instrukcja Jonas 1900 LPG

80
Instrukcja obsługi Hako-Jonas 1900 (6330.30) z układem LPG

description

instrukcja Jonas 1900 LPG

Transcript of instrukcja Jonas 1900 LPG

Page 1: instrukcja Jonas 1900 LPG

Instrukcja obsługi Hako-Jonas 1900 (6330.30) z układem LPG

Page 2: instrukcja Jonas 1900 LPG

Wprowadzenie Szanowny Kliencie Pragniemy by dobra charakterystyka maszyny Hako-Jonas 1900 w pełni uzasadniła zaufanie okazane poprzez kupno tej maszyny. Zrobiliśmy wszystko byś z dostawą otrzymał maszynę o wysokiej sprawności, na której można polegać. Przed uruchomieniem Hako-Jonas 1900 należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące serwisu i konserwacji. Na sprawy związane z bezpieczeństwem wskazuje używany w instrukcji symbol ostrzegawczy. Przestrzegać zasad bezpieczeństwa wymienionych w rozdziale 1 „Informacja dotycząca bezpieczeństwa”. Autoryzowany dostawca Hako z przyjemnością udzieli odpowiedzi na wszystkie pytania dotyczące użytkowania i konserwacji maszyny. Chcemy wyraźnie poinformować, że nie możemy zaakceptować żadnej prawnej odpowiedzialności za treść niniejszej instrukcji. Jeśli zachodzi konieczność naprawy to stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, które jako jedyne mogą zagwarantować niezawodność maszyny i nie ograniczają prawa do gwarancji.

Rezerwujemy sobie prawo dokonywania udoskonaleń technicznych. Ważne od: marca 2007 Hako-Werke GmbH & Co D-23843 Bad Oldesloe Hamburger Str. 209-239 Tel.: (04531)8060 Właściwe stosowanie Zamiatarki Hako-Jonas 1900, przeznaczone są wyłącznie do zbierania śmieci suchych i mokrych z powierzchni podłóg w fabrykach, magazynach, parkingach i przejść dla pieszych. Inne wykorzystanie maszyny jest niezgodne z jej przeznaczeniem i uważane za niewłaściwe, co w rezultacie zwalnia producenta od odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku takiego użytkowania. Wykorzystanie urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem oznacza także przestrzeganie warunków obsługi, konserwacji i napraw jakie zostały podane przez producenta. Zamiatarki Hako-Jonas 1900 mogą być obsługiwane tylko przez osoby, które zostały z nimi zapoznane i znają zagrożenia, które mogą powstać w

wyniku nieumiejętnej obsługi urządzenia. Przy użyciu wyżej wymienionych maszyn należy przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz innych powszechnie znanych przepisów BHP. Producent urządzenia nie bierze odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku zmian technicznych wprowadzonych bez jego zgody. Uwagi dotyczące gwarancji Stosują się tutaj warunki umowy kupna. Uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania postanowień dotyczących konserwacji i serwisu nie są objęte gwarancją. Konserwację należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi Hako i potwierdzić w „Świadectwie Konserwacji”, które stanowi dokument gwarancyjny. Z gwarancji są wyłączone: Naturalne zużycie na skutek przeciążenia maszyny i uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym posługiwaniem się maszyną lub nieupoważnionymi przeróbkami. Co więcej, reklamacja nie będzie zaakceptowana jeśli uszkodzenie zostało spowodowane zamontowaniem części lub akcesoriów bez uprzedniej

Wprowadzenie

Page 3: instrukcja Jonas 1900 LPG

Wprowadzenie

jednoznacznej zgody Hako lub nieprzestrzeganiem instrukcji konserwacji. Odbiór urządzenia Przy dostawie urządzenia należy sprawdzić je pod względem uszkodzeń, które mogły powstać w czasie transportu. W przypadku wystąpienia tego rodzaju uszkodzeń, należy je bezzwłocznie potwierdzić w urzędzie kolejowym lub u spedytora. Protokół uszkodzeń wraz z listem przewozowym należy przesłać pocztą do: HAKO POLSKA Sp. z o.o. 30-392 Kraków, ul. Czerwone Maki 63 Tel. 0 12 622 16 11 Fax 012 622 16 22 www.hako.pl [email protected] Przepisy dotyczące homologacji Zgodnie z par.18 niemieckiego kodeksu drogowego Hako-Jonas 1900 jest pojazdem samochodowym. Na żądanie producent dostarcza dokumenty potrzebne do zatwierdzenia typu. W oparciu o te dokumenty urząd lokalny

wystawia dokumenty rejestracyjne. Numer rejestracyjny nie jest potrzebny ponieważ maksymalna prędkość tej maszyny jest ustalona na 20 km/h. Zgodnie z niemieckim kodeksem drogowym podczas użytkowania na drogach publicznych maszyna musi być wyposażona w apteczkę, trójkąt ostrzegawczy i dowód rejestracyjny. Wszelkie przeróbki maszyny Hako-Jonas 1900 zmieniające dane określone w dowodzie rejestracyjnym unieważniają rejestrację. Przed ponowną rejestracją należy przedstawić w urzędzie odpowiednią ekspertyzę techniczną. Ekspertyza będzie stanowiła nowy dokument homologacyjny gdy zostanie potwierdzona pieczęcią odpowiedniego urzędu.

Prawo jazdy Zgodnie z przepisami dotyczącymi uprawnień do prowadzenia pojazdów każda osoba prowadząca na drogach publicznych pojazd o prędkości powyżej 6 km/h musi mieć prawo jazdy. Do prowadzenia Hako-Jonas 1900 potrzebne jest prawo jazdy klasy L (pojazdy samochodowe o prędkości do 25 km/h)

Page 4: instrukcja Jonas 1900 LPG

Spis treści

Spis treści

Wprowadzenie .................................. 2 Właściwe stosowanie........................ 2 Uwagi dotyczące gwarancji .............. 2 Przepisy dotyczące homologacji ....... 3 Prawo jazdy ...................................... 3 

1. Informacja dotycząca bezpieczeństwa .................................... 6 

1.1 Symbole ostrzegawcze ............... 6 1.2   Zasady ogólne ....................... 7 1.3 Zasady obsługi ........................... 8 1.4 Instrukcja konserwacji ................. 9 1.5 Zagrożenia specyficzne ............ 11 

2. Pierwsze uruchomienie .................. 18 2.1  Wprowadzenie ..................... 18 2.2 Przed rozpoczęciem pracy ...... 18 2.3 Uruchamianie pojazdu .............. 18 2.4 Praca ........................................ 19 

2.4.1  Optymalne wykorzystanie objętości pojemnika na śmieci (układ RTR) ................. 19 2.4.2  Opróżnianie pojemnika ze śmieci 20 

2.5 Zatrzymywanie i wyłączanie pojazdu ........................................... 21 2.6 Po zakończeniu pracy .............. 21 2.7 Przewożenie i holowanie .......... 22 

3. Praca .............................................. 24 3.1.1 Uwagi ogólne ..................... 24 3.1.1 Zespół zamiatający ............ 24 

3.1.3 Układ filtracyjny .................. 25 3.1.4 Układ wstrząsania .............. 25 3.1.5 Silnik .................................. 26 3.1.6 Układ hydrauliczny ............. 26 3.1.7 Hamulce i opony ................ 27 3.1.8 Wyposażenie specjalne ..... 27 

3.2 Elementy sterownicze .............. 28 3.2.1 Przegląd ............................ 28 3.2.2  Tablica sterowania ..... 30 3.2.3 Lamki sygnalizacyjne i wskaźniki .................................... 31 

4  Dane techniczne ......................... 38 5  Konserwacja i serwis .................. 43 

5.3  Harmonogram konserwacji .. 45 5.4 Silnik ......................................... 52 

5.4.1 Otwieranie wspornika silnika.................................................... 54 5.4.2 Uzupełnianie oleju silnikowego ................................. 54 5.4.3  Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju ............... 55 

5.5  Filtr powietrza ...................... 56 5.5.1  Demontaż filtra głównego 57 5.5.2  Czyszczenie filtra głównego 57 5.5.3  Zakładanie filtra głównego 57 5.5.4  Wymiana filtra głównego 57 5.5.5  Wymiana wkładu zabezpieczającego ..................... 57 

5.6  Układ na gaz skroplony LPG58 6.6.1  Wymiana butli LPG .... 58 

5.7  Układ chłodzenia ................. 60 5.7.1  Czyszczenie chłodnicy61 5.7.2  Uzupełnianie płynu chłodzącego ............................... 61 5.7.3  Wymiana płynu chłodzącego ............................... 61 

5.8  Układ hydrauliczny .............. 62 5.8.1  Uzupełnianie oleju hydraulicznego ........................... 63 5.8.2  Wymiana oleju hydraulicznego ........................... 63 5.8.3  Wymiana filtra oleju hydraulicznego ........................... 63 

5.9  Pojemnik na śmieci ............. 64 5.9.1  Czyszczenie filtrów przeciwpyłowych ........................ 65 5.9.2  Wymiana filtrów przeciwpyłowych ........................ 65 5.9.3  Opróżnianie pojemnika ze śmieci 66 

5.10  Szczotka boczna ............ 67 5.10.1  Ustawianie pochylenia szczotki bocznej ......................... 68 5.10.2  Kompensacja zużycia szczotki bocznej ......................... 68 5.10.3  Wymiana szczotki bocznej 68 

5.11  Szczotka obrotowa ......... 69 5.11.1  Regulacja kompensatora zużycia szczotki obrotowej ......... 70 

Page 5: instrukcja Jonas 1900 LPG

Spis treści

5.11.2 Regulacja równoległości śladu szczotki obrotowej ............. 70 5.11.3 Wymiana szczotki obrotowej .................................................... 71 5.11.4  Wymiana fartuchów szczotki obrotowej ....................... 71 5.11.5 Regulacja fartuchów szczotki obrotowej ....................... 71 

5.12  Opony ............................. 72 5.12.1 Sprawdzanie zużycia opon .................................................... 72 5.12.2 Demontaż opon ................ 72 5.12.3 Montaż opon ................... 72 

5.13 Hamulce ................................. 72 5.14 Elektronika .............................. 73 

5.14.1 Wymiana bezpieczników .. 73 5.14.2 Wymiana baterii akumulatorowej ........................... 73 5.14.3 Instalacja elektryczna ....... 74 5.14.4  Wymiana łańcucha antystatycznego .......................... 75 

5.15  Punkty smarowania ......... 76 5.16  Specjalne wyposażenie i części zamienne ............................. 77 

Page 6: instrukcja Jonas 1900 LPG

Informacja o bezpieczeństwie pracy 1. Informacja dotycząca bezpieczeństwa 1.1 Symbole ostrzegawcze Do wszystkich akapitów traktujących o bezpieczeństwie obsługi, o bezpieczeństwie maszyny lub o ochronie środowiska przypisany jest jeden z następujących symboli ostrzegawczych:

Symbol Zagrożenie dla Opis NIEBEZPIECZEŃSTWO

człowieka i dóbr materialnych

niebezpieczna sytuacja spowodowana złym wykonaniem lub nieprzestrzeganiem instrukcji lub procedury roboczej

OSTRZEŻENIE

maszyny ważna informacja dotycząca obsługi maszyny związana z jej sprawnością

ZAGROŻENIE ŚRODOWISKA

środowiska z powodu używania substancji zagrażających zdrowiu lub środowisku

Page 7: instrukcja Jonas 1900 LPG

Informacja o bezpieczeństwie pracy 1.2 Zasady ogólne • Niezależnie od zasad

bezpieczeństwa pracy podanych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów kodeksu pracy i stosownych przepisów bezpieczeństwa pracy.

• Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi jak również dodatkowe instrukcje akcesoriów lub doczepionych narzędzi a następnie ściśle stosować się do ich wymagań.

• Maszynę mogą obsługiwać, konserwować i naprawiać tylko osoby przeszkolone przez specjalistów Hako.

• Zalecamy staranne zapoznanie się z instrukcjami bezpieczeństwa ponieważ tylko dokładna wiedza o tym pomaga unikać błędów w obsłudze maszyny i gwarantuje bezusterkową pracę maszyny.

• Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępna w miejscu użytkowania maszyny i dlatego należy je przechowywać na maszynie.

• Przy sprzedaży lub wynajmie maszyny należy te dokumenty przekazać za potwierdzeniem nowemu właścicielowi lub nowemu operatorowi.

• Tabliczki ostrzegawcze i instruktażowe zamocowane na maszynie zawierają wartościową informację o bezpiecznej obsłudze. Nieczytelne lub niekompletne tabliczki natychmiast wymieniać.

• Z uwagi na zasady bezpieczeństwa stosowane części zamienne muszą mieć jakość taką samą jak części oryginalne!

Page 8: instrukcja Jonas 1900 LPG

Informacja o bezpieczeństwie pracy 1.3 Zasady obsługi • Przed uruchomieniem maszyny

sprawdzić czy jest bezpieczna! Wadliwe działanie natychmiast korygować!

• Nieodzowne jest by operator przed rozpoczęciem obsługi zapoznał się z dołączonymi narzędziami i elementami sterowania i ich funkcjami. Po uruchomieniu maszyny nie będzie na to czasu!

• Przy pracy z maszyną używać mocnych, nieślizgających się butów

• Maszynę wolno używać tylko w miejscach jasno określonych przez właściciela lub jego upoważnionego przedstawiciela.

• Przy pracy maszyną zwracać uwagę na osoby trzecie, szczególnie na dzieci.

• Maszyna nie jest przewidziana do zbierania substancji i pyłów niebezpiecznych, łatwopalnych lub wybuchowych.

• Maszyny, wyposażonej w filtr pyłowy, nie wolno używać jako odkurzacza pyłów niebezpiecznych dla zdrowia.

• Zabrania się użytkowania maszyny w przestrzeniach zagrożonych wybuchem.

• Dla zabezpieczenia maszyny przed użyciem przez osoby nieupoważnione wyciągać kluczyk.

• Przed rozpoczęciem pracy operator powinien sprawdzić czy maszyna i jej akcesoria są w dobrym i bezpiecznym stanie. Nie wolno używać maszyny uszkodzonej.

• Przed rozpoczęciem pracy kierowca powinien wyregulować siedzenie by zapewnić sobie dobrą widoczność powierzchni roboczych z przodu i z tyłu.

• Ze względów bezpieczeństwa pod siedzeniem kierowcy zainstalowano wyłącznik. Nie wolno tego wyłącznika bocznikować!

• Wyłącznik spod siedzenia jest podłączony do zabezpieczenia elektronicznego. Manipulacje przy przełączniku mogą doprowadzić do zablokowania użytkowania maszyny.

• Przed uruchomieniem rozrusznika wyłączyć wszystkie napędy.

• Maszynę uruchamia, prowadzi i zatrzymuje tylko osoba siedząca na siedzeniu.

• Nie dopuszczać do pracy silnika w zamkniętym pomieszczeniu! Niebezpieczeństwo zatrucia!

• Przy zamiataniu we wnętrzach zapewnić odpowiednią wentylację (pyły i gazy wydechowe). Niebezpieczeństwo zatrucia!

• Prędkość jazdy zawsze dostosowywać do warunków otoczenia i obciążenia. Stabilność pojazdu trójkołowego jest gorsza niż czterokołowego i dlatego: Gwałtowne skręcanie przy dużej szybkości lub wchodzenie przy dużej szybkości w zakręt może spowodować przewrócenie maszyny. Nie zawracać na pochyłościach – tylko na poziomym podłożu! Pod górę i z góry jechać prosto. Przy takiej jeździe lub jeździe w poprzek pochyłości unikać gwałtownych skrętów. Jazda na pochyłości jest zawsze niebezpieczna.

• Maszynę można używać na pochyłościach o nachyleniu poniżej 16%

• Nie przekraczać dopuszczalnej ładowności i dopuszczalnych obciążeń osi. Często sprawdzać napełnienie pojemnika na śmieci.

• Przed podnoszeniem lub opuszczaniem pojemnika sprawdzać czy w obszarze

Page 9: instrukcja Jonas 1900 LPG

Informacja o bezpieczeństwie pracy

roboczym nie ma osób, zwierząt lub innych przeszkód.

• Niebezpieczeństwo zakleszczenia i otarcia podczas podnoszenia i opuszczania pojemnika. Zachować odstęp bezpieczeństwa

• Pojemnik wolno podnosić tylko bezpośrednio przy kontenerze na śmieci. Maszyna musi stać poziomo na pewnym gruncie.

• Nie zamiatać gdy pojemnik jest podniesiony.

• Przy opróżnianiu pojemnika zwracać uwagę na osoby postronne.

• Filtr wolno wstrząsać tylko gdy pojemnik jest zamknięty.

• Zwracać uwagę na części gorące, np. wodę chłodzącą, rurę wydechową, itp.

• Nigdy nie przekraczać dopuszczalnej ładowności pojemnika!

• Przy podniesionym pojemniku wolno jechać tylko z minimalna prędkością. Unikać gwałtownych skrętów lub hamowania.

1.4 Instrukcja konserwacji • Codzienną i cotygodniową

konserwację wykonuje operator. Inne prace konserwacyjne i naprawy należy powierzać serwisowi Hako.

• Wykonywać czynności konserwacyjne w okresach określonych w instrukcji.

• Przy konserwacji i naprawach należy stosować tylko właściwe narzędzia.

• Stan bezpieczeństwa maszyny, zgodnie z Przepisami Zapobiegania Wypadkom, powinien być regularnie sprawdzany przez eksperta (zalecamy corocznie) oraz po modyfikacji lub naprawie.

• Części zamienne muszą spełniać wymagania techniczne podane przez producenta! Gwarantują to części zamienne oryginalne.

• Nie dopuszcza się stosowania szczotek nie zatwierdzonych przez producenta (patrz dane techniczne) ponieważ może to pogorszyć bezpieczeństwo pracy.

• Nie dopuszcza się stosowania filtrów powietrza i oleju nie zatwierdzonych przez producenta (patrz dane techniczne) ponieważ

może to pogorszyć bezpieczeństwo pracy.

• Przed rozpoczęciem przeglądu lub konserwacji zatrzymywać silnik. Wyciągnąć kluczyk ze stacyjki.

• Dla uniknięcia rozwoju bakterii na osadach regularnie czyścić pojemnik.

• Maszyna jest bryzgoszczelna IPX3. Nie wolno maszyny czyścić myjkami wysokociśnieniowymi.

• Podczas transportu maszyny silnik musi być wyłączony.

• Po podniesieniu maszyny podnośnikiem stosować dodatkowe zabezpieczenie przed jej opadnięciem.

• Nie dopuszcza się obecności osób na podniesionej maszynie Hako-Jonas 1900.

• Przed zmianą koła zabezpieczyć maszynę przed przetoczeniem podkładając pod koła klocki. Maszyna musi wtedy stać na pewnym, poziomym podłożu.

• Nie zdejmować, nie instalować ani nie naprawiać opon samodzielnie tylko udać się do o warsztatu specjalistycznego wyposażonego w odpowiednie narzędzia. Nigdy nie poluźniać śrub dwuczęściowych

Page 10: instrukcja Jonas 1900 LPG

Informacja o bezpieczeństwie pracy

obręczy kół gdy koło jest zamontowane na pojeździe napompowane. Ryzyko poważnego uszkodzenia ciała!

• Nie spawać, nie wiercić, nie szlifować podwozia maszyny. Wymianę części może wykonywać tylko serwis Hako.

• Stosować tylko oryginalne bezpieczniki na odpowiedni prąd. Stosowanie bezpiecznika o większym prądzie znamionowym może spowodować uszkodzenie układu elektrycznego i pożar.

• Przed rozpoczęciem pracy na układzie elektrycznym odłączać ujemny biegun baterii.

• Nie przechowywać rozładowanych baterii akumulatorowych, ładować je zaraz gdy tylko jest to możliwe.

• Poziom w baterii uzupełniać tylko wodą destylowaną. Nigdy nie dolewać kwasu gdy bateria jest w dobrym stanie.

• Bateria musi być sucha i czysta, zanieczyszczenia takie jak metalowe opiłki powodują upływ prądu.

• Kwas akumulatorowy jest bardzo żrący – uważać na dzieci! Przy sprawdzaniu poziomu kwasu

używać okularów ochronnych. Jeśli kwas pryśnie do oka to przemywać je wodą przez 15 minut a potem udać się do lekarza. Przy manipulacjach z kwasem używać okularów ochronnych i ochrony palców. Nie używać otwartego ognia (ryzyko wybuchu).

• Przy wyjmowaniu i wymianie baterii występuje niebezpieczeństwo zakleszczenia i otarcia.

• Wszelkie płyny tryskające pod dużym ciśnieniem (np. paliwo lub płyn hydrauliczny) mogą uszkodzić skórę i spowodować poważne rany. Natychmiast udać się do lekarza by uniknąć infekcji. Zachować ostrożność przy spuszczaniu wrzącej wody – grozi oparzeniem.

• Regularnie sprawdzać stan hamulców. Do regulacji i i napraw układu hamulcowego są upoważnione tylko serwisy Hako.

• Regularnie sprawdzać stan układu hydraulicznego. Do regulacji i napraw układu hydraulicznego są upoważnione tylko serwisy Hako.

• Regularnie sprawdzać stan (przecieki) węży i przewodów hydraulicznych. Uszkodzone węże natychmiast wymieniać.

• Regularnie sprawdzać, w warsztacie Hako, zerowe ustawienie pompy napędu jazdy, patrz rozdział o konserwacji.

Page 11: instrukcja Jonas 1900 LPG

Informacja o bezpieczeństwie pracy 1.5 Zagrożenia specyficzne Zabezpieczenia • Maszynę wolno włączyć do

eksploatacji tylko po założeniu i zamocowaniu wszystkich urządzeń zabezpieczających.

Elektronika • Stosować tylko oryginalne

bezpieczniki na odpowiedni prąd. • W przypadku nieprawidłowego

działania układu elektrycznego natychmiast wyłączyć maszynę i usunąć uszkodzenie.

• Prace na układzie elektrycznym mogą wykonywać tylko elektrycy z odpowiednimi uprawnieniami.

• Podzespoły elektryczne maszyny regularnie oglądać i sprawdzać. Natychmiast usuwać defekty takie jak luźne połączenia lub przepalone przewody

• Przestrzegać instrukcji obsługi wydanej przez producenta baterii.

• Nigdy nie kłaść na baterii metalowych przedmiotów ani narzędzi – niebezpieczeństwo zwarcia!

• W miejscu ładowania baterii należy zapewnić dobrą wentylację – niebezpieczeństwo wybuchu!

Podczas ładowania otworzyć pokrywę siedzeniową.

Układ na gaz skroplony (LPG) • Niezależnie od zasad

bezpieczeństwa podanych w instrukcji obsługi maszyny należy przestrzegać zasad dotyczących operowanie skroplonymi gazami, podanych w BGV D 34:

• Operować układami LPG mogą tylko osoby do tego przeszkolone, z kwalifikacjami potwierdzonymi przez właściciela lub jego pełnomocnika, które dostały jednoznaczne polecenie wykonania odpowiednich czynności.

• Użytkować układ LPG tylko gdy jest w dobrym stanie.

• Wszelkie otwarcia powinny być skierowane w dół ponieważ następuje rozprężanie z fazy ciekłej.

• Nie dopuszcza się rozprężania z fazy ciekłej przez obrócenie pierścieniowego otwarcia.

• Operator może użytkować maszynę zgodnie z ograniczeniami konstrukcyjnymi i musi zwracać uwagę na warunki lokalne.

• Butlę z gazem LPG zmieniać tylko po zatrzymaniu silnika.

• Zabrania się palenia i używania otwartego ognia podczas wymiany butli. Maszynę napędzać tylko z jednej butli! Łączenie butli jest zabronione! Nieużywane przyłącza gazowe zamykać zaślepkami.

• Przy parkowaniu w garażach lub na halach nie parkować w pobliżu grzejników. Przed zaparkowaniem maszyny zamknąć zawory wylotowe butli i jechać aż do opróżnienia przewodów gazowych.

• Zabrania się wymiany butli w garażach i w poniżej poziomu gruntu. Regularnie sprawdzać czy układ gazowy jest szczelny. Maszyny wyposażone w układ LPG powinny stać w odpowiednich miejscach, np. z dobrą wentylacją, powyżej poziomu gruntu; zamykać zawór wylotowy.

• Stan bezpieczeństwa maszyny z układem LPG, zgodnie z par. 33, 37 dyrektywy BGV D 34, powinien być regularnie, co najmniej raz w roku sprawdzany przez eksperta.

Page 12: instrukcja Jonas 1900 LPG

Informacja o bezpieczeństwie pracy • Co pół roku należy sprawdzać gazy

wydechowe pod kątem zawartości zanieczyszczeń; przy nagrzanej maszynie pracującej na wolnych obrotach maksymalna zawartość CO wynosi 0,1% objętościowego. Pomiar powinien być udokumentowany zgodnie BGV D 34.

• Przy serwisie układu mogą pracować tylko eksperci i odpowiednio wykwalifikowane osoby.

• Przy montażu i wymianie części stosować tylko części zatwierdzone przez producenta.

• Po naprawie lub modyfikacji wpływających na bezpieczeństwo pracy lub po ponad rocznej przerwie w użytkowaniu maszyny należy sprawdzić stan i szczelność układu LPG.

• Zamiatarek wyposażonych w układ LPG nie wolno parkować w pobliżu źródeł ciepła; obejmuje to także silne nasłonecznienie.

• Regularnie sprawdzać stan, właściwe działanie i szczelność układu LPG.

1.6 Informacja o ochronie środowiska • Dla bezpiecznego używania

substancji zagrażających zdrowiu lub środowisku potrzebna jest specjalna wiedza.

• Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących usuwania detergentów, patrz Prawo Wodne.

• Zużyte baterie z oznakowaniem recyklingu zawierają elementy do ponownego wykorzystania. Zgodnie z piktogramem przekreślonego kubła na śmieci nie wolno ich wyrzucać do normalnych śmieci. Ich usuwanie należy uzgodnić w umowie z Hako lub złomować je w odpowiednich placówkach.

Page 13: instrukcja Jonas 1900 LPG

Informacja o bezpieczeństwie pracy 1.7 Etykiety na maszynie Do maszyny są zamocowane następujące znaki dotyczące bezpieczeństwa. Nieczytelne lub brakujące etykiety należy natychmiast wymieniać. Tabliczka Hako (Rys. 1/1).

Tabliczka znamionowa (Rys.1/2)

Hamulec postojowy (Rys. 1/3)

Podniesiony pojemnik (Rys. 1/4)

Przeczytać instrukcje obsługi i się do niej stosować (Rys. 1/5)

Stacyjka (blokada zapłonu) Rys. 1/6.

Czyszczak ciśnieniowy parowy, Rys. 1/7.

Hamulce , Rys. 1/8

Moc dźwięku / Gradient, Rys. 1/9

Page 14: instrukcja Jonas 1900 LPG

Informacja o bezpieczeństwie pracy Kompensacja zużycia szczotki, Rys. 1/10

Ciśnienie w oponach, Rys. 1/11

Model maszyny, Rys. 1/12

Olej hydrauliczny, Rys/ 1/13

Zbiornik hydrauliczny, Rys. 1/14

Paliwo, Rys. 1/15

Paliwo wybuchowe, Rys. 1/16

Gorące powierzchnie na chłodnicy lub na silniku, Rys. 2/1

Obracające się części silnika wstrząsającego i dmuchawy, Rys. 2/2

Blokada silnika z zatrzaskiem, Rys. 2/3

Szczotka boczna i wzór jej zamiatania, Rys. 2/4

Page 15: instrukcja Jonas 1900 LPG

Informacja o bezpieczeństwie pracy Niebezpieczeństwo zgniecenia przez pojemnik na śmieci, Rys. 2/5

Płyn chłodzący, Rys. 2/6

Płyn chłodzący musi co najmniej odpowiadać specyfikacji GM6277M (Pomarańczowy, wielosezonowy)

Page 16: instrukcja Jonas 1900 LPG

Informacja o bezpieczeństwie pracy

Rys. 1

Page 17: instrukcja Jonas 1900 LPG

Informacja o bezpieczeństwie pracy

Rys. 2

Page 18: instrukcja Jonas 1900 LPG

Pierwsze uruchomienie 2. Pierwsze uruchomienie

Układy LPG mogą obsługiwać tylko eksperci lub osoby odpowiednio przeszkolone! Przy montażu lub wymianie części układu LPG wolno stosować tylko części zatwierdzone przez producenta. W pobliżu układu LPG nie wolno palić ani używać otwartego ognia! Pracę wykonywać tylko w dostatecznie przewietrzanym pomieszczeniu!

2.1 Wprowadzenie Przed wprowadzeniem maszyny do użytku konieczny jest instruktaż dla obsługi. Instruktaż musi być przeprowadzony przez kwalifikowaną osobę delegowaną z placówki Hako, która kontaktuje się z klientem podczas dostawy maszyny.

2.2 Przed rozpoczęciem pracy Przed rozpoczęciem pracy należy: 1. Sprawdzić czy w miejscu

parkowania nie widać śladów po wyciekach. Nie może być śladów przecieku ani uszkodzeń na wężach, przewodach i zbiornikach.

2. Sprawdzić poziom oleju silnikowego, patrz rozdział o konserwacji.

3. Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego, patrz rozdział o konserwacji. Układ hydrauliczny nie osiąga pełni sprawności przy niskich temperaturach!

4. Sprawdzić ustawienie fotela kierowcy.

5. Sprawdzić ustawienie koła kierownicy.

2.3 Uruchamianie pojazdu

Zaleca się by przed uruchomieniem maszyny przeczytać rozdział dotyczący bezpieczeństwa pracy i spełnić określone tam wymagania.

Uruchamiać kolejno następujące elementy sterowania:

Ze względów bezpieczeństwa pod siedzeniem kierowcy umieszczony wyłącznik. Nie wolno bocznikować tego wyłącznika!

1. Wszystkie dźwignie sterujące i przełączniki (pojemnika na śmieci, szczotki obrotowej, przyspiesznika, itd.) ustawić w pozycje neutralne. Położenie zerowe jest monitorowane elektronicznie. Odchylenie pedału od tej pozycji uniemożliwia uruchomienie silnika.

2. Zabezpieczyć maszynę zaciągając hamulec postojowy.

3. Przełącznik obrotów silnika nastawić na bieg jałowy.

4. Przestawić stacyjkę nieco w prawo. Zapala się lampka podgrzewania. Odczekać aż lampka zgaśnie.

5. Obrócić kluczyk dalej dla włączenia rozrusznika. Gaśnie sygnalizacja ładowania. Załączają się wskazania ilości paliwa, ciśnienia oleju silnikowego, temperatury silnika i naładowania baterii.

Page 19: instrukcja Jonas 1900 LPG

Pierwsze uruchomienie

6. Przełącznik obrotów silnika ustawić

na bieg jałowy i odczekać chwilę na podgrzanie się silnika.

Nie pracować z Hako-Jonas 1900 gdy temperatura otoczenia przekracza 40oC. Nie uruchamiać maszyny przy temperaturach poniżej -15oC. Przy bardzo niskich temperaturach układ hydrauliczny wymaga kilku minut na osiągnięcie temperatury roboczej i pełnej sprawności. Pełne obciążenie maszyny wymaga by osiągnęła temperaturę roboczą.

Jeśli trzeba powtórzyć uruchamianie silnika to trzeba stacyjkę najpierw wyłączyć. Stacyjka ma blokadę zapobiegająca uruchamianiu już pracującego silnika.

Dla ochrony baterii zaleca się by uruchamiać rozrusznik na maksimum 20 sekund a potem odczekać przed kolejną próbą startu.

7. Przed uruchamianiem silnika należy otworzyć zawór rozprężający na butli z gazem.

8. W pełni otworzyć regulator gazu. 9. Kluczyk w stacyjce przekręcić na

„Start” i przytrzymać maksymalnie przez 10 sekund. Jeśli silnik nie wystartuje to ponowić próbę po około 1 minucie.

Przy temperaturze 0oC i niższej start można przedłużyć do 20 sekund!

2.4 Praca Procedura przygotowania maszyny do pracy: 1. Przed rozpoczęciem pracy

sprawdzić stan maszyny wg pkt. 2.2 2. Uruchomić pojazd, patrz pkt. 2.3 3. Opuścić szczotki główną i boczną. 4. Załączyć turbinę odpylania (tylko

przy suchych śmieciach) 5. Załączyć obroty szczotki bocznej. 6. Zwolnić hamulec postojowy. 7. Pomału naciskać pedał jazdy aż do

uzyskania żądanej prędkości.

8. Dla oczyszczenia filtra regularnie uruchamiać układ mieszania.

9. Sprawdzić stan napełnienia pojemnika na śmieci, w razie potrzeby uruchamiać układ RTR (przemieszczania śmieci w pojemniku) lub opróżniać pojemnik.

Przy załączonych szczotce bocznej i turbinie odpylania można te funkcje załączać i wyłączać dźwignią sterowania szczotki głównej.

2.4.1 Optymalne wykorzystanie

objętości pojemnika na śmieci (układ RTR)

Układ RTR służy do ściskania śmieci w pojemniku co zwiększa wykorzystywaną objętość pojemnika. Po uruchomieniu układu RTR pojemnik automatycznie zatrzymuje się przed punktem otwarcia klapy opróżniania. Wskaźnik znajduje się powyżej lampki na tablicy sterowania. Klapa opróżniania pozostaje zamknięta a śmieci spadają z części przyjmującej śmieci do części w pobliżu klapy. 1. Obroty silnika ustawić na bieg

jałowy.

Page 20: instrukcja Jonas 1900 LPG

Pierwsze uruchomienie

2. Załączyć układ RTR. 3. Podnieść pojemnik – nacisnąć i

przytrzymać wyłącznik zabezpieczający i jednocześnie przesunąć dźwignię sterującą pojemnikiem do tyłu.

Pojemnik można przechylać tylko wtedy gdy jest podniesiony powyżej minimalnej wysokości dla uniknięcia kolizji pojemnika z podwoziem. Gdy wysokość pojemnika jest poniżej tego minimum to jego obrót jest zablokowany.

4. Przechylić pojemnik - nacisnąć i

przytrzymać wyłącznik zabezpieczający i jednocześnie przesunąć dźwignię sterującą pojemnikiem na prawo.

5. Następuje optymalne ułożenie śmieci w pojemniku.

6. Obrócić pojemnik z powrotem - nacisnąć i przytrzymać wyłącznik zabezpieczający i jednocześnie przesunąć dźwignię sterującą pojemnikiem na lewo.

7. Opuścić pojemnik – nacisnąć i

przytrzymać wyłącznik zabezpieczający i jednocześnie przesunąć dźwignię sterującą pojemnikiem do przodu.

Pojemnik można całkowicie opuścić tylko wtedy gdy jest ustawiony dokładnie poziomo. Jeśli podczas opuszczania pojemnik jest nieco przechylony to opuszczanie zatrzymuje się przed kolizją z podwoziem. W takim przypadku należy pojemnik nieco unieść i ustawić go dokładnie poziomo.

2.4.2 Opróżnianie pojemnika ze śmieci 1. Przejechać maszyną Hako-Jonas

1900 do miejsca zrzutu śmieci. 2. Zatrzymać maszynę w bezpiecznej

odległości od kontenera na śmieci. 3. Obroty silnika ustawić na bieg

jałowy. 4. Oczyścić filtr – załączyć urządzenie

wstrząsające. 5. Podnieść pojemnik ze śmieciami

pojemnik – nacisnąć i przytrzymać

wyłącznik zabezpieczający i jednocześnie przesunąć dźwignię sterującą pojemnikiem do tyłu.

6. Pojemnik musi być powyżej minimalnej wysokości opróżniania.

7. Przejechać maszyna do przodu aż pojemnik znajdzie się nad kontenerem na śmieci.

8. Przechylić pojemnik do pozycji opróżniania - nacisnąć i przytrzymać wyłącznik zabezpieczający i jednocześnie przesunąć dźwignię sterującą pojemnikiem na prawo.

9. Całkowicie opróżnić pojemnik ze śmieci.

10. Obrócić pojemnik z powrotem - nacisnąć i przytrzymać wyłącznik zabezpieczający i jednocześnie przesunąć dźwignię sterującą pojemnikiem na lewo.

11. Cofnąć maszynę by uzyskać bezpieczną odległość od kontenera.

12. Opuścić pojemnik – nacisnąć i przytrzymać wyłącznik zabezpieczający i jednocześnie przesunąć dźwignię sterującą pojemnikiem do przodu.

Page 21: instrukcja Jonas 1900 LPG

Pierwsze uruchomienie

Podczas jazdy z podniesionym pojemnikiem pogarsza stabilność maszyny. Dlatego też podnosić pojemnik tylko tuż przed zrzutem śmieci. Przed podniesieniem pojemnika operator musi się upewnić czy za pojemnikiem lub obok niego nie ma osób ani innych przeszkód. Przed podniesieniem pojemnika zatrzymać maszynę na poziomym gruncie. Przy podniesionym pojemniku wolno jechać maszyną tylko bardzo wolno. Nikt nie może się znaleźć w strefie zagrożenia. Ryzyko zgniecenia lub zakleszczenia! Przed podniesieniem lub opuszczeniem pojemnika sprawdzić czy zachowana jest bezpieczna odległość od kontenera. Pojemnik wolno napełniać tylko bez przekraczania maksymalnego ciężaru śmieci. Przeciążenie pogarsza stabilność maszyny. Pojemnik na śmieci musi być

regularnie czyszczony. Ruchy pojemnika są monitorowane. Ruch pojemnika zatrzymuje się gdy zachodzi ryzyko kolizji z innymi częściami maszyny, która mogła by spowodować uszkodzenie, W takim przypadku należy, dla ponownego uruchomienia realizowanej funkcji, pojemnik przestawić nieco w odwrotnym kierunku.

2.5 Zatrzymywanie i wyłączanie

pojazdu 1. Powoli przestawić przyspiesznik do

pozycji neutralnej; maszyna zwalnia aż do zatrzymania się.

2. Zaciągnąć hamulec postojowy. 3. Podnieść szczotkę walcową i

szczotkę boczną. 4. Z siedzenie kierowcy zamknąć

zawór rozprężający na butli gazu i wyłączyć silnik.

Kierowca musi pozostać na siedzeniu aż przewody gazowe zostaną opróżnione i silnik się zatrzyma!

Maszyna Hako-Jonas 1900 może zwalniać szybciej jeśli przesunie się przyspiesznik w przeciwnym kierunku lub gdy użyje się hamulca głównego.

Przy opuszczaniu maszyny wyciągać kluczyk ze stacyjki co zabezpiecza przed użyciem maszyny przez osoby nieupoważnione.

2.6 Po zakończeniu pracy 1. Przejechać maszyną do miejsca jej

czyszczenia. 2. Oczyścić maszynę.

Maszyny nie wolno czyścić myjką ciśnieniową ani strumieniem pary.

Page 22: instrukcja Jonas 1900 LPG

Pierwsze uruchomienie 2.7 Przewożenie i holowanie Przewożenie Podczas przewożenie maszyny Hako-Jonas 1900 na innym pojeździe należy zaciągnąć hamulec postojowy maszyny i zabezpieczyć ją klinami pod kołami oraz pasami zamocowanymi do punktów mocowania z przodu (Rys. 3/1) i z tyłu (obydwie strony) (Rys. 3/2).

Rys. 3

Page 23: instrukcja Jonas 1900 LPG

Pierwsze uruchomienie Holowanie Maszynę Hako-Jonas 1900 holować z wyłączonym silnikiem i po uruchomieniu zaworu bocznikowego (Rys. 4/3): 1. Otworzyć i podnieść pokrywę Rys.

4/1. 2. Używając uchwytu Rys. 4/2 otworzyć

osłonę boczną. 3. Dźwignię (Rys. 4/3) zaworu

bocznikowego obrócić o 90o w prawo.

4. Po zakończeniu holowania zawór bocznikowy z powrotem zamknąć.

Pojazd z otwartym zaworem bocznikowym wolno holować tylko na krótkim dystansie, np. by wyciągnąć pojazd ze strefy zagrożenia lub doholować go do miejsca załadunku i nie szybciej niż 2 km/h. Przy większych odległościach należy dla uniknięcia uszkodzenia hydrauliki podnieść tylne koło.

Rys. 4.

Page 24: instrukcja Jonas 1900 LPG

Praca 3. Praca 3.1 Procedura robocza

3.1.1 Uwagi ogólne Maszyny Hako-Jonas 1900, przeznaczone są wyłącznie do śmieci suchych i mokrych z powierzchni podłóg w fabrykach, magazynach, parkingach i przejść dla pieszych. 3.1.1 Zespół zamiatający Zespół zamiatający zbiera brud i śmieci wrzuca je do pojemnika Rys. 5/1. Szczotka boczna Rys. 5/2 zmiata śmieci na ścieżkę zamiatania szczotki obrotowej Rys. 5/3. Szczotka obrotowa Rys. 5/3 zbiera śmieci do pojemnika (Rys. 5/3). W przypadku zamiatarki Hako-Jonas 1900 śmieci są następnie zrzucane do standardowego kontenera na śmieci. Śmieci w pojemniku maszyny można upakować używając systemu ich kompresji i relokacji – systemu RTR.

Rys. 5

Page 25: instrukcja Jonas 1900 LPG

Praca 3.1.3 Układ filtracyjny Układ filtracyjny znajduje się pod pokrywą Rys.6/1. Turbina odpylająca przenosi pył podnoszony podczas zamiatania przez szczotkę obrotową na filtr płytowy Rys.6/2 gdzie następuje jego oddzielenie od powietrza. Pył osadza się na płytach filtra.

Przy zamiataniu bardzo zapylonych miejsc należy filtr Rys.6/2 regularnie sprawdzać i czyścić.

3.1.4 Układ wstrząsania Dzięki wibracjom występującym podczas pracy pył osadzony na filtrze płytkowym częściowo opada do pojemnika na śmieci. Dla uzyskania otoczenia bez pyłu należy regularnie uruchamiać układ wstrząsania Rys. 6/3. Podczas wstrząsania odpylanie jest automatycznie wyłączane. Czyszczenie filtra trwa 10 sekund. Po zakończeniu czyszczenia filtra odpylanie załącza się automatycznie, jeśli było uprzednio załączone.

Rys. 6

Page 26: instrukcja Jonas 1900 LPG

Praca 3.1.5 Silnik Silnik znajduje się w tylnej części pojazdu; dostęp do silnika dla konserwacji i serwisu uzyskuje się dzięki przechylnej ramie. Układ hydrauliczny i silnik napędowy są chronione przed przegrzaniem przy pomocy układu chłodzącego. 3.1.6 Układ hydrauliczny Silnik spalinowy napędza hydrostatyczny układ napędu jazdy, rys. 7/1, pompy hydrauliczne układu kierowniczego, rys. 7/2, napędu szczotki bocznej, rys. 7/3 i napędu szczotki obrotowej rys. 7/4. Zbiornik oleju hydraulicznego, rys. 7/5 i filtr oleju hydraulicznego, rys. 7/6 znajdują się obok silnika.

Rys. 7

Page 27: instrukcja Jonas 1900 LPG

Praca 3.1.7 Hamulce i opony Do hamowania jest wykorzystywany napęd hydrostatyczny. Jeśli to hamowanie nie jest wystarczające to można użyć hamulca głównego. Pojazd Hako-Jonas 1900 ma także hamulec postojowy. Stosowane są opony pneumatyczne. Należy regularnie, zgodnie z harmonogramem, sprawdzać ciśnienie w oponach i stan bieżnika.

Regulację układu hamulcowego i obsługę opon może wykonywać tylko serwis Hako.

3.1.8 Wyposażenie specjalne • Lewa szczotka boczna • Daszek zabezpieczający • Lampa migowa, do montażu na

dachu kabiny lub bez dachu • Opony z pełnej gumy • Odpylanie przy prawej szczotce bocznej • Oświetlenie • Homologacja do ruchu na drogach

zgodnie z niemieckim kodeksem drogowym • Kabina z ogrzewaniem • Kabina z klimatyzacją • Światła robocze (tylko z kabiną)

Page 28: instrukcja Jonas 1900 LPG

Praca 3.2 Elementy sterownicze 3.2.1 Przegląd 1. Tablica sterownicza, lampki

sygnalizacyjne i wskaźniki 2. Wyłącznik bezpieczeństwa

pojemnika na śmieci 3. Regulator kolumny kierowniczej 4. Stacyjka 5. Przyspiesznik 6. Hamulec główny 7. Hamulec postojowy 8. Siedzenie kierowcy 9. Kompensacja zużycia szczotki

obrotowej 10. Kompensacja zużycia szczotki

bocznej

Rys. 8

Page 29: instrukcja Jonas 1900 LPG

Praca Przegląd, ciąg dalszy 1. Zamek układu filtracyjnego

Rys. 9

Page 30: instrukcja Jonas 1900 LPG

Praca 3.2.2 Tablica sterowania 1. Dźwignia sterowania pojemnikiem

na śmieci 2. Zamykanie pojemnika na śmieci 3. Podnoszenie pojemnika na śmieci 4. Opuszczanie pojemnika na śmieci 5. Otwieranie pojemnika na śmieci 6. Wyłącznik RTR (układ ściskania

śmieci) 7. Przełącznik obroty jałowe / obroty

robocze 8. Dźwignia sterowania zamiataniem 9. Zwiększanie nacisku szczotki

obrotowej 10. Uruchamianie funkcji zamiatania 11. Wyłączanie funkcji zamiatania 12. Załączanie/wyłączanie szczotki

bocznej 13. Załączanie/wyłączanie turbiny

odpylania 14. Wyłącznik układu wstrząsającego 15. Wyłącznik klaksonu

Rys. 10

Page 31: instrukcja Jonas 1900 LPG

Praca 3.2.3 Lamki sygnalizacyjne i wskaźniki 1. Lampka sygnalizacyjna ładowania 2. Lampka sygnalizacyjna wstrząsania 3. Lampka sygnalizacyjna

kierunkowskazu (opcja) 4. Lampka sygnalizacyjna hamulca

postojowego 5. Lampka sygnalizacyjna

podgrzewania 6. Lampka sygnalizacyjna turbiny

odpylania 7. Lampka sygnalizacyjna układu RTR 8. Wskaźnik ciśnienia oleju

silnikowego 9. Wskaźnik temperatury płynu

chłodzącego 10. Wskaźnik ilości paliwa 11. Woltomierz

Rys. 11

Page 32: instrukcja Jonas 1900 LPG

Praca

Dźwignia sterowania pojemnikiem na śmieci, rys. 10/1 Ta dźwignia służy do sterowania pojemnikiem na śmieci. Przy używaniu tej dźwigni trzeba jednocześnie naciskać znajdujący się po prawej stronie kolumny kierowniczej wyłącznik bezpieczeństwa. Położenia dźwigni: 1 = Opuszczanie pojemnika 2 = Podnoszenie pojemnika 3 = Otwieranie pojemnika 4 = Zamykanie pojemnika Po zwolnieniu nacisku dźwignia pod działaniem sprężyny wraca do pozycji zerowej co przerywa jej działanie.

Nie trzymać przez dłuższy czas pojemnika w pozycji podniesionej! Zależnie od położenia pojemnika niektóre funkcje są zablokowane dla uniknięcia kolizji pojemnika z innymi częściami maszyny.

Wyłącznik RTR, rys. 10/2 Układ RTR służy do ściskania śmieci w pojemniku co zwiększa wykorzystanie objętości pojemnika. Po uruchomieniu układu RTR pojemnik automatycznie zatrzymuje się przed klapą rozładowczą śmieci. Wskaźnik znajduje się nas lampką sygnalizacyjną tablicy sterowniczej. Klapa rozładowcza pozostaje zamknięta a śmieci spadają z części, w której są zbierane do części w pobliżu klapy rozładowczej.

Przełącznik obroty jałowe / obroty robocze, rys. 10/3 Przełącznik służy do nastawiania obrotów silnika. • Pozycja lewa: obroty jałowe przy

uruchamianiu i zatrzymywaniu silnika

• Pozycja prawa: obroty robocze napędu jazdy, napędu szczotki obrotowej i napędu turbiny odpylania

Page 33: instrukcja Jonas 1900 LPG

Praca

Dźwignia sterowania funkcją zamiatania, rys. 10/4 Służy do załączania i wyłączania zamiatania. Możliwe są pozycje: 1 = Zamiatanie wyłączone 2 = zamiatanie załączone 3 = zwiększony nacisk szczotki obrotowej Dźwignie można wykorzystać także do automatycznego pobudzenia turbiny odpylania i szczotek bocznych. W tym celu należy najpierw odpowiednie funkcje załączyć. Zwiększony nacisk szczotki obrotowej uruchamiać tylko na krótko, np. przy usuwaniu zaschniętego brudu lub w przypadku nieznacznego pofałdowania gruntu.

Zwiększony nacisk powoduje szybkie zużycie szczotki.

Wyłącznik szczotek bocznych, rys. 10/5 Służy do opuszczania i podnoszenia szczotek bocznych oraz do załączania i wyłączania ich napędu. Funkcje tego 2-stopniowego wyłącznika: • Na prawo = szczotki boczne

wyłączone i podniesione • Stopień 1 (pośredni) opuszczanie i

uruchamianie szczotki prawej • Stopień 2 (lewy) opuszczanie i

uruchamianie obydwu szczotek bocznych

Jeśli szczotki boczne pozostają załączone to dźwignię sterowania można wykorzystać do ich automatycznego opuszczania/uaktywniania i podnoszenia/wyłączania.

Wyłącznik turbiny odpylania, rys. 10/6 Służy do załączania/wyłączania turbiny odpylania.

Jeśli turbina pozostaje załączona to dźwignię sterowania można wykorzystać do automatycznego uaktywnienia funkcji

Wyłączać turbinę przy zamiataniu mokrych śmieci.

Klakson, rys. 10/7 Naciśnięcie załącza sygnał dźwiękowy.

Page 34: instrukcja Jonas 1900 LPG

Praca

Wyłącznik układu wstrząsania, rys. 10/8 Po załączeniu uruchamia się układ wstrząsania i następuje czyszczenie filtra. Czyszczenie uruchamiać: • Przed opróżnianiem pojemnika ze

śmieci • Gdy zapala się lampka

sygnalizacyjna układu wstrząsania Wstrząsanie trwa około 10 sekund. Następuje też automatyczne wyłączenie, na czas czyszczenia filtra, układu odpylani - jeśli był załączony.

Lampka sygnalizacyjna ładowania, rys. 11/1 (tylko diesel); zapala się po załączeniu zapłonu i powinna zgasnąć po uruchomieniu silnika. Zapalenie się tej lampki podczas jazdy oznacza brak ładowania akumulatora. Wyłączyć silnik i zwrócić się do serwisu Hako.

Lampka sygnalizacyjna wstrząsania, rys. 11/2 Po zapaleniu się tej lampki należy czyścić filtr a więc uruchomić wstrząsanie odpowiednim wyłącznikiem.

Lampka sygnalizacyjna kierunkowskazu (opcja), rys.11/3 Sygnalizuje uruchomienie dźwigni kierunkowskazu.

Lampka sygnalizacyjna hamulca postojowego, rys. 11/4 Zapala się po włączeniu hamulca postojowego. Gaśnie po zwolnieniu hamulca.

Page 35: instrukcja Jonas 1900 LPG

Praca

Lampka sygnalizacyjna podgrzewania, rys. 11/5 Zapala się po załączeniu zapłonu. Silnik można uruchamiać po zgaśnięciu tej lampki.

Lampa sygnalizacyjna turbiny odpylania, rys. 11/6 Zapala się po załączeniu turbiny.

Wyłączać turbinę przy zamiataniu mokrych śmieci.

Lampka sygnalizacyjna układu RTR, rys. 11/7 Zapala się po załączeniu układu RTR.

Wskaźnik ciśnienia oleju silnikowego, rys. 11/8 Wskaźnik ma zakres 0 do 80 psi 90 do 5,5 bar). Jeśli wskazania spadną poniżej 7 psi (0,5 bar) to należy wyłączyć silnik i sprawdzić poziom oleju silnikowego. W razie potrzeby olej uzupełnić, patrz rozdział o konserwacji i serwisie. Jeśli wskazania nie wracają do normy przy prawidłowym poziomie oleju to należy wyłączyć silnik i skontaktować się z serwisem Hako. Wskaźnik temperatury płynu chłodzącego, rys. 11/9 Ten wskaźnik ma zakres 0 do 250oF (0 do 121oC). Jeśli temperatura przekracza 212oF (100oC) to wyłączyć silnik i sprawdzić poziom płynu chłodzącego. W razie potrzeby płyn uzupełnić, patrz rozdział o konserwacji i serwisie. W razie potrzeby olej uzupełnić, patrz rozdział o konserwacji i serwisie. Jeśli wskazania nie wracają do normy przy prawidłowym poziomie oleju to należy wyłączyć silnik i skontaktować się z serwisem Hako.

Wskaźnik ilości paliwa, rys. 11/10 Zbiornik paliwa ma objętość około 32 litrów. Wskazywana jest aktualna objętość paliwa. Paliwo należy na czas uzupełniać. Jeśli silnik nie uruchamia się to należy odpowietrzyć przewody paliwowe, patrz rozdział o konserwacji i serwisie.

Page 36: instrukcja Jonas 1900 LPG

Praca Woltomierz, rys. 11/11 Wskazuję napięcie zasilania pojazdu. Wartość normalna to 14V. Jeśli przy pracującym silniku spadnie poniżej 12V To należy sprawdzić baterię, patrz rozdział o konserwacji i serwisie. W razie potrzeby olej uzupełnić, patrz rozdział o konserwacji i serwisie. Jeśli wskazania nie wracają do normy przy pracującym silniku to należy silnik wyłączyć i skontaktować się z serwisem Hako.

Wyłącznik bezpieczeństwa pojemnika na śmieci, rys. 8/2 Funkcje pojemnika można uruchomić tylko przy jednoczesnym naciśnięciu tego wyłącznika.

Regulator kolumny kierowniczej, rys. 8/3 Nacisnąć dźwignię na dół i ustawiać kolumnę zgodnie z potrzebami. Naciśnięcie dźwigni do góry blokuje regulację.

Jechać tylko po zablokowaniu regulacji kolumny kierowniczej; regulację wykonywać tylko po zatrzymaniu pojazdu!

Stacyjka, rys. 8/4 Służy do włączania i wyłączania zapłonu, do uruchamiania i zatrzymywania silnika oraz do zabezpieczenia przed osobami nieupoważnionymi. 0 = silnik i układy elektryczne wyłączone 1 = podgrzewać aż do zgaśnięcia lampki sygnalizacyjnej 2 = start

Ze względów bezpieczeństwa maszyna Hako-Jonas 1900 jest wyposażona w wyłącznik pod siedzeniem. Uruchomienie silnika jest możliwe tylko gdy kierowca siedzi na siedzeniu. Przerwa w styku podczas pracy silnika wymaga ponownego uruchomienia silnika.

Przyspiesznik, jazda do przodu, rys. 8/5 Służy do załączenia jazdy do przodu i jednocześnie do nastawiania prędkości pojazdu. Po zwolnieniu pedał automatycznie wraca do położenia zerowego i pojazd się zatrzymuje. Przyspiesznik, jazda do tyłu, rys. 8/5 Służy do załączenia jazdy do tyłu i jednocześnie do nastawiania prędkości pojazdu. Po zwolnieniu pedał automatycznie wraca do położenia zerowego i pojazd się zatrzymuje.

Page 37: instrukcja Jonas 1900 LPG

Praca Hamulec główny, rys. 8/6 Cofnięcie pedału przyspiesznika (jazdy do przodu lub do tyłu) powoduje dynamiczne hamowanie pojazdu. Jeśli to hamowanie jest niewystarczające to można włączyć hamulec główny. Hamulec postojowy, rys. 8/7 Uruchamia mechaniczny hamulec bębnowy działający na obydwa koła przednie. Hamulec ten trzeba załączać przed opuszczeniem pojazdu. Zapala się wtedy lampka sygnalizacyjna hamulca postojowego. Kompensacja zużycia szczotki obrotowej, rys. 8/9 Jest to urządzenie nastawcze kompensatora zużycia Szczotki obrotowej, znajduje się za pokrywą. Kompensuje się zmniejszenie długości szczeciny na skutek zużycia, patrz rozdział o konserwacji.

Siedzenie kierowcy, rys. 8/8

Siedzenie należy tak ustawić by kierowca siedział komfortowo i mógł łatwo sięgnąć do elementów sterowniczych. • Kąt pochylenia podłokietników

ustawia się pokrętłem A. • Oparcie ustawia się pokrętłem B. • Siedzenie zwalnia się dźwignią C;

można je wtedy ustawić wzdłużnie. • Zawieszenie siedzenia można

dostosować do ciężaru kierowcy pokrętłem D (45 kg do 125 kg).

Ze względów bezpieczeństwa maszyna Hako-Jonas 1900 jest wyposażona w wyłącznik pod siedzeniem. Uruchomienie silnika jest możliwe tylko gdy kierowca siedzi na siedzeniu. Przerwa w styku podczas pracy silnika wymaga ponownego uruchomienia silnika.

Kompensacja zużycia, szczotka boczna, rys. 8/10 Szczotka boczna jest wyposażona w urządzenia nastawcze pozwalające kompensować jej zużycie. Stosuje się je gdy szczecina staje się za krótka, patrz rozdział o konserwacji. Zamek filtra pyłowego, rys. 9/1 Filtr pyłowy znajduje się pod przednią pokrywą. Dla wyjęcia filtra trzeba otworzyć zamek.

Page 38: instrukcja Jonas 1900 LPG

Dane techniczne 4 Dane techniczne Hako-Jonas 1900

Wymiary i ciężary

Długość mm 2708

Szerokość bez szczotek bocznych mm 1520

Szerokość z 1 szczotką boczną mm 1655

Szerokość z 2 szczotkami bocznymi mm 1790

Wysokość powyżej siedzenia kierowcy mm 1466

Ciężar pustej maszyny kg 1719

Dopuszczalny ciężar całkowity kg 2570

Wydajność powierzchniowa, szybkość jazdy Szybkość jazdy do przodu km/h 13 Szybkość jazdy do tyłu km/h 5 Maksymalna szybkość zamiatania km/h 6 Teoretyczna wydajność zamiatania z 1 szczotką boczną m2/h 21500 Zdolność pokonywania wzniesień % 16

Page 39: instrukcja Jonas 1900 LPG

Dane techniczne Hako-Jonas 1900 Układ filtracyjny Powierzchnia filtracyjna m2 12,3 Filtr płytowy Sztuk 2 Szczotka obrotowa Długość / średnica mm 1220 / 355 Granica zużycia mm 25 Obroty 1/min 290 Ścieżka zamiatania mm 65 Prześwit taśm uszczelniających Taśmy uszczelniające lewa, prawa, tylna mm 3 Taśma uszczelniająca przednia mm 2 Szczotki boczne Średnica mm 610 Obroty 1/min 118

Page 40: instrukcja Jonas 1900 LPG

Dane techniczne Hako-Jonas 1900 Pojemnik na śmieci Pojemność Litry 500 Koło napędowe Koło napędowe, tylne 6.00-9NHS 12 PR T900 Koła przednie 6.50-10 NHS 12 PR T900 Ciśnienie w ogumieniu bar 6,5 Układ hydrauliczny. Zespół napędowy jazdy Płyn hydrauliczny VG46, np. Mobiloil DTE 15 Zbiornik hydrauliczny, pojemność litry 23 Układ elektryczny Bateria startowa V 12 Ochrona przed dostaniem się wody IPX3

Page 41: instrukcja Jonas 1900 LPG

Dane techniczne Hako-Jonas 1900 Silnik spalinowy Producent Kubota Typ V1505 Rodzaj silnika / ilość cylindrów 4 suwy / 4 cylindry Pojemność skokowa cm3 1498 Moc przy 2550 1/min kW Około 25 przy 2150 1/min Obroty robocze (z włączonymi szczotką walcową, szczotkami bocznymi i odpylaniem)

1/min 2150

Zbiornik paliwa (benzyna bezołowiowa, zwykła) litry 32 Zużycie paliwa litry/h 6 przy 25 kW Olej silnikowy / ilość typ / litry SAE 15W-40 / 6,7

Page 42: instrukcja Jonas 1900 LPG

Dane techniczne Hako-Jonas 1900 Poziom hałasu

Ciśnienie akustyczne (LpA) według DIN IEC 60335-2-72 , przy normalnych warunkach pracy, przy uszach operatora Niedokładność pomiaru (KpA):

dB (A)

dB (A)

84

2

Moc akustyczna (LwA) według DIN IEC 60335-2-72 , przy normalnych warunkach pracy i przy maksymalnym przepływie

dB (A)

101

Wibracje

Przyspieszenie ważone częstotliwościowo, mierzone zgodnie z DIN EN 1032 działające na ciało (stopy-siedzenie), w normalnych warunkach roboczych

m/s2 <0,5

Page 43: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5 Konserwacja i serwis Informacje ogólne

Zalecamy dokładne zapoznanie się z rozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa przed przystąpieniem do konserwacji!

Przestrzeganie harmonogramu prac konserwacyjnych, opracowanego przez producenta, gwarantuje optymalne działanie urządzenia. Konserwację codzienną i cotygodniową i drobne naprawy może wykonywać kierowca/operator. Dalsze prace zgodnie z systemem konserwacji Hako należy powierzyć serwisowi Hako. Nie możemy ponosić odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania instrukcji konserwacji. Przy wszelkich zapytaniach dotyczących napraw lub części zamiennych prosimy podawać numer fabryczny, patrz pkt. 1.7, Tabliczka znamionowa.

5.1 System Konserwacji Hako System ten gwarantuje: • Niezawodną pracę maszyn Hako

(konserwacja zapobiegawcza) • Zmniejszenie kosztów

eksploatacyjnych, kosztów naprawy i konserwacji

• Długą żywotność i dostępność operacyjną maszyny.

System Konserwacji Hako składa się z kilku modułów; określa rodzaj prac technicznych do wykonania i odstępy czasu pomiędzy tymi pracami. Poza tym dla każdego typu konserwacji są dobrane zestawy części zamiennych. System Konserwacji Hako, klient: Wykonuje użytkownik (codziennie lub co tydzień) zgodnie z instrukcją konserwacji w instrukcji obsługi. Podczas dostawy maszyny kierowca/operator ma odpowiedni instruktaż. System Konserwacji, pierwszy serwis: (po 50 godzinach pracy) Dotyczy maszyn z napędem silnikiem spalinowym. Pierwsza wymiana oleju filtra; wykonuje serwis Hako.

System Konserwacji Hako I: (co 125 godzin pracy) Prace wykonuje serwis Hako zgodnie z opisem dostosowanym dla konkretnej maszyny zawierającym także komplet części zamiennych. System Konserwacji Hako II: (co 250 godzin pracy) Prace wykonuje serwis Hako zgodnie z opisem dostosowanym dla konkretnej maszyny zawierającym także komplet części zamiennych. System Konserwacji Hako III: (co 500 godzin pracy, sprawdzenie bezpieczeństwa ruchowego) Prace wykonuje serwis Hako zgodnie z opisem dostosowanym dla konkretnej maszyny zawierającym także komplet części zamiennych. System Konserwacji Hako IV: (co 1000 godzin pracy, sprawdzenie bezpieczeństwa ruchowego) Prace wykonuje serwis Hako zgodnie z opisem dostosowanym dla konkretnej maszyny zawierającym także komplet części zamiennych. Wykonanie przeglądów bezpieczeństwa zgodnie z przepisami według UVV-BGV-TUV-VDE

Page 44: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.2 Potwierdzenia konserwacji Przekazanie maszyny Modernizacja jazda testowa przekazanie klientowi Instruktaż Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako po 50 roboczogodzinach Pieczęć warsztatu Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako po 125 roboczogodzinach Pieczęć warsztatu Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako po 250 roboczogodzinach Pieczęć warsztatu Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako po 375 roboczogodzinach Pieczęć warsztatu Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako Po500 roboczogodzinach Pieczęć warsztatu Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako po 625 roboczogodzinach Pieczęć warsztatu Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako po 750 roboczogodzinach Pieczęć warsztatu Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako po 875 roboczogodzinach Pieczęć warsztatu Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako po 1000 roboczogodzinach Pieczęć warsztatu Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako po 1125 roboczogodzinach Pieczęć warsztatu Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

System Konserwacji Hako po 1250 roboczogodzinach Pieczęć warsztatu Przeprowadzona Po ________ godzinach pracy

Page 45: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.3 Harmonogram konserwacji System konserwacji Hako, konserwacja wykonywana przez użytkownika Konserwacja wykonywana w ustalonych odstępach czasu przez klienta/operatora. Praca do wykonania Odstęp czasu

CodziennieSprawdzić poziom oleju silnikowego, w razie potrzeby uzupełnić o Sprawdzić poziom paliwa, w razie potrzeby uzupełnić o Sprawdzić i w razie potrzeby opróżnić pojemnik na śmieci o Sprawdzić poziom płynu chłodzącego, w razie potrzeby uzupełnić o Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego, w razie potrzeby uzupełnić o Oczyścić zawór wylotowy filtrów przeciwpyłowych, sprawdzić wskaźnik serwisowy głównego filtra, w razie potrzeby oczyścić filtr główny

o

Sprawdzić czy nie ma wycieków z silnika lub układu hydraulicznego o Sprawdzić czy nie ma wycieków z układu LPG o

Page 46: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis System konserwacji Hako, konserwacja wykonywana przez użytkownika Konserwacja wykonywana w ustalonych odstępach czasu przez klienta/operatora. Praca do wykonania Odstęp czasu

Co tydzieńSprawdzić żeberka chłodnicy, w razie potrzeby oczyścić o Sprawdzić działanie układu kierowniczego o Sprawdzić ciśnienie w ogumieniu o Sprawdzić układ filtracyjny, w razie potrzeby oczyścić lub wymienić filtr o Sprawdzić działanie układu wstrząsania filtra o Pojemnik na śmieci. Sprawdzić, w razie potrzeby wymienić, uszczelnienia o Sprawdzić działanie klapy pojemnika na śmieci, w razie potrzeby oczyścić lub wymienić Sprawdzić zużycie szczotki walcowej i stan gum uszczelniających, w razie potrzeby wyregulować lub wymienić

o

Sprawdzić zużycie szczotek bocznych, w razie potrzeby wyregulować lub wymienić o Oczyścić pojazd o

Page 47: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis System konserwacji Hako, pierwszy serwis Poniżej opisana konserwacja powinna być wykonana przez autoryzowany serwis Hako Praca do wykonania Odstęp czasu

Jednokrotnie po 50 roboczogodzinach

Wymienić olej silnikowy o Wymienić filtr oleju silnikowego o Sprawdzić obroty silnika (biegu jałowego i robocze) o Sprawdzić czy nie ma wycieków z silnika lub układu hydraulicznego o Wymienić filtr oleju hydraulicznego, uzupełnić ilość oleju o Sprawdzić układ elektryczny o Sprawdzić działanie hamulca postojowego i hamulca głównego o Sprawdzić działanie układu kierowniczego o Sprawdzić napęd jazdy (jazda do przodu, jazda do tyłu, położenie neutralne) o Sprawdzić wygląd maszyny o Jazda próbna i sprawdzenie działania o

Page 48: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis System konserwacji Hako I, konserwacja wykonywana przez serwis Hako Poniżej opisana konserwacja powinna być wykonana przez autoryzowany serwis Hako Praca do wykonania Odstęp czasu

Co 125 roboczogodzin Wymienić olej silnikowy o Wymienić filtr oleju silnikowego o Oczyścić filtr paliwa o Sprawdzić wygląd maszyny o Jazda próbna i sprawdzenie działania o

Page 49: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis System konserwacji Hako II, konserwacja wykonywana przez serwis Hako Poniżej opisana konserwacja powinna być wykonana przez autoryzowany serwis Hako Praca do wykonania Odstęp czasu

Co 250 roboczogodzin Wykonać prace zgodnie z systemem konserwacji Hako I o Sprawdzić napęd jazdy (jazda do przodu, jazda do tyłu, położenie neutralne) o Wymienić główny filtra powietrza o Wymienić filtr paliwa i olej silnikowy o Sprawdzić czy nie ma wycieków z silnika lub układu hydraulicznego o Sprawdzić obroty silnika (biegu jałowego i robocze) o Sprawdzić moment dokręcenia śrub mocujących koła o Sprawdzić działanie hamulca postojowego i hamulca głównego o Sprawdzić funkcje hydrauliczne (pompa hydrauliczna, pompa robocza, silniki i zawory) o Sprawdzić łańcuch antystatyczny o Sprawdzić układ elektryczny (bateria startowa, oświetlenie, bezpieczniki, przekaźniki i lampki sygnalizacyjne)

o

Sprawdzić stężenie CO w gazach wydechowych o

Page 50: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis System konserwacji Hako III, konserwacja wykonywana przez serwis Hako Poniżej opisana konserwacja powinna być wykonana przez autoryzowany serwis Hako Praca do wykonania Odstęp czasu

Co 500 roboczogodzin Wykonać prace zgodnie z systemem konserwacji Hako I i II o Wymienić wkłady zabezpieczające filtra powietrza o Wymienić olej hydrauliczny o Wymienić filtr oleju hydraulicznego o Sprawdzić czy jest prawidłowy stan układu LPG, wykonuje specjalista zgodnie z par.33, 37 BGV D 34

o

Page 51: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis System konserwacji Hako IV, konserwacja wykonywana przez serwis Hako Poniżej opisana konserwacja powinna być wykonana przez autoryzowany serwis Hako Praca do wykonania Odstęp czasu

Co 1000 roboczogodzin Wykonać prace zgodnie z systemem konserwacji Hako I, II i III o Wymienić płyn chłodzący o Wymienić linkę podnoszącą szczotki bocznej o Wymienić okładziny hamulcowe o Wymienić cięgna Bowdena hamulca o

Page 52: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.4 Silnik Silnik znajduje się w tylnej części pojazdu. Dostęp do silnika uzyskuje się dzięki przechylnej ramie. 1. Pokrywka 2. Miarka poziomu oleju 3. Filtr oleju 4. Miska olejowa z wężem

spustowym

Rys. 12

Page 53: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5. Wspornik silnika 6. Mechanizm blokujący wspornika

silnika 7. Mechanizm blokujący przepustnicy 8. Przepustnica 9. Zamek (po odchyleniu silnika na

zewnątrz) 10. Drzwi 11. Układ chłodzenia 12. Filtr powietrza

Rys. 13

Page 54: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.4.1 Otwieranie wspornika silnika

Wspornik silnika otwierać tylko gdy silnik jest zimny. Niebezpieczeństwo oparzenia!

• Zaparkować pojazd na płaskim

terenie, z silnikiem w temperaturze roboczej. Wyłączyć silnik i odczekać na jego ochłodzenie. Załączyć hamulec postojowy.

• Odblokować i otworzyć maskę. • Otworzyć drzwiczki do komory

silnikowej, rys. 13/10. • Zwolnić blokadę przepustnicy, rys.

13/7 i odłączyć przepustnicę rys. 13/8

• Otworzyć mechanizm zamykający wspornika silnika, rys. 13/6, odchylić wspornik silnika, rys. 13/5 na bok aż do zaskoczenia zabezpieczenia przed opadnięciem z powrotem.

• Przechylanie wspornika silnika z powrotem wykonuje się w odwrotnej kolejności. Przedtem należy zwolnić mechanizm blokujący rys. 13/9.

Odchylonego na zewnątrz silnika nie da się uruchomić (wyłącznik zabezpieczający)

5.4.2 Uzupełnianie oleju silnikowego Poziom oleju silnikowego sprawdzać miarką codziennie. Olej uzupełniać gdy poziom jest za niski lub gdy zapala się lampka sygnalizacyjna ciśnienia oleju silnikowego.

Stosować tylko olej podany w Danych Technicznych!

1. Odblokować i otworzyć maskę. 2. Wyciągnąć miarkę, wytrzeć ją

czystą szmatką i wsunąć z powrotem a potem znowu wyciągnąć.

3. Porównać poziom oleju ze znaczkami na końcu miarki.

4. Nie wlewać za dużo oleju za jednym razem. Odczekać kilka minut aż olej ścieknie do miski olejowej. Teraz ponownie sprawdzić poziom oleju.

5. Założyć z powrotem pokrywkę rys. 12/1 i miarkę.

6. Zamknąć maskę. 7. Lampka sygnalizująca wadliwe

działanie powinna zgasnąć po kliku sekundach od włączenia silnika.

Page 55: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.4.3 Wymiana oleju silnikowego i

filtra oleju Olej silnikowy należy wymienić po pierwszych 50 godzinach pracy a następnie zgodnie z harmonogramem konserwacji ale nie rzadziej niż raz w roku.

Przy wymianie oleju zwracać uwagę na gorące części silnika i gorący olej. Ryzyko oparzenia!

1. Otworzyć wspornik silnika, patrz

rozdział 5.4.1. 2. Pod korek spustowy miski olejowej

podłożyć naczynie odpowiednie do zebrania oleju. Ilość oleju z filtrem: 6,7 litra Ilość oleju bez filtra: 6,4 litra

3. Odkręcić korek spustowy z węża spustowego, rys. 12/4 i spuścić olej do podstawionego naczynia.

4. Zdemontować stary filtr oleju, rys. 12/3 i założyć nowy z nowym pierścieniem uszczelniającym (dokręcać ręką)

Olej przepracowany usuwać zgodnie z odpowiednimi przepisami ochrony środowiska.

5. Dokręcić korek spustowy. 6. Wlać olej, patrz rozdział 5.4.2

Page 56: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.5 Filtr powietrza Filtr powietrza, rys. 14/1, znajduje się po prawej stronie silnika. Stopień zabrudzenia filtra jest pokazywany przez wskaźnik serwisowy, rys. 14/2. Wskazania tego wskaźnika należy sprawdzać codziennie. 1. Filtr powietrza 2. Wskaźnik serwisowy 3. Klips 4. Filtr główny 5. Wkłady zabezpieczające 6. Pokrywa obudowy

Rys.14

Page 57: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.5.1 Demontaż filtra głównego 1. Otworzyć wspornik silnika, patrz

rozdział 5.4.1. 2. Wyciągając blokadę klipsa, rys.

14/3, poluźnić klips na filtrze powietrza, rys. 14/1 i zdjąć pokrywę obudowy, rys. 14/7.

3. Wyciągnąć główny filtr z obudowy, rys. 14/4.

5.5.2 Czyszczenie filtra głównego

Jeśli wskaźnik serwisowy, rys. 14/2, zapali się na czerwono to oznacza to zatkanie filtra 14/1. Filtr oczyścić zgodnie z poniższymi wskazówkami i wtedy ręcznie skasować wskaźnik serwisowy 14/2 (naciskając przycisk na wskaźniku)

1. Wnętrze obudowy filtra 14/6

oczyścić wilgotną szmatką. 2. Przy pomocy sprężonego powietrza

skierowanego od wnętrza filtra oczyścić filtr główny. Powietrze o ciśnieniu maksymalnie 3 bar.

3. Używając lampy sprawdzić czy filtr główny 14/4 nie jest podziurawiony.

4. Sprawdzić czy uszczelki filtra 14/4 nie maja oznak uszkodzenia.

5.5.3 Zakładanie filtra głównego 1. Ostrożnie wsunąć filtr 14/4 otwartą

stroną do górnej części obudowy. 2. Założyć z powrotem pokrywę filtra

14/6; upewnić się czy jest prawidłowo założona.

3. Założyć klips 14/3. 5.5.4 Wymiana filtra głównego Filtr główny 14/4 musi być zmieniony w przypadku uszkodzenia lub nie rzadziej niż co 250 roboczogodzin. 1. Zdemontować filtr wg pkt. 5.5.1. 2. Założyć nowy filtr. 3. Zamontować główny filtr, patrz punkt

5.5.3

5.5.5 Wymiana wkładu zabezpieczającego

Po demontażu wkładu zabezpieczającego, rys. 14/5, nie wolno go czyścic ani używać ponownie.

Wkład zabezpieczający trzeba wymieniać nie rzadziej niż co 500 roboczogodzin. 1. Zdemontować filtr główny 14/4

według punktu 5.5.1. 2. Włożyć nowy wkład

zabezpieczający 14/5. 3. Zamontować główny filtr, patrz punkt

5.5.3

Page 58: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.6 Układ na gaz skroplony LPG 1. Wąż ciśnieniowy 2. Urządzenie mocujące 3. Zawór rozprężający/przyłącze do

butli 4. Butla LPG 5. Śruba z główką gwiaździstą 6. Uchwyt 6.6.1 Wymiana butli LPG

Przed wymianą butli zapoznać się z informacja bezpieczeństwa dotyczącą układów LPG

Zabrania się wymiany butli w garażach lub poniżej poziomu gruntu. Pojazd musi być bezpiecznie zaparkowany (zwracać uwagę na dobrą wentylację!). Przy parkowaniu zwracać uwagę na odpowiednią odległość od okien i wejść do piwnicy, studzienek, itp. Zamknąć zawór rozprężający.

Rys. 15

Page 59: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis • Zaparkować pojazd na płaskim

terenie i załączyć hamulec postojowy.

• Z siedzenia kierowcy zamknąć zawór rozprężający 15/3 na butli gazu i wyłączyć silnik

Kierowca musi pozostać na siedzeniu aż przewody gazowe zostaną opróżnione i silnik się zatrzyma!

• Odłączyć wąż ciśnieniowy 15/1 z

zaworu rozprężającego (gwint lewoskrętny).

• Odkręcić śrubę z łbem gwiaździstym 15/5 i przechylić na dół pałąk 15/6.

• Zwolnić zamocowanie 15/5 na uchwycie butli i butlę 15/4 wyciągnąć.

• W uchwyt włożyć nową butlę.

Otwór w pierścieniu powinien być zwrócony na dół ponieważ gaz jest pobierany z fazy ciekłej!

• Odchylić do góry pałąk 15/6 i

przykręcić śrubę z łbem gwiaździstym 15/5.

• Nakręcić wąż ciśnieniowy na zawór rozprężający (gwint lewoskrętny).

• Zamocować butlę. Pojazdem wolno jechać tylko po prawidłowym zabezpieczeniu butli!

Page 60: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.7 Układ chłodzenia Płyn chłodzący jest chłodzony w chłodnicy 16/3 wentylatorem 16/1. Zbyt wysoka temperatura płynu chłodzącego jest pokazywana na tablicy głównej.

Uważać na wirujące części znajdujące się w pobliżu chłodnicy. Ryzyko uszkodzenia ciała!

1. Zakrętka 2. Wentylator 3. Chłodnica 4. Korek spustowy

Rys.16

Page 61: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.7.1 Czyszczenie chłodnicy Chłodnicę 16/3 sprawdzać codziennie i w razie potrzeby czyścić. Zabrudzenie chłodnicy zmniejsza wydajność chłodzenia.

Żeberka chłodnicy są bardzo cienkie i łatwo je uszkodzić!

Chłodnicę czyścić bardzo ostrożnie przy pomocy sprężonego powietrza, od strony silnika na zewnątrz. 5.7.2 Uzupełnianie płynu

chłodzącego

Nigdy nie otwierać chłodnicy jeśli silnik jest gorący. Układ chłodzenia jest pod wysokim ciśnieniem. Ryzyko oparzenia! Używać rękawic ochronnych!

Zbyt mała ilość płynu chłodzącego zmniejsza wydajność chłodzenia. Poziom płynu chłodzącego sprawdzać co tydzień. W razie potrzeby uzupełniać.

Stosować tylko płyn chłodzący opisany w danych technicznych. Nie mieszać różnych płynów chłodzących!

1. Po ostygnięciu silnika ostrożnie

otworzyć pokrywkę 16/1. 2. Sprawdzić poziom płynu

chłodzącego. Optymalny poziom mieści się w granicach 20 do 30 mm od powierzchni pokrywki, żeberka muszą być zakryte. Jeśli potrzebne jest uzupełnienie to płyn wlewać powoli.

3. Uruchomić na klika minut silnik. 4. Wyłączyć silnik i odczekać na jego

ostygnięcie. 5. Ponownie sprawdzić poziom płynu,

w razie potrzeby uzupełnić.

5.7.3 Wymiana płynu chłodzącego Płyn chłodzący zmieniać nie rzadziej niż co 1000 roboczogodzin. 1. Pod korek spustowy 16/4 chłodnicy

podstawić naczynie odpowiednie do zebrania płynu.

2. Odkręcić korek i odczekać aż płyn całkowicie spłynie do naczynia. Ilość płynu = 9,5 litra.

3. Zamknąć z powrotem korek spustowy.

4. Napełnić układ świeżym płynem, patrz dane techniczne.

5. Założyć pokrywkę. 6. Uruchomić na klika minut silnik. 7. Wyłączyć silnik i odczekać na jego

ostygnięcie. 8. Ponownie sprawdzić poziom płynu,

w razie potrzeby uzupełnić.

Page 62: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.8 Układ hydrauliczny

Prace związane z układem hydraulicznym może wykonywać tylko specjalista i odpowiednio przeszkolona osoba! Olej hydrauliczny pod wysokim ciśnieniem może spowodować poważne uszkodzenie ciała! Przed rozpoczęciem serwisu układu należy układ całkowicie odprężyć. Mętny olej wskazuje, że dostała się do niego woda lub powietrze. Za mała ilość oleju lub jego niewłaściwa jakość mogą spowodować uszkodzenie układu hydraulicznego!

1. Pokrywka z filtrem oddechowym

i miarką. 2. Zbiornik oleju hydraulicznego 3. Korek spustowy 4. Filtr oleju hydraulicznego

Rys. 17

Page 63: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.8.1 Uzupełnianie oleju

hydraulicznego

Stosować tylko olej hydrauliczny opisany w danych technicznych.

1. Podnieść siedzenie 2. Zdjąć pokrywkę 17/1, wytrzeć miarkę

czystą szmatką, włożyć ją i wyciągnąć ponownie.

3. Porównać poziom oleju ze znaczkami na dolnej części miarki.

4. Nie dolewać za dużo oleju za jednym razem. Odczekać kilka minut aż oleju spłynie do zbiornika. Ponownie zmierzyć poziom oleju.

5. Założyć pokrywkę. 6. Złożyć z powrotem siedzenie. 5.8.2 Wymiana oleju hydraulicznego Olej hydrauliczny trzeba zmieniać co 500 godzin pracy.

Zachować maksymalna ostrożność przy wymianie gorącego oleju hydraulicznego. Ryzyko oparzenia!

1. Zaparkować pojazd na równym

terenie, opuścić pojemnik na śmieci.

Wyłączyć silnik i załączyć hamulec postojowy.

2. Pod korek spustowy 17/3 podstawić naczynie odpowiednie do zebrania oleju ze zbiornika 17/2. Ilość oleju: 23 litry.

3. Odkręcić korek i spuścić olej do podstawionego naczynia.

Olej hydrauliczny usuwać zgodnie z odpowiednimi przepisami ochrony środowiska.

4. Założyć korek z nowym pierścieniem

uszczelniającym i wlać olej wg opisu w punkcie 5.8.1.

5. Uruchomić silnik a następnie, przy małych obrotach, uruchamiać kilka razy wszystkie funkcje hydrauliczne takie jak podnoszenie, opuszczanie, opróżnianie pojemnika. Z powrotem wyłączyć silnika.

6. W razie potrzeby uzupełnić ilość oleju. Sprawdzić czy nie ma wycieków z układu hydraulicznego.

5.8.3 Wymiana filtra oleju hydraulicznego

Olej hydrauliczny trzeba wymienić po pierwszych 50 godzinach pracy a następnie co 500 godzin.

Zachować maksymalna ostrożność przy wymianie gorącego oleju hydraulicznego. Ryzyko oparzenia!

1. Zaparkować pojazd na równym

terenie, opuścić pojemnik na śmieci. Wyłączyć silnik i załączyć hamulec postojowy.

2. Odkręcić filtr oleju hydraulicznego 17/4.

Olej hydrauliczny usuwać zgodnie z odpowiednimi przepisami ochrony środowiska.

3. Zamontować nowy filtr z nowym

pierścieniem uszczelniającym (dokręcać ręką).

4. Na chwilę uruchomić silnik. Po wyłączeniu sprawdzić czy nie ma wycieków z układu hydraulicznego.

Page 64: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.9 Pojemnik na śmieci 5. Pojemnik na śmieci 6. Maska przednia 7. Uchwyt z mechanizmem

wstrząsającym (2x) 8. Filtr przeciwpyłowy (2x) 9. Zamek 10. Złączka kablowa mechanizmu

wstrząsającego (2x)

Rys. 18

Page 65: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.9.1 Czyszczenie filtrów

przeciwpyłowych Dwa filtry przeciwpyłowe 18/4 znajdują się pod przednią maską 18/2. Drobny pył podnoszony przez obrotową szczotkę jest zasysany przez dmuchawę odpylania na elementy filtracyjne. Nagromadzenie pyłu na filtrach 18/4 sprawdzać co tydzień. W razie potrzeby filtry czyścić i uruchamiać funkcję wstrząsania filtra. Korzystać ze wskaźnika zabrudzenia filtra na tablicy sterowania.

Filtr czyścić na zewnątrz używając przy tym maski przeciwpyłowej! Pył usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska!

1. Zaparkować pojazd na równym

terenie. Wyłączyć silnik i załączyć hamulec postojowy.

2. Otworzyć zamek 18/5 przedniej maski 18/2.

3. Poluźnić nakrętki skrzydełkowe na uchwytach 18/3.

4. Odłączyć złączki kablowe urządzenia wstrząsającego 18/6 i wymontować uchwyty 18/3.

5. Wyjąc filtr przeciwpyłowe 18/4.

6. Z wysokości około 1 metra upuścić na ziemie ustawione poziomo filtry (zabrudzona strona zwrócona na dół).

7. Instalować filtry w odwrotnej kolejności.

5.9.2 Wymiana filtrów przeciwpyłowych

1. Co tydzień sprawdzać czy filtry 18/4 nie mają oznak uszkodzenia. W razie potrzeby filtry wymieniać.

2. Zaparkować pojazd na poziomym miejscu. Wyłączyć silnik i załączyć hamulec postojowy.

3. Otworzyć zamek 18/5 zabezpieczający przednią maskę 18/2.

4. Poluźnić nakrętki skrzydełkowe na uchwytach 18/3.

5. Odłączyć złączki kablowe urządzenia wstrząsającego 18/6 i wymontować uchwyty 18/3.

6. Wyjąc filtr przeciwpyłowe 18/4. 7. Instalować nowe filtry w odwrotnej

kolejności. 8. Nacisnąć wyłącznik 4/14 i sprawdzić

mechanizm wstrząsający.

Page 66: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.9.3 Opróżnianie pojemnika ze

śmieci 1. Przejechać pojazdem do miejsca

zrzutu śmieci. 2. Naciskając przycisk 4/14 załączyć

urządzenie wstrząsające i oczyścić filtr.

3. Ustawić pojazd tak by uzyskać pomiędzy pojazdem a kontenerem na śmieci odległość wystarczającą do podniesienia pojemnika 18/1.

4. Przy pomocy dźwigni 4/3 podnieść pojemnik ze śmieciami 18/1 ponad kontener.

5. Przejechać pojazdem powoli i ostrożnie tak by pojemnik znalazł się nad kontenerem, by można było prawidłowo zrzucić śmieci.

Dłuższa jazda z podniesionym pojemnikiem jest wyjątkowo niebezpieczna. Dopuszcza się tylko jazdę dla ustawienia pojemnika nad kontenerem dla opróżnieniem pojemnika.

6. Nacisnąć przycisk 4/5 otwierając w

ten sposób klapę pojemnika. 7. Po opróżnieniu pojemnika odjechać

pojazdem nieco do tyłu, od kontenera.

8. Ponownie używając dźwigni sterującej 4/4 opuścić pojemnik.

Page 67: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.10 Szczotka boczna 1. Szczotka boczna 2. Nakrętka regulacyjna z

przeciwnakrętką (ustawianie pochylania)

3. Płytka blokująca 4. Śruba regulacyjna (wysokości)

Rys. 19

Page 68: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.10.1 Ustawianie pochylenia

szczotki bocznej Pochylenie szczotki bocznej 19/1 jest ustawione fabrycznie i ponowne ustawienie może być potrzebne tylko po naprawach. 1. Zaparkować pojazd na równym

terenie. Wyłączyć silnik i załączyć hamulec postojowy.

2. Poluźnić przeciwnakrętkę 19/2. 3. Przy pomocy nakrętki regulacyjnej

ustawić pochylenie szczotki na 3o do 5o a potem zablokować z powrotem nakrętkę przeciwnakrętką 19/2.

5.10.2 Kompensacja zużycia szczotki bocznej

Co tydzień sprawdzać szczotkę boczną 19/1 pod kątem zużycia. W przypadku regulacji lub wymiany zużytej szczotki bocznej postępować następująco: 1. Zaparkować pojazd na równym

terenie i podnieść pojemnika na śmieci. Wyłączyć silnik i załączyć hamulec postojowy.

2. Regulować wysokość szczotki bocznej 19/1 przy pomocy śruby regulacyjnej 19/4.

3. Uruchomić silnik i opuścić pojemnik na śmieci.

Instrukcja regulacji szczotki: Ustawienie godzina 12 do 4 (rys. 20/X)

Rys. 20

5.10.3 Wymiana szczotki bocznej Szczotkę trzeba wymieniać gdy długość szczeciny spadnie poniżej 8 cm. Szczotkę boczną demontuje się łatwo dzięki mechanizmowi szybkiego zwalniania. 1. Zaparkować pojazd na równym

terenie i podnieść pojemnika na śmieci. Wyłączyć silnik i załączyć hamulec postojowy.

2. Podnieść płytkę blokującą 19/3, obrócić szczotkę boczną 19/1 w prawy i ją wyjąć.

3. Zainstalować nową szczotkę i zamocować płytka blokującą 19/3.

4. Wyregulować szczotkę boczna według punktów 5.10.2 i 5.10.1.

5. Uruchomić silnik i opuścić pojemnik na śmieci.

Page 69: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.11 Szczotka obrotowa

Rys.211. Śruba regulacyjna 2. Nakrętka skrzydełkowa 3. Pokrywka 4. Fartuchy szczotki obrotowej 5. Szczotka obrotowa 6. Uchwyt szczotki obrotowej 7. Łapa 8. Uchwyt

Page 70: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.11.1 Regulacja kompensatora

zużycia szczotki obrotowej Co tydzień sprawdzać szczotkę obrotową 21/5 pod kątem zużycia. W przypadku regulacji lub wymiany zużytej szczotki bocznej postępować następująco: 1. Opuścić szczotkę obrotową na

gładką powierzchnię i obracać ja krótko gdy pojazd stoi w miejscu.

2. Podnieść szczotkę i przejechać pojazdem nieco do przodu.

3. Wyłączyć silnik i załączyć hamulec postojowy.

4. Sprawdzić ślad na powierzchni. Przy prawidłowym ustawieniu szczotki ślad powinien być prostokątny, o szerokości 60 mm, patrz szkic na rys.21.

5. Zdjąć pokrywkę 21/3 i poluźnić nakrętkę skrzydełkową 21/2. Przy pomocy śruby regulacyjnej 21/1 skorygować w razie potrzeby ustawienie szczotki: - Obracanie śruby w prawo zmniejsza ślad szczotki - obracanie szczotki w lewo szerokość śladu zwiększa.

6. Zablokować śrubę regulacyjną nakrętką skrzydełkową.

5.11.2 Regulacja równoległości śladu szczotki obrotowej

Regulacja ta jest wykonana fabrycznie. Jeśli ślad szczotki nie jest prostokątny to trzeba użyć śruby regulacyjnej znajdującej się pod silnikiem, za szczotką obrotową. Regulację wykonuje serwis Hako.

Page 71: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.11.3 Wymiana szczotki obrotowej Szczotkę obrotową trzeba wymienić jeśli szczecina zużyje się do długości 35 mm. Dostęp do szczotki jest z lewej strony (patrząc w kierunku jazdy). Demontaż szczotki: 1. Zaparkować pojazd na poziomym

miejscu. 2. Opuścić szczotkę obrotową i

dźwignię sterowania szczotką 4/9 przestawić na dół.

3. Wyłączyć silnik i zaciągnąć hamulec postojowy.

4. Otworzyć lewe drzwiczki szczotki. 5. Wykręcić uchwyt 21/8 i wyciągnąć

uchwyt szczotki obrotowej 21/6. 6. Wyciągnąć szczotkę obrotową

21/5 7. W odwrotnej kolejności

zainstalować nową szczotkę. Łapa 21/7 szczotki musi się zazębić z napędem szczotki.

8. Teraz zamontować uchwyt szczotki przy czym dwa kołki prowadzące muszą się zazębić z wycięciami w szczotce.

9. Wyregulować szczotkę obrotową, patrz punkt 5.11.1

5.11.4 Wymiana fartuchów szczotki obrotowej

Co tydzień sprawdzać zużycie fartuchów znajdujących się przy drzwiach bocznych i z tyłu szczotki obrotowej. Uszkodzone fartuchy natychmiast wymieniać. 1. Zaparkować pojazd na poziomym

miejscu. Wyłączyć silnik i zaciągnąć hamulec postojowy.

2. Otworzyć drzwi szczotki. 3. Poluźnić płytki mocujące, nakrętki i

śruby sześciokątne, wyjąć fartuchy szczotki obrotowej.

4. W odwrotnej kolejności zainstalować nowe fartuchy.

5. Podczas montażu ustawić prześwit fartuchów do gruntu na około 3 mm.

5.11.5 Regulacja fartuchów szczotki obrotowej

Jeśli na skutek zużycia prześwit fartuchów szczotki obrotowej 21/4 do gruntu jest większy niż 3 mm to przeprowadzić regulację ustawienia fartuchów: 1. Zaparkować pojazd na poziomym

miejscu. Wyłączyć silnik i zaciągnąć hamulec postojowy.

2. Otworzyć drzwi szczotki. 3. Poluźnić nieco nakrętki i śruby

sześciokątne i wyciągnąć fartuchy tak by prześwit wyniósł 3mm.

4. Dokręcić nakrętki na sześciokątnych śrubach.

Page 72: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.12 Opony

Rys. 22 5.12.1 Sprawdzanie zużycia opon Oznaki zużycia i uszkodzenia opon sprawdzać co tydzień.

5.12.2 Demontaż opon Prace przy oponach może wykonywać tylko specjalista lub osoba odpowiednio przeszkolona.

Poniższy opis odnosi się wyłącznie do opon z pełnej gumy. 1. Zaparkować pojazd na poziomym

gruncie i zabezpieczyć przed przetoczeniem.

2. Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki.

3. Ustawić podnośnik pod ramą, 22/1 4. Żeby zdjąć oponę poluźnić pięć

nakrętek 22/2 kołnierza wewnętrznego.

5. Podnieść pojazd podnośnikiem. 6. Odkręcić nakrętki kołnierza. 7. Zdjąć oponę z obręczą.

Są to obręcze dzielone. Oponę można zdjąć tylko po zdjęciu koła z pojazdu.

5.12.3 Montaż opon

Prace przy oponach może wykonywać tylko specjalista lub osoba odpowiednio przeszkolona.

1. Zdjąć stara oponę z obręczy i

założyć nową. 2. Opuścić pojazd na podnośniku. 3. Dokręcić nakrętki kołnierza

momentem 135 NM. 4. Dokręcenie nakrętek sprawdzić po

około 5 godzinach pracy. 5.13 Hamulce

Prace przy układzie hamulcowym może wykonywać tylko specjalista lub osoba odpowiednio przeszkolona.

Działanie hamulca głównego i hamulca postojowego należy sprawdzić po pierwszych 50 godzinach pracy a następnie co 250 godzin. Okładziny hamulcowe należy wymieniać co 1000 godzin pracy.

Page 73: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.14 Elektronika

Rys. 23

5.14.1 Wymiana bezpieczników Skrzynka bezpiecznikowa 23/1 znajduje się pod pokrywą 23/2, w komorze silnikowej, nad baterią. Odkręcić śruby skrzydełkowe i zdjąć pokrywę. Bezpieczniki zabezpieczają poszczególne obwody. W komorze silnikowej jest więcej bezpieczników, 23/4.

5.14.2 Wymiana baterii akumulatorowej

Zawsze odłączać najpierw biegun ujemny baterii 23/3 a potem dodatni. Zapobiega to zwarciom i uszkodzeniom ciała!

Baterię można wymieniać tylko po odchyleniu na zewnątrz silnika. Patrz punkt 5.4.1 otwieranie wspornika silnika

1. Zaparkować pojazd na poziomym

gruncie. Wyłączyć silnik i załączyć hamulec postojowy.

2. Najpierw odłączyć biegun ujemny a potem dodatni baterii.

3. Wyjąć baterię 4. Włożyć nową baterię 5. Podłączać najpierw biegun dodatni

a potem ujemny.

Page 74: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.14.3 Instalacja elektryczna F0 Bezpiecznik główny (50A) F1 Stacyjka (25A) F2 Zespół siedzenia (5A) F3 Elektromagnes (start) (10A) F4 Złączki (5A) F5 Rolka, pojemnik (10A) F6 Szczotka boczna prawa (4A) F7 Szczotka boczna lewa (4A) F8 Światło awaryjne (10A), opcja F9 Oświetlenie, przód (15A), opcja F10 Światło hamulcowe (7,5A), opcja F11 Światło tylne, lewe (5A), opcja F12 Światło tylne, prawe (5A), opcja F13 Podgrzewanie (40A) F14 Wyświetlacz błędów (4A), opcja F15 Solenoid przepustnicy (5A) F16 Przyłącza, kabina (10A), opcja F17 Silnik wstrząsarki (25A) F18 Bezpiecznik (40A), opcja K1 Przekaźnik blokady startu K3 Przekaźnik szczotki bocznej,

prawej K4 Przekaźnik szczotki bocznej,

lewej, opcja K5 Przekaźnik silnika wstrząsarki K6 Przekaźnik stop RTR pojemnika K7 Przekaźnik stop RTR pojemnika K10 Przekaźnik migacza

kierunkowskazu A1 Przekaźnik wyłącznika pod

siedzeniem A2 Przekaźnik podgrzewania

Rys. 24

Page 75: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.14.4 Wymiana łańcucha

antystatycznego Wymiana łańcucha antystatycznego 25/1: 1. Wykręcić śrubę z łańcucha 2. Przy pomocy śruby zamocować

nowy łańcuch antystatyczny

Rys. 25

Page 76: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.15 Punkty smarowania Lokalizacja punktów smarowania: 1. Na siłowniku układu kierowniczego

(2x), patrz rys. 26/A 2. Na cokole (2x), patrz rys. 26/B

Rys. 26

Page 77: instrukcja Jonas 1900 LPG

Konserwacja i serwis 5.16 Specjalne wyposażenie i części

zamienne

Nazwa Opis Nr katalogowy Daszek zabezpieczający Dla Hako-Jonas 1900 6345 Kabina komfortowa Z ogrzewaniem 6346 Kabina komfortowa Z klimatyzacją (tylko Jonas 1900 D) 6347 Szczotka boczna lewa Łącznie ze zderzakiem 6343 Lampa migowa Do zabudowy na daszku zabezpieczającym 6305 Lampa migowa Na słupku 6350 Pojemnik na śmieci Łącznie z montażem (tylko przy dostawie z fabryki) 6352 Układ oświetleniowy Oświetlenie powierzchni roboczej (zgodnie z StVZO – homologacja do

ruchu drogowego) 6354

Światła robocze Tylko w połączeniu z komfortową kabina 6351 Zapasowa szczotka obrotowa

Druty stalowe i z mieszanki włókno/arenga, szczotki standardowe 6363

Zapasowa szczotka obrotowa

Ze szczeciną PA, szczotki miękkie (pył i lekkie śmieci) 6360

Zapasowa szczotka obrotowa

Ze szczeciną PA, szczotki twarde (dla cięższych śmieci) 6362

Zapasowa szczotka boczna Szczecina PA, czarna, standard 6355 Zapasowa szczotka boczna Szczecina PA, biała 6358

Page 78: instrukcja Jonas 1900 LPG

Deklaracja zgodności z dyrektywą Unii Europejskiej 98/37/EG Hako-Werke GmbH & Co. Hamburger Strasse 209-239 D-23843 Bad Oldesloe Oświadcza na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenie Hako-Jonas 1900 LPG Typ 6330 którego dotyczy niniejsza deklaracja, spełnia wymagania w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy według Dyrektywy 98/37/EC i wymagania innych właściwych Dyrektyw: 89/336/EEC

W celu spełnienia wymagań w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy, wymienionych w podanych dyrektywach zastosowano rozwiązania zgodne z wymaganiami następujących norm i specyfikacji technicznych: DIN EN 60335-2-72 DIN EN 61000-6-2 DIN EN 55012 Bad Oldesloe, 25.02.2007 (-) Bernd Heilmann, Managing Director

Page 79: instrukcja Jonas 1900 LPG
Page 80: instrukcja Jonas 1900 LPG

HAKO POLSKA Sp. z o.o.30-392 Kraków, ul. Czerwone Maki 63 Tel ++48 12 622 16 00 Fax ++48 12 622 16 22 www.hako.pl/ [email protected] [email protected]

Pierwszorzędna technologia w służbie czystszego, przyjemniejszego środowiska