Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1:...

40
Instrukcja montażu i obsługi Pompa ciepła SUPRAECO W 6720804054-00.1V SWI 270-2 SWI 270-2X 6 720 802 769 (2013/04) PL Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu! Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzegać zawartych w instrukcji obsługi wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Miejsce zainstalowania musi spełniać wymagania wystarczającej wentylacji! Montaż może być wykonany tylko przez uprawnioną firmę!

Transcript of Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1:...

Page 1: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Instrukcja montażu i obsługi

Pompa ciepła

SUPRAECO W

6720804054-00.1V

SWI 270-2SWI 270-2X

Przed montażem urządzenia przeczytać instrukcję montażu!Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi!

Przestrzegać zawartych w instrukcji obsługi wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!Miejsce zainstalowania musi spełniać wymagania wystarczającej wentylacji!

Montaż może być wykonany tylko przez uprawnioną firmę!

6 72

0 80

2 76

9(2

013/

04)P

L

Page 2: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Spis treści

Spis treści

1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące

bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3 Informacje o urządzeniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . 53.2 Przegląd typoszeregu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.3 Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.4 Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.5 Wymiary i minimalne odległości . . . . . . . . . . . . . . 63.6 Budowa urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.7 Schemat ideowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.8 Urządzenia ochronne, zabezpieczające i

regulacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.8.1 Presostat wysokiego ciśnienia . . . . . . . . . . . . . . . 83.8.2 Zabezpieczający ogranicznik temperatury STB . . 83.8.3 Czujnik temperatury powietrza zasysanego . . . . . 83.9 Zabezpieczenie antykorozyjne . . . . . . . . . . . . . . . 83.10 Parametry techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.11 Schemat instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.11.1 Pompa ciepła do podgrzewania c.w.u. z

dodatkowym źródłem ciepła . . . . . . . . . . . . . . . 103.11.2 Pompa ciepła do podgrzewania c.w.u z

modułem solarnym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4 Transport i przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

5 Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125.1 Miejsce ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125.2 Ustawienie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135.3 Podłączanie przewodów powietrznych . . . . . . . 135.3.1 Tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu . . . 145.3.2 Tryb niezależny od powietrza w pomieszczeniu 145.4 Podłączenie przewodów wodnych . . . . . . . . . . . 145.5 Podłączenie wężownicy grzejnej . . . . . . . . . . . . 155.6 Podłączanie przewodu cyrkulacyjnego . . . . . . . 155.7 Podłączanie przewodu kondensatu . . . . . . . . . . 165.8 Naczynie wzbiorcze wody użytkowej . . . . . . . . . 165.9 Napełnianie podgrzewacza . . . . . . . . . . . . . . . . . 165.9.1 Jakość wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

6 Podłączenie elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176.1 Podłączenie elektryczne urządzenia . . . . . . . . . 18

7 Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187.1 Przed uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187.2 Włączenie/wyłączenie urządzenia . . . . . . . . . . . 19

8 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198.1 Tryby pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208.2 Ustawienie temperatury c.w.u. . . . . . . . . . . . . . 208.3 Menu główne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208.4 Podmenu "Prog – Tryby pracy" . . . . . . . . . . . . . 218.4.1 Tryb pracy "ręczny" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218.4.2 Tryby pracy "P1", "P2" oraz "P3" . . . . . . . . . . . . 218.4.3 Tryb "Hol" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218.4.4 Tryb pracy "Full" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218.4.5 Tryb pracy "WYŁ." . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228.5 Podmenu "Mode" – tryb grzania . . . . . . . . . . . . 228.5.1 Elektryczny tryb grzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228.5.2 Tryb pracy "Pompa ciepła" . . . . . . . . . . . . . . . . 228.5.3 Tryb pracy "Combi" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238.6 Podmenu "Set" – Nastawy . . . . . . . . . . . . . . . . . 238.6.1 Date – ustawianie jednostki temperatury, daty,

godziny i dnia tygodnia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238.6.2 Prog – Programowanie czasów pracy . . . . . . . . 248.6.3 "Leg" – automatyczna dezynfekcja termiczna . 258.6.4 "Fan" – Stopień mocy wentylatora . . . . . . . . . . 268.6.5 "Purg" – Odpowietrzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278.6.6 "Aful" – automatyczne włączanie trybu

pracy "Full" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278.6.7 "Coil" – kompatybilność z pomocniczymi

systemami grzewczymi (solarnym, kotłem, elektrycznym) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

8.6.8 "Phot" – kompatybilność z systemem fotowoltaicznym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

8.6.9 "Fset" – Ustawienie fabryczne . . . . . . . . . . . . . . 288.7 Podmenu "Info" – Informacje . . . . . . . . . . . . . . 298.8 Diagnozowanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298.9 Ustawienie fabryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298.10 Informacje obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

9 Ochrona środowiska/recykling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

10 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3210.1 Przeglądy generalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3210.2 Sprawdzenie/wymiana anody magnezowej . . . 3210.3 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3210.4 Przewód kondensatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3210.5 Zawór bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3310.6 Obieg czynnika chłodniczego . . . . . . . . . . . . . . 3310.7 Zabezpieczający ogranicznik temperatury STB 3310.8 Opróżnienie podgrzewacza . . . . . . . . . . . . . . . . 3310.9 Menu "Serwis" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

11 Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3511.1 Usterki, które są pokazywane na wyświetlaczu 3511.2 Komunikat na wyświetlaczu . . . . . . . . . . . . . . . . 35

12 Karta Gwarancyjna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

2 SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 3: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1.1 Objaśnienie symboli

Wskazówki ostrzegawcze

Zdefiniowane zostały następujące wyrazy ostrzegawcze używane w niniejszym dokumencie:• WSKAZÓWKA oznacza ryzyko wystąpienia szkód

materialnych.• OSTROŻNIE oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała

o stopniu lekkim lub średnim.• OSTRZEŻENIE oznacza ryzyko wystąpienia ciężkich

obrażeń ciała lub nawet zagrożenie życia.• NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza ryzyko wystąpienia

obrażeń ciała zagrażających życiu.

Ważne informacje

Inne symbole

1.2 Wskazówki bezpieczeństwa

Instalacja▶ Urządzenie może montować tylko certyfikowany serwis

techniczny.▶ Nie można instalować urządzenia w następujących

miejscach:– na zewnątrz,

– w miejscach narażonych na korozję– w miejscach narażonych na działanie niskich

temperatur– w miejscach zagrożonych wybuchem.

▶ Opakowanie urządzenia należy usunąć dopiero w miejscu montażu.

▶ Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy sprawdzić szczelność wszystkich przyłączy wody.

▶ Zachować minimalne odstępy ( rys. 8, str. 13).▶ Przyłącze elektryczne należy wykonać w myśl przepisów

aktualnie obowiązujących w danym miejscu.▶ Podłączyć urządzenie do zewnętrznego uziemionego

źródła prądu.▶ Zamontować zawór bezpieczeństwa na dopływie wody

zimnej urządzenia.▶ Przewód spustowy zaworu bezpieczeństwa należy ułożyć

w miejscu zabezpieczonym przed wpływem niskich temperatur w taki sposób, aby opadał na całej swej długości i był stale otwarty do atmosfery.

Minimalna i maksymalna temperatura wody: 3 °C/80 °CMinimalne/maksymalne ciśnienie wody: 0,2 bar/2 bar poniżej wartości progowej zamontowanego zaworu bezpieczeństwa

Niebezpieczeństwo oparzenia w punktach poboru ciepłej wody▶ Podczas eksploatacji urządzenia mogą występować

temperatury przekraczające 70 °C. W celu ograniczenia temperatury wody w kranie należy zamontować termiczny zawór mieszający ciepłej wody.

Konserwacja▶ Podczas instalacji i prac konserwacyjnych użytkownik jest

odpowiedzialny za zachowanie bezpieczeństwa oraz kwestie związane z ochroną środowiska.

▶ Konserwację urządzenia może wykonywać tylko certyfikowany serwis techniczny.

▶ Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania.

Wskazówki ostrzegawcze oznaczono w tekście trójkątem ostrzegawczym.Dodatkowo wyrazy te oznaczają rodzaj i ciężar gatunkowy następstw zaniechania działań zmierzających do uniknięcia zagrożenia.

Ważne informacje, które nie zawierają ostrzeżeń przed zagrożeniami dotyczącymi osób lub mienia, oznaczono symbolem znajdującym się obok.

Symbol Znaczenie▶ Czynność Odsyłacz do innych fragmentów dokumentu• Pozycja/wpis na liście– Pozycja/wpis na liście (2. poziom)

Tab. 1

3SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 4: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Konserwacja i naprawy▶ Wszystkie prace naprawcze może przeprowadzać

wyłącznie certyfikowana firma specjalistyczna. Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą powodować zagrożenia dla obsługującego oraz zakłócenia funkcjonowania urządzenia.

▶ Stosować tylko oryginalne części zamienne.▶ Wykonanie corocznych przeglądów oraz, w zależności od

potrzeb, konserwacji urządzenia należy zlecić certyfikowanej firmie specjalistycznej.

▶ Prace przy czynniku chłodniczym mogą być wykonywane wyłącznie przez uprawnione firmy instalacyjne.

▶ W razie konieczności opróżnić podgrzewacz w sposób opisany na str. 33, rozdział 10.8.

▶ Przynajmniej raz w miesiącu otworzyć ręcznie zawór bezpieczeństwa, aby stwierdzić, czy jest sprawny.

▶ Zalecamy zawarcie umowy serwisowej z producentem.

Powietrze w pomieszczeniu/powietrze zasysanePowietrze zasysane musi być wolne od zanieczyszczeń. Nie mogą być w nim zawarte następujące substancje:• substancje agresywne chemicznie (amoniak, siarka,

halogeny, chlor, rozpuszczalniki)• substancje zawierające smary i substancje wybuchowe• stężone aerozoleDo wentylatora nie wolno podłączać innych instalacji zasysających powietrze.

Czynnik chłodniczy▶ Przy użyciu i ponownym użyciu czynników chłodniczych

przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów ochrony środowiska. Nie uwalniać do atmosfery! Jako czynnika chłodniczego używa się R134a. Jest on niepalny i nie powoduje uszkodzenia warstwy ozonowej.

▶ Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac dotyczących elementów obiegu czynnika chłodzącego należy opróżnić ten obieg.

Podczas konserwacji należy stosować czynniki chłodnicze HFC-134a i PAG-ÖL. Jest to fluorowy czynnik chłodniczy, któremu w protokole z Kyoto przypisano potencjał GPW równy 1300.

Poinformowanie klienta▶ Instalator powinien poinformować klienta o działaniu i

obsłudze urządzenia.▶ Należy zwrócić uwagę klientowi, że nie powinien

wykonywać samodzielnie żadnych zmian i napraw.

Bezpieczeństwo elektrycznych urządzeń do użytku domowego itp.Aby uniknąć zagrożeń powodowanych przez urządzenia elektryczne, należy przestrzegać następujących przepisów normy EN 60335-1:„Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby bez zaburzeń fizycznych, sensorycznych lub psychicznych, które nauczyły się posługiwania sprzętem tego typu pod nadzorem, po wstępnym instruktażu w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i zagrożeń związanych z jego eksploatacją oraz posiadają doświadczenie w tej mierze. Urządzenie nie może być używane przez dzieci do zabawy. Czyszczenie i konserwacja urządzenia przez dzieci musi odbywać się pod nadzorem.“„Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone kable sieciowe muszą być wymienione na nowe przez producenta, serwis techniczny lub wykwalifikowanego specjalistę.“

4 SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 5: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Zakres dostawy

2 Zakres dostawy

Rys. 1

[1] Pompa ciepła[2] Komplet dokumentacji urządzenia[3] Rura odpływu kondensatu

3 Informacje o urządzeniu Urządzenia z typoszeregu SWI 270... to pompy ciepła wykorzystujące energie zgromadzoną w otaczającym powietrzu do przygotowania c.w.u.

3.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemUrządzenia można używać tylko do przygotowania c.w.u.Inne zastosowania nie są zgodne z przeznaczeniem. Wynikające z nich szkody nie są objęte odpowiedzialnością.Urządzenie nie nadaje się do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych. Jest ono dopuszczone tylko do użytku w gospodarstwie domowym.

3.2 Przegląd typoszeregu

[SWI] Pompa ciepła[270] Pojemność podgrzewacza (w litrach)[-2] Wersja[X] Zasobnik z wężownicą

3.3 Tabliczka znamionowaTabliczka znamionowa znajduje się na stronie tylnej urządzenia.Znajdują się tam informacje o mocy urządzenia, numer katalogowy, dane certyfikatu, zakodowana data produkcji urządzenia (FD), numer seryjny oraz pozostałe dane techniczne.

3.4 Opis urządzeniaUrządzenie do przygotowania c.w.u. o następujących właściwościach:• Wykonany z emaliowanej stali podgrzewacz z izolacją

cieplną w postaci bezfreonowej twardej pianki poliuretanowej.

• Zabezpieczenie antykorozyjne podgrzewacza jest realizowane przez wewnętrzną anodę magnezową.

• Obiegi środka chłodniczego i c.w.u. są całkowicie odseparowane od siebie.

• Automatyczne zatrzymanie w trybie pracy "Pompa ciepła"1) następuje przy temperaturze zasysanego powietrza niższej niż 5 °C lub wyższej niż 35 °C.

• Wyłącznik nadciśnieniowy chroniący obieg czynnika chłodniczego.

• Użycie R134a jako czynnika chłodniczego.• Temperatury c.w.u. między 30 °C i 70 °C (temperatura

ustawiona fabrycznie wynosi 50 °C).

1

6720804054-13.1V

2

3

SWI 270 -2SWI 270 -2 X

Tab. 2

1) rozdział 8.5.2

5SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 6: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Informacje o urządzeniu

3.5 Wymiary i minimalne odległości

Rys. 2 Wymiary urządzenia (w mm)

6720804054-03.1V

6702

5

94

33

1

63

0 73

5

12

66

91

6

18

35

35

0

70

0

73

5

44

5

16

0

6 SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 7: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Informacje o urządzeniu

3.6 Budowa urządzenia

Rys. 3 Pompa ciepła

[1] Dopływ wody - G1"[2] Wypływ wężownicy grzejnej – G1":1)

[3] Dopływ wężownicy grzejnej – G1"1)

[4] Tuleja zanurzeniowa czujnika temperatury (parametry dla instalacji solarnej lub dodatkowego urządzenia grzewczego)

[5] Dopływ przewodu cyrkulacyjnego – G3/4"[6] Wypływ wody – G1"[7] Wężownica grzejna1)

[8] Izolacja termiczna[9] Dopływ wody do skraplacza[10] Wypływ wody ze skraplacza[11] Wentylator[12] Parownik[13] Skraplacz (wymiennik ciepła gaz/woda)[14] Sprężarka[15] Tuleja zanurzeniowa czujnika temperatury c.w.u.[16] Anoda magnezowa[17] Grzałka elektryczna[18] Nóżki poziomujące (3x)[19] Otwór wylotowy powietrza[20] Otwór zasysu powietrza[21] Wypływ kondensatu

[22] Pompa obiegowa[23] Przednia pokrywa ochronna[24] Pierścień obudowy[25] Pokrywa obudowy[26] Zamocowanie pokrywy obudowy

Rys. 4 Panel obsługi

[1] Wskazanie[2] Przycisk nastawczy

1

2

4

3

6

11 12 13

18

24

25

16

173

1

5

23

21

15

22

14

19 20

6

10

9

5

4

7

2

8

6720804054-04.1V

26

1) tylko model SWI 270-2X

6720804054-16.1V

1

2

7SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 8: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Informacje o urządzeniu

3.7 Schemat ideowy

Rys. 5

[1] Czujnik temperatury NTC powietrza zasysanego[2] Czujnik temperatury zasilania NTC[3] Czujnik temperatury wody na wlocie NTC[4] Kabel sieciowy[5] Presostat wysokiego ciśnienia[6] Kondensator elektryczny sprężarki[7] Sprężarka[8] Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa sprężarki[9] Pompa obiegowa[10] Wentylator[11] Grzałka elektryczna[12] Zabezpieczenie termiczne grzałki[13] Skrzynka elektroniki[14] Czujnik temperatury NTC (lamele parownika)[15] Zawór elektromagnetyczny[16] Kondensator elektryczny układu uruchamiającego

wentylator[17] Kondensator elektryczny stopnia mocy wentylatora

3.8 Urządzenia ochronne, zabezpieczające i regulacyjne

3.8.1 Presostat wysokiego ciśnieniaJeśli ciśnienie robocze jest niższe od zalecanego, wyłącznik ciśnieniowy wyłączy urządzenie i wywoła komunikat usterki ( rozdział 11, str. 35).

3.8.2 Zabezpieczający ogranicznik temperatury STBZabezpieczający ogranicznik temperatury gwarantuje, że temperatura c.w.u. w podgrzewaczu nie przekroczy przepisowej wartości granicznej. W momencie przekroczenia

progu temperatury układ wytwarzania c.w.u. wyłącza się. Ponowne uruchomienie może wykonać ręcznie tylko pracownik serwisu technicznego.

3.8.3 Czujnik temperatury powietrza zasysanegoCzujnik temperatury mierzy temperaturę zasysanego powietrza w parowniku. Jeżeli zmierzona wartość wykracza poza zakres temperatury roboczej, układ wytwarzania c.w.u. przechodzi automatycznie z trybu "Kombi" w tryb "Dodatkowego urządzenia grzewczego". Jeśli urządzenie pracuje w trybie "Pompa ciepła", układ wytwarzania c.w.u. zostanie zatrzymany do momentu, w którym temperatura znajdzie się ponownie w dopuszczalnym zakresie.

3.9 Zabezpieczenie antykorozyjneŚciana wewnętrzna podgrzewacza pojemnościowego c.w.u. jest pokryta emalią (podwójna warstwa), dzięki czemu nie wpływa negatywnie na jakość wody pitnej, z którą się styka.Anoda magnezowa znajdująca się wewnątrz podgrzewacza pełni rolę dodatkowego zabezpieczenia antykorozyjnego. Anoda ta musi być sprawdzana w regularnych odstępach czasu, a w razie potrzeby należy ją wymienić.

Tam, gdzie w wodzie występuje większe stężenie substancji agresywnych, należy zastosować specjalne środki bezpieczeństwa (filtry itp.) oraz zwiększyć częstotliwość konserwacji anody magnezowej.

1

2

3

4

7

5

10

8

11

12

13

9

M

M

M

6

6720804054-05.1V

14

15

SV

16

17

Pierwsze sprawdzenie należy przeprowadzić po upływie 6 miesięcy po zakończeniu montażu.

8 SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 9: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Informacje o urządzeniu

3.10 Parametry techniczne

Jednostka SWI 270-2 SWI 270-2XWydajność – wg EN255-3, temperatura powietrza 20 °C, podgrzanie wody z 15 °C do 45 °CMoc grzewcza – 1) kW 1,5Całkowita moc grzewcza (z uwzględnieniem grzałki elektrycznej)1) kW 3,5Współczynnik wydajności (COP) – 4,3Czas nagrzewania h 5:00Straty ciepła w ciągu 24 h kWh/dzień 0,74Wydajność – wg EN16147, cykl XL, temperatura powietrza 15 °C, podgrzanie wody z 10 °C do 54 °C, Tref > 52,5 °CWspółczynnik wydajności (COP) – 3,08Czas nagrzewania h 9:06Straty ciepła w ciągu 24 h kWh/dzień 1,34Ilość c.w.u., dot. wody o temperaturze 40 °C, dostępna po podgrzaniu l 371Wydajność – wg EN16147, cykl XL, temperatura powietrza 7 °C, podgrzanie wody z 10 °C do 54 °C, Tref > 52,5 °CWspółczynnik wydajności (COP) – 2,73Czas nagrzewania h 10:53Straty ciepła – 24 h kWh/dzień 1,49Ilość c.w.u., o temperaturze 40 °C, dostępna po podgrzaniu l 378Powietrze zasysanePrzepływ powietrza (bez przewodów/z przewodami) – stopień mocy wentylatora "SP1" m3/h 380/300

Przepływ powietrza (bez przewodów/z przewodami) – stopień mocy wentylatora "SP2" m3/h 490/300

Temperatura robocza °C +5 ... +35Obieg czynnika chłodniczegoCzynnik chłodniczy R134a g 400Ciśnienie maksymalne bar 27CWUPojemność podgrzewacza l 270 260Powierzchnia wymiennika ciepła (wężownica grzejna) m2 - 1,3Maksymalna temperatura wyjściowa (bez grzałki/z grzałką elektryczną) °C 60/70Ilość c.w.u. na dobę, o temperaturze 40 °C, temperatura powietrza 20 °C, podgrzanie wody z 15 °C do 60 °C l 1200

Maksymalne ciśnienie robocze bar/MPa 10/1Dane dotyczące instalacji elektrycznejZasilanie elektryczne V ~230 (+10 %/-10 %)Częstotliwość Hz 50Natężenie prądu (bez grzałki/z grzałką elektryczną) A 2,6/11,3Znamionowy pobór mocy – maks. kW 0,6Całkowita moc grzewcza elektrycznego grzejnika pomocniczego kW 2,0Całkowity znamionowy pobór mocy – maks. (z grzałką elektryczną) kW 2,6Klasa ochrony I

Tab. 3

9SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 10: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Informacje o urządzeniu

3.11 Schemat instalacji

3.11.1 Pompa ciepła do podgrzewania c.w.u. z dodatkowym źródłem ciepła

Rys. 6

[1] Dodatkowe źródło ciepła (np. kocioł gazowy)[2] Pompa obiegowa[3] Wlot wody[4] Zawór odcinający[5] Zawór zwrotny 1)

[6] Zawór bezpieczeństwa1)

[7] Naczynie wzbiorcze[8] Zawór spustowy[9] Pompa ciepła[10] Wypływ ciepłej wody

[11] Syfon lejkowy[12] Zawór mieszający[13] Grzałka elektryczna

Stopień ochrony (bez przewodów/z przewodami) IP 21/24Informacje o urządzeniuPoziom ciśnienia akustycznego z przewodami (w odległości 2 m) dB(A) 40Wymiary S x W x G mm 700 × 1835 × 735Masa netto (bez opakowania) kg 108 125

1) Temperatura powietrza 15 °C

Jednostka SWI 270-2 SWI 270-2X

Tab. 3

1

2

3 4 5 11

9

6 7

10

6720646160-24.3V

8

3

12

13

1) obowiązkowo montowany

Osprzęt dodatkowy 7 736 501 839 udostępniany celem efektywnego użytkowania systemów.

10 SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 11: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Transport i przechowywanie

3.11.2 Pompa ciepła do podgrzewania c.w.u z modułem solarnym

Rys. 7

[1] Kolektory słoneczne[2] Moduł obsługowy instalacji solarnej[3] Wlot wody[4] Zawór odcinający[5] Zawór zwrotny 1)

[6] Zawór bezpieczeństwa1)

[7] Naczynie wzbiorcze[8] Zawór spustowy[9] Pompa ciepła[10] Wypływ ciepłej wody[11] Syfon lejkowy[12] Stacja solarna[13] Zbiornik zrzutowy dla przewodu spustowego zaworu

bezpieczeństwa[14] Zawór mieszający[15] Grzałka elektryczna

4 Transport i przechowywanie

10

6720646160-28.3V3 4 5 11

6 7 8

1

212

13

7

9

3

14

15

1) obowiązkowo montowany

Osprzęt dodatkowy 7 736 501 839 udostępniany celem efektywnego użytkowania systemów.

OSTRZEŻENIE: Uszkodzenia transportowe!▶ Z urządzeniem należy obchodzić się

ostrożnie. ▶ Nie przechylać urządzenia, aby zapobiec

jego przewróceniu się oraz uszkodzeniom.

11SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 12: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Instalacja

Informacje ogólneUrządzenie dostarczane jest na pojedynczej palecie i jest zabezpieczone przed uszkodzeniami transportowowymi specjalnym opakowaniem. Urządzenie należy składować i transportować w oryginalnym opakowaniu, w pozycji pionowej 1) oraz z pustym podgrzewaczem. Dla składowania i transportu dopuszcza się temperatury od -20 °C do +60 °C.

Transport ręczny

Aby ustawić urządzenie w ostatecznym położeniu, można umieścić taśmy i pasy wokół podgrzewacza.

5 Instalacja▶ Urządzenie może montować tylko certyfikowany serwis

techniczny.▶ Przy instalacji pompy ciepła trzeba przestrzegać

obowiązujących przepisów.▶ Sprawdzić, czy wszystkie przyłącza rurowe są bez zarzutu i

nie rozłączyły się podczas transportu.

5.1 Miejsce ustawieniaPrzy wyborze miejsca zainstalowania zwrócić uwagę na następujące punkty:• Urządzenie należy zainstalować w pomieszczeniu suchym i

odpornym na mróz. Urządzenie posiada optymalną wydajność, jeśli temperatura doprowadzanego powietrza znajduje się w zakresie od 5 °C do 35 °C.

• Powierzchnia wymagana do ustawienia urządzenia musi być dostatecznie mocna i wyrównana.

• Wylot powietrza i miejsce zasysania powietrza nie mogą znajdować się w miejscach zagrożonych wybuchem na skutek występowania gazu, pary lub pyłu.

• Zapewnić prawidłowy wypływ kondensatu.• Podłoże, na którym ustawione jest urządzenie, musi

posiadać wystarczającą wytrzymałość (ciężar urządzenia wynosi przy napełnionym podgrzewaczu ok. 400 kg i jest równomiernie rozłożony na 3 nóżki poziomujące).

WSKAZÓWKA: Uszkodzenia transportowe!▶ Aby uniknąć uszkodzeń transportowych

nie należy zdejmować opakowania ochronnego. Zdjąć opakowanie ochronne dopiero w miejscu zainstalowania.

▶ Ostrożnie transportować i ustawiać urządzenie. Nagłe ruchy mogą spowodować uszkodzenia wewnętrznej warstwy emalii, elementów urządzenia oraz ich przyłączy lub obudowy zewnętrznej.

▶ Przenieść urządzenie na miejsce zainstalowania za pomocą odpowiednich środków transportowych (specjalny wózek, wózek podnośny itp.).

1) Na krótkich odcinkach dopuszczalny jest transport w pozycji poziomej, o ile spełnione są wyżej podane warunki.

WSKAZÓWKA: Uszkodzenie przez taśmy i pasy!▶ Zdjąć przednią pokrywę ochronną

( rys. 3, [23]).▶ Zadbać, aby powierzchnia urządzenia

nie została zarysowana lub wgnieciona przez taśmy i pasy.

▶ Nie mocować taśm ani pasów na przyłączach urządzenia.

WSKAZÓWKA: Wypływ środka chłodniczego!▶ Naprawy obiegu czynnika chłodzącego

mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego specjalistę.

Jeśli urządzenie posiada tylko jeden przewód (zasysania lub wypływu), podczas eksploatacji w pomieszczeniu, w którym jest zainstalowane, może powstawać podciśnienie lub nadciśnienie. Jeśli w danym miejscu zainstalowano uprzednio inne urządzenia cieplne, należy dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania urządzenia przewidzieć otwór o powierzchni min. 220 cm2 służący do wpuszczania i wypuszczania powietrza. Uwaga: Otwór o powierzchni 220 cm2 wymagany jest wyłącznie dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania pompy ciepła. Ponadto należy zapewnić niezbędną ilość wolnego miejsca na palnik.

12 SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 13: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Instalacja

Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie urządzenia oraz niezakłócony dostęp do jego wszystkich elementów i przyłączy w celu konserwacji i napraw, należy zachować odstępy minimalne wg rys. 8.

Rys. 8 Zalecane odstępy minimalne (mm)

5.2 Ustawienie urządzenia▶ Zdjąć folię i zewnętrzne opakowanie ochronne.▶ Zdjąć urządzenie z palety i ustawić w odpowiedniej pozycji

na podstawie.▶ Aby prawidłowo wypoziomować urządzenie w miejscu

montażu, należy wyregulować wysokość nóżek poziomujących.

5.3 Podłączanie przewodów powietrznychPunkt zasysania powietrza można umieścić w pomieszczeniu montażu, w innym pomieszczeniu lub na zewnątrz budynku. W dwóch ostatnich przypadkach do urządzenia należy doprowadzić odpowiednie przewody zasysania powietrza.

Wybierając miejsce zasysania powietrza, należy uwzględnić przeciętną temperaturę powietrza oraz wymagane natężenie jego przepływu ( tab. 3). Aby zminimalizować opór powietrza, przewody zasysania i wypływu powietrza (Ø 160 mm) należy poprowadzić w miarę możliwości w linii prostej.Długość (Leq) przewodów zasysania i wypływu powietrza nie może przekraczać:• 30 m przy małym stopniu mocy wentylatora SP1• 70 m przy dużym stopniu mocy wentylatora SP2

Aby zapewnić odpływ kondensatu z urządzenia, który tworzy się w przewodzie zasysu i odpływu powietrza:▶ Ułożyć przewody powietrza poziomo bądź z lekkim

nachyleniem do otworów zasysania i wypływu powietrza w górnej części urządzenia.

Aby zapewnić prawidłową pracę instalacji i odpowiedni odpływ kondensatu, należy ustawić urządzenie w pionie. Kąt nachylenia nie może przekroczyć 1°, przy czym urządzenie powinno być nachylone w kierunku odpływu kondensatu.

WSKAZÓWKA: Niebezpieczeństwo uszkodzenia zewnętrznej obudowy urządzenia!▶ Nie wolno przechylać urządzenia na

nóżkach pod kątem większym niż 20°.

500 400

2200

430

6720804054-17.1V

Aby zapewnić maksymalną moc urządzenia i ograniczyć kondensację na zewnętrznych ściankach przewodów, należy używać przewodów z izolacją termiczną i akustyczną.

Wlot zasysanego powietrza

(IN)

Wylot powietrza

(OUT)Leq

Przewód 0,5 m 0,5 mPrzewód 1 m 1,0 mPrzewód 2 m 2,0 mWąż 10 m 19,0 mKolano 45° 0,9 mKolano 90° 2,0 mKolano elastyczne 90° 2,3 mKratka zabezpieczająca przed warunkami pogodowymi

8 m 4 m

Wyjście dachowe 7 m 4 mTab. 4

13SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 14: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Instalacja

Prędkość obrotowa wentylatoraJeśli ekwiwalent długości całkowitej wynosi ponad 30 m, zalecamy:▶ Ustawienie 2. stopnia mocy wentylatora ( str. 26,

rozdział 8.6.4).

5.3.1 Tryb zależny od powietrza w pomieszczeniuJeśli pompa ciepła pracuje w trybie zależnym od powietrza w pomieszczeniu, w którym jest zainstalowana, kubatura tego pomieszczenia powinna wynosić przynajmniej 20 m3.

5.3.2 Tryb niezależny od powietrza w pomieszczeniuJeśli pompa pracuje w trybie niezależnym od powietrza w pomieszczeniu, należy zabezpieczyć przewody przed wpływem czynników atmosferycznych za pomocą odpowiednich końcówek.

Rys. 9 Ekwiwalent długości przewodu (L)

[1] Powietrze zasysane[2] Wypływ powietrza

5.4 Podłączenie przewodów wodnych

Na 2. stopniu mocy wentylatora wzrasta poziom głośności.

6720802772-01.1V

L2T

LT1

L1

C1 C2

L2L4

L3

L = L1+C1+L2T1

L = L3+C2+L4

L = L + L

SP1: L 30m

SP2: L 70m

T2

T1 T2

21

l Stopień mocy wentylatora1)

1) rozdział 8.6.4

do 30 m SP1od 30 m do 70 m SP2

Tab. 5

Podczas pracy nie można w żadnym wypadku zamykać zaworu odcinającego dopływ wody ( rys. 6, [4]).

Aby zapobiec powstaniu uszkodzeń na skutek nagłych wahań ciśnienia zasilania, należy:▶ Zamontować na wejściu urządzenia

zawór zwrotny oraz zawór regulacji ciśnienia.

WSKAZÓWKA: Nieodpowiednie obchodzenie się z przewodami może skutkować ich uszkodzeniem!▶ Nie zanieczyścić przewodów podczas

montażu.▶ W razie potrzeby przepłukać przewody

wodą.

Przed zamontowaniem dokładnie przepłukać rury wodne, ponieważ cząstki brudu powodują ograniczenie przepływu wody, a przy silnym zanieczyszczeniu może dojść do całkowitego zatrzymania przepływu.▶ Na przyłączu wody należy zamontować

odpowiedni filtr.

WSKAZÓWKA: Uszkodzenia przez korozję na przyłączach podgrzewacza!Jeśli przyłącza wykonane są z miedzi:▶ Dla przyłącza hydraulicznego

zastosować zaizolowany śrubunek rozdzielający1). Dzięki temu przedłuża się żywotność anody magnezowej.

14 SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 15: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Instalacja

▶ Określić średnicę nominalną instalacji wodociągowej w pomieszczeniu. Uwzględnić istniejące ciśnienie i zakładaną stratę ciśnienia.

▶ Wykonać przyłącze wody zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących instalacji wody użytkowej.

▶ Przewody wodne mogą być sztywne lub elastyczne. W celu uniknięcia korozji należy uwzględnić właściwości materiałów, z których wykonane są system przewodów oraz przyłącza!

Aby ograniczyć straty ciepła i zapewnić maksymalną moc urządzenia:▶ Należy zapewnić odpowiednią izolację cieplną przyłączy

wody.

Zawór bezpieczeństwa 1)

▶ Zamontować zawór bezpieczeństwa na dopływie wody do urządzenia.

5.5 Podłączenie wężownicy grzejnej 2)

Urządzenie wyposażono w dodatkową wężownicę grzejną, która umożliwia podgrzewanie c.w.u. za pomocą instalacji solarnej lub kotła.Gdy temperatura wody w podgrzewaczu osiągnie 80 °C, układ sterowania wyłącza system pomocniczy. Zapobiega to uszkodzeniom obiegu czynnika chłodzącego pompę ciepła oraz uruchamianiu temperaturowego ogranicznika bezpieczeństwa.

Jeżeli w instalacji nie uwzględniono wężownicy grzejnej:▶ należy zaślepić korkiem otwór dopływowy i odpływowy

wężownicy grzejnej.

Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu▶ Zamontować czujnik temperatury c.w.u. na odpowiednim

przewodzie ( rys. 3, [4]).▶ Należy zapewnić odpowiednią izolację przewodu, aby

ograniczyć straty ciepła.

5.6 Podłączanie przewodu cyrkulacyjnego

Ze względu na moc cieplną cyrkulacja powinna być używana tylko wtedy, gdy jest to konieczne. W celu uniknięcia strat ciepła układy cyrkulacyjne podłączone do instalacji rozdziału c.w.u. muszą być sterowane za pomocą zaworu, wyłącznika czasowego lub podobnego urządzenia.

1) Osprzęt nieobjęty zakresem dostawy

1) Osprzęt dodatkowy, który nie wchodzi w zakres dostawy

Jeśli ciśnienie na dopływie wody jest większe niż 8 bar – 80% dopuszczalnej wartości maksymalnej (10 bar), należy zamontować zawór redukcyjny. Zadziałanie zaworu bezpieczeństwa następuje w momencie, w którym ciśnienie wody przekracza górną wartość graniczną ( tab. 6, str. 16), umożliwiając wypływ wody. W tym celu należy zainstalować zbiornik zrzutowy.NIGDY NIE NALEŻY BLOKOWAĆ WYLOTU ZAWORU BEZPIECZEŃSTWA.W żadnym wypadku nie wolno montować żadnego osprzętu dodatkowego pomiędzy zaworem bezpieczeństwa a przyłączem wody urządzenia.

WSKAZÓWKA: Przewód spustowy zaworu bezpieczeństwa należy ułożyć w miejscu zabezpieczonym przed wpływem niskich temperatur w taki sposób, aby opadał na całej swej długości i był stale otwarty do atmosfery.

2) tylko model SWI 270-2X

OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia!Gorąca woda może spowodować ciężkie oparzenia.▶ Należy poinformować użytkowników

o niebezpieczeństwie oparzenia się i bezwzględnie nadzorować dezynfekcję termiczną. W instalacji należy zamontować termostatyczny mieszalnik wody pitnej.

W przypadku stosowania układów cyrkulacyjnych sprawność z reguły ulega obniżeniu.

15SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 16: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Instalacja

5.7 Podłączanie przewodu kondensatu

Kondensat odprowadzany jest z tyłu urządzenia.▶ Podłączyć przewód kondensatu do1) odpływu kondensatu

(rys. 10, [1]).▶ Podłączyć przewód kondensat do urządzenia

wyłapującego.▶ Odprowadzać kondensat przez syfon odpływowy

(rys. 10, [2]).

Rys. 10 Urządzenie wyłapujące kondensat

[1] Rura odpływu kondensatu[2] Syfon lejkowy

5.8 Naczynie wzbiorcze wody użytkowej 1)

▶ Naczynie wzbiorcze należy zamontować na przyłączu wody między podgrzewaczem a grupą bezpieczeństwa.

Tab. 6 służy do celów orientacyjnych przy wyborze naczynia wzbiorczego, przy czym temperatura odniesienia wynosi 60 °C. Pojemność naczynia wzbiorczego musi być dobrana zależnie od ciśnienia wody instalacji.

5.9 Napełnianie podgrzewacza

Napełnianie automatyczne – instalacje na ciśnienie wody powyżej 3 bar▶ Otworzyć zawór odpływowy wody oraz przynajmniej jeden

zawór c.w.u.▶ Otworzyć zawór odpływowy wody na podgrzewaczu

(rys. 5, [4]).Podgrzewacz napełni się.

Rura odpływu kondensatu dostarczana jest osobno.

WSKAZÓWKA: Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!▶ Przed zabudowaniem tego elementu

należy podłączyć przewód kondensatu do odpływu kondensatu.

▶ Nie zginać przewodu kondensatu.

1.

2.

6720804054-11.1V

2

1

1) Osprzęt dodatkowy, który nie wchodzi w zakres dostawy

Aby ograniczyć straty ciepła na zaworze bezpieczeństwa, można zamontować naczynie wzbiorcze dostosowane do pracy z wodą użytkową.

Typ podgrze-

wacza

Zawór bezpie-

czeństwa (ciśnienie

maksy-malne)

Ciśnienie wody w

instalacji

Pojemność naczynia wzbiorczego zależnie

od ciśnienia zadziałania zaworu

bezpieczeństwa

SWI 270...

6 bar2 12 l3 18 l4 25 l

8 bar2 12 l3 12 l4 18 l

10 bar2 12 l3 12 l4 18 l

Tab. 6

WSKAZÓWKA: Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!▶ Przed uruchomieniem urządzenia należy

napełnić podgrzewacz wodą i w razie potrzeby odpowietrzyć instalację.

16 SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 17: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Podłączenie elektryczne

▶ Zamknąć zawory c.w.u. dopiero wtedy, gdy woda pozbawiona pęcherzyków powietrza będzie płynąć ciągłym strumieniem.Zakończono proces napełniania podgrzewacza.

▶ Podłączyć urządzenie do sieci zasilania, wykorzystując w tym celu oddzielne gniazdo z uziemieniem.

Jeśli po upływie kilku minut na ekranie wyświetlacza pojawi się kod błędu "E09", należy:▶ Napełnianie ręczne.

Napełnianie ręczne – instalacje na ciśnienie wody poniżej 3 bar▶ Otworzyć zawór odpływowy wody oraz przynajmniej jeden

zawór c.w.u.▶ Otworzyć zawór odpływowy wody na podgrzewaczu

(rys. 5, [4]).Podgrzewacz napełni się.

▶ Zamknąć zawory c.w.u. dopiero wtedy, gdy woda pozbawiona pęcherzyków powietrza będzie płynąć ciągłym strumieniem.

▶ Podłączyć urządzenie do sieci zasilania, wykorzystując w tym celu oddzielne gniazdo z uziemieniem.

▶ Ustawić przełącznik wyboru pompy cyrkulacyjnej (rys. 11, [1]) w położenie "III".

Rys. 11 Pompa cyrkulacyjna

[1] Przełącznik wyboru[2] Śruba odpowietrzająca▶ Ustawić tryb pracy "Purg" ( rozdział 27, str. 8.6.5).

▶ Otworzyć śrubę spustową pompy cyrkulacyjnej (rys. 11, [2]) – woda będzie wypływać ciągłym strumieniem i bez pęcherzyków powietrza.

▶ Zamknąć śrubę spustową pompy cyrkulacyjnej.▶ Odczekać około 5 minut do momentu zakończenia pracy

w trybie "Purg".▶ Ustawić przełącznik wyboru pompy cyrkulacyjnej

w położenie "I".Proces opróżniania i napełniania podgrzewacza zakończył się.

Jeśli po upływie kilku minut na ekranie wyświetlacza pojawi się kod błędu "E09", należy:▶ zresetować usterkę ( str. 29, rozdział "Resetowanie

komunikatu usterki").▶ Wykonać ponownie napełnianie ręczne.

5.9.1 Jakość wodyZbyt niska jakość wody lub zanieczyszczona woda może spowodować uszkodzenie urządzenia.

6 Podłączenie elektryczne

6720804054-12.1V

2

1

OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo poparzenia!▶ Zwracać uwagę, aby woda wypływająca

z zaworu bezpieczeństwa nie powodowała obrażeń osób ani szkód materialnych.

Twardość (°dH) PH Uzdatnianie wody

3,0 - 20,0 6,5 - 8,5 niewymagane

3,0 - 20,0 < 6,5 lub > 8,5 konieczne

< 3,0 lub > 20,0 - konieczne

Tab. 7 Jakość wody

W przypadku tego rodzaju urządzenia nie wolno stosować wody odsalanej, destylowanej lub dejonizowanej.

Urządzenie może montować tylko certyfikowany serwis techniczny.

17SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 18: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Uruchomienie

Wszystkie elementy regulacyjne, nadzorujące i zabezpieczające urządzenia zostały dokładnie sprawdzone i są gotowe do eksploatacji.

Urządzenie jest fabrycznie wyposażone w kabel zasilający (o długości 1,5 m) podłączany do gniazdka (230 V AC/50 Hz).

6.1 Podłączenie elektryczne urządzenia

▶ Przewody zasilające muszą być możliwie jak najkrótsze, aby urządzenie było zabezpieczone przed przeciążeniem, np. podczas burzy.

▶ Podłączyć urządzenie do sieci zasilania, wykorzystując w tym celu oddzielne gniazdo z uziemieniem.

7 Uruchomienie

7.1 Przed uruchomieniem

▶ Sprawdzić, czy podgrzewacz jest napełniony wodą.▶ Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń.▶ Sprawdzić podłączenie elektryczne.

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!▶ Przed przystąpieniem do prac przy

instalacji elektrycznej należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania za pomocą bezpiecznika lub innego elektrycznego elementu zabezpieczającego.

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo porażenia prądem!Kondensator elektryczny musi rozładować się po wyłączeniu urządzenia.▶ Odczekać co najmniej 5 minut.

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo porażenia prądem!Uszkodzone kable przyłączeniowe może wymienić tylko uprawniony instalator lub autoryzowany serwis, który może zapewnić zachowanie wszystkich wymagań bezpieczeństwa.

Urządzenie jest fabrycznie ustawione na zasilanie sieciowe 230 V (jednofazowe).

OSTROŻNOŚĆ: Zabezpieczenie elektryczne!▶ W skrzynce rozdzielczej należy

zapewnić oddzielne przyłącze dla urządzenia wyposażone w bezpiecznik 30 mA oraz odpowiednie uziemienie.

Ze względów bezpieczeństwa oraz na potrzeby prac konserwacyjnych po zakończeniu montażu urządzenia należy umieścić gniazdko elektryczne w dostępnym miejscu.

Przyłącze elektryczne musi spełniać wymagania zawarte w krajowych przepisach dotyczących instalacji elektrycznych.

WSKAZÓWKA: Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!Po zamontowaniu urządzenia we właściwej pozycji należy przed jego włączeniem odczekać przynajmniej 30 minut.

WSKAZÓWKA: Nie uruchamiać urządzenia bez wody!▶ Można eksploatować wyłącznie

urządzenie napełnione wodą użytkową.

18 SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 19: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Obsługa

7.2 Włączenie/wyłączenie urządzenia

Włączenie▶ Urządzenie musi być podłączone do sieci zasilania

z wykorzystaniem oddzielnego gniazda z uziemieniem.W pierwszych sekundach po włączeniu wyświetlacz nie uaktywnia się.

Normalny start

Wyłączenie▶ Wyłączyć urządzenie przy użyciu przyłącza elektrycznego.

8 Obsługa

Rys. 12 Panel obsługi

[1] Wskazanie[2] Klawisze wyboru

Rys. 13 Wskazanie

[1] Elektryczny tryb grzania[2] Podgrzewanie c.w.u. za pomocą pompy ciepła[3] Zewnętrzne urządzenie grzewcze (solarne lub kocioł)[4] Informacje[5] Wprowadzanie parametrów nastawczych[6] Wskazania usterek[7] Wywołanie menu serwisowego[8] Dni tygodnia[9] Tryb pracy "auto/ręczny"[10] Wskaźnik stanu pracy[11] Wybór menu "Prog"[12] Nastawa czasu[13] Czas pracy[14] Zużycie[15] Identyfikator czujników temperatury zasobnika[16] Funkcja ochrony przed zamarzaniem

Po uruchomieniu sprężarki urządzenie musi pracować przynajmniej 5 minut, zanim będzie można je ponownie wyłączyć.

Czas Czynność0 – 1 minuty Kontrola temperatury wody

(pompa obiegowa pracuje)

1 – 2 minuty Tryb czuwania

2 – 4 minuty Kontrola temperatury powietrza (wentylator pracuje)

> 4 minuty Sprężarka pracuje

Tab. 8

WSKAZÓWKA: Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!Ujemna temperatura może powodować zamarzanie wody w instalacji.▶ Nie przerywać dopływu energii, aby nie

wyłączać funkcji "Ochrona przed zamarzaniem".

▶ Przełączyć urządzenie w tryb pracy "Wył." ( rozdział 8.4.5, str. 22).

-lub-▶ Całkowicie opróżnić urządzenie.

6720804054-16.1V

1

2

2 3 4 5 6

8

9

12

11

16

14

13

6720645393-10.1V

1 7

1510

19SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 20: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Obsługa

8.1 Tryby pracy

Wyświetla się symbol " "Wartości czasu pracy wg nastaw (P1, P2 lub P3).

Wyświetla się symbol " "Ciągły tryb pracy (24 h/7 dni) bez nastawy czasu lub tryb pracy "Full".

8.2 Ustawienie temperatury c.w.u.

▶ Ustawić żądaną wartość, naciskając przycisk "+" lub "-".

Rys. 14 Ustawienie temperatury

▶ Nacisnąć przycisk "ok", aby potwierdzić nastawę.

8.3 Menu główne

Wywołanie menu głównego▶ Wcisnąć i przytrzymać przycisk "menu" przez czas nie

dłuższy niż 3 sekundy.

Rys. 15 Wywołanie menu głównegoPo wywołaniu menu głównego można wybrać następujące menu/podmenu:• Prog – Tryby pracy

– Ręczny– P1– P2– P3– Hol– Full– Wył.

• Mode – Rodzaje ciepła– Tryb pracy "Elektryczny"– Tryb "Pompa ciepła"– Tryb pracy "Combi"

• Set – Nastawy– Date – Data– Prog – Programowanie czasów pracy– Leg – Program zwalczania bakterii Legionella– Fan – Wentylator– Purg – Odpowietrzenie– Aful – Auto Full– Coil – kompatybilność z pomocniczymi systemami

grzewczymi (solarnym, kotłem, elektrycznym)– Phot – kompatybilność z systemem fotowoltaicznym– Fset – Ustawienie fabryczne

• Info – Informacje▶ Użyć przycisku "+" lub "-", aby wybrać żądane menu.▶ Potwierdzić wybór przyciskiem "ok"

Ustawiona fabrycznie temperatura wody wynosi 50 °C.

Wprowadzona nastawa będzie migać do momentu potwierdzenia ustawienia.Jeżeli nowe ustawienie nie zostanie potwierdzone w ciągu 10 sekund, zachowana zostaje ustawiona uprzednio wartość.

Po dokonaniu nastawy temperatury na ekranie wyświetlacza wskazywana jest temperatura wody w podgrzewaczu.

6720646160-13.1V

Aby powrócić do poprzedniego menu:▶ nacisnąć przycisk "menu".-lub-▶ nie naciskać żadnych przycisków przez

15 sekund.

6720646160-14.1V

menu - ok+

< 3 s

20 SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 21: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Obsługa

8.4 Podmenu "Prog – Tryby pracy"W podmenu "Prog" można ustawić 7 różnych trybów pracy.• Ręczny• P1• P2• P3• Hol• Full• Wył.

8.4.1 Tryb pracy "ręczny"Po wybraniu tego trybu pracy urządzenie będzie pracować w trybie ciągłym, utrzymując temperaturę na zadanym poziomie przez długi czas. Przy użyciu funkcji "Mode" ( rozdział 8.5) można dokonać nastaw źródła ciepła z poziomu menu głównego.

Rys. 16 Tryb pracy "ręczny"

8.4.2 Tryby pracy "P1", "P2" oraz "P3"

Tryb pracy "P1"Po wybraniu tego menu urządzenie pracuje z uwzględnieniem fabrycznych nastaw czasu pracy ( "Czas pracy "P1", str. 24).

Tryby pracy "P2" i "P3"Po wybraniu tego menu urządzenie pracuje z uwzględnieniem nastaw czasu pracy dokonanych przez osobę obsługującą ( "Czas pracy "P2" oraz "P3", str. 24).

8.4.3 Tryb "Hol"W tym trybie pracy urządzenie jest wyłączone i włącza się na 1 dobę przed rozpoczęciem dnia ustawionego jako "koniec urlopu". W razie potrzeby elektryczny grzejnik pomocniczy (grzałka elektryczna) jest włączany po to, aby pełnił rolę funkcji "Ochrona przed zamarzaniem".

Rys. 17 Tryb pracy "Hol"

Włączanie funkcji "Hol"▶ Wywołać funkcję "Hol".▶ Nacisnąć "OK".

Na ekranie wyświetlacza miga wskaźnik bieżącego miesiąca.

▶ Za pomocą przycisków "+" i "-" ustawić miesiąc końca urlopu.

▶ Nacisnąć "OK".Na ekranie wyświetlacza miga wskaźnik bieżącego dnia.

▶ Za pomocą przycisków "+" i "-" ustawić dzień końca urlopu.▶ Nacisnąć "OK".

Funkcja "Hol" jest aktywna.

Ręczne wyłączanie funkcji "Hol"Aby wyłączyć tryb pracy "Hol" przed upływem ustawionej daty, należy▶ Ustawić koniec urlopu na następny dzień.

Funkcja ochrony przed zamarzaniemGrzałka elektryczna włącza się, gdy temperatura wody w podgrzewaczu spada do 5 °C, a wyłącza się ponownie w momencie osiągnięcia 8 °C.

8.4.4 Tryb pracy "Full"W tym trybie pracy wykorzystywane są równocześnie dwa źródła ciepła: pompa ciepła i grzałka elektryczna.

Po ponownym włączeniu funkcja "Leg" ( rozdział 8.6.3) realizowana jest automatycznie.

6720646160-37.1V

W trybie "Hol" urządzenie działa jeszcze przez 12 godzin.Tryb "Hol" można ustawić na okres maks. 6 miesięcy.▶ Skontrolować prawidłowość daty

( rozdział 8.6.1).▶ Urządzenie musi być podłączone do sieci

elektrycznej z wykorzystaniem oddzielnego gniazda z uziemieniem.

6720804054-01.1V

21SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 22: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Obsługa

Rys. 18 Tryb pracy "Full"

Temperaturę wody można regulować w zakresie od 30 °C do 70 °C.

Gdy tylko osiągnięta zostanie zadana temperatura c.w.u., urządzenie wyłączy tryb "Full" i przejdzie z powrotem w poprzednio ustawiony tryb pracy.

"Szybkie" włączanie trybu pracy "Full"▶ Wcisnąć i przytrzymać przyciski "+" i "-" przez czas dłuższy

niż 3 sekundy.

8.4.5 Tryb pracy "WYŁ."W tym trybie pracy urządzenie jest wyłączone. W razie potrzeby zapobieżenia zamarznięciu instalacji uruchamiana jest grzałka elektryczna.

Rys. 19 Tryb pracy "WYŁ."

8.5 Podmenu "Mode" – tryb grzaniaW podmenu "Mode" można wybrać 3 różne tryby grzania.• Elektryczny tryb grzania• Tryb pracy "Pompa ciepła"• Tryb pracy "Combi"

Rys. 20 Funkcja "Mode"

8.5.1 Elektryczny tryb grzaniaW tym trybie pracy w charakterze jedynego źródła ciepła wykorzystywana jest grzałka elektryczna.

Rys. 21 Elektryczny tryb grzania

Temperaturę wody można regulować w zakresie od 30 °C do 70 °C.

8.5.2 Tryb pracy "Pompa ciepła"

W trybie pracy "Full" wydajność urządzeń zmniejsza się. Dlatego też z trybu tego należy korzystać tylko wtedy, gdy konieczne jest szybkie podniesienie temperatury wody.

Oba źródła ciepła są wykorzystywane jednocześnie aż do momentu uzyskania zadanej temperatury.W przypadku wartości przekraczających 60 °C stosowany jest tylko elektryczny grzejnik pomocniczy.Wskaźnik "Full" pokazywany jest na ekranie wyświetlacza do momentu uzyskania zadanej temperatury.

6720646160-08.1V

Woda jest podgrzewana tylko wtedy, gdy temperatura zasysanego powietrza mieści się w zakresie od 5 °C do 35 °C.

6720646160-10.1V

6720646160-19.1V

6720646160-07.1V

22 SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 23: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Obsługa

Po wybraniu tego typu pracy w charakterze jedynego źródła ciepła wykorzystywana jest pompa ciepła.

Rys. 22 Tryb pracy "Pompa ciepła"

Temperaturę wody można regulować w zakresie od 30 °C do 60 °C.

8.5.3 Tryb pracy "Combi"W tym trybie pracy w zależności od sytuacji wykorzystywane są dwa źródła ciepła: pompa ciepła lub grzałka elektryczna.

Rys. 23 Tryb pracy "Combi"

Temperaturę wody można regulować w zakresie od 30 °C do 70 °C.

8.6 Podmenu "Set" – NastawyW podmenu "Set" można ustawiać różne parametry:• Date – Data• Prog – Czasy pracy• Leg – Legionella• Fan – Wentylator

• Purg – Spust• Aful – Auto Full• Coil – kompatybilność z pomocniczymi systemami

grzewczymi (solarnym, kotłem, elektrycznym)• Phot – kompatybilność z systemem fotowoltaicznym• Fset – Ustawienie fabryczne

Rys. 24 Funkcja "Set"

8.6.1 Date – ustawianie jednostki temperatury, daty, godziny i dnia tygodnia

Rys. 25 nastawa daty

▶ Wybrać jednostkę temperatury za pomocą przycisku "+" lub "-".

▶ Potwierdzić wybór przyciskiem "ok".Na wyświetlaczu pojawi się migający wskaźnik liczbowy roku.

▶ Ustawić rok za pomocą przycisków "+" i "-".▶ Potwierdzić wybór przyciskiem "ok".

Na ekranie wyświetlacza miga wskaźnik miesiąca.▶ Ustawić miesiąc za pomocą przycisków "+" i "-".▶ Potwierdzić wybór przyciskiem "ok".

Na ekranie wyświetlacza miga wskaźnik dnia.▶ Ustawić dzień za pomocą przycisków "+" i "-".▶ Potwierdzić wybór przyciskiem "ok".

Na ekranie wyświetlacza miga wskaźnik dnia.

W przypadku bardzo niskich temperatur uruchamiana jest funkcja zapobiegania zamarzaniu ( str. 21).

Jeśli temperatura wody w podgrzewaczu jest niższa niż 60 °C, a temperatura powietrza zasysanego mieści się w przedziale od 5 °C do 35 °C, jako źródło ciepła wykorzystywana jest wyłącznie pompa ciepła. Prócz tego włączana jest grzałka elektryczna.

6720646160-06.1V

6720646160-09.1V

Standardowo zakłada się, że pierwszym dniem tygodnia jest poniedziałek. Osoba obsługująca może również ustalić zgodnie ze swymi potrzebami dzień traktowany jako pierwszy dzień tygodnia.

6720646160-18.1V

6720646160-11.1V

23SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 24: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Obsługa

▶ Ustawić dzień tygodnia za pomocą przycisku "+" lub "-".

Rys. 26 Nastawienie dnia tygodnia

▶ Potwierdzić wybór przyciskiem "ok".Na ekranie wyświetlacza pojawi się migająca cyfra oznaczająca godziny.

▶ Nacisnąć przycisk "+" lub "-", aby ustawić godzinę.▶ Potwierdzić wybór przyciskiem "ok".

Na wyświetlaczu pojawi się migająca cyfra oznaczająca minuty.

▶ Nacisnąć przycisk "+" lub "-", aby ustawić minuty.▶ Potwierdzić wybór przyciskiem "ok".

Wprowadzanie ustawień godziny zostało zakończone.

8.6.2 Prog – Programowanie czasów pracyW podmenu "Prog" można ustawić okres czasu pracy pompy.

Rys. 27 Funkcja "Prog"

Z poziomu podmenu "Prog" można wywołać następujące menu:• Czas pracy "P1" (dni od 1 do 5)• Czas pracy "P1" (dni od 6 do 7)• Czas pracy "P2" (dni od 1 do 5)• Czas pracy "P2" (dni od 6 do 7)• Czas pracy "P3" (dni od 1 do 5)• Czas pracy "P3" (dni od 6 do 7)

Czas pracy "P1"Pompa ciepła uruchamiana jest tylko w ramach ustawionych fabrycznie czasów pracy. Nie można wprowadzać żadnych zmian w następującej konfiguracji:Dni 1 - 5: [00:00 06:00] oraz [16:00 19:00]Dni 6 - 7: [02:00 08:00]

Rys. 28 Czas pracy "P1"

Czas pracy "P2" oraz "P3"Pompa ciepła pracuje z uwzględnieniem nastaw czasu pracy dokonanych przez osobę obsługującą.

Rys. 29 Czas pracy "P2" oraz "P3"

Ustawianie czasu pracy "P2" oraz "P3"Dla każdej funkcji ustawiane są 4 czasy pracy:• 2 czasy pracy dla dni od 1 do 5• 2 czasy pracy dla dni od 6 do 7

Ustawianie czasów pracy▶ Wywoływanie funkcji "P2" lub "P3" ( rozdział 8.4).▶ Nacisnąć "ok".

Wartość początkowa 1. czasu pracy zacznie migać.

Rys. 30 Rozpoczęcie 1. czasu pracy

▶ Ustawić punkt początkowy czasu pracy za pomocą przycisków "+" i "-".

▶ Nacisnąć "ok".Wartość końcowa 1. czasu pracy zacznie migać.

▶ Ustawić czas trwania pracy za pomocą przycisków "+" i "-".

6720646160-12.1V

6720646160-15.1V

6720646160-16.1V

6720646160-35.1V

6720646160-39.2V

24 SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 25: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Obsługa

▶ Nacisnąć "ok".Wartość początkowa 2. czasu pracy zacznie migać.

Rys. 31 Rozpoczęcie 2. czasu pracy

▶ Ustawić punkt początkowy drugiego czasu pracy za pomocą przycisków "+" i "-".

▶ Nacisnąć "ok".Wartość końcowa drugiego czasu pracy zacznie migać.

▶ Ustawić czas trwania pracy za pomocą przycisków "+" i "-".▶ Nacisnąć "ok".

Czas pracy w dniach od 1 do 5 został zapisany w pamięci.

Rys. 32 Rozpoczęcie 1. czasu pracy dla dni 6 do 7

▶ Powtórzyć opisane powyżej czynności celem ustawienia czasów pracy w dniach 6 i 7.Po ustawieniu wartości 2. czasu pracy dla dni 6 i 7 proces wprowadzania ustawień czasów pracy zostanie zakończony.

Rys. 33 Ustawianie czasów pracy

[1] Rozpoczęcie 1. czasu pracy[2] Zakończenie 1. czasu pracy[3] Rozpoczęcie 2. czasu pracy[4] Zakończenie 2. czasu pracy

Kasowanie czasu pracy▶ W tym celu należy ustawić punkt końcowy oraz punkt

początkowy danego czasu pracy na tę samą wartość.Ustawienia czasu pracy zostaną skasowane.

Jeżeli użytkownik nie chce wprowadzać ustawień drugiego czasu pracy:▶ należy ustawić punkt końcowy oraz punkt początkowy

drugiego czasu pracy na tę samą wartość. Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik "--:--".

Rys. 34

Wyświetlany jest symbol Urządzenie w czasie pracy.

Wyświetlany jest symbol Urządzenie poza czasem pracy.

8.6.3 "Leg" – automatyczna dezynfekcja termicznaPrzy użyciu funkcji "Leg" można włączać/wyłączać proces dezynfekcji termicznej. Prowadzi on do usuwania bakterii i powinien być uruchamiany przez użytkownika przynajmniej raz w tygodniu.

Jeżeli wartość ustawiona jako wartość początkowa 2. czasu pracy będzie znajdować się w zakresie 1. czasu pracy, 1. czas pracy zostanie automatycznie zakończony wraz z rozpoczęciem się 2. czasu pracy.

6720646160-40.2V

6720646160-41.1V

6720646160-38.1V

1 2 3 4

6720804054-14.1V

25SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 26: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Obsługa

Rys. 35 Funkcja "Leg"

Aktywacja automatycznej funkcji "Leg"

▶ Wywołać funkcję "Leg" i nacisnąć przycisk "ok".Na wyświetlaczu pojawi się migający napis " ".

▶ Nacisnąć przycisk "+".Na wyświetlaczu pojawi się migający napis " ".

▶ Nacisnąć "ok".Funkcja "Leg" jest aktywna, a symbol 1. dnia tygodnia miga.

Ustawienie dnia tygodnia dla dezynfekcji termicznej.▶ Wybrać dzień za pomocą przycisków "+" i "-".▶ Nacisnąć "ok".Ustawienie godziny dezynfekcji termicznej.▶ Wybrać godzinę za pomocą przycisków "+" i "-".▶ Nacisnąć "OK".Gdy tylko osiągnięta zostanie temperatura 70 °C, urządzenie przejdzie z powrotem w poprzednio ustawiony tryb pracy.

Aktywacja ręcznej funkcji "Leg"▶ Wywołać funkcję "Leg" i nacisnąć przycisk "OK".

Na wyświetlaczu pojawi się migający napis " ".▶ Nacisnąć "ok".

Funkcja "Leg" jest aktywna.

Gdy tylko osiągnięta zostanie temperatura 70 °C, urządzenie przejdzie z powrotem w poprzednio ustawiony tryb pracy.

Wyłączanie funkcji "Leg".▶ Wywołać funkcję "Leg" i nacisnąć przycisk "OK".

Na wyświetlaczu pojawi się migający napis " ".▶ Nacisnąć przycisk "+", aż na wyświetlaczu pojawi się

wskaźnik "LStP".▶ Nacisnąć "ok".

Bieżący program zwalczania bakterii Legionella zostanie wyłączony.

8.6.4 "Fan" – Stopień mocy wentylatoraZa pomocą funkcji "Fan" można ustawić stopień mocy wentylatora. Urządzenie jest ustawione fabrycznie na stopień 1 (SP 1).

Funkcja ta jest fabrycznie wyłączona.Po uruchomieniu procesu dezynfekcji wszystkie inne nastawy zostają przejściowo nadpisane.

OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia!Gorąca woda może spowodować ciężkie oparzenia.▶ Dezynfekcję termiczną przeprowadzać

tylko poza normalnymi czasami pracy urządzenia.

▶ Pouczyć domowników o niebezpieczeństwie oparzenia się i bezwzględnie nadzorować dezynfekcję termiczną. W instalacji należy zamontować termostatyczny mieszalnik wody pitnej.

Proces dezynfekcji trwa nie dłużej niż 48 godzin. W ciągu pierwszych 24 godzin urządzenie znajduje się w trybie pracy "Combi". Jeśli wartość 70 °C nie zostanie uzyskana, urządzenie przełącza się na następne 24 godziny w tryb "Full".

Temperatura ciepłej wody jest automatycznie ustawiana na 70 °C.

6720646160-17.1V

Temperatura ciepłej wody jest automatycznie ustawiana na 70 °C.

Aby powtórzyć dezynfekcję, należy ponownie uaktywnić tę funkcję.

Wykonanie powyższych czynności spowoduje jedynie zakończenie bieżącego programu; jego powtarzanie w ciągu tygodnia pozostaje aktywne.

26 SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 27: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Obsługa

Rys. 36 Funkcja "Fan"

Ustawianie stopnia mocy wentylatora▶ Wywołać funkcję "Fan" i nacisnąć przycisk "OK".

Na wyświetlaczu pokazywany jest ustawiony fabrycznie stopień mocy wentylatora "SP 1".

▶ Ustawić stopień mocy wentylatora za pomocą przycisków "+" i "-".– "SP 1": zmniejszenie– "SP 2" – zwiększenie

8.6.5 "Purg" – OdpowietrzenieFunkcja "Purg" umożliwia odpowietrzenie systemu.

Rys. 37 Funkcja "Purg"

Włączanie funkcji "Purg".▶ Wywołać funkcję "Purg" i nacisnąć przycisk "OK".

Pompa włączy się. Na wyświetlaczu pojawi się czas pozostały do zakończenia procedury odpowietrzenia (w minutach). Po upływie 5 minut urządzenie przełącza się w wybrany poprzednio tryb pracy.

8.6.6 "Aful" – automatyczne włączanie trybu pracy "Full"Funkcja "Aful" umożliwia ustawianie dolnych wartości granicznych temperatury wody w podgrzewaczu i/lub powietrza, przy których następuje automatyczne włączenie funkcji "Full".

Rys. 38 Funkcja "Aful"

"AAF" – wartość temperatury pomieszczenia, w której uruchamia się tryb pracy "Full"▶ Wywołać funkcję "Aful" i nacisnąć przycisk "OK".

Na wyświetlaczu pokazywany jest symbol "AAF" – temperatura pomieszczenia.

▶ Nacisnąć "OK".▶ Wybrać za pomocą przycisków "+" i "-" temperaturę

powietrza powodującą automatyczne włączenie funkcji "Full", po czym nacisnąć "OK".

"UAF" – temperatura wody w podgrzewaczu potrzebna do włączenia trybu pracy "Full"▶ Wywołać funkcję "Aful" i nacisnąć przycisk "OK".

Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik "AAF".▶ Naciskać przyciski "+" i "-" do momentu pojawienia się

wskaźnika "UAF".▶ Nacisnąć "OK".

Na wyświetlaczu pokazywany jest symbol "UAF" – temperatura wody w podgrzewaczu.

▶ Za pomocą przycisków "+" i "-" ustawić próg temperatury panującej wewnątrz podgrzewacza, którego przekroczenie spowoduje automatyczne włączenie trybu pracy "Full", po czym nacisnąć "OK".

Na 2. stopniu mocy wentylatora wzrasta poziom głośności.

6720801967-01.1V

6720801967-02.1V

Temperaturę powietrza "AAF" można regulować w zakresie od 5 °C do 15 °C.

Temperaturę wody "UAF" w podgrzewaczu można regulować w zakresie od 20 °C do 60 °C.

Można wybrać wyłącznie opcję "AAF" lub "UAF".Po wybraniu opcji "AAF" i "UAF" tryb pracy "Full" zostanie włączony tylko w przypadku jednoczesnego spełnienia obu warunków.

6720804054-07.1V

27SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 28: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Obsługa

Rys. 39

[TTOP] Rys. 3, [15][TAIR] Rys. 5, [1]

8.6.7 "Coil" – kompatybilność z pomocniczymi systemami grzewczymi (solarnym, kotłem, elektrycznym)

Rys. 40 Funkcja "Coil"

8.6.8 "Phot" – kompatybilność z systemem fotowoltaicznym

Rys. 41 Funkcja "Phot"

8.6.9 "Fset" – Ustawienie fabryczneFunkcja "Fset" umożliwia przywracanie ustawienia fabrycznego.

Rys. 42 Funkcja "Fset"

Włączanie funkcji "Fset".▶ Wywołać funkcję "Fset" i nacisnąć przycisk "OK".

Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik "Fset".▶ Nacisnąć "OK".

Po upływie 10 sekund następuje przywrócenie ustawień fabrycznych ( rozdział 8.9).

Korzystanie z tej funkcji możliwe jest wyłącznie po zainstalowaniu osprzętu dodatkowego 7 736 501 839 (patrz Instrukcja obsługi osprzętu dodatkowego).Po zainstalowaniu tego osprzętu dodatkowego system efektywnie wykorzystuje podłączone źródła energii, przy czym do podgrzania wody używa najbardziej wydajnego i opłacalnego źródła energii.▶ Nie należy włączać funkcji bez

uprzedniego zainstalowania ww. osprzętu dodatkowego.

“UAF” < TTOP

“AAF” < TAIR

“UAF” < TTOP

“AAF” < TAIR

&

6720804054-15.1V

6720804054-08.1V

Korzystanie z tej funkcji możliwe jest wyłącznie po zainstalowaniu osprzętu dodatkowego 7 736 501 838 (patrz Instrukcja obsługi osprzętu dodatkowego).Po zainstalowaniu tego osprzętu dodatkowego system efektywnie wykorzystuje podłączone źródła energii, przy czym do podgrzania wody używa najbardziej wydajnego i opłacalnego źródła energii.▶ Nie należy włączać funkcji bez

uprzedniego zainstalowania ww. osprzętu dodatkowego.

6720804054-09.1V

6720804054-10.1V

28 SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 29: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Obsługa

8.7 Podmenu "Info" – InformacjeFunkcja "Info" umożliwia wyświetlanie informacji na temat łącznego zużycia w ciągu ostatnich 30 dni.

Rys. 43 Funkcja "Info"

Informacje o zużyciu▶ Wywołać funkcję "Info" i nacisnąć przycisk "OK".

Na wyświetlaczu zostanie przedstawiona informacja o łącznym zużyciu energii (w kWh).

Resetowanie danych zużyciaNa wyświetlaczu zostanie przedstawiona informacja o łącznym zużyciu energii.▶ Nacisnąć przycisk "-".

Na wyświetlaczu pojawi się migający napis "del".

Rys. 44 Funkcja "del"

▶ Nacisnąć "ok".Licznik zostanie zresetowany.

8.8 Diagnozowanie usterekUrządzenie jest wyposażone w układ diagnostyki usterek. Usterki powstające w czasie pracy wskazywane są w postaci kodu błędu ( tab. 9, s. 35) oraz symbolu błędu na wskaźniku cyfrowym ( rys. 13, [6]). Po usunięciu usterki i ponownym uruchomieniu urządzenie jest gotowe do pracy. W rozdziale 11 znajduje się zestawienie usterek.

Rys. 45 Komunikat usterki wraz z odpowiednim kodem błędu

Resetowanie komunikatu usterki▶ Wcisnąć i przytrzymać przycisk "ok" na czas nie krótszy niż

3 sekundy.

Rys. 46 Odblokowanie instalacji

8.9 Ustawienie fabrycznePo ustawieniu jednostek temperatury i godziny urządzenie wczytuje wgrane fabrycznie ustawienia.• Tryb grzania: "Combi" ( rozdział 8.5)• Tryb: "ręczny" (rozdział 8.4.1)• Wybrana temperatura: 50 °C

Rys. 47 Menu wyjściowe

6720646160-36.1V

6720646160-42.1V

6720800765-04.1V

menu - ok+

6720646160-21.1V

menu - ok+

> 3 s

6720646160-37.1V

29SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 30: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Obsługa

8.10 Informacje obsługowe

Rys. 48

menu - ok+

6720804054-02.1V

> 3 s

FULL

- +

Mode- +

Prog

- +

Set

Info

menu - ok+

- +

Man- +

P1- +

P2- +

P3- +

HOL- +

FULL- +

OFF- +

- +

- +

- +

Prog

Leg

Purg

Fan

Aful

Coil

- +

- +

- +

- +

- +

kWh

ok

ok

ok

ok

8.4.1

8.4.2

8.4.5

8.4.4

8.4.3

8.4.2

8.4.2

8.4

8.5

8.6

8.7

8.5.1

8.5.2

8.5.3

8.6.1

8.6.3

8.6.4

8.6.5

< 3 s

Date

- +

Phot

Fset

- +

- +

- +

8.6.2

8.6.6

8.6.7

8.6.8

8.6.9

30 SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 31: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Ochrona środowiska/recykling

9 Ochrona środowiska/recyklingOchrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Bosch. Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla nas cele równorzędne. Nasze postępowanie jest zgodne z wszystkimi ustawami i przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.Dla dobra ochrony środowiska korzystamy z najnowszych osiągnięć techniki i stosujemy najlepsze materiały.

OpakowanieAby zagwarantować optymalny recykling opakowań, firma nasza korzysta z lokalnych systemów przetwarzania opakowań. Wszystkie materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddawać utylizacji.

Stare urządzenieStare urządzenia zawierają materiały, które powinny być poddane utylizacji.Moduły można łatwo odłączyć, a tworzywa sztuczne są oznaczone. W ten sposób można sortować różne podzespoły i poddać je recyklingowi lub utylizacji.

31SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 32: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Konserwacja

10 Konserwacja

10.1 Przeglądy generalneKontrolować regularnie urządzenie pod kątem usterek.▶ Urządzenie oraz jego miejsce montażu należy utrzymywać

w czystości.▶ Regularnie czyścić urządzenie z kurzu wilgotną szmatką.

W ten sposób można wcześnie rozpoznać nieszczelności i naprawić je.

▶ Należy regularnie sprawdzać szczelność wszystkich połączeń.

10.2 Sprawdzenie/wymiana anody magnezowej

Ściana wewnętrzna podgrzewacza c.w.u. pokryta jest podwójną warstwą emalii. Pokrycie dostosowane jest do wody normalnej jakości. Jeśli używana jest woda o wysokiej zawartości substancji agresywnych, gwarancja jest udzielana tylko w przypadku zastosowania dodatkowych środków ochrony (np. izolowanych, oddzielnych połączeń śrubunkowych), a anoda magnezowa jest sprawdzana częściej. Aby sprawdzić anodę ochronną:▶ Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.▶ Zdjąć pokrywy ochronne.

▶ Zdemontować anodę magnezową.

Rys. 49 Sprawdzanie stanu anody magnezowej

▶ Sprawdzić stan anody magnezowej; w razie potrzeby wymienić ją na nową.

10.3 Czyszczenie▶ Regularnie sprawdzać i czyścić parownik.▶ Otwory wlotowe i wylotowe powietrza muszą być

odsłonięte i dostępne.▶ Regularnie sprawdzać kratkę powietrzną, filtr powietrza i

przewody powietrza i w razie potrzeby oczyścić dany element.

10.4 Przewód kondensatu▶ Należy odłączyć przewód kondensatu od odpływu

kondensatu.

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!▶ Przed przystąpieniem do prac przy

instalacji elektrycznej należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania za pomocą bezpiecznika lub innego urządzenia zabezpieczającego.

WSKAZÓWKA: Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!▶ Nie odcinać dopływu wody, dopóki

urządzenie pracuje.

Urządzenie chronione jest przed korozją przez wewnętrzną anodę magnezową umieszczoną w podgrzewaczu.

WSKAZÓWKA: Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!Przed uruchomieniem urządzenia należy zainstalować anodę magnezową.

WSKAZÓWKA: Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!Anoda magnezowa trzeba co roku sprawdzać i w razie potrzeby wymieniać. Urządzenia użytkowane bez ochrony anody magnezowej są wyłączone z gwarancji producenta.

OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia!▶ Przed zdemontowaniem anody

magnezowej spuścić ok. 75 l wody z podgrzewacza.

6720800765-05.1V

32 SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 33: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Konserwacja

▶ Odpływ oraz/lub przewód należy sprawdzić pod kątem zanieczyszczeń, a w razie konieczności oczyścić.

▶ Podłączyć ponownie przewód kondensatu do odpływu kondensatu.

10.5 Zawór bezpieczeństwa▶ Co najmniej raz w miesiącu ręcznie otworzyć zawór

bezpieczeństwa ( rys. 50), aby stwierdzić, czy jest sprawny.

Rys. 50 Zawór bezpieczeństwa

[1] Zawór bezpieczeństwa[2] Spuszczanie wody

10.6 Obieg czynnika chłodniczego

10.7 Zabezpieczający ogranicznik temperatury STB

Urządzenie wyposażone jest zabezpieczenie automatyczne. Jeśli temperatura wody w podgrzewaczu c.w.u. przekroczy

określoną wartość graniczną, zabezpieczenie odłącza podgrzewacz od sieci elektrycznej celem uniknięcia wypadku.

Resetowanie ogranicznika temperatury bezpieczeństwa▶ Zdjąć przednią pokrywę ochronną ( rys. 3, [24]).▶ Zdjąć kołpak ochronny z rezystora elektrycznego.▶ Wcisnąć do oporu przycisk reset ( rys. 51, [1]).

Rys. 51 Regulator temperatury

[1] Przycisk odkłócający[2] Ustawienia temperatury w ograniczniku temperatury

bezpieczeństwa.

10.8 Opróżnienie podgrzewacza

▶ Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.

OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo poparzenia!▶ Zwrócić uwagę, aby woda wypływająca z

zaworu bezpieczeństwa nie zagrażała ani ludziom ani przedmiotom.

WSKAZÓWKA: Wypływ czynnika chłodniczego!▶ Naprawy obiegu czynnika chłodniczego

(np. dotyczące sprężarki, skraplacza, parownika, naczynia wzbiorczego) mogą być wykonywane tylko przez uprawnionego serwisanta.

1

6720608467-18.2AL

2

WSKAZÓWKA: Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa może odblokować jedynie wykwalifikowany instalator!Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa można zresetować ręcznie, jednak dopiero po usunięciu przyczyny wystąpienia usterki.

Po usunięciu usterki należy upewnić się, czy regulator temperatury znajduje się w pozycji pokazanej na rys. 51. Nie uszkodzić pieczęci.

OSTROŻNOŚĆ: Niebezpieczeństwo poparzenia!Przed otwarciem zaworu bezpieczeństwa sprawdzić temperaturę c.w.u. w podgrzewaczu.▶ Odczekać, aż spadnie temperatura

wody, by uniknąć oparzeń i innych szkód.

6720646160-27.1V

21

33SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 34: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Konserwacja

▶ Zamknąć zawór odcinający wodę na dopływie wody zimnej i otworzyć zawór c.w.u.

▶ Otworzyć zawór spustowy.-lub-▶ Otworzyć zawór bezpieczeństwa.▶ Odczekać do momentu, w którym z zaworu spustowego

w zaworze bezpieczeństwa przestanie wydobywać się woda, co będzie oznaczać, że urządzenie zostało w całości opróżnione.

10.9 Menu "Serwis"

Menu to służy jako wsparcie instalatorowi i może być użyte tylko przez niego.

34 SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 35: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Wyświetlacz

11 Wyświetlacz

11.1 Usterki, które są pokazywane na wyświetlaczuMontaż, konserwacje i naprawy mogą wykonywać tylko certyfikowani instalatorzy. W poniższej tabeli zestawiono kody błędów oraz odpowiednie środki zaradcze.

11.2 Komunikat na wyświetlaczu

Wskazanie Opis Usunięcie usterkiE01 Usterka czujnika temperatury w górnej części podgrzewacza Należy wezwać uprawnionego serwisantaE02 Usterka czujnika temperatury w dolnej części podgrzewacza Należy wezwać uprawnionego serwisantaE03 Nie działa czujnik temperatury powietrza zasysanego Należy wezwać uprawnionego serwisantaE04 Temperatura w podgrzewaczu wynosi 80 °C Jeśli po naciśnięciu przycisku "OK" problem nie

ustąpi, należy wezwać uprawnionego serwisanta.E05 Nie działa czujnik temperatury NTC (lamele parownika) Należy wezwać uprawnionego serwisanta

E06 Przycisk nastawczy przytrzymać dłużej niż 30 sekund Zwolnić przyciskiE07 Nie działa czujnik temperatury NTC wężownicy grzejnej

(osprzęt dodatkowy 7 736 501 839)Nie zamontowano (prawidłowo) osprzętu dodatkowego

7 736 501 839

Należy wezwać uprawnionego serwisanta

E08 Nie działa czujnik temperatury NTC w środkowej części podgrzewacza (osprzęt dodatkowy 7 736 501 839)

Nie zamontowano (prawidłowo) osprzętu dodatkowego 7 736 501 839

Należy wezwać uprawnionego serwisanta

E09 System nie jest prawidłowo opróżnionyBrak wody przez dłuższy czas (> 12 h)

Usterka pompy

Należy wezwać uprawnionego serwisantaResetowanie usterki

Należy wezwać uprawnionego serwisantaE10 Nie działa rezystancja elektryczna

Nie działa ogranicznik temperatury bezpieczeństwaOgranicznik temperatury bezpieczeństwa jest ustawiony na

wartość niższą od nastawy temperatury urządzenia

Należy wezwać uprawnionego serwisanta

E11 Usterka wentylatoraStrata ciśnienia w przewodach

Nieszczelności w obiegu czynnika chłodniczegoUsterka sprężarki

Nie działa zawór dławiącyNie działa filtr osuszający

Należy wezwać uprawnionego serwisanta

Tab. 9 Kody błędów

Wskazanie Opis UwagaHOT Temperatura powietrza dopływowego wynosi 35 °C Automatyczne zatrzymanie w trybie pracy "Pompa

ciepła", jeśli temperatura zasysanego powietrza jest niższa od 5 °C lub wyższa od 35 °C. Ogólne warunki

pracy kontrolowane są co godzinę.COLD Temperatura powietrza dopływowego wynosi 5 °C

Tab. 10 Komunikat na wyświetlaczu

35SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 36: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Karta Gwarancyjna

12 Karta Gwarancyjna

WARUNKI GWARANCJI znajdują się na str.39.

KARTA GWARANCYJNA Karta gwarancyjna wa na tylko z dowodem zakupu 1. Dane sprzedawcy

Data sprzeda y

rok mies. dzie

2. Dane urz dzenia

symbol urz dzenia

numer katalogowy

kod FD numer fabr.

3. Dane Instalatora / Autoryzowanego Instalatora

Data instalacji

rok mies. dzie

Data nast pnej

konserwacji

Data wykonania konserwacji

uwagi Piecz tka i podpis serwisu

UWAGA!!! Karta Gwarancyjna wa na z dowodem zakupu oraz protoko ami serwisowymi potwierdzaj cymi konserwacje.

piecz tka sprzedawcy

piecz tka lub imi , nazwisko, adres nr autoryzacji

36 SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 37: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Karta Gwarancyjna

Dane sprzedawcy

KUPON GWARANCYJNY nr 1 Dane sprzedawcy

rok mies. dzie

KUPON GWARANCYJNY nr 2 Dane sprzedawcy

rok mies. dzie

KUPON GWARANCYJNY nr 4 Dane sprzedawcy

rok mies. dzie

KUPON GWARANCYJNY nr 3 Dane sprzedawcy

rok mies. dzie

KUPON GWARANCYJNY nr 6 Dane sprzedawcy

rok mies. dzie

KUPON GWARANCYJNY nr 5 Dane sprzedawcy

rok mies. dzie

piecz tka nr autoryzacji

KUPON

37SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 38: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Karta Gwarancyjna

Dane urz dzenia

symbol urz dzenia numer fabr. Data sprzeda y

numer katalogowy kod FD rok mies. dzie

Dane instalatora montuj cego urz dzenie. Piecz tka, podpis nr autoryzacji

Dane instalatora montuj cego urz dzenie. Piecz tka, podpis nr autoryzacji

Dane instalatora montuj cego urz dzenie. Piecz tka, podpis nr autoryzacji

Dane instalatora montuj cego urz dzenie. Piecz tka, podpis nr autoryzacji

Dane instalatora montuj cego urz dzenie. Piecz tka, podpis nr autoryzacji

Dane instalatora montuj cego urz dzenie. Piecz tka, podpis nr autoryzacji

38 SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 39: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

Karta Gwarancyjna

WARUNKI GWARANCJI

1) Firma Robert Bosch Sp. z o.o., dalej zwana gwarantem, udziela gwarancji na sprawne dzia anie urz dzenia grzewczego wraz z osprz tem na 24 miesi ce od dnia zakupu.

2) Warunki realizacji wiadcze gwarancyjnych:

a) posiadanie prawid owo wype nionych i ostemplowanych przez Sprzedawc : karty gwarancyjnej, kuponów gwarancyjnych,

b) posiadanie dowodu zakupu urz dzenia,

c) monta i eksploatacja zgodnie z obowi zuj cymi przepisami oraz zaleceniami producenta zawartymi w instrukcji obs ugi, która jest integraln cz ci warunków gwarancji.

3) Producent przed u a gwarancj na urz dzenie (z wy czeniem osprz tu) na kolejne okresy roczne, a do up ywu 5 roku gwarancji, w przypadku spe nienia nast puj cych warunków:

a) spe nienie warunków uprawniaj cych do dwóch pierwszych lat gwarancji,

b) w ci gu trwania ostatnich 2 miesi cy okresu gwarancyjnego wykonanie przez Autoryzowany Serwis Junkers p atnego przegl du technicznego urzadzenia

c) podpisanie Umowy Serwisowej Przed u enia Gwarancji

4) W okresie gwarancji gwarant zobowi zuje si do bezp atnego usuni cia wszelkich usterek wynikaj cych z ukrytych wad materia owych lub konstrukcyjnych urz dze .

5) Gwarant zobowi zuje si do usuni cia wszelkich usterek w pracy urz dzenia niezw ocznie, po ich zg oszeniu na numer Junkers-Serwis 0 801 300 810

6) Gwarancja nie obejmuje usterek wynikaj cych z:

a) u ytkowania urz dze niezgodnie

z ich przeznaczeniem lub instrukcj obs ugi,

b) wykonania przeróbek, napraw przez osoby nieuprawnione,

c) zanieczyszczenia

d) niew a ciwego napi cia elektrycznego,

e) niew a ciwego ci nienia,

f) nieprawid owego nape nienia lub zapowietrzenia instalacji,

g) wad instalacji, do której urz dzenia s przy czone,

h)zu ycia materia ów eksploatacyjnych.

i) innych uszkodze powsta ych nie z winy producenta urz dzenia.

7) Prace serwisowe zwi zane z czyszczeniem, konserwacj równie wykonywan w okresie gwarancji, okresow regulacj urz dze realizowane s na koszt u ytkownika.

8) Gwarancja obejmuje urz dzenie zakupione i u ytkowane na terytorium

Rzeczpospolitej Polskiej w miejscu gdzie dokonano pierwszego uruchomienia.

9) Niniejsza gwarancja nie wy cza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie kupuj cego wynikaj cych z niezgodno ci towaru z umow .

39SUPRAECO W – 6 720 802 769 (2013/04)

Page 40: Instrukcja montażu i obsługi SUPRAECO W obsługi/Supraeco_W_SWI_27… · normy EN 60335-1: „Niniejsze ... 2 8 6720804054-04.1V 26 1) tylko model SWI 270-2X 6720804054-16.1V 1

6720805177