suasregras locais e, não se desfaça de produtosvelhos conjuntamente com os seus desperdícioscaseiros. Desfazer-se correctamente do seuproduto velho ajudará a evitar conseqüênciaspotencialmente negativas para o ambiente esaúde humana.

pg041-pg057__MCD296_21-Por-A 2007.1.21, 14:4542

Page 9: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

43

Por t

ugu

ês

Informações Gerais

Funcionalidades

Ligações de Componentes AdicionaisPermite a ligação de outros componentes áudio/visuais ao sistema para poder aproveitar osaltifalantes de som ambiente.

Controlo Parental (Nível deClassificação)Permite-lhe definir o nível de classificação paraque os seus filhos não possam visualizar umDVD cuja classificação seja superior à quedefiniu.

Temporizador para DesligarPermite ao sistema comutar automaticamentepara o modo espera a uma hora predefinida.

Modo NocturnoPermite-lhe comprimir a gama dinâmica,reduzindo a diferença de volume sonoro entrediferentes sons no modo Dolby Digital.

Discos para leituraEste leitor de DVDs pode ler:– Digital Video Discs (DVDs)– Video CDs (VCDs)– Super Video CDs (SVCDs)– Digital Video Discs +Rewritable(DVD+RW)– Discos Compactos (CDs)– DivX(R) em CD-R(W):– DivX 3.11, 4.x e 5.x– ficheiros de imagem (Kodak, JPEG) em

CD-R(W)– Formatos MP3 suportados:• Formato UDF/ISO 9660• Título / nome do álbum máx., - 10 caracteres• O número máximo de faixas mais o álbum

é de 255.• Directório embutido máximo é de 8 níveis• O número de álbuns máximo é 32.• O número máximo para as pistas MP3 é 999.• As frequências de amostragem suportada

para os discos MP3 são: 32 kHz, 44,1 kHz,48 kHz

• As taxas de bit suportadas para os discosMP3 são: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps)

Os seguintes formatos não são suportados• Os ficheiros como *.VMA, *.AAC, *.DLF,

*.M3U, *.PLS, *.WAV,• Nomes não ingleses para o Álbum/Título• Os discos gravados no formato Joliet

Códigos de Regiões

Para poderem ser lidos neste sistema, os DVDsdevem conter a referência todas (ALL) asregiões ou Região 2 Não é possível ler discoscom a referência para outras regiões.

Notas:– Nos discos de modo misto, só um dos modosserá seleccionado para reprodução, consoante oformato de gravação.– Se tiver problemas na leitura de um disco, retire-o e tente outro. Os discos de formatação incorrectanão serão lidos neste micro sistema DVD.– Este aparelho de DVD não oferece saída deáudio surround DTS.

Acessórios fornecidos

– um cabo cinch de vídeo (amarelo)– Antena de quadro MW– Antena de cabo FM– controlo remoto (com pilha)– presente manual de instruções

ALL 2

pg041-pg057__MCD296_21-Por-A 2007.1.21, 14:4543

Page 10: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

44

Portu

guês

Informações Gerais

Informaçôes ambientais

O material de embalagem desnecessário foieliminado. Foram feitos os possíveis para tornara embalagem em três peças únicas facilmenteseparáveis: cartão (caixa) esferovite(amortecedor) e polietileno (sacos, placa deespuma protectora).

0 seu sistema é composto por materiaisrecicláveis e reutilizáveis se forem desmontadospor uma empresa especializada. Tenha ematenção os regulamentos relativos à eliminaçãodos materiais de embalagens, pilhas gastas eequipamento velho.

Informações sobre cuidados esegurança

Evite altas temperaturas, humidade, águae pó

Não exponha a aparelhagem, baterias ou discos ahumidade excessiva, chuva, areia ou calorprovocado por aquecedores ou a luz solardirecta.

Não deverão ser colocados sobre o aparelhoobjectos contendo líquidos, tais como jarras.

Não devem ser colocadas sobre o aparelhofontes de chama descoberta, tais como velasacesas.

L'apparecchio non deve venir esposto asgocciolamento e a schizzi.

Se a aparelhagem for comutada para omodo Espera, continua a haver consumode energia. Para desligar completamentea aparelhagem, retire o cabo eléctrico darespectiva tomada.

Evite o problema da condensação É possível que a lente se ofusque se o leitor for

deslocado repentinamente de um ambiente friopara um quente, facto que impossibilita a leiturade qualquer disco. Deixe o leitor no ambientequente até a humidade desaparecer.

Não obstrua os ventiladores Não utilize o Leitor de DVDs num armário

fechado e deixe um espaço livre deaproximadamente 10 cm em toda a sua voltapara uma correcta ventilação.

10 cm(4 inches)

10 cm(4 inches)

10 cm(4 inches)

DVD Micro Hi-Fi System

A ventilação não deverá ser impedida pelacobertura das aberturas de ventilação com itens,tais como jornais, toalhas, cortinas, etc.

Limpar a caixa Use um pano suave ligeiramente humedecido com

um detergente médio. Não use nenhuma soluçãoque contenha álcool, amoníaco ou abrasivos.

Limpar os discos Para limpar um CD, passe

um pano sem cotão e macioem linhas rectas do centro paraa borda. Não utilize agentes delimpeza porque podem danificaro disco

Escreva somente na faceimpressa de um CDR(W) e exclusivamente comuma caneta de feltro de ponta macia.

Pegue no disco pela borda, não tocando na suasuperfície.

Limpara da lente do CD Após utilização prolongada, pode acumular-se

sujidade ou poeira na lente do CD.Para assegurar a qualidade da reprodução, limpea lente do CD com um limpador de lentes deCD Philips ou qualquer outro à venda nocomércio. Siga as instruções fornecidas com olimpador de lentes.

Encontrar um local adequado Coloque o leitor numa superfície plana, rígida e

estável. Telecomando e 2 pilhas

pg041-pg057__MCD296_21-Por-A 2007.1.21, 14:4544

Page 11: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

45

Por t

ugu

ês

Limpar as cabeças e as almofadas da fita Para assegurar uma boa qualidade de gravação

e reprodução, limpe as partes indicadas com A,B e C a intervalos de 50 horas defuncionamento.

Use uma ponta com algodão humedecida comfluido de limpeza ou álcool.

Pode também limpar as cabeças recorrendo auma cassete de limpeza.

C B A B C

Desmagnetizar as cabeças Use uma cassete de desmagnetização que pode

comprar no seu agente.

Segurança auditivaOuça a um volume moderado.

Utilizar os auscultadores a um volume elevadopode prejudicar a sua audição. Este produtopode produzir sons em gamas de decibéis quepodem provocar perda de audição numa pessoanormal, mesmo que a exposição seja inferior aum minuto. As gamas de decibéis superioresdestinam-se a pessoas que possam sofrer deperda de audição.

O som pode ser enganador. Com o passar dotempo, o seu "nível de conforto" auditivo adapta-se a volumes de som superiores. Após escutaprolongada, um nível de som aparentemente"normal" pode, na verdade, ser demasiadoelevado e prejudicar a sua audição. Para seproteger, regule o volume para um nível seguroantes que a sua audição se adapte e mantenhaesse nível.

Para estabelecer um nível de volumeseguro:

Regule o controlo de volume para uma definiçãobaixa.

Aumente ligeiramente o som até que o nível desom seja confortável e nítido, sem distorção.

Informações Gerais

Ouça durante períodos de temporazoáveis:

A exposição prolongada ao som, mesmo a níveisnormalmente "seguros", também pode provocarperda de audição.

Certifique-se de que utiliza o seu equipamentode forma sensata e que efectua as devidaspausas.

Certifique-se de que segue as seguintesorientações enquanto utiliza os seusauscultadores.

Ouça a um volume moderado durante períodosde tempo razoáveis.

Tenha cuidado para não ajustar o volume àmedida que a sua audição se adapta.

Não regule o volume para um nível demasiadoelevado; caso contrário, não conseguirá ouvir oque o rodeia.

Deve ter cuidados especiais ou deixar de utilizartemporariamente o dispositivo em situaçõespotencialmente perigosas.

Não utilize os auscultadores enquanto conduzveículos motorizados, anda de bicicleta, praticaskateboard, etc.; pode provocar acidentes detrânsito e é ilegal em muitas áreas.

pg041-pg057__MCD296_21-Por-A 2007.1.21, 14:4545

Page 12: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

46

Portu

guês

SPEAKER 4Ω

R L

FM aerial75 Ω

LINE OUT

VIDEO OUT

VIDEO S-VIDEO

CO

AX

IAL

SU

B W

OO

FE

RO

UT

R L

MW aerial

+–

Ligações

Passo 1: Instalação dosaltifalantes

Front speaker ( left )

Front speaker ( right )

VIEWING AREA

Instale os altifalantes dianteiros, esquerdo edireito, equidistantes do televisor e com umângulo de aproximadamente 45 graus emrelação à posição de escuta.

Notas:– Para evitar interferências magnéticas, nãoinstale os altifalantes dianteiros demasiadopróximos do seu televisor.– Deixe espaço para uma ventilação adequadaem torno do Sistema DVD.

IMPORTANTE!– A placa de tipo encontra-se naretaguarda da aparelhagem.– Antes de ligar o cabo eléctrico àrespectiva tomada, certifique-se de queprocedeu a todas as outras ligações.– Nunca faça nem altere ligações coma aparelhagem ligada.– Radiação laser visível e invisível. Se atampa estiver aberta, não olhe para o raiolaser.– Alta tensão! Não abrir. Corre o risco desofrer um choque eléctrico. O equipamentonão contém nenhuma peça que possa serreparada pelo utilizador.– Qualquer modificação do produto poderesultar em radiação perigosa de CEM ououtro funcionamento perigoso.

Para evitar o sobreaquecimento daaparelhagem, foi incorporado um circuitode segurança. Assim, em condiçõesextremas, é possível que a aparelhagemcomute automaticamente para o modoEspera. Nesse caso, deixe a aparelhagemarrefecer antes de voltar a utilizá-la (nãodisponível em todas as versões).

Coluna(direita)

Cabo eléctrico

Coluna(esquerda)

Antena decabo FM

Antena dequadro MW

pg041-pg057__MCD296_21-Por-A 2007.1.21, 14:4546

Page 13: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

47

Por t

ugu

ês

Posicione a antena tão longe quanto possível deum televisor, videogravador ou qualquer outrafonte de radiações.

Antena FM

Não será necessário conectar a antena FM tiporabo de porco dado que esta se encontra fixaao sistema.

Regule a posição das antenas para obter umaboa recepção.

Passo 4: Ligar a televisor

IMPORTANTE!– Só é necessário proceder a uma dasmelhores ligações, consoante ascapacidades do televisor.– Ligue directamente o leitor de DVDao televisor.– A ligação SCART permitirá que utilizeas funcionalidades áudio e vídeo doLeitor de DVDs.

Utilizar uma tomada de vídeocomposta (CVBS)

SPEAKER 4Ω

R L

FM aerial75 Ω

LINE OUT

VIDEO OUT

VIDEO S-VIDEO

CO

AX

IAL

SU

B W

OO

FE

RO

UT

R L

AM aerial

+–

1 Use o cabo S-Video (não fornecido) para ligar oconector VIDEO OUT do sistema ao conectorde entrada S-Video (ou marcado como Y/C ouS-VHS) do televisor.

Ligações

Passo 2: Ligar as colunas

Ligue os cabos dos altifalantes aos terminasSPEAKERS altifalante direito a “R” e oaltifalante esquerdo a “L”, cabo colorido(marcado) a “+” e cabo preto (sem marca) a“-”. Introduza totalmente a parte descarnadado cabo do altifalante no terminal, conformeilustrado.

Notas:- Verifique se os cabos das colunas estãocorrectamente ligados. As ligações incorrectaspoderão danificar o sistema devido a curto-circuitos.- Para obter o melhor desempenho sonoro, utilizeas colunas fornecidas.- Não ligue mais do que uma coluna a qualquerpar de tomadas de colunas +/-.- Não ligue colunas com uma impedância inferiorà das colunas fornecidas. Consulte a secçãoESPECIFICAÇÕES do presente manual.

Passo 3: Ligação das Antenas

Ligue a antena de quadro MW e a antena FMaos respectivos terminais. Regule a posição daantena para obter uma boa recepção.

Antena MW

Fixe o engatena ranhura

pg041-pg057__MCD296_21-Por-A 2007.1.21, 14:4547

Page 14: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

48

Portu

guês

Utilização de um modulador RFacessório

IMPORTANTE!– Se a TV possui um único jaqueAntenna In (ou rotulado 75 ohm ou RFIn), necessitará de um modulador RFpara ver a reprodução do DVD na TV.Contacte um retalhista de electrónica oua Philips para informação sobredisponibilidade do modulador RF erespectivas operações.

Utilize o cabo de vídeo compósito (amarelo)para ligar o jaque VIDEO do leitor de DVD aojaque de entrada de vídeo do modulador RF.

Utilize o cabo coaxial RF (não fornecido) paraligar o modulador RF ao jaque RF da TV.

Ligações

2 Para ouvir o som deste leitor de DVDs atravésdo televisor, use os cabos áudio (branco/vermelho) para ligar as tomadas LINE OUT (L/R) do leitor de DVDs às tomadas ÁUDIO INcorrespondentes no televisor (cabo nãofornecido).

Usar o conector de Entrada de S-Video

1 Use o cabo S-Video (não fornecido) para ligar oconector S-VIDEO do sistema ao conector deentrada S-Video (ou marcado como Y/C ou S-VHS) do televisor.

2 Para ouvir o som deste leitor de DVDs atravésdo televisor, use os cabos áudio (branco/vermelho) para ligar as tomadas LINE OUT (L/R) do leitor de DVDs às tomadas ÁUDIO INcorrespondentes no televisor (cabo nãofornecido).

SPEAKER 4Ω

R L

FM aerial75 Ω

LINE OUT

VIDEO OUT

VIDEO S-VIDEO

CO

AX

IAL

SU

B W

OO

FE

RO

UT

R L

AM aerial

+–

FM aerial75 Ω

LINE OUT

VIDEO OUT

VIDEO S-VIDEO

CO

AX

IAL

SU

B W

OO

FE

RO

UT

R L

AM aerial

AUDIO INR L

VIDEOIN

TO TVANT IN

CH3 CH4

RF coaxial cable to TV

Back of RF Modulator(example only)

Antenna orCable TV signal

pg041-pg057__MCD296_21-Por-A 2007.1.21, 14:4548

Page 15: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

49

Por t

ugu

ês

Ligações

Passo 5: Ligar o cabo dealimentação eléctrica

IMPORTANTE!– Nunca faça nem altere ligações com osistema ligado.

Depois de ter ligado tudo correctamente, ligue ocabo de alimentação eléctrica à tomada eléctrica.

Opcional: Ligar componentesadicionais

IMPORTANTE!– Alguns DVDs estão protegidos contracópias. Não é possível gravar o discoatravés de um videogravador oudispositivo de gravação digital.– A estabelecer ligações, certifique-se deque a cor dos cabos coincide com a cordas tomadas.– Consulte sempre o manual deinstruções do equipamento ligado parafazer a melhor ligação.

AUDIO OUT

L

R

A

Ouvir a reprodução de outrosequipamentos A

Utilize um cabo cinch (não incluído) para ligarAUX no painel frontal do DVD aos terminaisde saída de áudio analógico de equipamentosexternos (televisor, videogravador, leitor dediscos laser, leitor de DVD ou gravador de CDs).Antes de dar início ao funcionamento, primaSOURCE no painel frontal para seleccionarAUX ou AUX no controlo remoto de modo aactivar a fonte de entrada.

Nota:– Se ligar equipamento com uma saída mono (umúnico terminal de saída áudio), ligue-o ao terminalesquerdo AUX. Em alternativa, é possível utilizarum cabo “simples para duplo” (com som mono).

SPEAKER 4Ω

R L

FM aerial75 Ω

LINE OUT

VIDEO OUT

VIDEO S-VIDEO

CO

AX

IAL

SU

B W

OO

FE

RO

UT

R L

AM aerial

+–

DIGITAL INC

AUDIO INPUT

D

AUDIO IN

L

R

VIDEO IN

B

Utilizar o videogravador para gravarDVDs BLigue as tomadas VIDEO OUT do sistemaDVD às tomadas VIDEO IN e as tomadas LINEOUT (R/L) às tomadas AUDIO IN dovideogravador. Isto permitirá realizar gravaçõesestereofónicas analógicas (dois canais, direito eesquerdo).

Gravação (digital) CLigue a tomada COAXIAL do sistema DVD àtomada DIGITAL IN de um dispositivo áudiodigital (por exemplo, DTS - Sistema de CinemaDigital compatível com descodificador DolbyDigital).

Antes de iniciar a utilização, configure DIGITALOUTPUT (Saída Digital) de acordo com aligação áudio. (Consulte "DIGITAL OUT".)

Ligar a um subwoofer activo DLigue a tomada SUBWOOFER OUT domicro sistema DVD à tomada AUDIO INPUTnum subwoofer activo (não fornecido).

pg041-pg057__MCD296_21-Por-A 2007.1.21, 14:4549

Page 16: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

50

Portu

guês

Controlos

* = Pressione e mantenha pressionado o botão por mais de três segundos

Controlos no sistema e nocontrolo remoto

1 ECO POWER/STANDBY-ON y– liga o sistema ou comuta para o modo de

espera com Poupança de Energia/modo deespera normal com visualização horária.

2 iR sensor– sensor de infra-vermelhos para recepção de

comandos à distância.

3 DISPLAY/CLOCK SET Modo de espera*– define a função de relógio. Modo leitura– exibe o relógio do sistema. Durante a reprodução do disco– para selecionar o modo de exibição de

informações do disco.

4 Mode Selection9 ............................. No modo DISC, pára a leitura

ou elimina um programa.2; ........................... No modo DISC, para iniciar ou

interromper a leitura do disco.PRESETí/ë................................. Disc: pesquisa para trás/frente

em um disco em diferentesvelocidades.

................................. Tuner : para seleccionar umaestação rádio memorizada.

TUNING 22/33

Tuner– para descer ou subir as frequências.– Pressione e mantenha pressionada, depois solte

a tecla para iniciar a procura automática de umafreqüência de rádio acima/abaixo.Disc

– pesquisa para trás/frente em um disco emdiferentes velocidades.

5 Display screen– visualiza informação relativa à unidade.

6 SOURCE– selecciona a fonte de som para : DISC TUNER,

TAPE ou AUX.

7 DBB– realça os graves.

8 DSC– realça as características do som (CLASSIC, JAZZ,

POP ou ROCK).

9 VOLUME -/+– regula o volume;.– acerta a hora e os minutos para as funções de

relógio/temporizador.– No modo de ajuste do timer, para seleccionar

TIMER ON ou TIMER OFF.

0 n – para ligar os auriculares.

! OPEN•CLOSE 0– abre / fecha o tabuleiro do disco compacto.@ AUX jack– para ligar um dispositivo auxiliar.

# Porta (3)– para aceder às teclas de cassete.

$ Teclas do Leitor de CassetesRECORD ... inicia a gravação.PLAY 2 ............ inicia a reprodução.REW/F.FWD à / á................................. faz o enrolamento/ o avanço

rápido da fita.

STOP•OPENÇ0

................................. pára a fita; abre ocompartimento da cassete.

PAUSEÅ ....... interrompe a gravação ou areprodução.

Botões de controlo disponíveissomente no telecomando

1 y

– para comutar a aparelhagem para o modo Espera.2 Numeric Keypad (0-9)– entra um número de faixa/título/capítulo do

disco.3 PROG/ANGLE– DVD/VCD/CD/MP3-CD: entra no menu de

programação.– CD de imagens: para seleccionar um modo de

diapositivos diferente.– Tuner : programs preset radio stations.– DVD: selecciona o ângulo da filmagem do DVD.

4 SOURCE– selecciona a fonte de som para : DISC TUNER,

TAPE ou AUX.5 SYSTEM MENU (somente modo disco)– para entrar ou sair do menu de conteúdo do

disco.

pg041-pg057__MCD296_21-Por-A 2007.1.21, 14:4550

Page 17: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

51

Por t

ugu

ês

Controlos

* = Pressione e mantenha pressionado o botão por mais de três segundos

6 DISC MENU (somente modo disco)– DVD/VCD: para entrar ou sair da barra de

menus do sistema.– VCD2.0: liga/desliga a leitura de um disco VCD.

7 22/33

Tuner– para descer ou subir as frequências.– Pressione e mantenha pressionada, depois solte

a tecla para iniciar a procura automática de umafreqüência de rádio acima/abaixo.Disc

– pesquisa para trás/frente em um disco emdiferentes velocidades.

– No modo DISC, para seleccionar a direcção domovimento no menu de conteúdo do disco/barra de menu do sistema.

8 3/4

– No modo DISC, para seleccionar a direcção domovimento no menu de conteúdo do disco/barra de menu do sistema.

9 OK– para inserir ou confirmar a selecção.0 í/ë– Disc: saltar para o capítulo/título/faixa anterior/

próximo.– Tuner: para seleccionar um número da estação

de rádio memorizada

! 9

– No modo DISC, pára a leitura ou elimina umprograma.

@ 2;

– No modo DISC, para iniciar ou interromper aleitura do disco.

# VOL +/-– regula o volume;.– acerta a hora e os minutos para as funções de

relógio/temporizador.– No modo de ajuste do timer, para seleccionar

TIMER ON ou TIMER OFF.

$ MODE– para seleccionar vários modos de repetição ou o

modo de reprodução aleatória para um disco.

% SUBTITLE– para seleccionar o idioma preferido para as

legendas.

^ SLEEP/TIMER Modo de espera– define uma hora para ligar automaticamente o

sistema. Modo leitura– para definir a função de desligar automático.

& LOUD/DBB– ativa ou desativa o ajuste automático de

loudness (reforço de graves).*– realça os graves.

* DSC– realça as características do som (CLASSIC, JAZZ,

POP ou ROCK).

( MUTE– interrompe ou retoma a reprodução de som.

) DISPLAY/RDSDisc

– apresenta informações no ecrã do televisordurante a leituraTuner

– mostra informação RDS.¡ REPEAT A-B– VCD/CD: para repetir uma secção específica na

mesma pista.– DVD: para repetir uma secção específica de um

disco.™ AUDIO

VCD– configura o modo de som Estéreo (Stereo),

Mono-Esquerdo (Mono-Left) ou Mono-Direito(Mono-Right).DVD

– selecciona um idioma áudio.£ ZOOM– DVD/VCD/imagens CD: amplia ou reduz uma

foto ou imagem ativa na tela da TV.

≤ GOTO– No modo DISC, faz a pesquisa rápida em um

disco depois que você informa um tempo, título,capítulo ou faixa.

Notas relativas ao controlo remoto:– Em primeiro lugar, seleccione a fonte quepretende controlar, premindo uma dasteclas de selecção de fonte existentes nocontrolo remoto (por exemplo, DISC ouTUNER).– Depois, seleccione a função pretendida(por exemplo, 2;, í, ë).

pg041-pg057__MCD296_21-Por-A 2007.1.21, 14:4551

Page 18: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

52

Portu

guês

Preparativos

IMPORTANTE!– Antes de começar a utilizar o sistema,conclua os procedimentos depreparação.

Antes de utilizar o controloremoto

1 Retire o plástico de protecção.

2 Seleccione a fonte que pretende controlar,premindo uma das teclas de selecção de fonteexistentes no controlador remoto (por exemplo,CD, TUNER).

3 Depois, seleccione a função pretendida (porexemplo ÉÅ , à , á).

Remove the plastic protective sheet

Substituir a bateria (lítioCR2025) do controlo remoto

1 Premir a ranhura no compartimento da bateria.

2 Retire o compartimento de bateria B .

3 Coloque uma bateria e introduza na totalidade ocompartimento respectivo na sua posiçãooriginal.

1

2

3

CR2025

ATENÇÃO!As baterias contêm substâncias químicas,por isso, o seu descarte deve ser criterioso.

Passo 1: Acertar o relógio

1 Vá para o modo de espera.

2 Pressione DISPLAY/CLOCK SET no sistemae mantenha-o premido. Em seguida, os dígitos das horas, no relógio,ficam intermitentes.

3 Pressione VOLUME -/+ (ou prima VOL +/- nocontrolo remoto) para a esquerda para baixar ovolume ou para a direita para o levantar.

4 Prima DISPLAY/CLOCK SET. Os dígitos dos minutos, no relógio ficamintermitentes.

5 Pressione VOLUME -/+ (ou prima VOL +/- nocontrolo remoto) para acertar as minutos

6 Prima DISPLAY/CLOCK SET para confirmara sua configuração.

Sugestões Úteis:– O sistema oferece apenas o modo de 24 horas.– O ajuste do relógio será apagado quando osistema for desconectado da fonte de alimentação.– Se durante a configuração nenhum botão forpremido num período de 10 segundos.

Retire o plástico de protecção

pg041-pg057__MCD296_21-Por-A 2007.1.21, 14:4552

Page 19: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

53

Por t

ugu

ês

PreparativosPAL

– Se o televisor a ligar for do sistema PAL,seleccione este modo. Procederá à alteração dosinal de vídeo de um disco NTSC para saída emformato PAL.

AUTO– Se o televisor ligar for multi-sistemas,seleccione este modo. O formato de saída estaráde acordo com o sinal de vídeo do disco.

– Configuração de TV TYPE (TIPO DE TV)

Seleccione o rácio do televisor a ligar.

4:3 PS– Se tiver um televisor convencional e o DVDnão estiver formatado para visualização em ecrãlargo, utilize esta configuração. É apresentadauma imagem larga na totalidade do ecrã dotelevisor com uma porção automaticamentecortada.

4:3 LB– Se tiver um televisor convencional e o DVDestiver formatado para visualização em ecrãlargo, utilize esta configuração. É apresentadauma imagem larga com bandas nas partessuperior e inferior do ecrã do televisor.

16:9– Se tiver um televisor de ecrã largo, utilize estaconfiguração (deve configurar igualmente otelevisor de ecrã largo para “tamanho total”).

Passo 2: Definir preferênciasde vídeo

IMPORTANTE!– Certifique-se de que procedeu a todasas ligações necessárias. (consulte“Ligações – Ligar a televisor”)

Ligue o televisor e defina o canal de vídeocorrecto. Pode ir para o canal 1 do televisor e, depois,premir repetidamente o botão de canal atévisualizar o canal Video In. Alternativamente, o telecomando do televisorpode ter um botão ou interruptor que escolhemodos de vídeo diferentes.

1 No modo de parada ou durante a reprodução,pressione SYSTEM MENU.

2 Prima 22/33/5/4 no controlo remoto paraalternar entre as funções e seleccionar a opçãopretendida.

Mover para SYSTEM SETUP e premir 4. Mover para um dos seguintes e premir 33.

– Configuração de TV SYSTEM (SISTEMATV)Permite-lhe seleccionar o sistema de cores quese adapta ao televisor que está ligado.

NTSC– Se o televisor a ligar for do sistema NTSC,seleccione este modo. Procederá à alteração dosinal de vídeo de um disco PAL para saída emformato NTSC.

pg041-pg057__MCD296_21-Por-A 2007.1.21, 14:4553

Page 20: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

54

Portu

guês

Preparativos

OSD LANGUAGEMuda o idioma de visualização no ecrã dotelevisor.Seleccione o idioma da lista apresentada.

AUDIO LANG (DVD)Muda o idioma de visualização da banda sonora.Seleccione o idioma da lista apresentada.

SUBTITLE LANG (DVD)Muda o idioma de visualização das legendas.Seleccione o idioma da lista apresentada.

MENU LANG (DVD)Seleccione o idioma para o menu DVD.

Se o idioma seleccionado não tiver sido gravadono DVD, um dos idiomas gravados seráseleccionado automaticamente (excepto paraOSD - apresentação no ecrã).Pode reiniciar todas as configurações DVD,excepto a Classificação (Rating).

Se o idioma seleccionado não estiver disponívelno disco, será seleccionado o idioma originaldesignado por cada um dos discos.

3 Prima 5/4 para seleccionar um idioma e primaOK.

4 Repita os passos 2~3 para as outrasconfigurações.

Para remover o menu,

Prima SYSTEM MENU.

NotaDConfigure o rácio de aspecto do Leitor de DVDssegundo o televisor ao qual está ligado.O formato que selecciona deve estar disponível nodisco. Caso contrário, a configuração de Formato deTelevisor não afectará a imagem durante a leitura.

Para remover o menu

Prima SYSTEM MENU.

Passo 3: Configurar apreferência de idioma

Pode seleccionar as configurações do idioma dasua preferência para que este Micro SistemaDVD mude, automaticamente, para esse idiomasempre que introduzir um disco. Se o idiomaseleccionado não estiver disponível no disco, seráutilizado, em alternativa, o idioma predefinido.Mas, depois de seleccionar o menu de idiomasdo Micro Sistema DVD, não é possível alterar.

LATIN

1 No modo de parada ou durante a reprodução,pressione SYSTEM MENU.

2 Prima 22/33/5/4 no controlo remoto paraseleccionar a opção pretendida.

Mover para LANGUAGE SETUP epremir 4. Mover para um dos seguintes e premir 33.

pg041-pg057__MCD296_21-Por-A 2007.1.21, 14:4554

Page 21: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

55

Por t

ugu

ês

Funções Básicas

Ligar a aparelhagem

Prima STANDBY ONB na unidade principal. A aparelhagem será ligada na última fonteseleccionada.

Prima SOURCE (DISC, TUNER, TAPE ouAUX no controlo remoto). A aparelhagem comutará para a fonteseleccionada.

Passar para o modo de esperaEconomia de Engegia

Pressione ECO POWER/STANDBY-ON 2(B no controlo remoto) no modo activo. O sistema entra em espera Económica (oLED ECO POWER está aceso) ou em esperanormal mostrando o relógio.

O nível de volume, definições de sominteractivas, último modo seleccionado,predefinições de fonte e sintonizador serãoretidas na memória do leitor.

Se o sistema está em espera normal mostrandoo relógio, prima ECO POWER/STANDBY-ON 2 e mantenha-o premido durante 3segundos ou mais para mudar para esperaEconómica ou vice-versa.

Modo de espera automáticopara poupar energiaPara poupar energia, a unidade passaautomaticamente ao modo de espera 15minutos depois de CD chegar ao fim, se nãotiver entretanto sido accionado qualquercomando.

Controlo de somNão é possível acionar ao mesmo tempo asfunções sonoras DBB, DSC e LOUDNESS.

DBB (Dynamic Bass Boost)

O modo DBB melhora a resposta de baixos.

Prima DBB no painel frontal ou prima LOUD/DBB duas vezes no telecomando para activar/desactivar a funcionalidade DBB. Há discos que podem ser gravados commodulação elevada, facto que provocadistorções se o volume estiver alto. Nesse caso,desligue o DBB ou diminua o volume.

DSC (Digital Sound Control)

O DSC (controlo de som digital) disponibilizaum tipo diferente de definição de equalizadorsonoro predefinido.

Prima repetidamente DSC no controlo remotopara seleccionar: CLASSIC, JAZZ, POP ouROCK.

LOUDNESS

A função LOUDNESS permite que o sistemaaumente automaticamente os efeitos sonoros degraves (treble e bass) quando o aparelho estáem volume baixo (quanto maior o volume,menor será o reforço desses efeitos sonoros degraves).

Pressione LOUD/DBB no controle remotopara ativar ou desativar a função LOUDNESS. O ícone aparece/desaparece depois deativada/desativada essa função.

Controlo de volumePressione VOLUME -/+ (ou prima VOL +/- nocontrolo remoto) para a esquerda para baixar ovolume ou paraa direita para o levantar. ”VOL XX” é apresentado. “XX” indica o níveldo volume.

Para desligar temporariamente o volume Ligue a ficha dos auscultadores à tomada n no

painel frontal do leitor de DVD. As colunas serão silenciadas.

Para desligar temporariamente o volume Prima MUTE no controlo remoto.

A leitura continuará sem som e a mensagem“MUTE” aparecerá.

Para ativar a reprodução de som, é possível:– prima novamente MUTE;– Regule o volume.– mudar a fonte.

pg041-pg057__MCD296_21-Por-A 2007.1.21, 14:4555

Page 22: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

56

Portu

guês

IMPORTANTE– Este sistema foi concebido para discosnormais. Por isso não utilize acessóriostipo anéis estabilizadores ou folhas detratamento de discos, etc., disponíveis nomercado, porque poderão encravar omecanismo de discos.– Não desloque o leitor durante aleitura, caso contrário poderá danificar omicro sistema de DVD.– Os discos e leitores DVDs sãoconcebidos com limitações regionais.Antes de proceder à leitura de um disco,verifique se a zona do disco correspondeà da zona do leitor.– Dependendo do DVD ou VCD, háoperações que podem ser diferentes ourestritas.– Não empurre o tabuleiro do disconem coloque objectos, salvo os discos, notabuleiro. Se o fizer, poderá provocaranomalias no funcionamento do leitor dediscos.– Se o ícone de inibição “INVALIDKEY” aparecer no ecrã do televisorquando se prime um botão, significa quea função não está disponível nesse discoque está a ler ou de momento.

Leitura de discos

1 Ligue os cabos eléctricos do Leitor de DVDs etelevisor (assim como qualquer aparelhagem oureceptor A/V opcional) a uma tomada.

2 Ligue o televisor e defina o canal de entrada devídeo correcto. (Consulte “Configurar otelevisor”.

3 Prima STANDBY ON 2 no painel frontal. O padrão de fundo de DVD Philips apareceno ecrã de televisão.

4 Prima o botão OPEN•CLOSE0 para abrir ocompartimento de discos e coloque um disco e,depois, feche o compartimento. Certifique-se de que a etiqueta do disco estávirada para cima.

5 A leitura iniciando-se automaticamente. Se aparecer um menu do disco no televisor,consulte a página seguinte sobre “Utiliza doMenu do disco”.

Utilização de Discos

Se o disco estiver bloqueado por controloparental, deve introduzir a palavra-passe de seisdígitos. (Consulte "SYSTEM SETUP-PASSWORD".)

6 A qualquer momento, basta pressionar 9 paraparar a reprodução.

Utilização do Menu do DiscoConsoante o disco, é possível que apareça um menuno ecrã do televisor logo que coloca um disco.

Para seleccionar uma funcionalidade ouitem de leitura

Utilize 22/33/5/4 e OK ou o TecladoNumérico (0-9) no controlo remoto. A leitura inicia-se automaticamente.

Para aceder ou retirar o menu

Prima DISC MENU no telecomando.

Para VCD com a funcionalidade Controlode Leitura (PBC) (só versão 2.0)A leitura PBC permite-lhe ler de formainteractiva os CDs Vídeo, seguindo o menu dovisor.

No modo de paragem, prima DISC MENU. Se PBC estava ON (Ligado) mudará paraOFF (Desligado) e prosseguirá com areprodução. Se PBC estava OFF (Desligado) mudará paraON (Ligado) e regressará ao ecrã de menu.

Controlos de leitura básicos

Parar a leitura

1 Durante a leitura, prima 2;. A leitura pára e o som é silenciado.

2 Prima 2; para recomeçar.

Saltar para outro título

1 Pressione PRESETí/ë no controle remotodurante a reprodução para passar para ocapítulo/faixa seguinte.

2 Para avançar directamente para um título (pista)/capítulo, Use o Teclado Numérico (0-9) paraintroduzir o número do título (pista) /capítulodesejado.

pg041-pg057__MCD296_21-Por-A 2007.1.21, 14:4556

Page 23: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

57

Por t

ugu

ês

Utilização de Discos

Retomar a leitura a partir do últimoponto de paragem (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)

No modo Paragem e se o disco não tiver sidoejectado, prima 2;.

Para cancelar o modo retomar

No modo de paragem, prima novamente 9.

Zoom (DVD/VCD/JPEG)

O zoom permite ampliar ou reduzir a imagemde vídeo durante a reprodução.

1 Prima ZOOM repetidamente para ampliar oureduzir a imagem de vídeo reproduzida.

2 Prima 22/33/5/4 para ter uma imagempanorâmica do ecrã do televisor.

Modos de repetição e de reproduçãoaleatória

Pressione MODE várias vezes para escolher ummodo de repetição durante a reprodução.

Para DVDCHAPTER– Para repetir a reprodução do capítulo queestiver sendo reproduzido no momento.

TITLE– para repetir a leitura da título actual.

OFF– desliga o modo de repetição.

Para VCD/MP3/CDREP 1– para repetir a leitura da faixa actual.

REP DIR (apenas para MP3)– para repetir a reprodução da pasta actual.

REP ALL– para repetir a leitura da totalidade do disco etodas as faixas programadas.

SHUF REP ALL ON– para repetir a reprodução de todo o disco deforma aleatória.

SHUF REP ALL OFF– desliga o modo de repetição.

Repetir A-B (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)

1 Durante a leitura de um disco, prima REPEATA-B no telecomando no ponto de início.

2 Prima novamente REPEAT A-B no ponto defim pretendido. A secção A e B só pode ser definida dentrodo mesmo capítulo/faixa. A secção será agora repetida continuamente.

3 Para sair da sequência, prima REPEAT A-B. “A-B CANCEL” é exibido na tela da TV.

Programar

Para selecionar faixas/capítulos favoritos parareprodução na seqüência preferida.

1 Pressione PROG/ANGLE no controle remotopara entrar no modo de programação.

2 Utilize o teclado numérico (0-9) para inserirdiretamente as faixas ou capítulos.

3 Mova o cursor pressionando 22/33/5/4para selecionar PLAY.

4 Prima OK para iniciar a leitura.

pg041-pg057__MCD296_21-Por-A 2007.1.21, 14:4557

Page 24: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

58

Portu

guês

Utilização de Discos

Características especiais do disco

Ler um título (DVD)

1 Prima DISC MENU. O menu de disco aparece no ecrã dotelevisor.

2 Utilize as teclas 22/33/5/4 para seleccionaruma opção de leitura.

3 Prima a tecla OK para confirmar.

Ângulo de filmagem (DVD)

Prima repetidamente a tecla PROG/ANGLEno controlo remoto para seleccionar o ângulopretendido.

Alterar o idioma da banda sonora(para DVDs gravados com múltiplosidiomas)

Prima repetidamente AUDIO no controloremoto para seleccionar os diversos idiomas dabanda sonora.

Alterar o canal da banda sonora (paraVCD)

Prima AUDIO no controlo remoto paraseleccionar os canais de banda sonoradisponíveis no disco (Mono Left, Mono Right ouStereo).

Legendas (DVD)

Prima repetidamente SUBTITLE no controloremoto para seleccionar os diversos idiomas delegendas.

Pesquisa Rápida num capítulo/faixa(DVD/VCD/CD/MP3)

1 Pressione TUNING 22/33 durante areprodução para selecionar a velocidade deavanço necessária: X2, X4, X8 ou X20 (para trásou para a frente). O som será cortado.

2 Para voltar à velocidade normal, prima 2;.

Procura por tempo / Procura pornúmero do capítulo/faixa (DVD/VCDCD/MP3)

1 Pressione GOTO até aparecer a caixa deedição de tempo ou de capítulo/faixa.

2 Insira as horas, minutos e segundos da esquerdapara a direita na caixa de edição de tempo,utilizando o teclado numérico do controleremoto.

OUInsira seu número de capítulo/faixa desejado nacaixa de edição de capítulo/faixa, utilizando oteclado numérico do controle remoto.

Exibição de informações durante areprodução (DVD/VCD/CD/MP3)

Durante a reprodução, pressione DISPLAY/CLOCK SET (ou DISPLAY/RDS nocontrolo remoto) para exibir informações sobreo disco na tela da TV.

Para DVD/VCD/CD Tempo restante de reprodução da faixa/títuloatual. Tempo decorrido de reprodução da faixa/título atual. Tempo restante de reprodução do discointeiro. Tempo restante de reprodução do discointeiro. Display desligado

Para MP3 CD Tempo decorrido de reprodução da faixaatual. Display desligado.

pg058-pg073__MCD296_21-Por-B 2007.1.21, 17:1558

Page 25: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

59

Por t

ugu

ês

Utilização de Discos

Leitura de discos MP3/WMA/Imagens

IMPORTANTE!Tem de ligar o televisor e definir o canalde entrada de vídeo correcto.

Leitura de discos MP3/WMA

Funcionamento Ger

1 Coloque um disco MP3/WMA. Um menu do disco de dados aparece na telada TV e a reprodução é iniciadaautomaticamente na primeira faixa (arquivo).

2 Pressione 22 para ir para a coluna do álbum(pasta) à esquerda da tela da TV, use 5/4 paraselecionar um álbum (pasta) e pressione OKpara abri-lo.

3 Pressione 33 para ir para a coluna da faixa(arquivo) à direita da tela da TV e use 5/4 pararealçar uma faixa (arquivo). Você também podeusar diretamente o teclado numérico (0 a 9)para inserir um número de faixa (arquivo).

4 Prima OK para confirmar. A reprodução iniciará a partir da faixaselecionada, até o fim do álbum.

Nota:– O tempo de leitura dos discos pode ultrapassaros 10 segundos devido à complexidade dodirectório/configuração dos ficheiros.

Seleção de reprodução

Durante a leitura, pode:

Utilize PRESETí/ë para selecionar outra(faixa) (arquivo) do (álbum) (pasta) que estiversendo reproduzido no momento.

Utilize 2; para girar/inclinar os arquivos de foto.

Leitura de discos Imagens

Funcionamento Ger

1 Coloque um discos Imagens. Um menu do disco de dados aparece na telada TV e a reprodução é iniciadaautomaticamente na primeira faixa (arquivo).

2 Pressione 22 para ir para a coluna do álbum(pasta) à esquerda da tela da TV, use 5/4 paraselecionar um álbum (pasta) e pressione OKpara abri-lo.

3 Pressione 33 para ir para a coluna da faixa(arquivo) à direita da tela da TV e use 5/4 pararealçar uma faixa (arquivo). Você também podeusar diretamente o teclado numérico (0 a 9)para inserir um número de faixa (arquivo).

4 Prima OK para confirmar. A reprodução iniciará a partir da faixaselecionada, até o fim do álbum.

Seleção de reprodução

Durante a leitura, pode:

Utilize PRESETí/ë para selecionar outra(faixa) (arquivo) do (álbum) (pasta) que estiversendo reproduzido no momento.

Utilize 22/33/5/4 no controle remoto paragirar/inclinar os arquivos de foto.

Utilize 2; para girar/inclinar os arquivos de foto.

Pressione 9 para parar a reprodução e retornarao menu de conteúdo do disco.

pg058-pg073__MCD296_21-Por-B 2007.1.21, 17:1559

Page 26: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

60

Portu

guês

Características especiais dodisco de imagem

Leitura com ângulos múltiplos(JPEG)

Durante a leitura de um disco, prima ZOOMrepetidamente para seleccionar um factor dezoom diferente. (X2, X3, X4, X1/2, X1/3 e X1/4).

Utilize as teclas 22/33/5/4 para visualizar aimagem ampliada.

Modos de leitura de apresentações(JPEG)

Pressione PROG/ANGLE para seleccionarmodos de leitura de apresentações diferentes:Mode 0: NONEMode 1: WIPE TOPMode 2: WIPE BOTTOMMode 3: WIPE LEFTMode 4: WIPE RIGHTMode 5: DIAGONAL WIPE LEFT TOPMode 6: DIAGONAL WIPE RIGHT TOPMode 7: DIAGONAL WIPE LEFT BOTTOMMode 8: DIAGONAL WIPE RIGHT BOTTOMMode 9: EXTEND FROM CENTER HMode 10: EXTEND FROM CENTER VMode 11: COMPRESS TO CENTER HMode 12: COMPRESS TO CENTER VMode 13: WINDOW HMode 14: WINDOW VMode 15: WIPE FROM EDGE TO CENTERMode 16: RANDOM

Leitura com ângulos múltiplos (JPEG)

Durante a leitura, utilize as teclasa 22/33/5/5: roda a imagem verticalmente.4: roda a imagem horizontalmente.22: roda a imagem no sentido contrário ao dosponteiros do relógio. 33: roda a imagem no sentido dos ponteirosdo relógio.

Utilização de Discos

Reproduzir um disco DivX

Este leitor de DVD suporta a reprodução defilmes em DivX transferidos pelo computadorpara um CD-R/RW (Consulte “Menu deOperações DVD-Código de registo VODDivX®).

1 Coloque um disco. A leitura será automaticamente iniciada. Casonão seja, prima 2;.

2 Se o filme em DivX incluir legendas externas, omenu de legendas aparece no televisor parapoder seleccioná-lo.

Neste caso, premindo SUBTITLE notelecomando activa ou desactiva as legendas.

Se legendas multilingues estiverem incorporadasno disco DivX, premindo SUBTITLE altera oidioma das legendas durante a reprodução.

Nota:– Os ficheiros de legendas com as seguintesextensões de nomes de ficheiros (.srt, .smi, .sub,.ssa, .ass) são suportados mas não aparecem nomenu de navegação dos ficheiros.– O nome de ficheiro das legendas tem de serigual ao nome de ficheiro do filme.

pg058-pg073__MCD296_21-Por-B 2007.1.21, 17:1560

Page 27: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

61

Por t

ugu

ês

Menu de Operações DVD

Operações básicas

1 Prima SYSTEM MENU para entrar no MenuSetup.

2 Prima 22/33 para selecionar uma página aser ajustada.

3 Prima 5/4 para destacar uma opção.

4 Entre no seu submenu, premindo a tecla 33

ou OK.

5 Mova o cursor pressionando 5/4 para realçaro item selecionado. Nos casos de ajuste de valores, pressione 5/4 para ajustá-los.

6 Prima a tecla OK para confirmar.

Para retornar ao menu de nível superior

Prima 22.

Para remover o menu,

Prima SYSTEM MENU. Os ajustes serão armazenados na memóriado aparelho, mesmo que este seja desligado.

SYSTEM SETUP

As opções incluídas na SYSTEM SETUP page sãoas seguintes: “TV SYSTEM”, “SCREEN SAVER”,“TV TYPE”, “PASSWORD”, “RATING” e“DEFAULT” , “DIVX(R) VOD”.

DIVX(R) VODDIVX(R) VOD

TV SYSTEM

Consulte "Preparativos-Passo 3: Definirpreferências de vídeo".

SCREEN SAVER

Esta função é utilizada para ativar ou desativar odescanso de tela.

ON: No modo STOP [Parado], PAUSE[Pausado] ou No DISC [Sem disco], quandonenhuma ação é executada depois de cerca de 3minutos, é acionado o descanso de tela. OFF: O descanso de tela é desativado.

TV TYPE

Consulte "Preparativos-Passo 3: Definirpreferências de vídeo".

PASSWORD

Você pode inserir sua senha de quatro dígitospara ativar ou desativar o controle declassificação. " " será exibido se o controle declassificação estiver ativado. " " será exibido se o controle declassificação estiver desativado.

Para alterar a senha

1 Vá para "PASSWORD" e pressione 33 ou OKpara entrar no submenu.

2 Se " " for exibido, insira a senha padrão(0000) e pressione OK para desbloquear.

Se " " for exibido, vá direto para as etapas 3 e4.

3 Insira sua nova senha de quatro dígitos usando oteclado numérico (0 a 9) no controle remoto.

4 Pressione OK para confirmar e a nova senhaficará valendo.

Nota:– A senha padrão (0000) sempre fica ativa,mesmo que a senha tenha sido alterada.

pg058-pg073__MCD296_21-Por-B 2007.1.21, 17:1561

Page 28: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

62

Portu

guês

Menu de Operações DVD

RATING

Certos DVDs poderão ter um nível parentalatribuído para a totalidade do disco ou paracertas cenas do disco, sendo que os níveis declassificação variam entre 1 e 8 e dependem dospaíses. Pode restringir a leitura de certos discosque não são próprios para os seus filhos ou fazercom que alguns discos apresentem cenasalternativas.

Os discos VCD, SVCD e CD não têm definiçãode nível, por isso, a função de parental não temefeito nesses discos, assim como no caso damaioria dos discos. Isto aplica-se á maioria dosdiscos DVD piratas.

1 Prima 5/4 para realçar “RATING”.

2 Entre no seu submenu, premindo a tecla 33.

3 Prima 5/4 para realçar uma classificação para odisco colocado. Os DVDs com uma classificação superior àque seleccionou não serão lidos, salvo seintroduzir a palavra-passe de seis dígitos eescolher uma classificação de nível superior.

Nota:– Há DVDs que não estão codificados com umaclassificação embora esta possa figurar narespectiva capa. A funcionalidade da classificaçãonão funciona nesses discos.

Explicações sobre classificações

1 KID SAFE– Material infantil; recomendado especialmentepara crianças e espectadores de todas as idades.

2 G– Público em Geral; aceitável para espectadoresde todas as idades.

3 PG– Supervisão Parental recomendada.

4 PG 13– Material não apropriado para menores de 13anos de idade.

5-6 PG-R, R– Supervisão Parental – Reservado;recomenda-se que os pais não deixem que osmenores de 17 anos de idade visualizem ou quepermitam a visualização somente na companhiade um dos pais ou responsável adulto.7 NC-17– Para maiores de 17 anos; não se recomendaa visualização a crianças com idade inferior a 17anos.8 ADULT– Material adulto; deve ser visto somente poradultos devido a cenas de sexo, violência oulinguagem.

DEFAULT

O ajuste da função "Default" [Padrão] restauraaos padrões de fábrica todas as opções e osseus ajustes pessoais, e apaga todos os seusajustes pessoais.

1 Prima 5/4 para realçar “DEFAULT”.

2 Realce RESTORE pressionando 33.

3 Pressione OK para confirmar a seleção.

Atenção!– Quando esta função é acionada, ospadrões de fábrica são restaurados atodos os ajustes.

Código de registo VOD DivX®

A Philips faculta-lhe o código de registo VOD(Vídeo a pedido) DivX® que lhe permite alugare comprar vídeos com o serviço VOD DivX®.Para mais informações, visitewww.divx.com/vod.

1 Em ‘SYSTEM SETUP’, prima 3 4 pararealçar DIVX(R) VOD. Aparece o código de registo.

pg058-pg073__MCD296_21-Por-B 2007.1.21, 17:1562

Page 29: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

63

Por t

ugu

ês

Menu de Operações DVD

2 Utilize o código de registo para comprar oualugar os vídeos ao serviço VOD DivX®

www.divx.com/vod. Siga as instruções e transfirao vídeo para um CD-R/RW para reproduçãoneste sistema de DVD.

Notas:– Todos os vídeos transferidos do VOD DivX® apenaspodem ser reproduzidos neste sistema de DVD.– A funcionalidade de procura de hora não estádisponível durante a reprodução de filmes DivX®.

LANGUAGE SETUP

As opções incluídas na LANGUAGE SETUPpage são as seguintes: "OSD LANGUAGE","AUDIO LANG", "SUBTITLE LANG" e "MENULANG".Consulte "Preparativos-Passo 4: Configurar apreferência de idioma".

VIDEO SETUP

As opções incluídas na VIDEO SETUP page sãoas seguintes: "COMPONENT", "TV MODE","BRIGHTNESS", "CONTRAST", "HUE" e"SATURATION".

BRIGHTNESSAjusta o nível de brilho. Intervalo: 0-+12.

CONTRASTAjusta o nível de contraste. Intervalo: 0-12.

HUEAjusta o nível de matiz. Intervalo: -6-+6.

SATURATIONAjusta o nível de saturação. Intervalo: 0-12.

Nota:Os ajustes padrão de "COMPONENT" e "TV

MODE" (MODO DE TV), "SVIDEO" e"INTERLACE" (ENTRELACE), respectivamente, nãopodem ser alterados.

AUDIO SETUP

As opções incluídas na AUDIO SETUP page sãoas seguintes: "DIGITAL OUT", "DOWNMIX", "3DPROCESSING", "LPCM" e "NIGHT MODE".

DIGITAL OUT

DIGITAL/OFF: Desliga a saída digital. DIGITAL OUT: Se tiver ligado a saídaDIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL) a umdescodificador / receptor de canais múltiplos. DIGITAL/PCM: Só se o receptor não forcapaz de descodificar o áudio de canaismúltiplos.

DOWNMIX

Esta opção permite-lhe definir a saída analógicaestéreo do leitor de DVD. LT/RT: Este item só será utilizado se o leitorde DVDs estiver ligado com um descodificadorDolby Pro Logic. STEREO: Este item ajudará a mistura dosinal Dolby Digital em sinais estéreodirectamente para a saída da porta Esq/Dir. VSS: Permite que o leitor de DVD useefeitos virtuais de som envolvente.

pg058-pg073__MCD296_21-Por-B 2007.1.21, 17:1563

Page 30: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

64

Portu

guês

Menu de Operações DVD

3D PROCESSING

Esta função proporciona uma experiência desom surround vir tual apenas com doisaltifalantes. OFF, CONCERT, CHURCH, PASSIVE,WIDE e LIVE

LPCM

Se você conectar o DVD player a um receivercompatível com PCM por meio de um terminalcoaxial, talvez seja necessário ajustar para'LPCM'.Os discos são gravados segundo uma dada taxade amostragem. Quanto maior for a taxa deamostragem, melhor a qualidade do som. 48kHz: O processo de descodificação estásob uma taxa de amostragem de 48 KHz. 96kHz: Reproduzir um disco gravado à taxade amostragem de 96 kHz que apenas pode seralcançada no modo Stereo-Classic[flat]. 192kHz: Reproduzir um disco gravado à taxade amostragem de 192 kHz que apenas pode seralcançada no modo Stereo-Classic[flat].

NIGHT MODE

OFF: Seleccione se pretender gozar do somsurround na sua gama dinâmica total. ON: Seleccione para baixar o volume. Asreproduções de volume alto serão suavizadas eas reproduções de volume baixo serãoaumentadas para um nível audível. Estafuncionalidade só está disponível para filmes como modo Dolby Digital.

pg058-pg073__MCD296_21-Por-B 2007.1.21, 17:1564

Page 31: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

65

Por t

ugu

ês

Recepção de Rádio

Sintonização de estações derádio

1 Pressione SOURCE ma vez no aparelho oupressione TUNER no controlo remoto umavez ou mais para seleccionar a faixa deradiofrequência.

2 Pressione TUNING 22/33 e solte o botão. O rádio sintoniza automaticamente umaestação com um sinal suficientemente forte.

3 Repita, se necessário, a etapa 2 até encontrar aestação desejada.

Para sintonizar uma estação fraca, pressione pormomentos TUNING 22/33 tantas vezesquantas as que forem necessárias para obteruma recepção óptima.

Programação de estações derádioPode memorizar até 20 estações de rádio.

Programação automática

Mantenha o botão PROG/ANGLEpressionado mais de 2 segundos para activar aprogramação.

São programadas todas as estaçõesdisponíveis. É visualizada a indicação AUTO e as estaçõesdisponíveis serão programadas por ordem deintensidade de recepção da faixa de frequência.

Programação manual

1 Sintonize uma estação desejada (vide“Sintonização de estações de rádio”).

2 Pressione PROG/ANGLE para activar aprogramação. A indicação PROG pisca.

3 Pressione PRESETí/ë para atribuir umnúmero de 1 a 20 a esta estação.

4 Pressione PROG/ANGLE para confirmar adefinição. A indicação PROG pisca.

5 Repita as quatro etapas acima para armazenaroutras estações na memória.

Pode apagar uma pré-definição armazenandooutra frequência no seu lugar.

Sintonização de estações pré-sintonizadas

Pressione PRESETí/ë até ser visualizado onúmero de pré-sintonização da estaçãodesejada.

pg058-pg073__MCD296_21-Por-B 2007.1.21, 17:1565

Page 32: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

66

Portu

guês

Recepção de Rádio

RDSO Radio Data System é um serviço quepermite que as estações de FM emitaminformação adicional. Se está a receber umaestação RDS, serão visualizados a indicação

e o nome da estação. Quando é usada aprogramação automática, as estações RDS sãoprogramadas primeiro.

Fazer passar no visor os diferentes tiposde informação RDS

Pressione repetidamente DISPLAY/RDS parafazer passar no visor a seguinte informação (setransmitida):– Nome da estação– Mensagens radiofónicas de texto– Frequência

Acertar o relógio RDS

Há estações rádio RDS que podem transmitir ahora em intervalos de um minuto. É possívelacertar o relógio utilizando um sinal horáriodifundido em conjunto com o sinal RDS.

1 Sintonize uma estação RDS (vide “Sintonizaçãode estações de rádio”).

2 Pressione DISPLAY/RDS durante 2 segundosou mais. A mensagem "SEAR TM" será apresentada. Depois de lida a hora RDS, a mensagem"RDS" e a hora actual serão memorizadas.

Nota:– Há estações RDS que transmitem a hora emintervalos de 1 minuto. A precisão da horatransmitida depende da estação RDS que procedeà transmissão.

pg058-pg073__MCD296_21-Por-B 2007.1.21, 17:1566

Page 33: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

67

Por t

ugu

ês

Funcionamento/Gravação de Cassetes

Informação geral sobre agravação de cassetes

Este leitor não é adequado para a gravação emcassetes de tipo METAL (IEC IV). Para gravar,deverá usar cassetes de tipo NORMAL (IEC I)que não tenham as patilhas de protecção degravação partidas.

O volume da gravação é definidoautomaticamente. A alteração dos comandosVOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DBB ouINTERACTIVE SOUND não afectará a gravaçãoem curso.

A qualidade de som da gravação poderá diferirdependendo da qualidade da sua fonte degravação e cassete.

Fazer cópias não autorizadas de materialprotegido, incluindo programas de computador,ficheiros, transmissões e gravações, pode infringiros direitos de cópia e constituir crime. Esteequipamento não deve ser usado para taisfinalidades..

IMPORTANTE!A gravação é autorizada no caso de direitosde autor e outros direitos de terceiros nãoserem violados.

Reprodução de cassetes

1 Prima repetidamente SOURCE no painelfrontal (ou TAPE no telecomando) paraseleccionar a fonte de cassete. O visor indica TAPE durante ofuncionamento do leitor de cassetes.

2 Prima 3 na porta para aceder às teclas do deckde cassetes.

3 Pressione STOP•OPENÇ0 para abrir ocompartimento da cassete.

4 Introduza uma cassete gravada e feche ocompartimento.

Coloque a cassete com a parte aberta parabaixo e o carreto cheio para a esquerda.

5 Pressione PLAY 2 para iniciar a reprodução.

As teclas são automaticamente libertadasquando a cassete chega ao fim, excepto sePAUSE; tiver sido activada.

6 Para interromper a reprodução, pressionePAUSE;. Para retomar a reprodução, volte apressionar esta tecla.

7 Premindo à ou á no aparelho, é possívelmovimentar rapidamente a fita nas duasdirecções.

8 Pressione STOP•OPENÇ0 para parar areprodução.

REW F. FWD STOP OPEN PAUSEPLAYRECORD

pg058-pg073__MCD296_21-Por-B 2007.1.21, 17:1567

Page 34: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

68

Portu

guês

Funcionamento/Gravação de Cassetes

Preparação para gravar

1 Seleccione a fonte TAPE.

2 Coloque uma cassete a gravar no leitor decassetes com a fita toda para a esquerda.

3 Prepare a fonte a gravar.CD/VCD/DVD – coloque o(s) disco(s).TUNER – sintonize a estação de rádiopretendida.AUX – ligue equipamento exterior.

Durante a gravação

Para parar a gravação, pressione

STOP•OPENÇ0.

Não é possível escutar outra fonte.

Não é possível activar a função do temporizador.

Gravação do leitor de CD (CDSYNCHRO)

1 Seleccione a fonte CD.

Prima í/ë para seleccionar a faixa pretendidapara começara gravação.

2 Pressione RECORD para iniciar a gravação. A reprodução do programa de CD começaautomaticamente do princípio do CD/programa,passados 7 segundos. Não é necessário pôr oleitor de CD a trabalhar separadamente.

Gravação de um toque

1 Prima DISC, TUNER ou AUX paraseleccionar a fonte.

2 Inicie a leitura da fonte seleccionada.

3 Prima RECORD para iniciar a gravação.

pg058-pg073__MCD296_21-Por-B 2007.1.21, 17:1568

Page 35: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

69

Por t

ugu

ês

Relógio/Temporizador

Acertar o relógioConsulte "Preparativos-Passo 2: Acertar orelógio".

Acertar o temporizador O sistema pode ser usado como um

despertador, ligando automaticamente a últimaorigem selecionada em uma hora definida(operação única). É necessário acertar primeiroa hora do relógio antes de utilizar otemporizador.

1 No modo de espera, pressione e mantenhapressionado SLEEP/TIMER por mais de trêssegundos. É apresentado "SET TIMER". Em seguida, osdígitos das horas, no relógio, ficam intermitentes.

2 Pressione VOLUME -/+ (ou prima VOL +/- nocontrolo remoto) para a esquerda para baixar ovolume ou paraa direita para o levantar. Os dígitos dos minutos, no relógio ficamintermitentes.

3 Pressione VOLUME -/+ (ou prima VOL +/- nocontrolo remoto) para acertar as minutos "ON" ou "OFF" desloca-se.

4 Ligue o controle VOLUME -/+ no painel frontalou pressione VOL +/- no controle remoto paraativar ou desativar o timer e pressione SLEEP/

TIMER para concluir o ajuste. O visor indica se a função estiver activada,e a indicação desaparece se a função estiverdesactivada.

Definição do temporizador paradesligarO temporizador de sonolência permite quea unidade se desligue automaticamente ao fimde um período de tempo determinado.

1 Prima repetidamente SLEEP/TIMER nocontrolo remoto para seleccionar uma hora derepetição. As selecções são as seguintes (tempo emminutos):SLEEP OFF ™ SLEEP 10 ™ SLEEP 20 ™SLEEP 30 ™ SLEEP 40 ™ SLEEP 50 ™SLEEP 60 ™ SLEEP 70 ™ SLEEP 80 ™SLEEP 90™ SLEEP OFF

A mensagem "SLEEP XX". "XX" é o tempoem minutos.

2 Ao atingir a duração pretendida, deixe de premiro botão o botão SLEEP/TIMER.

Para desactivar o Temporizador deDesligar

Prima repetidamente SLEEP/TIMER atéaparecer "00" ou prima o botão ECOPOWER/STANDBY ON y (y no controloremoto)

pg058-pg073__MCD296_21-Por-B 2007.1.21, 17:1569

Page 36: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

70

Portu

guês

Especificações

AMPLIFICADORPotência de saída .................................. 2 x 15 W RMS............................................................................ 700 W MPORelação sinal / ruído ........................................ ≥ 60 dBAResposta de frequência .. 63 – 16000 Hz, ± 3 dBSensibilidade de Entrada AUX ... 0.5 V (max. 2 V)Impedância, altifalantes .............................................. 4 ΩImpedância, auscultadores ................ 32 Ω -1000 Ω

SECÇÃO DO DVDTipo de Laser ........................................ SemiconductorDiâmetro do disco .................................... 12cm / 8cmDescodificação Vídeo ................ MPEG-2 / MPEG-1Conversão D/A Vídeo ......................................... 10 BitsSistema de Sinal ......................................... PAL / NTSCFormato Vídeo ................................................... 4:3 / 16:9Video S/N ........................................... 56 dB (minimum)Saída de Vídeo Composta ............... 1.0 Vp-p, 75 ΩSaída de S-Vídeo ........................... Y - 1.0 Vp-p, 75 Ω........................................................... C - 0.286 Vp-p, 75 ΩConversor D/A Áudio ................... 24 Bits / 96 kHzResposta de Frequência4 Hz - 20 kHz (44.1kHz)...................................................... 4 Hz - 22 kHz (48kHz)...................................................... 4 Hz - 44 kHz (96kHz)Saída Digital ..................................................................................... SPDIF (Sony Philips digital interface) CoaxialNúmero de faixas programáveis ............................ 16Relação sinal – ruído ..................................... ≥ 65 dBASeparação de canais ........................≥ 40 dB (1 kHz)Distorção total harmónica ............. < 0.1% (1 kHz)

SINTONIZADORGama FM ............................................... 87.5 – 108 MHzGama MW (9 kHz) ......................... 531 – 1602 kHzGama MW (10 kHz) ...................... 530 – 1700 kHzGrade de sintonia ............................................. 9/10 kHzSensibilidade a 75 Ω– mono, 26 dB relação sinal /ruído .............. 2.8 µV– estereo, 46 dB relação sinal / ruído ........ 61.4 µVSelectividade .......................................................... ≥ 28 dBDistorção harmónica total ................................... ≤ 5%Resposta de frequência 63 – 12500 Hz (± 3 dB)Relação sinal /ruído ........................................ ≥ 50 dBA

LEITOR DE CASSETESGama de frequências

Fita normal (tipo I) ............................................................................................................... 80 – 12500 Hz (8 dB)

Relação sinal /ruídoFita normal (tipo I) ........................................ 50 dBA

Choro e flutuação ..................................... ≤ 0.4% DIN

ALTIFALANTESBass reflex de 2 canais aparelhagemDimensões (LxAxP) ......... 152 x 228 x 238 (mm)

GERALEnergia eléctrica ........................ 220 – 240 V / 50 HzDimensões (w x h x d) ... 148 x 235 x 258 (mm)Peso (com/sem altifalantes) .................. 6.0 / 3.3 kgStandby ..........................................................................≤ 7WEspera Economia de Engegia ........................... < 1W

As especificações e o aspecto exterior sãosujeitos a alterações sem aviso prévio.

pg058-pg073__MCD296_21-Por-B 2007.1.21, 17:1570

Page 37: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

71

Por t

ugu

ês

ADVERTÊNCIAEm nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque, seo fizer, a garantia perderá a validade. Não abra a aparelhagem porque há o risco de choqueeléctrico.

Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes delevar a aparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendoa estes conselhos, consulte o representante ou centro de assistência.

Problema Solução

Resolução Problemas

Sem energia.

Aparece a mensagem “NO DISC”.

Sem imagem.

Imagem distorcida ou fraca.

O rácio do aspecto do ecrã. não pode seralterado apesar de ter definido a formado televisor.

O leitor DVD não inicia a leitura.

O micro sistema DVD não respondequando se prime os botões.

Verifique se o cabo de alimentação estádevidamente ligado.

Verifique se o disco está colocado coma etiqueta para baixo.

Espere que a condensação existente na lentedesapareça.

Substitua ou limpe o disco, consulte“Manutenção”.

Use um disco legível ou um formato MP3/CDcorrectamente gravado.

Verifique se o televisor está ligado. Verifique a ligação do vídeo. Por vezes é provável o aparecimento de uma

pequena distorção da imagem. Não se trata deuma deficiência.

Limpe o disco. Ligue o sistema à entrada S-video do seu

televisor.

O rácio de aspecto é fixado no disco DVD. Dependendo do televisor, poderá não permitir

alterar o rácio do aspecto.

Insira um disco legível. Verifique o tipo de disco, sistema de cores e

código regional. Limpe o disco. Coloque o disco com o lado de reprodução

voltado para baixo. Prima SYSTEM MENU para desligar o ecrã do

menu de configuração. Cancele a função da classificação de controlo

parental ou altere o nível de classificação. A humidade está condensada no interior do

sistema. Retire o disco e deixe o sistema ligadodurante cerca de uma hora.

Desligue a ficha eléctrica da tomada e voltecolocar.

pg058-pg073__MCD296_21-Por-B 2007.1.21, 17:1571

Page 38: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

72

Portu

guês

Resolução Problemas

Problema Solução

O idioma par ao som ou legendas nãopode ser alterado durante a reproduçãode um DVD.

Não há som ou o som é de fracaqualidade.

A recepção de rádio é fraca.

A gravação ou a leitura não é feita.

A porta do gravador não abre.

As saídas sonoras esquerda e direitaestão invertidas.

O controlo remoto não funciona.

O temporizador não funciona.

A definição Relógio/Temporizador éapagada.

A banda sonora ou legendas multi-idiomas nãoestão gravadas no DVD.

Não é possível alterar o idioma para o som elegendas no DVD.

Regule o volume. Desligue os auriculares. Verifique se as colunas estão correctamente

ligadas. Verifique se a parte descascada dos fios das

colunas estão presos. Se o sistema está em modo de pausa, câmara

lenta ou modo de avanço/recuo rápido prima 2;para retomar o modo de reprodução normal.

Certifique-se de que o CD MP3 foi gravado noâmbito da taxa de bits 32-256 kpbs comfrequências de amostragem a 48 kHz, 44,1 kHzou 32 kHz.

Certifique-se de que o disco DTS tambémsuporta saída Dolby Digital.

Se o sinal for demasiado fraco, regule a antenaou ligue uma antena exterior para uma melhorrecepção.

Aumente a distância entre a aparelhagem Hi-Fimicro e o televisor ou videogravador.

Limpe as peças do gravador, consulte“Manutenção”.

Utilize exclusivamente cassetes NORMAL (IEC I). Aplique um pouco de fita adesiva no orifício da

patilha partida.

Coloque novamente a ficha eléctrica e ligueo sistema.

Verifique as ligações das colunas e o local.

Aponte o controlo remoto para o sensorremoto da unidade.

Reduza a distância relativamente ao leitor. Retire eventuais obstáculos. Substitua as pilhas por novas. Verifique se as pilhas estão correctamente

colocadas.

Acerte correctamente o relógio. Se estiver a realizar uma gravação, interrompa-a.

Houve uma interrupção do fornecimentoeléctrico ou o cabo eléctrico foi desligado. Voltea acertar o relógio/temporizador.

pg058-pg073__MCD296_21-Por-B 2007.1.21, 17:1572

Page 39: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

73

Por t

ugu

ês

Glossário

Capítulo: Secções de uma imagem ou músicanum DVD que são mais pequenas do que títulos.Um título é constituído por diversos capítulos.Cada capítulo recebe um número de capítulo,permitindo a localização do capítulo pretendido.Código de região: Um sistema que permiteque os discos sejam lidos somente na regiãodesignada previamente. Esta unidade só lerádiscos com códigos de região compatíveis. Épossível ver o código de região da unidade naetiqueta do produto. Há discos compatíveis commais do que uma região (ou TODAS as regiões).Controlo de leitura (PBC): Refere-se aosinal gravado num VCD ou SVCD para controloda reprodução. Utilizando os ecrãs de menugravados num VCD ou SVCD que suporta PBC,é possível usufruir de software do tipointeractivo, assim como software que tem umafunção de pesquisa.Controlo parental: Uma função do DVD quelimita a leitura do disco pela idade dosutilizadores, segundo o nível de limitação emvigor em cada país. A limitação varia de discopara disco; quando está activada, a leitura seráproibida se o nível do software for superior aodo nível do aparelho do utilizador.Dolby Digital: Um sistema de som surrounddesenvolvido pelos Dolby Laboraties quecontém um máximo de seis canais de áudiodigital (frontal esquerdo e direito, surroundesquerdo e direito e central).DTS: Sistemas de Cinema Digital. Trata-se deum sistema de som surround, mas é diferente doDolby Digital. Os formatos foram desenvolvidospor empresas diferentes.Frequência de Amostragem: Frequência dedados de amostragem quando os dadosanalógicos são convertidos em dados digitais.A frequência de amostragem representanumericamente o tempo que leva o sinalanalógico original a ser amostrado por segundo.JPEG: Um sistema de compressão de dados deimagens paradas proposta pelo JointPhotographic Expert Group, que apresenta umapequena redução na qualidade da imagemapesar do seu elevado rácio de compressão.Menu dos discos: Um mostrador preparadopara permitir a selecção de imagens, sons,legendas, ângulos múltiplos, etc., gravados numDVD.

MP3: Um formato de ficheiro com um sistemade compressão de dados de som. “MP3” é aabreviatura de Motion Picture Experts Group 1(ou MPEG-1) Audio Layer 3. Com a utilizaçãodo formato MP3, um CDR ou CD-RW podeconter cerca de 10 vezes o volume de dados deum CD normal.PCM (Modulação por ImpulsoCodificado): Um sistema de conversão desinais de som analógicos em sinais digitais paraprocessamento posterior, sem que na conversãose use compressão de dados.Rácio de aspecto: O rácio dos tamanhosvertical e horizontal de uma imagem exibida. Orácio horizontal face ao vertical dos televisoresconvencionais é de 4:3 e dos televisores de ecrãlargo é de 16:9.Surround: Um sistema para criar campos desom tridimensionais cheios de realismo, atravésda colocação de vários altifalantes à volta doouvinte.S-Video: Produz uma imagem mais clara aoenviar sinais separados para luminância e cor.Pode utilizar S-Video somente se o televisordispuser de uma tomada de entrada S-Video.Taxa de bits: O montante de dados utilizadospara manter uma extensão específica de música;medido em kilobits por segundos ou kbps. Ou avelocidade a que se grava. Geralmente, quantomaior for a taxa de bits, ou quanto maior for avelocidade de gravação, melhor a qualidade dosom. Contudo, as taxas de bits maiores usammais espaço num disco.Título: A secção mais comprida de umaimagem ou música existente num DVD, música,etc., em software de vídeo ou totalidade doálbum no software de áudio. Cada título recebeum número de título, permitindo a localizaçãodo título pretendido.Tomadas AUDIO OUT: As tomadas naparte traseira do Sistema DVD que enviam sompara outro sistema (TV, aparelhagem, etc.).Tomada VIDEO OUT: A tomada na partetraseira do Sistema DVD que envia sinais devídeo para o televisor).

pg058-pg073__MCD296_21-Por-B 2007.1.21, 17:1573

Page 40: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ...€¦ · Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh

Su

om

iPo

rtugu

êsPo

rtugu

ês

Р

усс

ки

йP

olski

Če

sky

Sloven

skyM

agyarS

uo

mi

P

olski

Printed in China

CLASS 1

LASER PRODUCT

MCD296

PDCC-JS/JW-0704

Meet Philips at the Internethttp://www.philips.com

PageBack__MCD296-22 2007.1.21, 14:45262