INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik...

28
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba Typ ZME9141SD 9–14 SK NÁVOD NA OBSLUHU Elektrická zabudovateľná rúra Typ ZME9141SD 15–20 EN USER MANUAL Built-in electric oven Type ZME9141SD 21–26

Transcript of INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik...

Page 1: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

PL INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8

CZ NÁVODKPOUŽITÍ Vestavná elektrická trouba Typ ZME9141SD 9–14

SK NÁVODNAOBSLUHU ElektrickázabudovateľnárúraTypZME9141SD 15–20

EN USERMANUAL Built-in electric oven Type ZME9141SD 21–26

Page 2: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

2 ME-007_v01

1

2

3

4

Spis treściWskazówkidotyczącebezpieczeństwa .............................................................................2Budowapiekarnika ............................................................................................................2Panelsterowania ...............................................................................................................2Funkcjepiekarnika .............................................................................................................3Danetechniczne ................................................................................................................3Instalacja ...........................................................................................................................3Podłączeniedozasilania ...................................................................................................4Obsługapiekarnika ............................................................................................................4Czyszczenieikonserwacja ................................................................................................6Rozwiązywanieproblemów ...............................................................................................6Tabeleiwskazówki ............................................................................................................7Ekologia–zadbajmyośrodowisko ...................................................................................8

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Budowa piekarnika

1 Panelsterowania2 Prowadnicedomontażuiwyjmowaniapółkilubbrytfanny3 Półka4 Brytfannalubblachadopieczenia

Panel sterowania

Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami

Nieprawidłowepodłączenieprzewoduprzyłączeniowegomożespowodowaćryzyko ●wystąpieniaporażeniaprądem.Upewnijsię,żeurządzeniezostałowyłączonezanimwymieniszżarówkę,byzapo- ●biecporażeniuprądem.Części dostępne mogą stać się gorące. Nie należy dopuszczać dzieci do ●piekarnika.Niniejszysprzętnie jestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci) ●oograniczonejzdolnościfizycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemającedoświadczenialubznajomościsprzętu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlubzgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadającezaichbezpieczeństwo.Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem. ●Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być ●wymienionyuwytwórcy lubwspecjalistycznymzakładzienaprawczymalboprzezwykwalifikowanąosobęwceluuniknięciazagrożenia.Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawi- ●dłowowykonananaprawamożespowodowaćpoważnezagrożeniadlaużytkownika.Wraziewystąpieniausterekzwróćsiędospecjalistycznegopunktuserwisowego.Nieciągnijzaprzewód,abywyjąćwtyczkęzgniazda. ●Niedotykajpiekarnikamokrymilubwilgotnymirękamilubstopami. ●Czynnościinstalacyjne,konserwacyjneiinnedotyczącepiekarnikamożnawykony- ●wać,gdyurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.Podczasużytkowaniasprzętstajesięgorący.Zalecasięzachowanieostrożności, ●abyunikaćdotykaniagorącychelementówwewnątrzpiekarnika.Otwierajostrożniedrzwipiekarnika,abyuniknąćoparzeniasięprzezwydobywającą ●sięgorącąparę.Jeśli przewód jest uszkodzony musi zostać natychmiast wymieniony. Podczas ●wymianyprzewodupostępujzgodnieznastępującymi instrukcjami.UsuńprzewódzasilającyizastąpgoprzewodemtypuH05VVV-FlubH05V2V2-F.Przewódmusiwytrzymaćzasilaniewymaganedlapiekarnika.Wymianaprzewodumusizostaćwykonanaprzeztechnikaoodpowiednichkwalifikacjach.Przewód uziemiający (żółto-zielony) musi być o 10 mm dłuższy od przewodu ●zasilającego.

Uwaga!Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia

Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elektrycznej (jedynie prądu prze- ●miennego) wyposażonego w kołek ochronny o napięciu zgodnym z podanym natabliczceznamionowejurządzenia.Sprzętniejestprzeznaczonydopracyzużyciemzewnętrznychwyłącznikówczaso- ●wychluboddzielnegoukładuzdalnejregulacji.Instalacja inaprawapiekarnikapowinnabyćwykonanawyłącznieprzezuprawnio- ●negoinstalatorazgodniezewskazówkamiproducenta.Urządzeniejestzaprojektowanewyłączniedlaużytkudomowego.Należyużywaćgo ●wyłączniedoprzygotowaniapotraw,nigdywinnychcelach.

Nie używać szorstkich środków czyszczących lub ostrych metalowych przedmio- ●tówdoczyszczeniaszkładrzwiczek,gdyżmogąporysowaćpowierzchnię,comożedoprowadzićdopopękaniaszkła.Nienależyużywaćparydoczyszczenia. ●Piekarnikmożebyćużywanywyłączniewceluzgodnymzprzeznaczeniem;można ●go używać wyłącznie do przygotowywania potraw. Jakiekolwiek inne użycie, np.jakoformaogrzewania,jestniewłaściwymużyciempiekarnikaidlategojestniebez-pieczne.Producentnieponosiodpowiedzialnościzajakiekolwiekszkodyspowodo-waneprzezniewłaściwelubnierozsądnekorzystaniezpiekarnika.Stosowanienasadek,listwylubprzedłużaczyniejestzalecane. ●Przewodnikiprzewodówzasilającychmusząmiećprzekrójznamionowyniemniej- ●szyniż3x1,5mm².Urządzenierozłączającenależyzamontowaćnaprzewodachnieodłączalnychzgod- ●niezregułamidotyczącymiprzewodów.

WskazówkaInformacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania

Przechowujtęinstrukcjęwbezpiecznymmiejscu,abyzapewnićłatwydostępdoniej ●wprzyszłości.Pozainstalowaniuurządzenia,wtyczkapowinnabyćłatwodostępna. ●Podczas pierwszego włączenia piekarnika może wydobywać się gryzący dym. ●Dziejesiętak,ponieważpierwszyrazzostałopodgrzanespoiwopaneliizolującychwokółpiekarnika.Jesttozjawiskozupełnienormalne,jeślipojawisiędym,należyzaczekaćażdymsięulotnizanimwłożyszpotrawędopieca.Jeśliniestosujeszsiędopowyższychwskazówek,producentniegwarantujebezpie- ●czeństwapiekarnika.Przedrozpoczęciemużytkowaniaurządzeniazapoznajsięztreściącałejinstrukcji. ●

Szanowny Kliencie!Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktówZelmer.W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnychakcesoriówfirmyZelmer.Zostałyonezaprojektowanespecjalniedlategoproduktu.Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagęnależypoświęcićwskazówkomdotyczącymbezpieczeństwa,takabypodczasużytkowa-niaurządzeniazapobiecwypadkomi/lubuniknąćuszkodzeniaurządzenia.Instrukcję użytkowania radzimy zachować, abymogliPaństwo z niej korzystać równieżwtrakciepóźniejszegoużytkowaniaurządzenia.Niniejszainstrukcjazawierarozdziałydotycząceinstrukcjibezpieczeństwa,instrukcjidzia-łania,instrukcjiinstalowaniaorazwskazówkijakrozwiązaćproblem,itp.

1 Pamięć:P2 Funkcjepiekarnika3 Zabezpieczenieprzeddziećmi4 Temperatura5 Ikonatermometru6 Funkcjezegara/Czaspracy7 Zabezpieczenieprzeddziećmi

8 Włącz/wyłącz9 Wybórtrybupiekarnika

10 Pamięć11 Szybkiepieczenie12 Przyciskiwyboru

(zmianatemperaturyiustawieńzegara)13 Zegar

1 2 4 653

7 8 9 10 11 12 13

PL

Page 3: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

3ME-007_v01

Funkcje piekarnika

KonwekcyjnePrzytejfunkcjipiekarniknagrzewasięzgóryizdołu.Funkcjanaśladujetradycyjne,kla-syczne piekarniki, jednocześnie udoskonalając je poprzez wyjątkowe rozprowadzanieciepła imniejsze zużycie energii. Pieczeniew trybie konwekcyjnym to nadal najlepszerozwiązaniedlaprzygotowaniapotrawskładającychsięzwieluskładników,np.żeberekzkapustą,dorszapohiszpańsku,cielęcinyzryżemitp.Doskonałerezultatyotrzymujesięprzyprzygotowaniucielęcinylubwołowiny,jakrównieżmięsduszonych,potrawek,gula-szu,dziczyzny, szynki itp. dań, któremusząpiecsięwolno iwymagająpodlewania lubdodatkuwpostacisosu.Pieczeniekonwekcyjnejestteżnajlepszymsposobemnapiecze-nieciast,przygotowaniapotrawzowocamiiinnychpotrawwnaczyniachżaroodpornych.Tryb tenwymagaużyciawyłącznie jednejbrytfanny lubpółki,gdyżwprzeciwnymrazierozprowadzeniaciepłaniebędzierównomierne.Poprzezużyciepółeknaróżnychwysoko-ściachistniejemożliwośćzrównoważeniailościciepła,jakiegromadzisiępomiędzygórąadołempiekarnika.Wyborunależydokonaćwzależnościodtego,czypotrawapotrzebujewięcejlubmniejodgórnegociepła.

GrillOdpowiedni do przygotowywania potraw, w których wymagane jest przypiekaniepowierzchni.Dziękitemuwarstwazewnętrznamożebyćprzyrumienionabezwpływunaśrodkowąwarstwępotrawy.Idealnedoprzygotowywaniapotrawtakichjaksteki,żeberka,ryby,tosty.

Grill z termoobiegiemPozwalajednolicieupiecijednocześnieprzyrumienićpowierzchniępotrawy.Idealnydogrillo-wania.Szczególnieprzydatnydopieczeniadużychporcjitakichjakdrób,dziczyzna,itp.

PizzaWtym trybienagrzewasięgrzałkawokółwentylatora i dółpiekarnika, jak równieżwłą-czonyjestwentylator.Takombinacjapołączonazdużąmocą,szybkonagrzewapiekarnik,pozwalającnawytwarzaniedużychilościciepłapłynącychoddołu.Trybtenjestidealnydlapotraw,którepotrzebująwysokichtemperatur,jaknp.pizzaczydużepieczenie.

W trybie należy używać wyłącznie jednej brytfanny lub półki. Jeśli jednak planowane jest użycie więcej niż jednej, w połowie czasu należy zmienić półki.

Tryb wypiekówWtymtrybiepiekarniknagrzewasięztyłuprzyjednoczesnejpracywentylatora,cogwa-rantujerównerozprowadzaniedelikatnegociepławewnątrzpiekarnika.Tryb ten jest idealny do pieczenia ciast (zwłaszczawymagających rośnięcia) i przyrzą-dzaniadelikatnychpotraw,jakrównieżciastzowocamina3półkachrównocześnie.Np.ptysie,biszkopty,rolady,warzywawsosiebeszamelowymitp.

SzybkieWtymtrybiepiekarniknagrzewasięzgóryizdołuprzyjednoczesnejpracywentylatora,cogwarantujerównerozprowadzanieciepławewnątrzpiekarnika.Trybtenzalecanyjestszczególniedoprzygotowaniagotowychwyrobów(beznagrzewa-niapiekarnika),jaknp.mrożonkiczydaniagotowedopodgrzewania,jakrównieżodgrze-waniadańdomowejroboty.Najlepsze rezultaty dla trybu szybkiego otrzymuje się przy wykorzystaniu pojedynczejpółkipiekarnika(drugiejoddołu)-patrztabelawrozdziale„Praktyczneporadydotyczącepieczenia”.

Pieczenie delikatneWtymtrybienagrzewasiędółpiekarnika iwłączony jestwentylator.Trybnadajesiędoprzygotowywania ciast, ciastek i słodkości w foliach lub formach. Doskonałe rezultatymożnauzyskaćrównieżprzypotrawach,któremusząbyćogrzewaneoddołu.

Doradza się położyć potrawę na dole piekarnika.

GrzałkagórnaW tym trybie nagrzewa się górapiekarnika.Tryb tenwarto używaćdoprzyrumienieniapotrawprzykońcupieczenia.

WielofunkcyjneWtymtrybienagrzewasięgóra,grzałkawokółwentylatoraidółpiekarnika,jakrównież,co jakiś czaswłączany jestwentylator.Zewzględuna fakt jednomiernegowytwarzaniaciepławcałympiekarniku,jedzeniejestopiekaneiprzyrumienianerównomiernie.Trybtenpozwalanaprzygotowanieparupotrawnaraz,podwarunkiem,żeichzakrestemperaturjestzbliżony.Wtymtrybiemożnaużywaćmaksymalniedwóchpółekpiekarnikanaraz–patrzrozdział„Pieczenienawięcejniżjednejpółce”.Trybtenjestszczególniepolecanydlapotraw,wktórychnakoniecpodajesiętarteskład-niki lub tych, gdzie potrzebny jest dłuższy czas pieczenia, jak np. lasagna, zapiekankamakaronowa,pieczonykurczakzziemniakamiitp.Oprócztegodoskonałerozprowadzanieciepłapozwalanapieczeniewniskichtemperaturach.Skutkujetomniejsząutratąsosówwłasnych,sprawiającżemięsojestbardziejkrucheiobniżającwagępieczeni.

Pieczeniewielofunkcyjne idealnienadajesiędoprzygotowaniarybzograniczoną liczbąprzypraw,gdzie liczysięaromat iwyglądpotrawy.Doskonałerezultatydajeużycie tegotrybudoprzygotowaniadańwarzywnych,jaknp.cukinie,bakłażany,paprykaitp.Desery:trybnadajesięszczególniedopieczeniaciastdrożdżowych.Dodatkowo trybmożebyćużywanydo szybkiego rozmrażania białego lub czerwonegomięsalubchlebawtemperaturzedo80°C.Rozmrażaniedelikatniejszychpotrawpowinnoodbywaćsięprzy60°Clubzużyciemopcjizimnegoobiegupowietrzaustawiająctermo-statna0°C.

RozmrażanieWentylator umieszczony na dole piekarnika rozprowadza powietrze o temp. pokojowejwokółpotrawy.Rozmrażaćmożnawszystkierodzajejedzenia,alezwłaszczapotrawydeli-katne,któreniepotrzebująciepła,jaknp.tortylodowe,markizy,keksy.Dziękipracywen-tylatora,czasrozmrażaniazmniejszonyzostałopołowę.Wprzypadkumięs,rybichlebamożnaprzyspieszyćprocesprzyużyciutrybuwypiekówprzytemperaturze80-100°C.

Podczas stosowania funkcji z wentylatorem drzwi muszą być zamknięte.

Dane techniczneParametrytechnicznepodanesąnatabliczceznamionowejwyrobu.Piekarnik jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłąochronną.Urządzeniespełniawymaganiaobowiązującychnorm.Urządzeniejestzgodnezwymaganiamidyrektyw:

Urządzenieelektryczneniskonapięciowe(LVD)–2006/95/EC. –Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC)–2004/108/EC. –

WyróboznaczonoznakiemCEnatabliczceznamionowej.DeklaracjazgodnościCEznajdujesięnastronachwww.zelmer.pl.

InstalacjaWstawpiekarnikwprzeznaczonedlaniegomiejscewzabudowiekuchennej;możnagomontowaćpodblatemlubwpionowejszafce.Zamocujpiekarnikwodpowiedniejpozycjiśrubamiużywającdwóchotworówmocującychnaobudowie.Aby zapewnić odpowiednią wentylację, podczas montażu piekarnika należy zachowaćodpowiedniewymiaryiodległościpodaneponiżej.Urządzeniepowinnobyćzainstalowaneprzezwykwalifikowanegotechnika.Producentnieponosiżadnejodpowiedzialnościzawszelkiewypadkiizniszczeniaspowodowaneniewła-ściwymmontażem.

Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku błędnej instalacji, niewłaściwego i błędnego użytkowania.

Aby piekarnik prawidłowo pracował konieczna jest właściwa obudowa. Panele zabudowy obok piekarnika muszą być z materiałów odpornych na działanie wysokich temperatur. Upewnij się, że klej użyty do szafek zrobio-nych z drewna oklejanego może wytrzymać temperaturę 120ºC. Tworzywa sztuczne lub kleje, które nie mogą wytrzymać takich temperatur będą top-nieć i deformować szafkę. Zgodnie z obowiązującymi normami bezpieczeń-stwa, gdy urządzenie jest zabudowane, elementy elektryczne muszą być całkowicie zaizolowane. Wszystkie osłony muszą być dobrze przymoco-wane, by nie dało się ich usunąć bez specjalnych narzędzi.

Usuń tył szafki lub wykonaj otwory pokazane na rysunkach instalacyjnych, aby zapewnić odpowiedni przepływ powietrza wokół piekarnika. Z tyłu znajduje się przewód przyłączeniowy. Przed przyłączeniem do sieci należy sprawdzić czy napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia.

Poprzeprowadzeniupołączeńelektrycznych:1 Wprowadzić piekarnik do obudowy kuchennej uważając na to, aby nie zablokowaćprzewoduprzyłączeniowegoinieumieszczaćgonagórnejpowierzchnipiekarnika.

1

Page 4: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

4 ME-007_v01

2 Przytwierdzićpiekarnikdoobudowyprzypomocy,wkręcanychwotworywidocznepootwarciudrzwi.3 Sprawdzić, czy ścianki piekarnika nie dotykają ścianek obudowy i czy zachowanoodległośćconajmniej2mmodsąsiednichelementówzabudowy.

Podłączenie do zasilaniaOsobawykonującainstalacjępowinnasprawdzićczy:

Napięcie zasilania sieciowego odpowiadają wymaganiom podanym na tabliczce ●znamionowej.Instalacja elektryczna odpowiada mocy maksymalnej wskazanej na tabliczce ●znamionowej.Diagrampołączeniajestpokazanynarysunkuponiżej. ●Połączenie elektryczne posiada odpowiednie uziemienie zgodne z obowiązującymi ●przepisami.Połączenie należy przeprowadzić z zastosowaniem wyłącznika wielobiegunowego ●o wielkości odpowiadającej obciążeniu. Minimalna odległość między stykami musiwynosić3mm,abyumożliwićrozłączeniewrazieniebezpieczeństwa,podczasczysz-czenialubwymianyżarówki.Wżadnymwypadkukabeluziemienianiemożeprzecho-dzićprzeztenprzełącznik.

Popodłączeniu zasilanianależy sprawdzić, czywszystkie elementyelektrycznepiekar-nikadziałają.

Obsługa piekarnikaPiekarnikwielofunkcyjnyłączywsobiezaletytradycyjnegopiekarnikakonwekcyjnegozewspółczesnympiekarnikiemtermoobiegowym.Nasz produkt jestwyjątkowo uniwersalny, co pozwalaw sposób łatwy i bezpieczny nadobranieodpowiedniegotrybudoprzygotowaniapotraw.

Przy pierwszym użyciu piekarnika zalecamy ustawienie termostatu na cały regulator i pozostawienie urządzenia włączonego przez ok. pół godziny przy zamkniętych drzwiczkach, ale bez wkładania niczego do środka. Następnie należy otworzyć drzwiczki piekarnika w celu wpuszczenia do środka powietrza z pomieszczenia. Wyczuwalna woń, jaka może pojawić się przy pierwszym użyciu, towarzyszy parowaniu substancji, których użyto do magazynowania piekarnika i przygotowania go do montażu.

Na dolnej półce piekarnika należy umieścić brytfannę w celu uniknięcia ściekania sosów oraz/lub tłuszczów na spód piekarnika przy opiekaniu potraw lub używaniu rożna (opcja dostępna tylko w wybranych modelach). Przy innym wykorzystaniu piekarnika nigdy nie należy używać dolnej półki, jak również nigdy nie należy na niej niczego kłaść podczas pracy piekar-nika, gdyż może to zniszczyć jego emaliowaną powierzchnię. Wszelkie sprzęty kuchenne (naczynia, folię aluminiową itp.) należy zawsze kłaść na kratce dostarczonej wraz z piekarnikiem, którą wsuwa się w odpowiednio oznaczone prowadnice.

USTAWIENIE CZASU Piekarnik rozpocznie pracę dopiero po ustawieniu czasu.

Po podłączeniu piekarnika na zegarze pojawi się 12:00 i światełko zaczniemigać nadsymbolem .Naciskając przyciski i należy ustawić właściwą godzinę na zegarze.Pook.5sekundachwartościprzestanąmigać,azegarwskażeustawionągodzinę.Urzą-dzeniejestterazgotowedopracy.

FUNKCJE PIEKARNIKAInstrukcje ogólne

ZawszenależywłączaćpiekarnikpoprzeznaciśnięcieprzyciskuWłącz/wyłącz ● .Powyświetleniu się funkcji, piekarnik zaczyna się nagrzewać lub zostajewłączony ●licznikczasu.Pouzyskaniuodpowiedniejtemperaturrozlegniesięsygnałdźwiękowy. ●Światłowpiekarnikuświecisięwtrakciepracyurządzenia. ●Światłoautomatyczniegaśniepo10minutachbezczynnościurządzenia. ●WyłączaćurządzeniezapomocąprzyciskuWłącz/wyłącz ● .

Wybieranie funkcji pracy piekarnika1 WłączyćpiekarnikzapomocąprzyciskuWłącz/wyłącz .

2 Nacisnąćwielokrotnieprzycisk lub ,ażdopojawieniasiężądanejfunkcjipiekarnika(opisposzczególnychfunkcjiznajdujesięwrozdziale„Funkcjepiekarnika”).

Żądanatemperaturapojawisięnawyświetlaczutemperatury. ●Jeśliżądanatemperaturaniezostaniezmienionawprzeciąguok.5sekund,piekarnik ●zaczniesięnagrzewać.

Zmiana temperatury piekarnika Abyzwiększyćlubzmniejszyćtemperaturę,należynacisnąćprzycisk lub .Ustawienietemperaturyodbywasięco5°C.

Ikona termometru Powolnazmianaikonytermometru ● wskazujenagrzewaniesiępiekarnika.

Trzysegmentyikonytermometru ● wskazująnapracęwtrybieSzybkiegopieczenia.

Zmiana funkcji pracy piekarnika Aby zmienić funkcję pracy piekarnika, należy nacisnąć odpowiednią ilość razy przycisk

lub ażdouzyskaniażądanejfunkcji.

WyłączaniepiekarnikaWyłączyćurządzeniezapomocąprzyciskuWłącz/wyłącz .

Szybkie pieczenie PowybraniufunkcjimożnaużyćdodatkowofunkcjiSzybkiegopieczenia wcelurozgrza-niapustegopiekarnikawdośćkrótkimczasie.

Nie należy wkładać jedzenia do piekarnika przed zakończeniem funkcji Szybkiego pieczenia, zanim piekarnik nie przejdzie do kolejnej żądanej funkcji.

1 Ustawićżądanąfunkcję.Jeślijesttakapotrzeba,zmienićsugerowanątemperaturę.

2 NacisnąćprzyciskSzybkiegopieczenia .Podświetlisięikona .

2

Page 5: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

5ME-007_v01

Migające kreski na wyświetlaczu wskazują, że piekarnik pracuje w trybie Szybkiegopieczenia.Poosiągnięciużądanejtemperatury,nawskaźnikutemperaturypodświetląsiękreskiiroz-

legniesięsygnałdźwiękowy.Ikona zgaśnie.Piekarnik będzie dalej się grzał zgodnie z ustawioną wcześniej funkcją i temperaturą.Możnaterazwłożyćjedzeniedośrodka.

PamięćPamięćsłużydozapisywaniaustawień,któresączęstoużywane.1 Ustawićfunkcję,temperaturęi jeśli jesttakapotrzeba,Czaspieczenia oraz/lubCzaskońcowy . 2 Należynacisnąćiprzytrzymaćprzycisk przezok.2sekundy,dopókinierozle-gniesięsygnałdźwiękowy.Ustawieniazostanązapisanewpamięci.Aby zapisać inne ustawienie, należy ponownie nacisnąć przycisk przezok.2sekundy,dopókinierozlegniesięsygnałdźwiękowy.

Poprzednie ustawienie zostanie zastąpione nowym.

WłączaniePamięci1 WłączyćpiekarnikprzypomocyprzyciskuWłącz/wyłącz .

2 Użyćprzycisku ,abyprzywołaćzapisaneustawienia.

FUNKCJE PROGRAMATORA ELEKTRONICZNEGO ZEGARA

Instrukcje ogólne PowybraniufunkcjiZegara,odpowiedniaikonamigaprzezok.5sekund.Wtymcza- ●siemożnawybraćizmienićustawieniazapomocąprzycisków i .Poustawieniuwartościczasowych,ikonamigajeszczeprzezok.5sekund.Następnie ●nastałezaświecasięikona irozpoczynasięOdliczanie.WartośćokreślonadlaCzasupieczenia ● iCzasukońcowego jestliczonaodstartuwybranejfunkcji.

Odliczanie Funkcjasłużyustawianiuodliczania.Pookreślonymczasierozlegasięsygnałdźwiękowy.Funkcjataniewpływanapracępiekarnika.

1 NacisnąćprzyciskZegara tylerazy,abyikonaOdliczania zaczęłamigać.

2 UstawićżądanyczasOdliczaniazapomocąprzycisków i (maks.czasto99minut).Pook.5sekundachwyświetlisiępozostałyczas.

PodświetlisięikonaOdliczania .Poupłynięciuustawionegoczasu,rozlegniesięsygnałdźwiękowytrwający2minuty.

Zapalasięwartość„0.00”orazmigaikonaOdliczania .Abywyłączyćsygnałdźwiękowy,należynacisnąćktórykolwiekprzycisk.

Czas pieczenia Funkcjatasłużyustawianiuczasupieczenia.1 Wybrać funkcję piekarnika i za pomocą przycisków i ustawićtemperaturę.2 NacisnąćwielokrotnieprzyciskZegara ,ażniezaczniemigaćikonaCzasupie-czenia . 3 Zapomocąprzycisków i ustawićżądanyczaspieczenia.Piekarnikautomatyczniesięwłączy.ZaświecisięikonaCzasupieczenia .

PoprzezkilkukrotnenaciśnięcieprzyciskuZegara ,możnawyświetlićobecnyczas.Poupłynięciuczasu,rozlegniesięsygnałdźwiękowytrwający2minuty.Piekarniksamoczynniesięwyłączy.Wyświetlisięwartość„0.00”,aikonaCzasupieczenia będziemigać.Abywyłączyćsygnałdźwiękowy,należynacisnąćktórykolwiekprzycisk.

CzaskońcowyFunkcjatasłużyustaleniu,kiedypiekarnikmasięwyłączyć.

1 Wybrać funkcję piekarnika i za pomocą przycisków i ustawićtemperaturę.2 NacisnąćwielokrotnieprzyciskZegara ,ażniezaczniemigaćikonaCzasukoń-cowego . 3 Zapomocąprzycisków i ustawićżądanyczaswyłączeniapiekarnika.PodświetląsięikonyCzasukońcowego iCzasupieczenia .Piekarniksamoczynniesięwłączy.PoprzezkilkukrotnenaciśnięcieprzyciskuZegara ,możnawyświetlićobecnyczas.Poupłynięciuczasu,rozlegniesięsygnałdźwiękowytrwający2minuty.Piekarniksamo-czynniesięwyłączy.

Wyświetlisięwartość„0.00”,aikonaCzasukońcowego będziemigać.Abywyłączyćsygnałdźwiękowy,należynacisnąćktórykolwiekprzycisk.

Czas Funkcjatasłużyustawieniu,zmianielubsprawdzeniugodziny(patrzrozdział„USTAWIE-NIECZASU”).

Czas pieczenia iCzaskońcowy narazFunkcjeCzasupieczenia iCzasukońcowego mogąbyćwłączonejednocześnie,jeślipiekarnikmasięsamoczynniewłączyć,anastępniepóźniejwyłączyć.1 Wybraćfunkcjęitemperaturępiekarnika.2 ZapomocąfunkcjiCzasupieczenia należyustawićczasprzygotowaniapotrawy,np.na1godzinę.3 Przy pomocy funkcji Czasu końcowego należy ustawić czas, kiedy potrawapowinnabyćjużgotowa,np.14:05.IkonyCzasupieczenia iCzasukońcowego podświetląsię.Piekarniksamoczynniewłączysięwwyliczonymczasie,np.13:05.Poupłynięciuczasu,rozlegniesięsygnałdźwiękowytrwający2minuty.Piekarniksamo-czynniewyłączysię,np.14:05.

DODATKOWE FUNKCJEWyłączaniewyświetlaczaPoprzezwyłączeniewyświetlaczamożnazaoszczędzićzużycieenergii.

Wyłączaniewyświetlacza1 Jeśli istnieje taka potrzeba, wyłącz urządzenie za pomocą przyciskuWłącz/wyłącz

.2 NacisnąćiprzytrzymaćjednocześnieprzyciskZegara iprzycisk ,dopókiwyświetlaczniezostaniewyłączony.Pokolejnymwłączeniuurządzenia,wyświetlaczzostaniesamoczynniewłączony.Pokolejnymwyłączeniuurządzenia,wyświetlaczzostaniesamoczynniewyłączony.

Włączaniewyświetlacza1 Jeśli istnieje taka potrzeba, wyłącz urządzenie za pomocą przyciskuWłącz/wyłącz

.2 NacisnąćiprzytrzymaćjednocześnieprzyciskZegara iprzycisk ,dopókiwyświetlaczniezostaniewłączony.

ZabezpieczenieprzeddziećmiPowłączeniuZabezpieczeniaprzeddziećmi,niemożnawłączyćurządzenia.

WłączanieZabezpieczeniaprzeddziećmi1 Jeśli istnieje takapotrzeba,włączyćurządzenie zapomocąprzyciskuWłącz/wyłącz

.Nienależywybieraćinnychfunkcjipiekarnika.

2 Należynacisnąćiprzytrzymaćprzycisk dopókinawyświetlaczuniepojawisięikona .Zabezpieczenieprzeddziećmizostałowłączone.

WyłączanieZabezpieczeniaprzeddziećmi1 WłączurządzeniezapomocąprzyciskuWłącz/wyłącz .

2 Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk dopóki z wyświetlacza nie zniknieikona .FunkcjaZabezpieczeniaprzeddziećmizostaniewyłączona,apiekarnikbędziegotowydopracy.

Sygnałydźwiękoweprzycisków

Wyłączaniesygnałówdźwiękowychprzycisków1 WyłączyćurządzeniazapomocąprzyciskuWłącz/wyłącz .

2 Nacisnąćiprzytrzymaćjednocześnieprzyciski i ,ażrozlegniesięsygnałdźwiękowy(ok.2sekundy).Sygnałydźwiękoweprzyciskówzostaływyłączone.

Włączaniesygnałówdźwiękowychprzycisków

1 Nacisnąćiprzytrzymaćjednocześnieprzyciski i ,ażrozlegniesięsygnałdźwiękowy(ok.2sekundy).Sygnałydźwiękoweprzyciskówzostałyponowniewłączone.

Page 6: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

6 ME-007_v01

Czyszczenie i konserwacja

CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do czyszczenia lub serwisowania piekarnika należy wyłączyć gozprądu.Abyprzedłużyćżywotnośćpiekarnika,należygoczęstoczyścić,mającjednaknauwadze,iż:

Częściemaliowanelubwykonanezestalinierdzewnejpowinnybyćmyteletniąwodą, ●bez użycia żrących proszków lub środków korodujących, które mogą zaszkodzićpowierzchniom.Nastalinierdzewnejmogąpojawićsięplamy.Jeśliplamysątrudnedousunięcia,należynabyćśrodkispecjalnieprzeznaczonedotegoceludostępnenarynku.Poczyszczeniudoradzasię,abyspłukaćczyszczonąpowierzchnię,anastęp-niewytrzećdosucha.Wnętrze piekarnika najlepiej czyścić zaraz po użyciu za pomocą gorącej wody ●z mydłem, kiedy powierzchnia jest jeszcze ciepła. Po czyszczeniu mydło należydokładniespłukać,awnętrzepiekarnikadokładniewysuszyć.Należyunikaćużywa-nia detergentów (jak np. proszków czyszczących itp.), szorstkich gąbek do mycianaczyń lub kwasów (środki do usuwania kamienia etc.), gdyżmogą one uszkodzićpowierzchnięemaliowaną.Jeśliplamyztłuszczuibrudsątrudnedozmycia,należyużyćspecjalnychśrodkówdoczyszczeniapiekarnikówzgodniezichprzeznaczeniemi instrukcjaminaopakowaniu.Nigdynienależyużywaćoczyszczaczaparowegodoczyszczeniawnętrzapiekarnika.Podłuższymużywaniupiekarnikanajegopowierzchnimożekondensowaćsiępara. ●Kondensacjęnależyzetrzećsuchąszmatką.Komorę piekarnika otacza uszczelka zabezpieczająca prawidłowe działanie urzą- ●dzania.Należy regularniesprawdzać jej stan.Jeśliuszczelkazostanieuszkodzona,należyskontaktowaćsięznajbliższymserwisemposprzedażnym.Zalecamynieużywaniepiekarnika,dopókiusterkaniezostanienaprawiona. ●Nigdynienależykłaśćnadolepiekarnikafoliialuminiowej,gdyżnagromadzeniesię ●gorącamożezapobiecprawidłowemuprocesowipieczenia,anawetuszkodzićema-liowanąpowierzchnięurządzenia.Szklanedrzwiczkipiekarnikanależyczyścićbezużyciażrącychproszkówiszorstkich ●gąbek,apowyczyszczeniuwysuszyćmiękkąszmatką.

WYJĘCIEDRZWICZEKPIEKARNIKAAbylepiejwyczyścićdrzwiczki,możnajewyjąć.Sposóbwyjęciadrzwiczeknależydobraćwzależnościodichtypu.Należypostępowaćwgnastępującychkroków:Procedurazdjęciadrzwiczektypu1:

Otworzyćdrzwiczkinaoścież. ●Podnieśćiprzekręcićmałedźwignieznajdującesięnadwóchzawiasach. ●Chwycić drzwiczki po ich dwóch zewnętrznych stronach i przymknąć, choć nie do ●końca.

Rozwiązywanie problemów

PiekarnikniedziałaNależysprawdzićpołączeniedoukładuelektrycznego. ●Sprawdźbezpiecznikiibieżącyogranicznikswojejinstalacji. ●Upewnijsię,czyzegarjestwtrybieręcznegosterowaniaczywtrybieprogramowania. ●Sprawdźpozycjęfunkcjiiwybieraniatemperatury. ●

WewnętrznalampkapiekarnikaniedziałaWymieńżarówkę. ●Sprawdźjejmontażzgodniezniniejsząinstrukcjąobsługi. ●

WskaźniknagrzewanianiedziałaWybierztemperaturę. ●Wybierzustawienie. ●Powinienświecićtylkowtedy,gdypiekarniknagrzewasiędoustawionejtemperatury ●pracy.

DymwydzielasiępodczaspracypiekarnikaJesttonormalnepodczaspierwszegoużycia. ●Odczasudoczasunależymyćpiekarnik. ●Zmniejszilośćtłuszczulubolejuumieszczonegonablasze. ●Niestosujwyższychustawieńtemperaturyniżpodanewtabelachfunkcjipiekarnika. ●

NieosiąganesąspodziewanewynikipieczeniaPrzejrzyj tabele funkcji piekarnika, aby uzyskać wskazówki dotyczące pracy ●zpiekarnikiem.

Jeśli, niezależnie od naszych wskazówek, problem utrzymuje się należy skontaktować się z Autoryzowanym Punktem Serwisowym.

Pociągnąćdrzwiczkidosiebie,wymontowującjezzawiasów.Drzwiczkimożnazamontowaćpowtarzającpowyższekrokiwodwrotnejkolejności.

WYMIANA LAMPY PIEKARNIKAOdłączyćpiekarnikodźródłaprąduzapomocąwyłącznikaodłączającegowszystkie ●biegunyzasilanialubwyjąćwtyczkę,jeślimożnajejdosięgnąć.Usunąćszklanąpokrywęoprawkilampowej. ●Wyjąć lampę i wymienić – lampa powinna być ●odporna na wysokie temperatury (300°C) i miećnastępującecechy:

Napięcie:220-240V ●Moc:25W ●Typ:E14 ●

Zamontowaćszklanąpokrywęipodłączyćpiekarnik ●doprądu.

Page 7: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

7ME-007_v01

Tabele i wskazówki

PRAKTYCZNEPORADYDOTYCZĄCEPIECZENIAPiekarnikposiadaszerokągamęopcjipozwalającąnadostosowanieprocesupieczeniado typuprzygotowanejpotrawy.Zczasemużytkowniknauczysię, jakwykorzystywaćfunkcjewnajlepszysposób,aleponiższewskazówkimogąnapoczątkupomócwdobieraniuodpowiednichopcji.

TABELA FUNKCJI

Ustawienie funkcji Potrawa Masa(w kg)

Nrpółki Czas rozgrzewania (w min.)

Ustawienie termostatu

Czas pieczenia(w min.)

1. Pieczenie konwekcyjne

Kaczka 1 3 15 200 65-75

Pieczeńcielęcalubwołowa 1 3 15 200 70-75

Pieczeńwieprzowa 1 3 15 200 70-80

Babeczki(ciastokruche) - 3 15 180 15-20

Tarta 1 3 15 180 30-35

2. Pieczenie wielofunkcyjne

Pizza(na2półkach) 1 2-4 15 220 15-20

Lasagna 1 3 10 200 30-35

Jagnięcina 1 2 10 180 50-60

Pieczonykurczakzziemniakami 1 2-4 10 180 60-75

Makrela 1 2 10 180 30-35

Placekześliwkami 1 2 10 170 40-50

Ptysie(na2półkach) 0,5 2-4 10 190 20-25

Babeczki(na2półkach) 0,5 2-4 10 180 10-15

Biszkopt(na1półce) 0,5 2 10 170 15-20

Biszkopt(na2półkach) 1,0 2-4 10 170 20-25

Pierógnaostro 1,5 3 15 200 25-30

3. Pieczenie odgórne Przyrumienianiepotraw - 3/4 15 220 -

4.Rozmrażanie Produktyzamrożone

5.Opiekanie Soleimątwy 1 4 5 Max 8-10

Kebabykalmarowelubkrewetkowe 1 4 5 Max 6-8

Filetzdorsza 1 4 5 Max 10

Pieczonewarzywa 1 3/4 5 Max 10-15

Kotletcielęcy 1 4 5 Max 15-20

Kotlety 1 4 5 Max 15-20

Hamburgery 1 4 5 Max 7-10

Makrele 1 4 5 Max 15-20

Kanapkinaciepło - 4 5 Max 2-3

6. Opiekanie z termoobiegiem

Kurczakopiekany 1,5 3 5 200 55-60

Mątwa 1,5 3 5 200 30-35

7. Wypieki Tarty 0,5 3 15 180 20-30

Ciastazowocami 1 2/3 15 180 40-45

Keks 0,7 3 15 180 40-50

Biszkopt 0,5 3 15 160 25-30

Naleśnikiznadzieniem (na2półkach) 1,2 2-4 15 200 30-35

Ciasteczka(na2półkach) 0,6 2-4 15 190 20-25

Ptysiezserem(na2półkach) 0,4 2-4 15 210 15-20

Ptysiezserem(na3półkach) 0,7 1-3-5 15 180 20-25

Babeczki(na3półkach) 0,7 1-3-5 15 180 20-25

Bezy(na3półkach) 0,5 1-3-5 15 90 180

Page 8: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

8 ME-007_v01

Ustawienie funkcji Potrawa Masa(w kg)

Nrpółki Czas rozgrzewania (w min.)

Ustawienie termostatu

Czas pieczenia(w min.)

8. Szybkie pieczenie Produktymrożone

Pizza 0,3 2 - 250 12

Pierógnadziewanycukiniamiikrewetkami 0,4 2 - 200 20

Pierógwiejskinadziewanyszpinakiem 0,5 2 - 220 30-35

Ciastkazawijane 0,3 2 - 200 25

Lasagna 0,5 2 - 200 35

Rolady 0,4 2 - 180 25-30

Kąskikurczaka 0,4 2 - 220 15-20

Produktygotowedospożycia

Skrzydełkakurczaka 0,4 2 - 200 20-25

Świeżepotrawy

Babeczki(ciastokruche) 0,3 2 - 200 15-18

Keks 0,6 2 - 180 45

Ptysiezserem 0,2 2 - 210 10-12

9. Pieczenie pizzy Pizza 0,5 3 15 220 15-20

Pieczeńcielęcalubwołowa 1 2 10 220 25-30

Kurczak 1 2/3 10 180 60-70

Ekologia – zadbajmy o środowiskoKażdyużytkownikmożeprzyczynićsiędoochronyśrodowiska.Niejesttoanitrudne,anizbytkosztowne.Wtymcelu:Opakowaniakartonoweprzekażnamakulaturę.Workizpolietylenu(PE)wrzućdokonteneranaplastik.Zużyteurządzenieoddajdoodpowiedniegopunktuskładowania,gdyżznaj-dującesięwurządzeniuniebezpieczneskładnikimogąbyćzagrożeniemdlaśrodowiska.

Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!!!Materiałyopakowaniowemogąbyćniebezpiecznedladzieci! ●Proszęudaćsiędopunkturecyklinguwceluusunięciaopakowania luburządzenia. ●Należyodciąćkabelzasilającyizniszczyćurządzeniezamykającedrzwiczki.Opakowanie kartonowe jest produkowane z papieru z recyklingu powinno zostać ●oddanedomiejscazbiórkimakulaturydorecyklingu.Zapewniając,że tenproduktzostałprawidłowousunięty,pomagaciePaństwozapo- ●biegaćnegatywnymskutkomdlaśrodowiskaizdrowialudzi,któremogłybywystąpićwprzypadkunieprawidłowegopostępowaniazodpadamitegoproduktu.Wceluuzyskaniabardziejszczegółowychinformacjidotyczącychrecyklingutegopro- ●duktu,prosimyokontaktzmiejscowymurzędemlubfirmązajmującąsięwywożeniemśmieci.

Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska

DANE KONTAKTOWE:zakupczęścieksploatacyjnych–akcesoriów ● http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/salonfirmowy–sprzedażinternetowa ● [email protected]ówserwisowych ● http://www.zabudowa.zelmer.plinfolinia(sprzedaż,reklamacje,serwis) ● 801005500

Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.Importer/producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn kon-strukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

Page 9: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

9ME-007_v01

1

2

3

4

ObsahBezpečnostnípokyny .........................................................................................................9Popistrouby ........................................................................................................................9Ovládacípanel ...................................................................................................................9Funkcetrouby ...................................................................................................................10Technickéúdaje ................................................................................................................10Instalace ...........................................................................................................................10Připojeníknapájení ......................................................................................................... 11Obsluhatrouby ................................................................................................................ 11Čištěníaúdržba ..............................................................................................................12Řešeníproblémů .............................................................................................................13Tabulkyapokyny .............................................................................................................13Ekologie–pečujmeoživotníprostředí ............................................................................14

Bezpečnostní pokyny

Popis trouby

1 Ovládacípanel2 Vodicílištypromontážavysunovánípolicenebopekáče3 Police4 Pekáčnebopečícíplech

Ovládací panel

Nebezpečí! / Výstraha!Nedodržení hrozí úrazem

Nesprávné zapojení napájecího kabelu může způsobit riziko úrazu elektrickým ●proudem.Předvýměnoužárovkyseujistěte,žezařízeníjevypnuté,abynedošlokúrazuelek- ●trickýmproudem.Dostupnéčástitroubysemohouzahřívat.Nepouštějtedětiblízkoktroubě. ●Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými, ●smyslovýminebopsychickýmischopnostminebosnedostatkemzkušenostíazna-lostíprácespřístrojem,nepoužívají-lijejpoddohledemnebopodlenávodukobsluzeposkytnutémuosobouodpovědnouzajejichbezpečnost.Věnujtepozornost,abysidětispřístrojemnehrály. ●Pokuddojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry,musí jej vyměnit výrobce, ●specializovanýservisnebojinákvalifikovanáosoba,abynedošlokohrožení.Opravypřístrojemůžeprovádětpouzeproškolenýpersonál.Neodborněprovedena ●opravamůžebýtprouživatelepříčinouvážnéhoohrožení.Vpřípaděvznikuzávadseobraťtenaspecializovanýservis.Přivytahovánívidlicezezásuvkynetahejtezanapájecíkabel. ●Nedotýkejtesetroubymokrýmanebovlhkýmarukamanebonohama. ●Instalační,údržbářskéajinéprácespojenéstrouboujemožnoprovádět,pokudje ●troubaodpojenaodelektrickésítě.Spotřebič se běhempoužívání zahřívá.Doporučujemeopatrnost, aby nedošlo ke ●kontaktusrozpálenýmičástmiuvnitřtrouby.Dvířkatroubyotevírejteopatrně,abynedošlokpopáleníunikajícíhorkoupárou. ●Pokuddošlokpoškozenínapájecíhokabelu,jetřebajejihnedvyměnit.Přivýměně ●kabelupostupujtevsouladusnásledujícímipokyny.OdstraňtepoškozenýnapájecíkabelanahraďtejejkabelemtypuH05VVV-FneboH05V2V2-F.Kabelmusívydržetnapájenípožadovanéprotroubu.Výměnukabelumusíprovésttechniksodpovídajícíkvalifikací.Zemnícívodič(žlutozelený)musíbýto10mmdelšínežproudovývodič.

Upozornění!Nedodržení hrozí poškozením majetku

Spotřebičzapojujtepouzedoelektrickézásuvky (pouzestřídavýproud)vybavené ●ochrannýmkolíkemsnapětím,které jeshodnésnapětímuvedenýmnavýrobnímštítkutrouby.Spotřebičneníurčenkprovozuspoužitímvnějšíchčasovýchvypínačůnebozvlášt- ●níhosystémudálkovéhoovládání.Instalaci a opravy trouby musí provádět výhradně oprávněný technik v souladu ●spokynyvýrobce.Spotřebičjeurčenpouzeprodomácípoužití.Používejtejejpouzekpřípravějídla, ●nikdykjinýmúčelům.K čištění skla dvířek nepoužívejte drsné čistící prostředky ani ostré kovové před- ●měty,protožemohoupoškrábatpovrchatomůžezpůsobitpopraskánískla.Kčištěnínepoužívejtepáru. ●

Troubupoužívejtepouzekúčelu,prokterýbylavyrobena;smísepoužívatpouze ●kpřípravějídla.Jakékolijinépoužití,např.kvytápěnímístnosti,jevrozporusúče-lem použití a je proto nebezpečné. Výrobce nezodpovídá za škody způsobenénesprávnýmnebonerozumnýmpoužívánímtrouby.Nedoporučujesepoužívatnástavce,lištyaniprodlužovacíkabely. ●Vodičenapájecíhokabelumusímítjmenovitýprůřezalespoň3x1,5mm ● 2.Odpojovacízařízeníjetřebainstalovatnaneodpojitelnýchvodičíchvsouladusplat- ●nýmipředpisy.

PokynInformace o výrobku a pokyny pro používání

Uschovejte tento návod na bezpečném místě, abyste k němu měli v budoucnu ●snadnýpřístup.Poinstalacispotřebičemusíbýtvidlicesnadnopřístupná. ●Běhemprvníhopoužití troubysemůžeobjevit dusivýkouř. Je tomu takproto, že ●poprvédošlokzahřátípojivaizolačníchpanelůkolemtrouby.Jdeonaprostonormálníjev.Pokudseobjevíkouř,jetřebapočkat,ažsekouřodvě- ●trá,ateprvepakvložitpotravinudotrouby.Pokud nebudou dodrženy tyto bezpečnostní pokyny, výrobce nezaručuje bezpeč- ●nosttrouby.Předprvnímpoužitímspotřebičeseseznamtesobsahemceléhonávodu. ●

Vážení zákazníci!Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobkůZelmer.ProdosaženínejlepšíchvýsledkůVámdoporučujemepoužívatpouzeoriginálnípříslušen-stvífirmyZelmer.Bylovyvinutospeciálněprotentovýrobek.ProsímeVás,abystesipozorněpřečetlitentonávodkobsluze.Zvláštnípozornostvěnujtebezpečnostnímpokynům,abypřipoužíváníspotřebičenedošlokúrazua/nebopoškozeníspotřebiče.Návod k obsluze pečlivě uschovejte, abyste jej mohli použít i při dalším používáníspotřebiče.Tento návod obsahuje kapitoly týkající se bezpečnosti, obsluhy a instalace spotřebiče,ataképokynyprořešeníproblémůapod.

1 Paměť:P2 Funkcetrouby3 Dětskápojistka4 Teplota5 Symbolteploměru6 Funkcehodin/Časpráce7 Dětskápojistka

8 Zapínání/Vypínání9 Volbapracovníhorežimutrouby

10 Paměť11 Rychlépečení12 Tlačítka volby (změna teploty a nasta-

veníhodin)13 Hodiny

1 2 4 653

7 8 9 10 11 12 13

CZ

Page 10: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

10 ME-007_v01

Funkce trouby

KonvekčníPři této funkci se trouba zahřívá shora i zdola. Funkce napodobuje tradiční, klasickétrouby. Je však dokonalejší díky výjimečnému způsobu rozvodu tepla a nižší spotřeběenergie.Pečenívkonvekčnímrežimujenejlepšířešenípropřípravujídel,kterásesklá-dají zmnoha složek, např. žebírka se zelím, treska na španělský způsob, telecí s rýžíapod.Nejlepšíhovýsledkulzedosáhnoutpřipřípravětelecíhonebohovězího,dušenéhomasa,zadělávanéhomasa,gulášů,zvěřiny,šunkyapod.,jídel,kterájetřebapécipomalu,akterávyžadujípodlévánínebošťávu.Konvekčnípečeníjetakénejlepšízpůsobpečenímoučníků,jídelsovocemajinýchpokrmůvžáruvzdornýchnádobách.Vtomtorežimulzepoužítpouzejedenpekáčnebopolici.Vopačnémpřípaděnebuderoz-vodteplarovnoměrný.Použitímpolicvrůznýchvýškáchjetakémožnévyvážitmnožstvítepla,kterésehromadímezihorníaspodníčástí trouby.Volbu je třebaprovádětpodletoho,zdajídlopotřebujevíceneboméněteplashora.

GrilVhodný k pečení jídel, u kterých se vyžaduje opečení povrchu. Díky tomu může býtvnějšívrstvaupečenádočervena,anižbytomělovlivnavnitřekjídla.Ideálnípropřípravupokrmů,jakojsousteaky,žebírka,ryby,tousty.

GrilshorkovzdušnýmoběhemUmožňuje rovnoměrné upečení a zároveň opečení povrchu jídla. Ideální pro grilování.Doporučujesezvláštěpropečenívelkýchporcí,jakodrůbež,zvěřinaapod.

PizzaVtomtorežimusezahřívátopnétělesokolemventilátoruaspodektroubyapracujeven-tilátor.Tatokombinacevespojenísvysokýmvýkonemrychleohřívá troubuaumožňujeuvolněnívelkéhomnožstvíteplasálajícíhozdola.Tentorežimjeideálnípropokrmy,kterévyžadujívysokouteplotu,jakojepizzanebovelképečeně.

V tomto režimu používejte jen jeden pekáč nebo polici. Pokud plánujete použít více než jeden pekáč nebo polici, v polovině doby pečení je třeba vystřídat jejich polohu.

RežimpečivaVtomtorežimusetroubazahřívázezaduasoučasněpracujeventilátor,cožzaručujerov-noměrnýrozvodjemnéhoteplauvnitřtrouby.Tentorežimjeideálnínapečenímoučníků(zejménazkynutéhotěsta),kpřípravějemnýchjídelatakézákuskůsovocemna3policíchnajednou.Např.větrníky,dortovétěsto,rolády,zeleninavbešamelovéomáčceapo

RychléVtomtorežimusetroubazahříváshoraazdolaasoučasněpracujeventilátor,cožzaru-čujerovnoměrnýrozvodteplauvnitřtrouby.Tentorežimsedoporučujezejménapropřípravuhotovýchjídel(bezpředehřívánítrouby),jakojsoumraženájídlanebohotovájídlakohřátí,stejnějakoproohřívánídomácíchjídel.Nejlepšíchvýsledkůvrychlémrežimulzedosáhnoutpřivyužitíjednépolicetrouby(druhézdola)–viztabulkavkapitole„Praktickéradypropečení”.

JemnépečeníVtomtorežimusezahříváspodníčásttroubyapracujeventilátor.Tentorežimjevhodnýpropečenítěsta,zákuskůamoučníkůvefóliineboveformičkách.Výbornýchvýsledkůlzedosáhnouttakéupokrmů,kterévyžadujíohřívánízdola.

Doporučujeme ukládat jídlo ve spodní části trouby.

HornítopnétělesoV tomto režimu se zahřívá horní část trouby. Tento režim je vhodný pro opečení jídeldočervenapředkoncempečení.

PečenívícepokrmůV tomto režimu se zahřívá horní část trouby, topné těleso kolem ventilátoru a spodektrouby, přerušovaně také pracuje ventilátor. Vzhledem k tomu, že dochází k rovnoměr-némuuvolňováníteplavcelétroubě,jídlojeohřívanéaopékanérovnoměrně.Tentorežimumožňujepřípravuněkolikajídelnajednouzapodmínky,žerozsahteplotnezbytnýchprojejichpřípravujepodobný.Vtomtorežimulzepoužívatnanejvýšdvěpolicenajednou–vizkapitola„Pečenínavícenežjednépolici”.Tento režim je vhodný zejména pro pokrmy, u kterých se nakonec přidávají strouhanésložky, nebo pokrmy, u kterých je nutná delší doba pečení, např. lasagne, těstovinovýkoláč,pečenékuřesbramboremapod.NavícVámtentorežimumožňujepécipřinízkýchteplotách,neboť teplopůsobíuvnitř trouby rovnoměrně.Maso takztratímnohemméněšťávy,jekřehčíaneztratínaobjemu.Výborněsetentorežimhodí takékpřípravěrybsomezenýmmnožstvímkoření,kde jedůležitávůněavzhledjídla.Ideálníchvýsledkůstímtorežimemlzedosáhnoutpřipřípravězeleninovýchjídel,jakojsoucukety,baklažány,paprikaapod.Zákusky:režimsevelmidobřehodíkpečeníkynutýchmoučníků.Režim lze navíc použít k rychlému rozmrazení bílého nebo červenéhomasa a chleba

vteplotědo80°C.Rozmrazováníjemnějšíchpotravinmusíprobíhatpřiteplotě60°Cnebospoužiítmfunkcestudenéhoprouděnívzduchupřinastavenítermostatuna0°C.

RozmrazováníVentilátorumístěnývespodkutroubyvhánívzduchopokojovéteplotědoprostorukolemjídla.Rozmrazovatlzevšechnydruhypotravin,zejménajemnépokrmy,kterénepotřebujíteplo, jakonapř.zmrzlinovédorty,sušenkysnáplní,dortovézákusky.Díkyventilátorujedobarozmrazenízkrácenaopolovinu.Umasa,rybachlebalzeprocesurychlitpoužitímrežimupečivasteplotou80-100°C.

Během používání funkce se zapnutým ventilátorem musí být dvířka zavřená.

Technické údajeTechnicképarametryjsouuvedenynavýrobnímštítkuspotřebiče.TroubajezařízenímI.třídyajevybavenanapájecímkabelemsochrannýmvodičem.Zařízenísplňujepožadavkyplatnýchnorem.Zařízeníjeshodnéspožadavkysměrnic:

Elektrickánízkonapěťovázařízení(LVD)–2006/95/EC. –Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC. –

VýrobekbyloznačenznačkouCEnavýrobnímštítku.

InstalaceVložtetroubunaplánovanémístovkuchyňskélince;můžetejiinstalovatpoddeskulinkynebovesvisléskříňce.Upevnětetroubuvesprávnépolozešroubypomocídvouupevňo-vacíchotvorůnaplášti.Pro zajištění správného větrání je třeba přimontáži trouby zachovat příslušné rozměryavzdálenostiuvedenéníže.Instalacispotřebičemusíprovéstkvalifikovanýtechnik.Výrobcenenesežádnouodpověd-nostzajakékoliúrazyneboškodyzpůsobenénesprávnoumontáží.

Výrobce neodpovídá za škody vzniklé v důsledku nesprávné instalace a nevhodného, chybného používání.

Aby trouba pracovala správně, musí mít správné obložení. Panely obložení kolem trouby musí být vyrobeny z materiálu odolného vůči působení vyso-kých teplot. Ujistěte se, zda je lepidlo použité při výrobě skříněk z dýhova-ného dřeva schopno vydržet teplotu 120°C. Umělé hmoty a lepidla, která nemohou takovou teplotu vydržet, se začnou tavit a budou deformovat skříňku. Podle platných bezpečnostních předpisů musí mít každé vesta-věné zařízení dokonale izolované elektrické součásti. Všechny kryty musí být dobře připevněny, aby nebylo možno je odstranit bez použití speciál-ního nářadí.

Odstraňte zadní stěnu skříňky nebo v ní udělejte otvory znázorněné na instalačních obrázcích tak, aby byl zaručen dostatečný přívod vzduchu do prostoru kolem trouby. Vzadu se nachází napájecí kabel. Před zapoje-ním do sítě se ujistěte, zda je napětí v síti shodné s napětím uvedeným na výrobním štítku spotřebiče.

Poprovedeníelektrickéhopřipojení:1 Zasunouttroubudokuchyňskélinky.Přitomjenutnodávatpozornato,abynedošlokeskřípnutípřívodníhokabelu,aabytentokabelneleželnahorníčástitrouby.2 Připevnit troubu k lince šrouby, které je třeba našroubovat do otvorů viditelných pootevřenídvířek.3 Zkontrolovat,zdasestěnytroubynedotýkajístěnkuchyňskélinkyazdajezachovánavzdálenostalespoň2mmodsousedníchsoučástílinky.

1

Page 11: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

11ME-007_v01

Připojení k napájeníOsoba,kteráprovádíinstalaci,jepovinnazkontrolovat,zda:

Síťovénapětíodpovídápožadavkůmuvedenýmnavýrobnímštítku. ●Jeelektrickáinstalacedimenzovánanamaximálnívýkonuvedenýnavýrobnímštítku. ●Diagrampřipojeníjeuvedennaobrázkuníže. ●Elektrické připojení je vybaveno příslušným uzemněním v souladu s platnými ●předpisy.Připojení jetřebaprovéstpomocímnohopólovéhovypínačedimenzovanéhonaveli- ●kostzátěže.Minimálnívzdálenostmezikontaktymusíbýt3mm,abybylomožnéjejichrozpojenívpřípaděnebezpečí,běhemčištěnínebovýměnyžárovky.Zemnícívodičnesmívžádnémpřípaděprocházettímtopřepínačem.

Po připojení napájení je třeba zkontrolovat, zda všechny elektrické součásti troubyfungují.

NASTAVENÍ HODIN Trouba začne pracovat teprve po nastavení hodin.

Popřipojenítroubyknapájecímuzdrojisenahodináchobjevíúdaj12:00anadsymbolemserozblikásvětélko.

Mačkánímtlačítek a nastavtenahodináchsprávnýčas.Pouplynutícca5vteřinhodnotypřestanoublikatanahodináchseobjevínastavenýčas.Spotřebičjenynípřipravenkpráci.

FUNKCE TROUBYVšeobecnépokyny

TroubuvždyzapínejtestisknutímtlačítkaZapnout/vypnout ● .Pozobrazenífunkcesetroubazačnezahřívatnebosezapnepočitadločasu. ●Podosaženínastavenéteplotyzaznízvukovýsignál. ●Běhemprovozusvítíuvnitřtroubysvětlo. ●Světloautomatickyzhasnepo10minutáchnečinnostizařízení. ●TroubuvypínejtestisknutímtlačítkaZapnout/vypnout ● .

Volba funkce trouby1 ZapnětetroubustisknutímtlačítkaZapnout/vypnout .

2 Mačkejte tlačítka nebo ,dokudseneobjevípožadovaná funkce trouby(popisjednotlivýchfunkcísenacházívkapitole„Funkcetrouby“).

Nadisplejisezobrazípožadovanáteplota ●Pokudnezměnítepožadovanouteplotuběhemcca5vteřin,troubasezačnezahřívat. ●

ZměnateplotytroubyProzvýšenínebosníženíteplotymačkejtetlačítka nebo .Nastaveníteplotyseměnípo5°C.

SymbolteploměruPomalázměnasymboluteploměru ● signalizujezahřívánítrouby.

Třiúsekynasymboluteploměru ● signalizujíprovozvrežimuRychléhopečení.

Změnapracovnífunkcetrouby

Prozměnupracovnífunkcetroubymačkejtetlačítka nebo takdlouho,dokudseneobjevípožadovanáfunkce.

VypínánítroubySpotřebičvypnětestisknutímtlačítkaZapnout/vypnout .

RychlépečeníPo vybrání funkce lze použít navíc funkci Rychlé pečení za účelem ohřátí prázdnétroubyběhemkrátkédoby.

Nevkládejte jídlo do trouby před ukončením provozu funkce Rychlé pečení, dokud trouba nepřejde k další nastavené funkci.

1 Nastavtevybranoufunkci.Pokudjetřeba,změňtedoporučenouteplotu.

2 StisknětetlačítkoRychléhopečení .Rozsvítísesymbol .Blikajícíčárkynadisplejisignalizují,žetroubapracujevrežimuRychléhopečení.Podosaženípožadované teplotysenaukazateli teploty rozsvítí čárkyazaznízvukový

signál.Symbol zhasne.Troubasebudezahřívatdálpodledřívenastavenéfunkcea teploty.Nynímůžetevložitjídlodotrouby.

PaměťPaměťsloužíkukládánínastavení,kteráčastopoužíváte.1 Nastavtefunkci,teplotu,apokudjetřeba,Dobupečení a/neboKonečnýčas .

2 Stiskněteapodržtetlačítko podobuasi2vteřin,dokudnezaznízvukovýsignál.Nastaveníseuložídopaměti.Prouloženídalšíhonastaveníopětstiskněte tlačítko podobuasi2vteřin,dokudnezaznízvukovýsignál.

Předcházející nastavení bude nahrazeno novým.

Zapínánípaměti1 ZapnětetroubustisknutímtlačítkaZapnout/vypnout .

2 Stisknutímtlačítka načtěteuloženénastavení.

2

Obsluha troubyVíceúčelová troubaspojujevýhody tradičníkonvekční troubyamoderní troubyshorko-vzdušnýmoběhem.Nášvýrobekjevýjimečněuniverzální,cožumožňujesnadnouabezpečnouvolbuvhod-néhorežimupropřípravupokrmů.

Při prvním použití trouby doporučujeme nastavit termostat na plno a nechat prázdný spotřebič zapnutý asi půl hodiny se zavřenými dvířky. Pak otevřít dvířka a vpustit do trouby vzduch z místnosti. Citelný zápach, který se může objevit při prvním použití, doprovází vypařování látek, které byly použity ke skladování trouby a její přípravě k montáži.

Na spodní polici trouby umístěte pekáč, aby při opékání jídla nebo použí�Na spodní polici trouby umístěte pekáč, aby při opékání jídla nebo použí-vání rožně (volba dostupná pouze u vybraných modelů) nedocházelo ke stékání omáček a/nebo tuku na dno trouby. Při jiném použití trouby dolní polici nikdy nepoužívejte. Nikdy na ni nic nepokládejte během provozu trouby, protože by mohlo dojít k poškození jejího smaltovaného povrchu. Jakékoli kuchyňské náčiní (nádobí, alobal apod.) pokládejte vždy na mřížce dodávané s troubou, která se vkládá do označených vodicích lišt.

Page 12: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

12 ME-007_v01

FUNKCE PROGRAMOVÁNÍ ELEKTRONICKÝCH HODIN

VšeobecnépokynyPozvolenífunkceHodinbudepříslušnýsymbolblikatasi5vteřin.Běhemtétodoby ●lzezvolitazměnitnastavenípomocítlačítek a .Ponastaveníčasovýchúdajůbudesymbolblikat ještěasi5vteřin.Paksenatrvalo ●rozsvítísymbol azačneodpočítávání.Nastavená hodnotaDoby pečení ● a Konečného času se počítá od startuzvolenéfunkce.

OdpočítáváníFunkcesloužíknastaveníodpočítávání.Pouplynutínastavenédobyzaznízvukovýsig-nál.Tatofunkcenemávlivnaprovoztrouby.

1 StisknětetlačítkoHodin tolikrát,abysymbolodpočítávání začalblikat.

2 Nastavtepožadovanýčasodpočítávánípomocítlačítek a (max.časje99minut).Pouplynutíasi5vteřinsezobrazízbývajícíčas.

Rozsvítísesymbolodpočítávání .Pouplynutínastavenéhočasuzaznízvukovýsignál,kterýtrvá2minuty.

Rozsvítísehodnota„0.00“arozblikásesymbolodpočítávání .Provypnutízvukovéhosignálustisknětejakékolivtlačítko.

DobapečeníTatofunkcesloužíknastavenídobypečení.

1 Zvoltefunkcitroubyapomocítlačítek a nastavteteplotu.

2 Stiskněte několikrát tlačítko Hodin , dokud nezačne blikat symbol Dobypečení . 3 Pomocítlačítek a nastavtepožadovanoudobupečení.Troubaseautomatickyzapne.RozsvítísesymbolDobypečení .

NěkolikanásobnýmstisknutímtlačítkaHodin můžetezobrazitaktuálníčas.Pouplynutínastavenédobyzaznízvukovýsignál,kterýtrvá2minuty.Troubaseautomatickyvypne.Zobrazísehodnota„0.00“arozblikásesymbolDobypečení .Provypnutízvukovéhosignálustisknětejakékolivtlačítko.

KonečnýčasTatofunkcesloužíknastaveníčasu,kdysemátroubavypnout.

1 Zvoltefunkcitroubyapomocítlačítek a nastavteteplotu.

2 Stiskněteněkolikrát tlačítkoHodin ,dokudnezačneblikatsymbolKonečnéhočasu . 3 Pomocítlačítek a nastavtepožadovanoudobuvypnutítrouby.RozsvítísesymbolyKonečnéhočasu aDobypečení .Troubaseautomatickyzapne.NěkolikanásobnýmstisknutímtlačítkaHodin můžetezobrazitaktuálníčas.Pouplynutíčasuzaznízvukovýsignál,kterýtrvá2minuty.Troubaseautomatickyvypne.Zobrazísehodnota„0.00“arozblikásesymbolKonečnéhočasu .Provypnutízvukovéhosignálustisknětejakékolivtlačítko.

ČasTato funkce slouží k nastavení, změně nebo kontrole času (viz kapitola „NASTAVENÍHODIN“).

Dobapečení aKonečnýčas současněFunkceDobypečení aKonečnéhočasu mohoubýtzapnutysoučasně,pokudsemátroubasamazapnoutapaksamavypnout.1 Zvoltefunkciateplotutrouby.2 PomocífunkceDobypečení nastavtedobupřípravyjídla,např.1hodinu.3 Pomocí funkce Konečného času nastavte dobu, kdy má být jídlo hotovo,např.14:05.SymbolyDobypečení aKonečnéhočasu serozsvítí.Troubaseautomatickyzapnevevypočtenémčase,např.v13:05.Pouplynutídobypečenízaznízvukovýsignál,kterýtrvá2minuty.Troubaseautomatickyvypne,např.ve14:05.

DALŠÍ FUNKCEVypnutídisplejeVypnutímdisplejemůžetesnížitspotřebuenergie.

Vypínánídispleje

1 Pokudjetonutné,vypnětespotřebičtlačítkemZapnout/vypnout .

2 SoučasněstiskněteapodržtestisknutétlačítkoHodin atlačítko ,dokudsedisplejnevypne.Popříštímzapnutíspotřebičesedisplejautomatickyzapne.Popříštímvypnutíspotřebičesedisplejautomatickyvypne.

Zapínánídispleje

1 Pokudjetonutné,vypnětespotřebičtlačítkemZapnout/vypnout .

2 SoučasněstiskněteapodržtestisknutétlačítkoHodin atlačítko ,dokudsedisplejnezapne.

DětskápojistkaPoaktivacidětsképojistkyspotřebičnelzezapnout.

Zapínánídětsképojistky1 Pokudjetonutné,zapnětespotřebičtlačítkemZapnout/vypnout .Nevoltežádnédalšífunkcetrouby.

2 Stiskněteapodržtestisknutétlačítko ,dokudsenadisplejineobjevísymbol .Dětskápojistkabylazapnuta.

Vypínánídětsképojistky1 ZapnětespotřebičtlačítkemZapnout/vypnout .

2 Stiskněteapodržtestisknutétlačítko ,dokudnadisplejinezhasnesymbol .Funkcedětsképojistkysevypneatroubabudepřipravenakpráci.

Zvukovésignálytlačítek

Vypínánízvukovýchsignálůtlačítek1 VypnětespotřebičtlačítkemZapnout/vypnout .

2 Současněstiskněteapodržtestisknutátlačítka a ,dokudnezaznízvu-kovýsignál(cca2vteřiny).Zvukovésignálytlačítekbylyvypnuty.

Zapínánízvukovýchsignálůtlačítek1 Současněstiskněteapodržtestisknutá tlačítka i ,dokudnezaznízvu-kovýsignál(cca2vteřiny).Zvukovésignálytlačítekbylyopětzapnuty.

Čištění a údržba

ČIŠTĚNÍPředzahájenímčištěníneboúdržbyjenutnéodpojittroubuodnapájecíhozdroje.Zaúčelemprodlouženíživotnostitroubyjetřebajipravidelněčistit.Přitomjetřebamítnapaměti,že:

Smaltovanédílynebodílyznerezocelijetřebamýtvlažnouvodoubezpoužitíagre- ●sivníchčisticíchpráškůnebokorozivníchpřípravků,kterémohoupoškoditpovrch.Nanerezovéocelisemohouobjevitskvrny.Pokudjeodstraněnískvrnobtížné, jetřebasiobstaratspeciálnípřípravkynaodstraňovánítakovýchskvrn,dostupnénatrhu.Počištěnídoporučujemeopláchnoutčištěnýpovrchavytříthodosucha.Vnitřektroubyčistětenejlépeihnedpopoužitíhorkouvodousmýdlem,dokudjepovrch ●ještěteplý.Povyčištěníjenutnomýdlodůkladněopláchnoutavnitřektroubydůkladněvysušit.Nepoužívejtesaponáty(jakonapř.čisticípráškyapod.),drsnéhoubynamytínádobí nebo kyseliny (přípravky na odstraňování vodního kamene atd.), protožemohoupoškoditsmaltovanýpovrch.Pokud jeodstraňovánískvrnodtukuanečistotobtížné,jetřebapoužítspeciálnípřípravkynačištěnítroubyvsouladusjejichurčenímanávodemnaobalu.Kčištěnívnitřkutroubynikdynepoužívejteparníčističku.Podelšímpoužívánítroubysenajejímpovrchumůžesrážetvodnípára.Kondenzátje ●třebaotřítsuchýmhadříkem.Komorutroubyobklopujetěsnění,kterézajišťujesprávnoufunkcispotřebiče.Jetřeba ●pravidelněkontrolovatjejístav.Pokuddojdekpoškozenítěsnění,jetřebakontaktovatnejbližšípoprodejníservis.Nepoužívejtetroubu,dokudzávadanebudeodstraněna. ●Nikdynepokládejtenadnotroubyhliníkovoufólii,protožehromaděníteplamůženaru- ●šitsprávnýprocespečenínebodokoncepoškoditsmaltovanýpovrchspotřebiče.Skleněnádvířka trouby je třebačistitbezpoužitíagresivníchčisticíchpráškůadrs- ●nýchmycíhhub.Povyčištěníjevysušteměkkýmhadříkem.

Page 13: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

13ME-007_v01

VYJMUTÍDVÍŘEKTROUBYPro lepší vyčištění dvířek je třeba je vyjmout. Způsob vytahování dvířek je nutné zvolitpodlejejichtypu.Postupujtepodlenásledujícíhopostupu:Postupdemontážedvířektypu1:

Otevřítdvířkadokořán. ●Zvednoutaotočitmalépáčky,kterésezacházejínadvouzávěsech. ●Uchoptedvířkazoboustranapřivřete(nezavírejteúplně). ●

Řešení problémů

Trouba nefungujeZkontrolujtepřipojeníkelektrickésíti. ●Zkontrolujtepojistkyaomezovačpřepětívelektroinstalaci. ●Přesvědčtese,zdajsouhodinyvmódumanuálníhoovládánínebovprogramovacím ●módu.Zkontrolujtepolohufunkceavolbyteploty. ●

LampičkavtrouběnefungujeVyměňtežárovku. ●Zkontrolujtesprávnostjejímontáževsouladustímtonávodemnaobsluhu. ●

UkazatelohřívánínefungujeZvolteteplotu. ●Zvoltenastavení. ●Mělbysvítitpouzetehdy,kdyžsetroubazahřívánanastavenoupracovníteplotu. ●

PřiprácitroubyzníunikákouřPřiprvnímpoužitíjetonormálníjev. ●Troubujetřebapravidelněčistit. ●Snižtemnožstvítukuneboolejenaplechu. ●Nepoužívejtevyššíteplotunežjeuvedenovtabulkáchfunkcetrouby. ●

VýsledkypečenínejsouuspokojivéProstudujtesitabulkufunkcítroubyapřečtětesipokynyproprácistroubou. ●

Pokud se problém nepodaří vyřešit podle našich pokynů, kontaktujte Auto-rizovanou servisní opravnu.

Přitáhnětedvířkaksobě,vytáhnetejetakzezávěsů.Dvířkalzeopětnamontovatprovedenímtěchtokrokůvobrácenémpořadí.

VÝMĚNAŽÁROVKYVTROUBĚOdpojtetroubuodnapájecíhozdrojepomocívypínače,kterýodpojujevšechnyvodiče ●přívodníhokabelunebovytáhnětevidlicizezásuvky,pokudnanimůžetedosáhnout.Sejměteskleněnýkrytzžárovkovéhosvítidla. ●Vyjmětežárovkuanahraďtenovou–žárovkamusí ●být odolná vůči vysokým teplotám (300°C) amusímíttytoparametry:

Napětí:220-240V ●Výkon:25W ●Typ:E14 ●

Nasaďtezpětskleněnýkrytapřipojtetroubuknapá- ●jecímuzdroji.

Tabulky a pokyny

PRAKTICKÉRADYPROPEČENÍTrouba jevybavenaširokouškálou funkcí,kteréumožňujípřizpůsobitprocespečenídruhupřipravovaného jídla.Spostupemčasuseuživatelnaučí, jakoptimálněpoužívatvšechnyfunkce.NásledujícípokynyVámvšakmohouvpočátečnímobdobípomocipřivolběsprávnýchfunkcí.

TABULKA FUNKCÍ

Nastavenífunkcí Pokrm Hmotnost (v kg)

Číslopolice Dobazahřívání (v min.)

Nastavenítermostatu

Dobapečení (v min.)

1.Konvekčnípečení Kachna 1 3 15 200 65-75

Telecínebohovězípečeně 1 3 15 200 70-75

Vepřovápečeně 1 3 15 200 70-80

Bábovičky(křehkétěsto) - 3 15 180 15-20

Koláčtarte 1 3 15 180 30-35

2.Pečenívícepokrmů Pizza(na2policích) 1 2-4 15 220 15-20

Lasagne 1 3 10 200 30-35

Jehněčímaso 1 2 10 180 50-60

Pečenékuřesbrambory 1 2-4 10 180 60-75

Makrela 1 2 10 180 30-35

Švestkovýkoláč 1 2 10 170 40-50

Větrníky(na2policích) 0,5 2-4 10 190 20-25

Bábovičky(na2policích) 0,5 2-4 10 180 10-15

Dortovétěsto(na1polici) 0,5 2 10 170 15-20

Dortovétěsto(na2policích) 1,0 2-4 10 170 20-25

Pikantnípirohy 1,5 3 15 200 25-30

3.Pečeníshora Opékáníjídladočervena - 3/4 15 220 -

4.Rozmrazování Zmraženépotraviny

Page 14: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

14 ME-007_v01

Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho urče-ním nebo chybnou obsluhou.Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za úče-lem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.

Nastavenífunkcí Pokrm Hmotnost (v kg)

Číslopolice Dobazahřívání (v min.)

Nastavenítermostatu

Dobapečení (v min.)

5.Opékání Mořskéjazykyasépie 1 4 5 Max. 8-10

Kebabyzchobotnicnebokrevet 1 4 5 Max. 6-8

Filéztresky 1 4 5 Max. 10

Pečenázelenina 1 3/4 5 Max. 10-15

Telecířízek 1 4 5 Max. 15-20

Řízky 1 4 5 Max. 15-20

Hamburgery 1 4 5 Max. 7-10

Makrely 1 4 5 Max. 15-20

Tepléchlebíčky - 4 5 Max. 2-3

6.Opékáníshorkovzdušnýmoběhem

Pečenékuře 1,5 3 5 200 55-60

Sépie 1,5 3 5 200 30-35

7.Pečivo Koláčtarte 0,5 3 15 180 20-30

Koláčesovocem 1 2/3 15 180 40-45

Piškotovétěsto 0,7 3 15 180 40-50

Dortovétěsto 0,5 3 15 160 25-30

Nadívanépalačinky(na2policích) 1,2 2-4 15 200 30-35

Sušenky(na2policích) 0,6 2-4 15 190 20-25

Větrníkystvarohem(na2policích) 0,4 2-4 15 210 15-20

Větrníkystvarohem(na3policích) 0,7 1-3-5 15 180 20-25

Bábovičky(na3policích) 0,7 1-3-5 15 180 20-25

Sněhovépusinky(na3policích) 0,5 1-3-5 15 90 180

8.Rychlépečení Mraženépotraviny

Pizza 0,3 2 - 250 12

Pirohynadívanécuketamiakrevetami 0,4 2 - 200 20

Vesnicképirohynadívanéšpenátem 0,5 2 - 220 30-35

Svinovanésušenky 0,3 2 - 200 25

Lasagne 0,5 2 - 200 35

Rolády 0,4 2 - 180 25-30

Kouskykuřete 0,4 2 - 220 15-20

Potravinypřipravenékpoužití

Kuřecíkřidélka 0,4 2 - 200 20-25

Čerstvépotraviny

Bábovičky(křehkétěsto) 0,3 2 - 200 15-18

Piškotovétěsto 0,6 2 - 180 45

Větrníkystvarohem 0,2 2 - 210 10-12

9.Pečenípizzy Pizza 0,5 3 15 220 15-20

Telecínebohovězípečeně 1 2 10 220 25-30

Kuře 1 2/3 10 180 60-70

Ekologie – pečujme o životní prostředíObalovýmateriáljednodušeneodhoďte.ObalyabalicíprostředkyelektrospotřebičůTwistjsourecyklovatelné,azásadněbymělybýtvrácenyknovémuzhodnocení.Obalzkartonulze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD,PE-LD) ode-vzdejtedosběrenPEkopětnémuzužitkování.Poukončeníživotnostispotřebičzlikvidujteprostřednictvímktomuurčenýchrecyklačních středisek. Pokudmá být spotřebič definitivně vyřazen z pro-vozu,doporučujesepoodpojenínapájecíhopřívoduodelektrickésítějehoodříznutí,přístrojtakbudenepoužitelný.InformujteselaskavěuVašíobecnísprávyorecyklačnímstředisku,kekterémupříslušíte.Totoelektrozařízenínepatřídokomunálníhoodpadu.Spotřebitelpřispívánaekologickoulikvidacivýrobku.ZELMERCZECHs.r.o.jezapojenadokolektivníhosystémuekologickélikvidaceelektrozařízeníufirmyElektrowina.s.Vícenawww.elektrowin.cz.Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáručníopravyosobnědoručenénebozaslanépoštouprovádíservisnístřediskaZELMER–viz.SEZNAMZÁRUČNÍCHOPRAVEN.

Obalovémateriálymohoubýtnebezpečnédětem! ●Obalazařízeníodevzdejtevesběrnězaúčelemrecyklace.Odstřihnětenapájecíkabel ●azničtezařízeníuzávěrudvířek.Kartónovýobal sevyrábí z recyklovanéhopapírua je třeba jejodevzdatdosběrny ●kopětovnérecyklaci.Správnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zabránit negativním důsledkům pro ●životníprostředíazdravílidí,kterébysemohlyprojevitvpřípaděnesprávnéhozachá-zenísodpademtohotovýrobku.Propodrobnéinformacespojenésrecyklacítohotovýrobkukontaktujteprosímmístní ●úřadnebofirmu,kterásezabývávývozemodpadu.

Page 15: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

15ME-007_v01

1

2

3

4

ObsahBezpečnostnépokyny ......................................................................................................15Zloženieelektrickejrúry ....................................................................................................15Riadiacipanel ...................................................................................................................15Funkcieelektrickejrúry .....................................................................................................16Technickéúdaje ................................................................................................................16Inštalácia ..........................................................................................................................16Pripojeniedoelektrickéhoprúdu ......................................................................................17Obsluharúry .....................................................................................................................17Čistenieaúdržba ..............................................................................................................18Riešenieproblémov ..........................................................................................................19Tabuľkyapokyny ..............................................................................................................19Ekológia–dbajmesaoživotnéprostredie .......................................................................20

Bezpečnostné pokyny Zloženie rúry

1 Riadiacipanel2 Koľajničkypremontážavyberaniepoličkyalebohlbokýpekáč.3 Polička4 Hlbokýpekáčaleboplechnapečenie

Riadiaci panel

Nebezpečenstvo! / Upozornenie! Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť

Nesprávnezapojenieprívodnéhoelektrickéhokáblamôžespôsobiťporanenieelek- ●trickýmprúdom.Skôrnežvymenítežiarovku,presvedčtesa,žespotrebičjevypnutý.Predídetetak ●poraneniuelektrickýmprúdom.Prístupné časti rúry samôžu nahrievať. Dávajte pozor, aby sa deti nepribližovali ●krúre.Spotrebičnie jeurčenýnapoužívanieosobami (vrátanedetí) so zníženými fyzic- ●kými,zmyslovýmialebomentálnymischopnost’ami,alebosnedostatkomskúsenostíavedomostí,pokial’ imosobazodpovednáza ichbezpečnost’neposkytnedohl’adaleboichnepoučilaopouživanispotrebiča.Dávajtesipozor,abysadetinehralisozariadením. ●Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo ●špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalifikovaná osoba, aby ste predišlinebezpečenstvu.Spotrebičsmúopravovaťibaodbornespôsobilízamestnanci.Nesprávnevykonaná ●opravamôžebyťpríčinouvážnehoohrozeniaprepoužívateľa.Vprípadeporuchyodporúčame,abystesaobrátilinašpecializovanýservis.Akchcetevytiahnuťelektrickúzástrčkuzozásuvky,neťahajtezakábel. ●Nedotýkajtesarúrymokrýmialebovlhkýmirukamialebochodidlami. ●Inštalačné,údržbárskea inéčinnosti týkajúcesarúrymôžetevykonávať lenak je ●zariadenieodpojenéodelektrickejsiete.Počaspoužívaniazariadeniesazariadenianahrieva.OdporúčameVám,zachovajte ●opatrnosť.Nedotýkajtesahorúcichprvkovvovnútrirúry.Otvárajte opatrne dvierka rúry. Predídete tak opareniam horúcou parou, ktorá sa ●dostávavonzrúry.Akjeelektrickýkábelpoškodený,musíbyťokamžitevymenený.Počasvýmenykábla ●postupujtevsúladesnasledujúcimnávodom.Odstráňteelektrickýkábelanahraďteho káblom typu H05VVV-F alebo H05V2V2-F. Kábel musí vydržať požadovanénapätieprerúru.Výmenukáblamusívykonaťtechnikspríslušnýmikvalifikáciami.Uzemňujúcikábel(žlto-zelený)musíbyťo10mmdlhšíodelektrickéhokábla.

Pozor!Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete poškodiť majetok

Spotrebič vždy zapnite do elektrickej zásuvky výlučne striedavého napätia. Elek- ●trickázásuvkamusímaťochrannýkolíkanapätie,ktorézodpovedánapätiuuvede-némunavýrobnomštítkuspotrebiča.Spotrebič nepoužívajte spolu s vonkajšími časovými vypínačmi alebo osobitnou ●diaľkovoureguláciou.Inštaláciu a opravu rúry musí vykonať výlučne oprávnený inštalátor v súlade ●spokynmivýrobcu.Spotrebič jenavrhnutývýlučnepredomácepoužívanie.Používajtehovýlučnena ●prípravujedál,nikdynienainéúčely.Nepoužívajte drsnéčistiaceprostriedkyaleboostré kovovépredmetynačistenia ●skladvierok.

Môžuporysovaťpovrch,čomôževiesťkpopukaniuskla.Nepoužívajtenačistenieparu. ●Rúramôžebyťpoužívanávýlučnenaúčely,naktorébolaurčená.Môžetejupouží- ●vaťvýlučnenaprípravujedál.Akékoľvekinépoužitie,napr.akoformaohrievaniajenevhodnýmpoužitímrúryapretojenebezpečné.Výrobca nie je zodpovedný za akékoľvek škody zapríčinené nevhodným alebonerozumnýmpoužívanímrúry.Používanienástavcov,líštalebopredlžovačieksaneodporúča. ●Vodičeelektrickýchkáblovmusiamaťprierezminimálne3x1,5mm ● 2.Rozpojiteľnýspotrebičzamontujtepomocouneodpojiteľnýchkáblovvsúladespra- ●vidlami,ktorésatýkajúkáblov.

PokynInformácie o výrobku a pokyny na používanie

Uchovajtesi tentonávodvbezpečnommieste,abystevbudúcnostimaliknemu ●ľahkýprístup.Zástrčkamusíbyťpozainštalovanízariadeniaľahkoprístupná. ●Počasprvéhozapnutiarúrymôžetecítiťťažkoznesiteľnýdym.Dejesatak,pretože ●prvýrazbolzohriatyspoj izolujúcichpanelovokolorúry.Jetoúplnenormálny jav.Aksaobjavídym,počkajtedomomentu,keďdymzanikne,ažpotomvložte jedlodorúry.Ak nebudete dodržiavať vyššie uvedené pokyny, výrobca nezaručuje bezpečnosť ●rúry.Predzačatímpoužívaniaspotrebičasaoboznámtesobsahomceléhonávodu. ●

Vážení Klienti!BlahoželámeVámkvýberunášhozariadeniaavítameVásmedzipoužívateľmivýrobkovZelmer.Akchcetezískaťnajlepšievýsledky,odporúčameVámpoužívaťlenoriginálnepríslušen-stvofirmyZelmer.Príslušenstvobolonavrhnutéšpeciálnepretentovýrobok.ProsímeVás,pozornesiprečítajtetentonávodnaobsluhu.Osobitnúpozornosťvenujtebezpečnostnýmpokynom.Predídetetaknehodáma/alebopoškodeniuzariadeniapočasjehopoužívania.OdporúčameVám,zachovajtesinávodnaobsluhu,abystesihomohliprečítaťajpočasneskoršiehopoužívaniazariadenia.Tentonávodnaobsluhuobsahujekapitoly,ktorésatýkajúbezpečnostnéhonávodu,pra-covnéhonávodu,inštalačnéhonávoduapokynyakoriešiťproblém,atď.

1 Pamäť:P2 Funkcieelektrickejrúry3 Zabezpečeniepreddeťmi4 Teplota5 Ikonateplomera6 Funkciehodín/Časpráce7 Zabezpečeniepreddeťmi

8 Zapni/Vypni9 Voľbarežimuelektrickejrúry

10 Pamäť11 Rýchlepečenie12 Tlačidlávoľby(zmenateplotyanastave-

niahodín)13 Hodiny

1 2 4 653

7 8 9 10 11 12 13

SK

Page 16: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

16 ME-007_v01

Funkcie elektrickej rúry

KonvenčnépečeniePritejtofunkciisarúrazohrievazhoraajzdola.Funkciajerovnakáakovtradičnýchklasic-kýchrúrach.Konvenčnépečeniezároveňzdokonaľujetradičnéklasickérúryovýnimočnýrozvodteplaamenšiuspotrebuenergie.Pečenievkonvenčnomrežimejenaďalejnajlep-šímriešenímnaprípravujedál,ktorésaskladajúzveľazložiek,napr.rebierkaskapus-tou, treskypošpanielsky, teľacinys ryžouatď.Vynikajúcevýsledkyzískatepriprípraveteľaciny,hovädzinyatieždusenéhomäsa,bielehomäsa(kury,jahňaciny,králika),gulášu,divočiny, šunky a tiež jedál, ktoré samusia piecť pomaly, jedál, ktorémusíte podlievaťalebo jedál,ktorímajúprídavokvo formeomáčky.Konvenčnépečenie je tiežnajlepšímspôsobomnapečeniekoláčov,naprípravujedálsovocímainýchjedálvžiaruvzdornomriade.Vtomtorežimepoužívajtelenjedenhlbokýpekáčalebojednupoličku,pretoževopačnomprípade rozvod tepla nebude rovnomerný. Vložením poličiek na rôzne výšky vyrovnátemnožstvotepla,ktorésazbieramedzihornouadolnoučasťomrúry.Výškupoličiekvybe-rátevzávislostiodtoho,čijedlopotrebujeviacalebomenejteplazhora.

GrilVhodný na prípravu jedál, pri ktorých sa musí povrch pripiecť. Vďaka tomu vonkajšiavrstvamôžebyťpripečenáachrumkavábezvplyvunastrednúvrstvu jedla. Ideálnenaprípravutakýchjedálakosústeky,rebierka,ryby,toasty.

GrilstermoobehomUmožňujerovnomerneupiecťazároveňpripiecťpovrchjedla.Grilstermoobehomjeideálnynagrilovanie.Osobitnejevhodnýnapečenieveľkýchporciíakonapr.:hydiny,divočiny,atď.

PizzaVtomtorežimesazohrievašpirálaokoloventilátoraadolnáčasťrúry.Ventilátorjezapnutý.Tátokombináciavspojenísveľkýmvýkonomrýchlozohrievarúruavytváraveľkémnož-stvotepla,ktoréfúkazdola.Tentorežimjeideálnyprejedlá,ktorépotrebujúvysokéteplotyakonapr.pizzaaleboveľképečenie.

V režime používajte výlučne jeden hlboký pekáč alebo poličku. Ak však plánujete použiť dve poličky, v polovici času poličky zmeňte. To isté platí pre použitie hlbokého pekáča.

RežimpečenéhocestaVtomtorežimesarúrazohrievazozaduaventilátorjezapnutý,čozaručujerovnomernýrozvodjemnéhoteplavovnútrirúry.Tentorežimjeideálnynapečeniekoláčov(obzvlášťtakých,ktorépuchnú)anaprípravujemných jedála tiežzákuskovsovocímna3poličkáchsúčasne.Napr. veterníky (druhcukrárenskéhovýrobku),piškóty,rolády,zeleninavbešamelovejomáčkeatď.

RýchlepečenieV tomto režime sa rúra zohrieva zhora a tiež zdola. Ventilátor je zapnutý, čo zaručujerovnomernýrozvodteplavovnútrirúry.TentorežimVámodporúčameobzvlášťnaprípravuhotovýchvýrobkov(beznahrievaniarúry),akosúnapr.mrazenévýrobkyalebohotové jedlánaohriatiea tiežnaohrievaniedomácichjedál.Najlepšievýsledkyprerežimrýchlehopečeniazískateprivyužitíjednejpoličkyrúry(dru-hejzdolu)-pozritetabuľkuvkapitole„Praktickéradypripečení”.

JemnépečenieVtomtorežimesazohrievadolnáčasťrúryaventilátorjezapnutý.Režimjevhodnýnaprí-pravukoláčov,zákuskovasladkostívofóliáchaleboformách.Vynikajúcevýsledkymôžetedosiahnuťajprijedlách,ktoréjepotrebnéohrievaťzdola.

Odporúčame Vám položiť jedlo na dolu rúry.

HornávyhrievaciašpirálaVtomtorežimesazohrievahornáčasťrúry.Tentorežimjevhodnýnapripečeniejedálnakoncipečenia.

ViacfunkčnépečenieVtomtorežimesazohrievahornáčasťrúry,vyhrievaciašpirálaokoloventilátoraadolnáčasťrúry.Ventilátorsazapínasprestávkami.Vzhľadomnafaktrovnomernejtvorbyteplav celej rúre, jedlo je opekanéapripečené rovnomerne.Tento režimumožňujeprípravuviacerýchjedálsúčasne,akrozsahteplôtprípravytýchtojedáljepribližnerovnaký.V tomto režimemôžetepoužívaťmaximálnedvepoličky rúrysúčasne -pozritekapitolu„Pečenienaviacnežjednejpoličke”.TentorežimVámobzvlášťodporúčameprejedlá,priktorýchsanakoniecpodávajúnadrh-nutézložkyaleboprejedlá,priktorýchjepotrebnýdlhšíčaspečeniaakonapr.lasagna,cestovinovázapekanka,pečenékurasozemiakmiatď.Okremtohovynikajúcirozvodteplaumožňujepiecťvnízkychteplotách.Spôsobujetomenšiustratuvlastnýchštiav,mäsojeviackrehkéaznižujesahmotnosťpečenéhojedla.Viacfunkčnépečeniejevhodnénaprípravurýbsobmedzenýmmnožstvomkorenín,kdejedôležitáarómaavzhľadjedla.Vynikajúcevýsledkydávapoužitietohtorežimunaprí-pravuzeleninovýchjedálakosúnapr.:cukyňa,baklažán,paprikaatď.

Dezerty:režimjeobzvlášťvhodnýnapečeniedrožďovýchkoláčov.Dodatočne režim môžete používať na rýchle rozmrazovanie bieleho alebo červenéhomäsaalebochlebav teplotedo80°C.Jemné jedlá rozmrazujtepri60°Calebopoužitemožnosťobehustudenéhovzduchu.Nastavteteplomerna0°C.

RozmrazovanieVentilátorumiestnenýnadolerúryrozvádzavzduchsizbovouteplotouokolojedla.Roz-mrazovaťmôžetevšetkydruhyjedla,alenajmäjemnéjedlá,ktorénepotrebujúteploakonapr. zmrzlinové torty, kekse plnené krémom, kekse.Vďaka ventilátoru sa čas rozmra-zeniazmenšujenapolovicu.Vprípadumäsa,rýbachlebamôžeteprocesurýchliť,keďpoužijeterežimpečenéhocestapriteplote80-100°C.

Počas používania funkcie s ventilátorom dvere musia byť zatvorené.

Technické údajeTechnicképarametresúuvedenénavýrobnomštítkuvýrobku.RúrajezariadenímItriedy,ktorémáelektrickýprívodnýkábelsochrannoužilou.Spotrebičspĺňapožiadavkyplatnýchnoriem.Spotrebičjevsúladespožiadavkamidirektív:

Elektrickénízkonapäťovéspotrebič(LVD)–2006/95/EC –Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC. –

VýrobokjeoznačenýznakomCEnavýrobnomštítku.

InštaláciaVložterúrunaurčenémiestovkuchynskejlinke.Môžetejuzamontovaťpodblatomalebovozvislej skrinke.Zamontujte rúrudopríslušnejpolohyšrobami.Použitedvapripevňu-júceotvorynakryte.Akchcetenájsťpripevňujúceotvory,otvortedvierkarúryapozritesadovnútra.Akchcetezabezpečiťvhodnúventiláciu,dodržujtepočasmontážerúrypríslušnérozmeryavzdialenostiuvedenénižšie.Zariadenie musí zainštalovať vykvalifikovaný technik. Výrobca nezodpovedá za úrazyazničeniazapríčinenénevhodnoumontážou.

Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú v dôsledku zlej inštalácie, nesprávneho a zlého používania.

Ak má rúra správne pracovať, je potrebný vhodný kryt. Panely kuchynskej linky vedľa rúry musia byť z materiálov, ktoré sú odolné voči pôsobeniu vysokých teplôt. Presvedčte sa, že lep použitý v drevených lepených skrin-kách vydrží teplotu 120°C. Umelé hmoty alebo lepidlá, ktoré nemôžu vydr-žať takúto teplotu, sa budú topiť a deformovať skrinku. V súlade s plat-nými bezpečnostnými normami, ak je zariadenie vstavané, elektrické prvky musia byť celkom zaizolované. Všetky ochranné kryty musia byť dobre pripevnené, aby nemohli byť odstránené bez špeciálneho náradia.

Odstráňte zadnú časť skrinky alebo urobte otvory zobrazené na inštalač-ných obrázkoch. Zabezpečíte tak dostatočný prísun vzduchu okolo rúry. Na zadnej strane rúry sa nachádza prípojný elektrický kábel. Pred pripo-jením rúry do siete preverte, či napätie v sieti zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na výrobnom štítku spotrebiča.

Keďurobíteelektricképripojenie:1 Vsuňteelektrickúrúrudokrytuvkuchynskejlinke.Dávajtepozornato,abystepripá-jacíelektrickýkábelnezablokovalianeumiestnilihonahornompovrchurúry.2 Pomocoušrobovpripevniterúrukukrytu.Šrobynamontujtedootvorov,ktoréuvidítepootvorenídvierok.3 Preverte,čistenyrúrysanedotýkajústienkrytuači jedodržanávzdialenosťaspoň2mmodsusednýchprvkovkrytu.

1

Page 17: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

17ME-007_v01

Pripojenie do elektrického prúduOsoba,ktorávykonávainštaláciu,musípreveriť:

Sieťovénapätiezodpovedápožiadavkámuvedenýmnavýrobnomštítku. ●Elektrická inštalácia zodpovedá maximálnemu príkonu uvedenému na výrobnom ●štítku.Diagrampripojeniajezobrazenýnaobrázkudole. ●Elektricképripojeniemávhodnéuzemnenievsúladesplatnýmipredpismi. ●Pripripojenípoužiteuniverzálny istič,ktorýzodpovedápríkonuelektrickejrúry.Mini- ●málnavzdialenosťmedzikontaktmimusíbyťaspoň3mm.Toumožnívypnúťzaria-denievprípadenebezpečenstva,počasčisteniaalebovýmenyžiarovky.Vžiadnomprípadeuzemňujúcikábelnemôžeprechádzaťceztentoprepínač.

Popripojenídoelektrickéhonapätiapreverte,čivšetkyelektricképrvkyrúrysúfunkčné.

NASTAVENIEČASU Rúra sa zapne až po nastavení času.

Popripojenírúrysanahodináchzobrazíčas12:00akontrolkazačneblikaťnadsymbo-lom .Stlačtetlačidlá a nastavtenahodináchsprávnuhodinu.Poasi5sekundáchhodnotyprestanúblikaťahodinyukážunastavenúhodinu.Spotrebičjeterazpripravenýpracovať.

FUNKCIE RÚRYVšeobecnéinštrukcie

VždyzapínajterúrustlačenímtlačidlaZapni/Vypni ● .Pozobrazenífunkciesarúrazačnezohrievaťalebosazapnečasomiera. ●Pozískanípožadovanejteplotybudetepočuťzvukovýsignál. ●Keďjespotrebičzapnutý,svetlovrúresasvieti. ●Svetlosaautomatickyzhasne,akjespotrebič10minútvypnutý. ●SpotrebičvypínajtetlačidlomZapni/Vypni ● .

Vyberaniefunkciírúry1 RúruzapnitetlačidlomZapni/Vypni .

2 Opakovanestlačtetlačidlo alebo ,ažsazobrazípožadovanáfunkciarúry(opisjednotlivýchfunkciínájdetevkapitole„Funkcierúry”).

Požadovanáteplotasazobrazínadisplejiteploty. ●Akpožadovanúteplotunezmenítevpriebehu5sekúnd,rúrasazačnezohrievať. ●

Zmenateplotyrúry

Stlačtetlačidlo alebo .Zväčšítealebozmenšítetakteplotu.Teplotunastavítevintervalekaždých5°C.

Ikona termometruPomalázmenaikonytermometru ● informujeozohrievanísarúry.

Trisegmenty ikonytermometru ● informujú,žespotrebič jezapnutývrežimeRých-lehopečenia.

ZmenafunkciírúryStlačtezodpovedajúconiekoľkokrát tlačidlo alebo ažzískatepožadovanúfunkciu.Zmenítetakaktuálnufunkciu,vktorejjerúrazapnutá.

VypnutierúryVypnitespotrebičtlačidlomZapni/Vypni .

RýchlepečeniePozvolení funkciemôžetepoužiťdodatočnefunkciuRýchlehopečenia .Zohrejetetakprázdnurúruzapomernekrátkyčas.

Nevkladajte jedlo do rúry pred ukončením funkcie Rýchleho pečenie, ale až keď rúra prejde do ďalšej požadovanej funkcie.

1 Nastavtepožadovanúfunkciu.Akjetopotrebné,zmeňtenavrhovanúteplotu.

2 StlačtetlačidloRýchlehopečenia .Zobrazísaikona .Blikajúcečiarkynadisplejiinformujú,žerúrajezapnutávrežimeRýchlehopečenia.Po dosiahnutí požadovanej teploty sa na ukazovateli teploty zobrazia čiarky a budete

počuťzvukovýsignál.Ikona zhasne.Rúra sa bude ďalej zohrievať v súlade s skôr nastavenou funkciou a teplotou. Terazmôžetedovnútravložiťjedlo.

PamäťPamäťslúžinazapísanienastavení,ktoréčastopoužívate.1 Nastavtefunkciu,teplotuaakjetopotrebnéajČaspečenia a/aleboKoncovýčas . 2 Stlačteapodržtetlačidlo asi2sekundy,ažbudetepočuťzvukovýsignál.Nasta-veniasazapíšudopamäti.Akchcetezapísaťinénastavenie,stlačteopätovnetlačidlo asi2sekundy,ažbudetepočuťzvukovýsignál.

Predchádzajúce nastavenie bude nahradené novým nastavením.

Zapnutie Pamäti1 ZapniterúrutlačidlomZapni/Vypni .2 Akchcetezískaťzapísanénastavenia,stlačtetlačidlo .

2

Obsluha rúryViacfunkčná rúra spája výhody tradičnej konvenčnej rúry s modernou rúroustermoobehom.Nášvýrobokjemimoriadneuniverzálny,čoumožňujeľahkoabezpečnevybraťpríslušnýrežimprípravyjedla.

Pri prvom použití rúry Vám odporúčame nastaviť termostat na celý regu-látor a nechať spotrebič zapnutý asi pol hodinu pri zatvorených dvier-kach. Do rúry nič nevkladajte. Následne otvorte dvierka rúry a pustite dnu vzduch z miestnosti. Vôňa, ktorú budete cítiť pri prvom použití, pochádza z vyparovania zložiek, ktoré boli použité pri skladovaní rúry a príprave rúry na montáž.

V rúre na dolnej poličke umiestnite hlboký pekáč. Predídete tak stekaniu štiav a / alebo tukov na spodok rúry pri opekaní jedál alebo použití ražňa (túto možnosť máte len vo vybraných modeloch). Pri inom použití rúry nikdy nepoužívajte dolnú poličku. Takisto nikdy nič neklaďte na dolnej poličke, keď je rúra zapnutá, pretože takto môžete zničiť emailový povrch rúry. Všetky kuchynské predmety (riady, alumíniovú fóliu atď.) odkladajte vždy na mriežke, ktorá bola dodaná spolu s rúrou. Mriežka sa vsúva do príslušne označených koľajničiek.

Page 18: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

18 ME-007_v01

FUNKCIE PROGRAMÁTORA ELEKTRONICKÝCH HODÍN

VšeobecnéinštrukciePozvolenífunkcieHodiny,príslušnáikonablikáasi5sekúnd.Vtomtočasemôžete ●vybraťazmeniťnastaveniatlačidlami a .Ponastaveníčasovýchhodnôt ikonablikáešteasi5sekúnd.Následnesanastálo ●zasvietiikona azačnesaOdpočítavanie.HodnotaurčenápreČaspečenia ● aKoncovýčas sapočítaodštartuvybra-nejfunkcie.

OdpočítavanieFunkciaslúžiprenastavenieodpočítavania.Pourčenomčasebudetepočuťzvukovýsig-nál.Tátofunkcianemávplyvnačinnosťrúry.

1 StlačtetlačidloHodín toľkorazy,abyikonaOdpočítavania začalablikať.

2 Nastavtepožadovanýčasodpočítavaniatlačidlom a (maximálnyčasje99minút).Poasi5sekundáchsazobrazízostávajúcičas.

VysvetlísaikonaOdpočítavania .Akminienastavenýčas,budetepočuťzvukovýsignál,ktorýtrvá2minúty.

Zapnesahodnota„0.00”ablikáikonaOdpočítavania .Akchcetevypnúťzvukovýsignál,stlačtektorékoľvektlačidlo.

ČaspečeniaTátofunkciaslúžinanastaveniečasupečenia.

1 Zvoľtefunkciurúryatlačidlami a nastavteteplotu.

2 StlačteopakovanetlačidloHodín ,ažzačneblikaťikonaČasupečenia .

3 Pomocoutlačidiel a nastavtepožadovanýčaspečenia.Rúrasaautomatickyzapne.ZasvietisaikonaČasupečenia .

ViacnásobnýmstlačenímtlačidlaHodín ,môžetezobraziťaktuálnyčas.Aksaskončínastavenýčas,budetepočuťzvukovýsignál,ktorýtrvá2minúty.Rúrasaautomatickyvypne.Zobrazísahodnota„0.00”aikonaČasupečenia budeblikať.Akchcetevypnúťzvukovýsignál,stlačtektorékoľvektlačidlo.

KoncovýčasToutofunkciounastavíte,kedysamárúravypnúť.

1 Vybertefunkciurúryatlačidlami a nastavteteplotu.

2 StlačteopakovanetlačidloHodín ,ažzačneblikaťikonaKoncovéhočasu .

3 Tlačidlami a nastavtepožadovanýčasvypnutiarúry.ZobraziasaikonyKoncovéhočasu aČasupečenia .Rúrasaautomatickyzapne.Rúra sa automaticky zapne. Viacnásobným stlačením tlačidla Hodín , môžetezobraziťaktuálnyčas.Akminienastavenýčas,budetepočuťzvukovýsignál,ktorýtrvá2minúty.Rúrasaauto-matickyvypne.Zobrazísahodnota„0.00”aikonaKoncovéhočasu budeblikať.Akchcetevypnúťzvukovýsignál,stlačtektorékoľvektlačidlo.

ČasTátofunkciaslúžiprenastavenie,zmenualeboprevereniehodín(pozritekapitolu„NASTA-VENIEČASU”).

Časpečenia iKoncovýčas súčasneFunkcieČasupečenia iKoncovéhočasu môžubyťzapnutésúčasne,aksamárúraautomatickyzapnúťanásledneneskôrvypnúť.1 Zvoľtefunkciuateploturúry.2 PomocoufunkcieČasupečenia nastavtečasprípravyjedlanapr.na1hodinu.3 PomocoufunkcieKoncovéhočasu nastavtečas,keďjedlobymalobyťužhotové,napr.14:05.ZobraziasaikonyČasupečenia aKoncovéhočasu .Rúrasaautomatickyzapnevprepočítanomčase,napr.13:05.Akminienastavenýčas,budetepočuťzvukovýsignál,ktorýtrvá2minúty.Rúrasaauto-matickyvypnenapr.14:05.

DODATOČNÉFUNKCIEVypnutie displejaVypnutímdisplejamôžeteušetriťenergiu.

Vypnutie displeja

1 Akjetopotrebné,vypnitespotrebičtlačidlomZapni/Vypni .

2 StlačteapodržtesúčasnetlačidloHodín atlačidlo ,ažsadisplejvypne.Prinasledujúcomzapnutíspotrebiča,displejsaautomatickyzapne.Prinasledujúcomvypnutíspotrebiča,displejsaautomatickyvypne.

Zapnutie displeja

1 Akjetopotrebné,vypnitespotrebičtlačidlomZapni/Vypni .

2 StlačteapodržtesúčasnetlačidloHodín itlačidlo ,ažsadisplejzapne.

ZabezpečeniepreddeťmiPozapnutíZabezpečeniapreddeťmi,nemôžetezapnúťspotrebič.

ZapnutieZabezpečeniapreddeťmi1 Akjetopotrebné,zapnitespotrebičtlačidlomZapni/Vypni .Nevyberajteinéfunkcierúry.

2 Stlačteapodržtetlačidlo ,ažsanadisplejizobrazíikona .Zabezpečeniepreddeťmisavyplo.

VypnutieZabezpečeniapreddeťmi1 ZapnitespotrebičtlačidlomZapni/Vypni .

2 Stlačteapodržtetlačidlo ,ažsazdisplejastratíikona .FunkciaZabezpečeniapreddeťmisavyplaarúrumôžetezapnúť.

Zvukovésignálytlačidiel

Vypnutiezvukovýchsignálovtlačidiel1 VypnitespotrebičtlačidlomZapni/Vypni .

2 Stlačteapodržtesúčasnetlačidlo a ,ažbudetepočuťzvukovýsignál(asi2sekundy).Zvukovésignálytlačidielsavypli.

Zapnutiezvukovýchsignálovtlačidiel

1 Stlačteapodržtesúčasnetlačidlo a ,ažbudetepočuťzvukovýsignál(asi2sekundy).Zvukovésignálytlačidielsaopätovnezapli.

Čistenie a údržba

ČISTENIEPredzačiatkomčisteniaaleboopravourúruvypnitezelektrickéhonapätia.Akchcetepredĺžiťprevádzkyschopnosťspotrebiča,čistiteho.

Emailovanéčastialebočastiznehrdzavejúcejoceleumývajtevlažnouvodoubezpou- ●žitiažerúcichpráškovalebokorodujúcichprostriedkov,ktorémôžupovrchpoškodiť.Nanehrdzavejúcejocelisamôžuobjaviťškvrny.Aksaškvrnyťažkoodstraňujú,kúptesišpeciálneprostriedkyurčenépretentoúčel,ktorésúnatrhu.PočisteníVámodpo-rúčameopláchnuťčistenýpovrchanáslednehonasuchovytrieť.Vnútrajšokrúrysanajlepšiečistíhneďpopoužitírúrypomocouhorúcejvodysmydlom, ●keď je povrch ešte teplý. Po čistení mydlo starostlivo opláchnite a vnútrajšok rúrystarostlivo vysušte. Nepoužívajte detergenty (ako napr. čistiace prášky atď.), drsnéšpongienaumývanieriadualebokyseliny(prostriedkynaodstráneniekameňaatď.),pretožemôžupoškodiťemaliovanýpovrch.Aksatukovéškvrnyašpinaťažkoumý-vajú,použitešpeciálneprostriedkyprečistenierúrvsúladesichurčenímanávodminaobaloch.Nikdynepoužívajteparnýčističprečistenievnútrarúry.Podlhšompoužívanírúrysamôženajejpovrchukondenzovaťpara.Skondenzovanú ●paruutritesuchouhandričkou.Vnútrajšokrúry jeotočenýtesnením,ktorézabezpečujesprávnučinnosťspotrebiča. ●Pravidelnepreverujtestavtesnenia.Aksatesneniepoškodilo,skontaktujtesasnaj-bližšímpopredajnýmservisom.OdporúčameVámnepoužívaťrúru,pokiaľchybanebudeopravená. ●Nikdy neklaďte na dole rúry alumíniovú fóliu, pretože zhromaždený horúci vzduch ●môžespôsobiťnesprávnepečenieadokoncapoškodiťemailovanýpovrchspotrebiča.Sklenené dvierka rúry čistite bez použitia žerúcich práškov a drsných špongií a po ●vyčisteníichvysuštemäkkouhandričkou.

Page 19: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

19ME-007_v01

VÝBER DVIEROK RÚRYAkchcetelepšievyčistiťdvierka,môžeteichvybrať.Spôsobvýberudvierokzávisíodichtypu.Postupujtepodľanasledujúcichkrokov:Procedúrastiahnutiadvieroktypu1:

Otvortedvierkatak,abysanachádzalivovodorovnejpolohe. ●Podnesteapretočtemalédržiaky,ktorésúnadvochzávesoch. ●Držtedvierkapoichdvochvonkajšíchstranáchazatvorteich,alenieúplne. ●

Riešenie problémov

RúrajenefunkčnáPrevertepripojeniedoelektrickéhonapätia. ●PrevertepoistkyahlavnýističVašejinštalácie. ●Presvedčte sa, či hodiny sú nastavené v režime ručného riadenia alebo v režime ●programovania.Prevertepolohyfunkciíavýberteploty. ●

VnútornésvetlovrúrejenefunkčnéVymeňtežiarovku. ●Prevertemontážžiarovkyvsúladestýmtonávodomnaobsluhu. ●

UkazovateľzohrievaniajenefunkčnýZvoľteteplotu. ●Zvoľtenastavenie. ●Ukazovateľzohrievaniabysamasvietiťlenvtedy,keďsarúrazohrievananastavenú ●pracovnúteplotu.

Keďjerúrazapnutá,unikádymJetonormálnepočasprvéhopoužitia. ●Občasrúruumyte. ●Zmenšitemnožstvotukualeboolejunaplechu. ●Nepoužívajtevyššienastaveniateplotynežjeuvedenévtabuľkáchfunkciírúry. ●

RúranedosahujeočakávanévýsledkypečeniaPrezritetabuľkufunkciírúry,akchcetezískaťpokynyakoobsluhovaťrúru. ●

Ak, bez ohľadu na naše pokyny problém pretrváva, skontaktujte sa s auto-rizovaným servisom.

Potiahnitedvierkaksebe.Vymontujeteichzozávesov.Dvierkamôžetezamontovať,akzopakujetevyššieuvedenékrokyvopačnompostupe.

VýmenažiarovkyvovnútrirúryHlavnýmvypínačomodpojte rúruodelektrickéhonapätiaalebovybertezástrčkuzo ●zásuvky,akjudočiahnete.Odstráňtezlampysklenenýkryt. ●Lampuvyberteavymeňtežiarovku.Žiarovkamusí ●vydržaťveľmivysoké teploty (300°C)amaťnasle-dujúcevlastnosti:

Napätie:220-240V ●Výkon:25W ●Typ:E14 ●

Zamontujte sklenený kryt a zapnite elektrickú rúru ●donapätia.

Tabuľky a pokyny

PRAKTICKÉPORADYOPEČENÍRúramáširokúškálumožností, ktoréumožňujúprispôsobiťprocespečeniak typupripravovaného jedla.Spostupomčasusaužívateľnaučíveľmidobrevyužívať funkcie,aledoleuvedenépokynymôžubyťnazačiatkunápomocnéprivýberevhodnýchmožností.

TABUĽKAFUNKCIÍ

Nastavenie funkcie Jedlo Hmotnosť (v kg)

Číslopoličky Časnahrievania (v min.)

Nastavenie termostatu

Časpečenia (v min.)

1.Konvenčnépečenie Kačka 1 3 15 200 65-75

Teľaciealebohovädziepečenémäso 1 3 15 200 70-75

Bravčovápečenémäso 1 3 15 200 70-80

Košíky(krehkýkoláč)–druhcukrárenskéhovýrobku - 3 15 180 15-20

Tarta 1 3 15 180 30-35

2.Viacfunkčnépečenie Pizza(na2poličkách) 1 2-4 15 220 15-20

Lasagna 1 3 10 200 30-35

Jahňacina 1 2 10 180 50-60

Pečenékurasozemiakmi 1 2-4 10 180 60-75

Makrela 1 2 10 180 30-35

Plackasoslivkami 1 2 10 170 40-50

Veterníky(na2poličkách) 0,5 2-4 10 190 20-25

Košíky(na2poličkách) 0,5 2-4 10 180 10-15

Piškóta(na1poličke) 0,5 2 10 170 15-20

Piškóta(na2poličkách) 1,0 2-4 10 170 20-25

Pirohynaostro 1,5 3 15 200 25-30

3.Pečeniezhora Pripečeniejedál - 3/4 15 220 -

4. Rozmrazovanie Mrazenévýrobky

Page 20: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

20 ME-007_v01

Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho ozná-menia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.

Nastavenie funkcie Jedlo Hmotnosť (v kg)

Číslopoličky Časnahrievania (v min.)

Nastavenie termostatu

Časpečenia (v min.)

5.Opekanie Jazykyobecnéasépie(druhymorskýchrýb) 1 4 5 Max 8-10

Kalmarovéalebokrevetkovékebaby 1 4 5 Max 6-8

Filetztresky 1 4 5 Max 10

Pečenázelenina 1 3/4 5 Max 10-15

Teľacírezeň 1 4 5 Max 15-20

Rezne 1 4 5 Max 15-20

Hamburgery 1 4 5 Max 7-10

Makrele 1 4 5 Max 15-20

Desiatovéchlebíčkynateplo - 4 5 Max 2-3

6. Opekanie stermoobehom

Opekanákura 1,5 3 5 200 55-60

Sépia 1,5 3 5 200 30-35

7.Pečenécestoviny Tarty(druhfancúzskéhopečenéhocesta) 0,5 3 15 180 20-30

Koláčesovocím 1 2/3 15 180 40-45

Keks 0,7 3 15 180 40-50

Piškóta 0,5 3 15 160 25-30

Palacinkysnáplňou(na2poličkách) 1,2 2-4 15 200 30-35

Zákusky(na2poličkách) 0,6 2-4 15 190 20-25

Veterníkysosyrom(na2poličkách) 0,4 2-4 15 210 15-20

Veterníkysosyrom(na3poličkách) 0,7 1-3-5 15 180 20-25

Košíky(na3poličkách) 0,7 1-3-5 15 180 20-25

Gaštanovérolády–druhcukrárenskéhovýrobku(na3poličkách) 0,5 1-3-5 15 90 180

8.Rýchlepečenie Mrazenévýrobky

Pizza 0,3 2 - 250 12

Pirohplnenýcukinouakrevetami 0,4 2 - 200 20

Dedinsképirohyplnenéšpenátom 0,5 2 - 220 30-35

Zavíjanézákusky 0,3 2 - 200 25

Lasagna 0,5 2 - 200 35

Rolády 0,4 2 - 180 25-30

Kuracierezne 0,4 2 - 220 15-20

Hotovévýrobky

Kuraciekrídla 0,4 2 - 200 20-25

Čerstvéjedlá

Košíky(krehkýkoláč) 0,3 2 - 200 15-18

Keks 0,6 2 - 180 45

Ptysiezserem 0,2 2 - 210 10-12

9.Pečeniepizzy Pizza 0,5 3 15 220 15-20

Teľaciealebohovädziepiečenémäso 1 2 10 220 25-30

Kura 1 2/3 10 180 60-70

Ekológia – dbajme o životné prostredieObalovýmateriálnevyhadzujte.ObalyabaliaceprostriedkyelektrospotrebičovZELMERsú recyklovateľnéazásadnebymalibyťvrátenénanovézhodnotenie.Kartónovýobalodovzdajtedo zberne staréhopapiera.Vrecká zpolyetylénu (PE,PE-HD,PE-LD)odo-vzdajtedozbernePEnaopätovnézužitkovanie.Poukončeníživotnostispotrebičzlikvidujteprostredníctvomnatourčenýchrecyklačnýchstredísk.Akmábyťprístrojdefinitívnevyradenýzprevádzky,doporučujesapoodpojeníprívodnejšnúryodelektrickejsietejejodstráne-nie(odrezanie),prístrojtakbudenepoužiteľný.InformujtesaláskavonaVašejobecnejspráve,kuktorémurecyklačnémustrediskupatríte.Tentoelektrospotrebičnepatrídokomunálnehoodpadu.Spotrebiteľprispievanaekologickúlikvidáciuvýrobku.ZELMERSLOVAKIAs.r.o. je zapojenádosystémuekologickej likvidá-cieelektrospotrebičovufirmyENVIDOM–združenievýrobcov.Viacnawww.envidom.sk.Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručnéa pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisnéstrediskáfirmyZELMER–viďZOZNAMZÁRUČNÝCHSERVISOV.

Obalovémateriálymôžubyťnebezpečnépredeti! ●Prosím, choďte do recyklingového miesta, kde odstránia obal alebo zariadenia. ●Odstrihniteelektrickýprípojnýkábelazničtezariadeniezamykajúcedvierka.Kartónovýobaljevyrábanýzrecyklingovéhopapieru.Musítehoodovzdaťnamiesto ●zberustaréhopapiera.Zabezpečtesprávneodstránenietohtovýrobku.Pomáhatetakpredchádzaťnegatív- ●nymdôsledkompreživotnéprostredieazdravieludí,ktorébysamohliobjaviťvprí-padenesprávnehozaobchádzaniasodpadmitohtovýrobku.Akchcetezískaťviacpodrobnéinformácietýkajúcesarecyklingutohtovýrobku,pro- ●síme, skontaktujte sa smiestnymúradomalebo firmou, ktorá sa zaoberá vývozomsmetí.

Page 21: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

21ME-007_v01

1

2

3

4

Operational Safety Guidelines

Design

1 Controlpanel2 Runnersusedforinstallationandremovingtheshelforthetin3 Shelf4 Tinorbakingtray

Control panel

Danger! / Warning!Health hazard

Make sure the appliance has been unplugged before changing the lightbulb to ●preventtheriskofelectricshock.Accessiblepartsmaybecomehot.Donotletchildrenneartheoven. ●Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreduced ●physical,sensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance. ●If the non-detachable part of the cord is damaged, it should be replaced by the ●producerorataproperservicepointorbyaqualifiedpersoninordertoavoidanyhazards.The appliance can only be repaired by qualified service personnel. Improper ●servicingmaycauseaserioushazardtotheuser.Incaseofdefectspleasecontactaqualifiedservicecenter.Donotpullthecordtounplugtheappliance. ●Donottouchtheovenwithwetormoisthandsorfeet. ●Any installation, maintenance or other actions involving the oven may only be ●performedwhentheapplianceisunpluggedfromthemains.Theappliancebecomeshotwhenused.We recommend remainingcareful not to ●touchhotelementsinsidetheoven.Pleasebeextremelycarefulwhenopeningtheovendoortoavoidscaldingwithhot ●steamcomingfromtheinside.Ifthepowercordisdamaged,itneedstobereplacedimmediately.Whenreplacing ●the power cord, please follow these instructions: Remove the power cord, andreplaceitwithaH05VVV-ForH05V2V2-Fcord.Thepowercordhas towithstand the requiredvoltageneeded topower theoven. ●Thepowercordmayonlybereplacedbyaqualifiedtechnician.The earth conductor (green-and-yellow) has to be 10mm longer than the power ●cord.

Caution!Not observance can result in damage to possessions

The appliance should be plugged into a power socket with alternating current ●equippedwithasafetypin,andvoltagecompatiblewiththeonegivenontheratingplateoftheappliance.Theapplianceisnotdesignedtoworkwithexteriortimeswitchesorseparateremote ●controlsystems.Installation and repair works may only be performed by a qualified technician ●followingtheguidelinesoftheproducer.Theapplianceisdesignedfordomesticuseonly.Itshouldbeusedonlytoprepare ●food,nevertootherpurposes.Donotusecoarsecleaningagentsorsharpmetalobjectstocleantheglassdoor,as ●theymayscratchthesurface,andtheglassmaycrack.Donotusesteamcleaners. ●

Theovenmayonlybeusedforwhatitwasintended;youmayonlyuseittoprepare ●food. Any other use of the oven, e.g. as a heating appliance is incorrect, andthereforeconsideredhazardous.Theproducercannotbeheldresponsible foranydamagescausedbyincorrectorunreasonableuseoftheoven.Werecommendnotusinganyextensioncords,adaptorsorpowerstrips. ●Theconductorsofpowercablesmusthaveanominalcross-sectionnotsmallerthan ●3x1.5mm².Thedisconnectorshouldbeinstalledonthenon-detachablecablesaccordingtothe ●rulesconcerningcables.

SuggestionInformation on the product and suggestions for its use

Storethisusermanualinasafeplaceforfuturereference. ●Aftertheinstallationoftheapplianceisdone,itsplugshouldbeeasilyaccessible. ●Duringfirstuseanacridsmokemaycomeoutoftheoven.Itisaresultofheatingup ●thebinderofinsulatingpanelsaroundtheovenforthefirsttime.Itisperfectlyordinary,andifsmokedoesappear,youneedtowaituntilitgoesawaybeforeputtingfoodintotheoven.Ifyoudonotobeytheaboveguidelines,theproducercannotguaranteesafetyuse ●oftheoven.Makesureyoureadthewholeofthisinstructionmanual,beforeyoustartoperating ●theappliance.

Dear Customer!Congratulationsonyourchoiceofourappliance,andwelcomeamongtheusersofZelmerproducts.InordertoachievebestpossibleresultswerecommendusingexclusivelyoriginalZelmeraccessories.Theyhavebeenspeciallydesignedforthisproduct.Pleasereadthisusermanualcarefully.Payspecialattentiontoanyguidelinesconcerningsafety, in order to minimize any danger of accidents and/or to avoid damaging theappliancewhileoperatingit.Pleasesavethisusermanualforfuturereference.Thisusermanualcontainsinformationonsafety,operation,installation,problem-solving,etc.

Table of ContentsOperationalSafetyGuidelines ..........................................................................................21Design ..............................................................................................................................21ControlPanel ....................................................................................................................21OvenModes .....................................................................................................................22TechnicalData ..................................................................................................................22Installation ........................................................................................................................22ConnectingtoaPowerSource .........................................................................................23OperatingtheOven ..........................................................................................................23CleaningandMaintenance ...............................................................................................24Troubleshooting ................................................................................................................25TablesandGuidelines ......................................................................................................25Ecology–environmentprotection ....................................................................................26

1 Memory:P2 Ovenmodes3 Childrensafetylock4 Temperature5 Thermometericon6 Clock/Timer7 Childrensafetylock

8 On/Off9 Selectovenmode

10 Memory11 Fastcooking12 Selectionbuttons(temperatureandtime

settings)13 Clock

1 2 4 653

7 8 9 10 11 12 13

EN

Page 22: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

22 ME-007_v01

Oven Modes

Convection ModeInthismodetheovenheatsupfromthetopandthebottom.Thismodecopiesclassicalovens,simultaneouslyperfectingtheirdesignbyspecialheatdistributionandlowerenergyusage.Convection cooking is still the bestway to preparemulti-ingredient dishes, e.g.ribsandcabbage,Spanish-stylecodfish,vealwithrice,etc.Youalsohavegreatresultsbypreparingvealorbeef,aswellasstewedmeats,fricassees,goulashes,gamedishes,ham,andsimilardishes,whichneedtobepreparedslowlyandtobebastedorhavesauceadded.Convectioncookingisalsothebestwaytobakecakes,preparingfruitdishes,andotherfoodsinheat-resistantdishes.Thismodeusesonlyonetinorshelforotherwisetheheatwillnotbedistributedevenly.Byusingshelvesondifferentshelvesyoucanbalancetheamountofheataccumulatingbetweenthetopandthebottomoftheoven.Thechoicedependsontheamountoftop-downheatadishneeds.

Grill ModeThismode issuitable forpreparingdisheswhichneed their surface tobe roasted.Theouterfoodlayerisbrownedwithoutanyinfluenceonthemiddlelayer.Thismodeisperfectforcookingfoodsuchassteaks,ribs,fish,andtoasts.

Grill+ThermaflowModeThis mode lets you cook and brown the surface of a dish. It is ideal for grilling food.Especiallysuitableforcookinglargeportionsofpoultry,game,etc.

Pizza ModeThismodeusestheheateraroundthefanandatthebottomoftheoven.Alsothefanisturnedon.Thisfunctionalitycombinedwithgreatpowerheatstheovenquickly,lettingtheheatbuildupatthebottomandrisetothetop.Thismodeisperfectfordishesneedinghightemperatures,suchaspizzaorlargeroastmeats.

You may only use one tin or shelf in this mode. If you plan to use more than one accessory, change their shelves midway.

Baking ModeIn thismode theovenheatsup in thebackwith the fanon,whichguaranteesanevendistributionofdelicateheatinsidetheoven.Thismode isperfect forbakingcakes(especially theonesneedingrising),anddelicatedishes,aswellasfruitpiessimultaneouslyon3shelves.E.g.creampuffs,spongecakes,vegetablesaugratin,etc.

Fast Cooking ModeThismodeheatsup theovensimultaneously from the topand thebottomwith the fanturnedon,whichguaranteesanevendistributionofheatinsidetheoven.Thismodeisespeciallyrecommendableforpreparingreadydishes(withoutpreheatingtheoven),suchasfrozenfoods,convenientfoods,aswellasheatinguphome-madedishes.Youwillgetbestresultswithusingthesecondshelffromthebottom--formoreinformationsee“Practicaladviceoncooking”.

Delicate Cooking ModeThismodeheatsupthebottomof theovenwith thefanturnedon.Thismode issuitedforbakingcakes,cookies,andothersweetdishesinfoilsandtins.Itisalsoexcellentforcookingdishesthatneededtobeheatedfromthebottom.

We recommend placing the dish on the bottom of the oven.

Top Heater ModeInthismodethetopoftheovenisheatedup.Themodemaybeusedforbrowningdishesattheendofthecookingprocess.

Multifunctional ModeThismodeusesthetopheater,theheateraroundthefan,andatthebottomofthebottom.Also the fan is turned on occasionally. The even production of heat in the entire ovenmakesthefoodbrownedandroastedequallyatthesametime.Thismodeletsyouprepareseveraldishessimultaneously,aslongastheirtemperaturerangeissimilar.Inthismodeyoumayusetwoshelvesoftheovenmaximumatthesametime–formoreinformationsee“Usingmorethanoneshelf”.Thismode is particularly recommended for dishes requiring a gratin finish or for thoserequiring considerably prolonged cooking times, such as for example: lasagna, pastabacks,roastchickenandpotatoes,etc.Moreovertheexcellentheatdistributionmakesitpossibletouselowertemperatureswhencookingroastmeats.Thisresultsinlesslossofjuices,meatwhichistendererandadecreaseinthelossofweightfortheroastmeat.Themodeisespeciallysuitedforcookingfish,whichcanbepreparedwiththeadditionofa limitedamountofcondiments, thusmaintainingtheirflavorandappearance.Excellentresults can be attained when cooking vegetable-based side dishes like courgettes,aubergines,peppers,etc.Desserts:thismodeisalsoperfectforbakingleavenedcakes.Moreover,thismodecanalsobeusedtodefrostquicklywhiteorredmeat,andbreadbysetting temperature to80°C. Inorder todefrostmoredelicate foods,set temperature to60°Coruseonlythecoldaircirculationfeaturebysettingtemperatureto0°C.

Defrosting ModeThe fan locatedon thebottomof theovenmakes theaircirculateat roomtemperaturearound the food. This mode is recommended for defrosting all types of food, but inparticular for delicate oneswhich do not require heat, e.g.: ice creamcakes, creamorcustard desserts, fruit pies, etc. By using the fan, the defrosting time is approximatelyhalved.Incaseofmeat,fish,andbread,itispossibletoacceleratetheprocessusingtheBakingModeandsettingtemperatureto80-100°C.

When the fan is turned on, the oven doors have to be closed.

Technical DataThetechnicaldataisgivenontheratingplateoftheappliance.Theovenisa1stclassappliance,equippedwithapowercablewithaprotectiveconduct.Theappliancefulfillsallthecurrentstandards.Theapplianceisinconformitywiththefollowingdirectives:

LowVoltageDirective(LVD)–2006/95/EC. –ElectromagneticCompatibility(EMC)–2004/108/EC. –

TheratingplateoftheappliancehastheCEmarkonit.

InstallationPlacetheoveninthedesiredandappropriateunitinthekitchen;itmayalsobeinstalledundertheworksurfaceorinaverticalunit.Installtheovenintheappropriatepositionbymeansofscrewssituatedintotwofasteningholesinthecasing.Inordertoprovideappropriateventilation,pleasemakesurethecorrectdimensionsanddistancesareobservedduringtheinstallationoftheoven.Theapplianceshouldbeinstalledbyaqualifiedtechnician.Theproducercannotbeheldresponsibleforanydamagesandaccidentscausedbyincorrectinstallationoftheoven.

The producer cannot be held responsible for any damages caused by wrong installation, as well as an improper use or misuse of the oven.

The oven may only function properly with an appropriate casing. The paneling of units situated near the oven has to be made from heat�resistant materials. Make sure that the adhesive used in wooden�veneer units withholds the temperature of 120°C. Plastics and adhesives which do not withstand such temperature are going to melt and deform the unit. According to current safety regulations, if the appliance is built�in, all its electrical elements have to be completely insulated. All protections have to be well secured, so that they cannot be removed without special tools.

Remove the back of the unit, and make the holes presented in the installation figures in order to provide the necessary air flow around the oven. The power cord is situated in the back. Before connecting the appliance to a power source, you have to check, if the voltage in the mains corresponds to the one given on the rating plate of the appliance.

Afterconnectingthewiring:1 Inserttheovenintotheunitpayingattentionnottoblockthepowercordorplaceitonthetopsurfaceoftheoven.2 Fix the oven to the unit bymeans of screws into the holes seen after opening thedoors.3 Checkwhetherthewallsoftheovendonottouchthewallsoftheunit,andifthereisatleast2mmofdistancefromtheadjacentelementsofthecupboards.

1

Page 23: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

23ME-007_v01

Connecting to a Power SourceThepersonconnectingtheovenshouldcheckif:

The voltage in the mains corresponds to the one given on the rating plate of the ●appliance.Themainshaveenoughpowerincomparisontothemaximumpowerneededbythe ●oven,givenontheratingplateoftheappliance.Thewiringdiagramisshownonafigurebelow. ●Theovenisgroundedcorrectly,accordingtocurrentregulations. ●Theconnectionhas tohaveanomni-polar switchwith sufficient load.Thedistance ●betweenthecontactsshouldbenolessthan3mm,soincaseofanyhazard(duringcleaning or bulb replacement) there is no problem in disconnecting. Under nocircumstancesthegroundingwireshouldcrosstheswitch.

Aftertheconnectionisdone,checkwhetheralltheelectricalelementsareworking.

SETTING TIME The oven only operates when the time has been set.

Whentheapplianceisconnectedtothemainsorwhentherehasbeenapowercut,youwillsee“12:00”onthedisplayandthe iconstartsflashingautomatically.

Bypressingthe and buttonsyoumaysetcurrenttime.Afterabout5seconds,theflashingstopsandtheclockdisplaysthetimeofdayset.Theapplianceisnowreadytouse.

OVEN MODESGeneral Instructions

Alwaysswitchtheapplianceonfirstbypressingthe ● On/Offbutton.Whentheselectedfunctionislit,theovenbeginstoheatuporthetimesetbeginsto ●countdown.Whentheselectedtemperatureisreached,youwillhearasoundsignal. ●Theovenlightisswitchedonaslongasanovenfunctionisstarted. ●Theovenlightgoesoffafter10minutesofidleness. ●Switchapplianceoffusingthe ● On/Offbutton.

Selecting oven mode1 Switchontheovenwiththe On/Offbutton.

2 Press the or button repeatedly until the desiredovenmodeappears. (descriptionofeachfunction,see“OvenModes”).

Asuggestedtemperatureappearsonthetemperaturedisplay. ●If the suggested temperature is not changed within approx. 5 seconds, the oven ●beginstoheatup.

Changingtheoventemperature

Pressthe or buttontochangethetemperature.Thesettingchangesevery5°C.

ThermometericonTheslowlyrisingthermometer ● iconindicateshowhottheovenisasitheatsup.

Thethreesegmentsofthethermometer ● iconshowthatFastCookingModeison.

ChangingovenmodeTochangetheovenfunctionpressthe or buttonrepeatedlyuntilthedesiredovenmodeisdisplayed.

TurningofftheovenSwitchapplianceoffusingthe On/Offbutton.

Fast Cooking ModeAfteranovenmode is selectedyoucanuseof theadditional functionofFastCooking

Mode topreheatanemptyoveninrelativelyshorttime.

Do not put the food into the oven, until Fast Cooking Mode is completed, and the oven is operating using the desired function.

1 Setthedesiredfunction.Ifnecessary,changethesuggestedtemperature.

2 PresstheFastCookingModebutton .The iconlightsup.ThebarsflashingoneafteranotherindicatetheFastCookingModeisoperating.Whenthedesiredtemperatureisreached,thebarsoftheheatindicatorlightup,andyou

willhearasoundsignal.The icongoesout.Theovennowcontinuesheatingaccordingtothepre-setovenfunctionandtemperature.Youcannowplacethefoodintheoven.

MemoryTheMemoryfunctioncanbeusedtosavesettingswhicharefrequentlyused.1 Setovenfunction,itstemperature,andifnecessary,theClocktime and/orEndtime . 2 Pressandholdthebutton forapprox.2seconds,untilyouhearasoundsignal.Thesettingissavednow.Tosaveanothersettingagainpressthe buttonforapprox.2seconds,untilyouhearasoundsignal.

The previously saved setting is replaced by the new one.

StartingtheMemoryfunction1 Switchtheovenonusingthe On/Offbutton.

2 Usingthebutton callsupthesavedsetting.

2

Operating the OvenThismulti-functionalovencombinestheadvantagesof traditionalconvectionovenswiththesebelongingtothemoremodernfanassistedmodelsinasingleappliance.Ourproduct isanextremely versatileappliancewhichallowsyou to chooseeasily andsafelybetweendifferentcookingmodes.

The first time you use your appliance, we recommend setting the thermostat to the highest setting, and leaving the oven on for about half an hour with nothing in it, but with the oven doors shut. Then open the oven doors, and let the room air in. The odor that is often detected during this initial use is due to the evaporation of substances used to protect the oven during storage and until it is installed.

Place the provided tin on the bottom shelf of the oven to prevent any sauce and/or grease from dripping onto the bottom of the oven, when grilling food or using the rotisserie (only available for certain models). For all other uses, never use the bottom shelf and never place anything on the bottom of the oven, when it is in operation because this could damage the enamel. Always place your cookware (dishes, aluminum foil, etc.) on the grid provided with the appliance inserted correctly along the oven guides.

Page 24: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

24 ME-007_v01

CLOCK SETTING FUNCTIONS

General InstructionsAfteraclockfunctionhasbeenselected, thecorresponding iconflashesforapprox. ●5seconds.Duringthistime,thedesiredtimescanbesetormodifiedusingthe

or button.Whenthedesiredtimeshasbeenset,theiconcontinuestoflashforapprox.5seconds. ●Afterthisthe iconlightsup,andthesettimebeginstocountdown.The timeset forCook time ● andEnd time begins tocountdownafter theselectedfunctionstarts.

Countdown Thismodeisusedtocountdowntime.Afterthetimeisup,youwillhearasoundsignal.Thisfunctiondoesnotaffecttheoperationoftheoven.

1 Pressthe ClockbuttonrepeatedlyuntiltheiconforCountdown flashes.

2 Set the desired Countdown time using the or button (max. 99.00minutes).Afterapprox.5secondsthedisplaywillshowtheremainingtime.

TheCountdownicon lightsup.Whenthesettimehaselapsed,youwillhearasoundsignalfor2minutes.

“0.00”lightsupandthe iconforCountdownflashes.Pressanybuttontoturnthesoundsignaloff.

Cooking Time Thisfunctionisusedtosethowlongtheovenisgoingtobeinuse.

1 Selectovenfunctionandusing or buttonselecttemperature.

2 PresstheClockFunctions buttonrepeatedlyuntilthe iconforClocktimeflashes.3 Usingthe or buttonsetthedesiredcookingtime.Theovenswitchesitselfon.TheiconforCooktime lightsup.

By repeatedly pressing the Clock Functions button, the current time can becalledup.Whenthesettimehaselapsed,youwillhearasoundsignalfor2minutes.Theovenswitchesitselfoff.“0.00”isdisplayedandtheiconforCooktime flashes.Pressanybuttontoturnthesoundsignaloff.

End Time Thisfunctionisusedtoprogramwhentheovenshouldturnoff.

1 Selectovenfunctionandusing or buttonselecttemperature.

2 Press the ClockFunctionsbutton repeatedlyuntil the icon forEnd timeflashes.3 Usingthe or buttonsetthedesiredendtime.TheiconsforEndtime andCooktime lightup.Theovenswitchesitselfon.

By repeatedly pressing the Clock Functions button, the current time can becalledup. When the set time has elapsed, youwill hear a sound signal for 2minutes.The ovenswitchesitselfoff.“0.00”isdisplayedandthe iconforCooktimeflashes.Pressanybuttontoturnthesoundsignaloff.

Time Thisfunctionistoset,changeorcheckthetime(seeSETTINGTIME).

Cook Time and End Time CombinedCook time and End time can be used simultaneously, if the oven is to beswitchedonandoffautomaticallyatalatertime.1 Selectovenmodeandtemperature.2 Usingthe Cooktime function,set thetimeinwhichthedishneedstobecooked,e.g.1hour.3 UsingtheEndtime function,setthetimeatwhichthedishistobeready,e.g.at14:05.TheiconsforCooktime andEndtime lightup.Theovenswitchesonautomaticallyatthecalculatedtime,e.g.at13:05.Whenthetimehaselapsed,youwillhearasoundsignalfor2minutes.Theovenswitchesitselfoff,e.g.at14:05.

ADDITIONAL FUNCTIONSSwitchingoffthedisplayYoucansaveenergybyswitchingoffthedisplay.

Switchingoffthedisplay

1 Ifrequired,switchofftheapplianceusingtheOn/Off button..

2 PresstheClockFunctions buttonandthe buttonatthesametimeuntilthedisplaygoesout.Assoonastheapplianceisswitchedonagain,thedisplaycomesonautomatically.Whentheapplianceisswitchedoffnexttime,thedisplaygoesoutagain.

Switchingonthedisplay

1 Ifrequired,switchofftheapplianceusingtheOn/Off button.

2 PresstheClockFunctions buttonandthe buttonatthesametimeuntilthedisplaygoesout.

ChildrenSafetyLockAssoonasthechildrensafetylockisactive,theappliancecannolongerbeswitchedon.

Activatingthechildrensafetylock1 Ifrequired,switchontheapplianceusingtheOn/Off button.Donotselectanyotherovenmodes.

2 Pressandholdthe buttonuntilthe iconappearsinthedisplay.Thechildrensafetylockisnowactivated.

Deactivatingthechildrensafetylock1 SwitchapplianceonusingtheOn/Off button.

2 Pressandholdthe buttonuntilthe icondisappearsinthedisplay.Thechildrensafetylockisnowdeactivated,andtheovenisreadytowork.

Button Sound Signals

Deactivating button sound signals1 SwitchapplianceoffusingtheOn/Off button.

2 Pressandhold and buttonsat thesame timeuntil youhearasoundsignal(approx.2seconds).Buttonsoundsignalshavebeendeactivated.

Activating button sound signals

1 Pressandhold and buttonsat thesame timeuntil youhearasoundsignal(approx.2seconds).Buttonsoundsignalshavebeenagainactivated.

Cleaning and Maintenance

CLEANINGBeforecleaningyourovenorperformingmaintenance,disconnectitfromthemains.Toextendthelifeofyouroven,youhavetocleanitfrequently,andkeepinmindthat:

Theenameledorstainlesssteelpartsshouldbewashedwithlukewarmwaterwithout ●usinganyabrasivepowdersor corrosive substanceswhich could ruin them.Stainsmay appear on stainless steel. If these stains are difficult to remove, use specialproductsavailableonthemarket.Aftercleaningthesurface,itisadvisabletorinseitthoroughlydry.Theinsideoftheovenshouldpreferablybecleanedimmediatelyafteruse,whenitis ●stillwarm,withhotwaterandsoap.Thesoapshouldberinsedaway,andtheinteriordried thoroughly.Avoid using abrasive detergents (e.g. cleaning powders, etc) andabrasivespongesfordishesoracids(suchaslimescaleremovers,etc)asthesecoulddamagetheenamel.Ifanygreasespotsanddirtareparticularlytoughtoremove,useaspecialproduct forovencleaning, following the instructionsprovidedon the label.Neveruseasteamcleanerforcleaningtheoveninterior.Ifyouuseyouroven foranextendedperiodof time,condensationmay form.Dry it ●usingasoftcloth.Thereisasealsurroundingtheovenopeningwhichguaranteesitscorrectfunctioning. ●Checkitsconditiononregularbasis.Shoulditbecomedamaged,pleasecontactyournearestafter-salesservicecenter.Werecommendyouavoidusingtheovenuntilithasbeenrepaired. ●Nevercovertheovenbottomwithaluminumfoil,astheconsequentaccumulationof ●heatcouldcompromisethecooking,andevendamagetheenamel.Cleantheglassovendoorsusingnon-abrasiveproductsorsponges,anddryitwith ●asoftcloth.

Page 25: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

25ME-007_v01

HowtoremovetheovendoorsFor amore thorough clean, you can remove the oven doors.Choose the remove andassemblemethodaccordingtodifferentstructureofthepurchasedovendoors.Proceedasfollows:Removeandassembleprocedureforovendoortype1:

Openthedoorswide. ●Liftupandturnthesmallleverssituatedontwohinges. ●Gripthedoorsontheirtwoexternalsides,andshutitslowlybutnotcompletely. ●

Troubleshooting

TheovenisnotworkingChecktheconnectiontothemains. ●Checkthefuseandthelimiterofthewiring. ●Checkwhethertheclockisinmanualsettingorprogrammingmode. ●Checkthemodepositionandtemperaturesetting. ●

TheovenlampisnotworkingReplacethelightbulb. ●Checkwhetheritwasinstalledaccordingtothisusermanual. ●

TheheatindicatorisnotworkingSelecttemperature. ●Selectsetting. ●Theindicatorshould lightuponlywhentheoven isheatinguptoadesiredworking ●temperature.

ThereissmokecomingoutoftheovenwhenitisworkingItisperfectlynormalduringitsfirstuse. ●Youneedtocleantheovenfromtimetotime. ●Decreasetheamountofgreaseoroilsituatedonthetin. ●Do not use higher temperature settings than the ones given in the table on oven ●modes.

ThecookingprocessdoesnotprovidetheexpectedresultsSeethetableonovenmodestogetguidelinesonusingtheoven. ●

If the problem persists, irrespective of the provided guidelines, please contact the nearest authorized service center.

Pullthedoortowardsyou,pullingitoutofitsseat.Reassemblethedoorsbyfollowingtheaboveproceduresbackwards.

REPLACING THE OVEN LAMPDisconnecttheovenfromthepowersupplybymeansoftheomni-polarswitchusedto ●connecttheappliancetothemainsorunplugtheappliance,iftheplugisaccessible.Removetheglasscoverofthelamp-holder. ●Removethelampandreplacewithalampresistant ●to high temperatures (300°C) with the followingcharacteristics:

Voltage:220-240V ●Wattage:25W ●Type:E14 ●

Replacetheglasscover,andreconnecttheovento ●themains.

Tables and Guidelines

PRACTICAL ADVICE ON COOKINGTheovenhasawiderangeofoptionsenablingyoutoadaptthecookingprocesstothetypeofadish.Withtimeyouwilllearnhowtousemodesandfunctionsinthebestpossibleway,andtheguidelinesbelowwillhelpyouchoosetherightmodesatthebeginning.

TABLE ON OVEN MODES

Oven Mode Dish Weight (in kg)

Cookingshelf Preheatingtime (in minutes)

Temperature setting

Cooking time (in minutes)

1. Convection Mode Duck 1 3 15 200 65-75

Roastvealorbeef 1 3 15 200 70-75

Porkroast 1 3 15 200 70-80

Biscuits(shortpastry) - 3 15 180 15-20

Tarts 1 3 15 180 30-35

2. Multifunctional Cooking Mode

Pizza(on2shelves) 1 2-4 15 220 15-20

Lasagna 1 3 10 200 30-35

Lamb 1 2 10 180 50-60

Roastchicken+potatoes 1 2-4 10 180 60-75

Mackerel 1 2 10 180 30-35

Plumcake 1 2 10 170 40-50

Creampuffs(on2shelves) 0,5 2-4 10 190 20-25

Biscuits(on2shelves) 0,5 2-4 10 180 10-15

Spongecake(on1shelf) 0,5 2 10 170 15-20

Spongecake(on2shelves) 1,0 2-4 10 170 20-25

Savorypies 1,5 3 15 200 25-30

3. Top Heating Mode Browningdishes - 3/4 15 220 -

4. Defrosting Mode Frozenfoods

Page 26: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

26 ME-007_v01

The manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling.The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in advance.

Oven Mode Dish Weight (in kg)

Cookingshelf Preheatingtime (in minutes)

Temperature setting

Cooking time (in minutes)

5.GrillMode Solesandcuttlefish 1 4 5 Max 8-10

Squidandprawnkebabs 1 4 5 Max 6-8

Codfillet 1 4 5 Max 10

Grilledvegetables 1 3/4 5 Max 10-15

Vealsteak 1 4 5 Max 15-20

Cutlets 1 4 5 Max 15-20

Hamburgers 1 4 5 Max 7-10

Mackerel 1 4 5 Max 15-20

Toastedsandwiches - 4 5 Max 2-3

6.Grill+ThermaflowMode

Grilledchicken 1,5 3 5 200 55-60

Cuttlefish 1,5 3 5 200 30-35

7. Baking Mode Tarts 0,5 3 15 180 20-30

Fruitpie 1 2/3 15 180 40-45

Fruitcake 0,7 3 15 180 40-50

Spongecake 0,5 3 15 160 25-30

Stuffedpancakes(on2shelves) 1,2 2-4 15 200 30-35

Smallpastry(on2shelves) 0,6 2-4 15 190 20-25

Cheesepuffs(on2shelves) 0,4 2-4 15 210 15-20

Cheesepuffs(on3shelves) 0,7 1-3-5 15 180 20-25

Biscuits(on3shelves) 0,7 1-3-5 15 180 20-25

Meringues(on3shelves) 0,5 1-3-5 15 90 180

8. Fast Cooking Mode Frozenfoods

PizzaMode 0,3 2 - 250 12

Courgetteandprawnpie 0,4 2 - 200 20

Country-stylespinachpie 0,5 2 - 220 30-35

Turnovers 0,3 2 - 200 25

Lasagna 0,5 2 - 200 35

Goldenrolls 0,4 2 - 180 25-30

Chickenmorsels 0,4 2 - 220 15-20

Ready-madefoods

Chickenwings 0,4 2 - 200 20-25

Freshdishes

Biscuits(shortpastry) 0,3 2 - 200 15-18

Fruitcake 0,6 2 - 180 45

Cheesepuffs 0,2 2 - 210 10-12

9. Pizza Mode Pizza 0,5 3 15 220 15-20

Roastvealorbeef 1 2 10 220 25-30

Chicken 1 2/3 10 180 60-70

Ecology – keeping it greenEveryonemaycontribute tosaving theenvironment. It isneitherhardnorexpensive.Allyouneedtodois:Handoverthecardboardboxforrecycling.Whenthrowingpolyethylene(PE)bagsout,makesure touseplasticwastecontainers.Handover theuseddevicetoawastedisposalcenter,asitmaycontainelementshazardoustotheenvironment.

Do not throw out the device together with the rest of the waste!!!

Packagingmaterialsmaybehazardousforchildren! ●Pleasevisita recyclingpoint todisposeof thepackagingor thedevice.Thepower ●cableshouldbecutoffandthedoorlockdestroyed.Thecardboardbox isproducedfromrecycledpaperandshouldbehandedoverfor ●recycling.

Bymakingsuretheproductwasproperlyremoved,youhelptopreventanynegative ●effectsthatmaybehazardoustheenvironmentorhumanhealthcausedbyimproperwastemanagementoftheproduct. ●For further information on recycling of our product, please contact your local ●governmentorwastedisposalcompany.

Page 27: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

ME-007_v01

Page 28: INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do … PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME9141SD 2–8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná elektrická trouba

ME-007_v01