Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda...

20
Cabecera de amplificación programable Programmable head-end amplifier Station compacte programmable Central de amplificação programavél Centrale di amplificazione programmabile Kopfleiste Erweiterung programmierbar Programmerbar förstärkare huvud Programowalny wzmacniacz stacji czołowej Программируемый усилитель ES PT FR EN IT DE SV PL RU Guía de usuario User guide Guide de l'utilisateur Guia de usuario Guida utente Benutzerhandbuch Användarguide Podręcznik użytkownika Гид пользователя www.televes.com 532101 AVANTXBASIC BASIC 532111 AVANTXBASIC-S BASIC.SAT 532121 AVANTXPRO PRO 532131 AVANTXPRO-S PRO.SAT asuite.televes.com

Transcript of Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda...

Page 1: Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. • Deje un espacio libre alrededor

Cabecera de amplificación programableProgrammable head-end amplifierStation compacte programmableCentral de amplificação programavél Centrale di amplificazione programmabileKopfleiste Erweiterung programmierbarProgrammerbar förstärkare huvudProgramowalny wzmacniacz stacji czołowejПрограммируемый усилитель

ES

PT

FR

EN

IT

DE

SV

PL

RU

Guía de usuarioUser guide

Guide de l'utilisateurGuia de usuario

Guida utenteBenutzerhandbuch

AnvändarguidePodręcznik użytkownika

Гид пользователя

w w w . t e l e v e s . c o m

532101 AVANTXBASIC BASIC532111 AVANTXBASIC-S BASIC.SAT532121 AVANTXPRO PRO532131 AVANTXPRO-S PRO.SAT asuite.televes.com

Page 2: Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. • Deje un espacio libre alrededor

AVANT X

2

Importantes instrucciones de seguridad Condiciones generales de instalación1. Lea las instrucciones.2. Conserve estas instrucciones.3. Preste atención a todas las advertencias.4. Siga todas las instrucciones.5. No utilice este aparato cerca del agua.6. Limpie la unidad sólo con un paño seco.7. No bloquee las aberturas de ventilación. Realizar la instalación de acuerdo

con las instrucciones del fabricante.8. No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros de

calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.

9. No pise ni pellizque el cable de red; tenga especial cuidado con las clavijas, tomas de corriente y en el punto del cual salen del aparato.

10. Utilice solamente los aditamentos/accesorios especificados por el fabricante.

11. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o tableros especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando se usa una carretilla, tenga cuidado al mover el conjunto carretilla/aparatos para evitar lesiones en caso de vuelco.

12. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante largos períodos de tiempo.

13. Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cualificado. Solicite una reparación cuando el aparato se haya dañado de cualquiera forma, como cuando el cable de red o el enchufe están dañados, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, no funciona normalmente, o haya sufrido una caída.

Atención• Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, no exponer el equipo a la

lluvia o a la humedad.• El aparato no debe ser expuesto a caídas o salpicaduras de agua. No situar

objetos o recipientes llenos de líquidos, como vasos, sobre o cerca del aparato.

Cómo utilizar el equipo de forma segura• La tensión de red de este producto ha de ser de: 108-254 V~ 50/60 Hz (Refs.

532111, 532131) o 196-254 V~ 50/60 Hz (Refs. 532101, 532121).• En el caso de que cualquier líquido u objeto caigan dentro del aparato, debe

de ponerse en contacto con el servicio técnico.• Para desenchufar el equipo de la red, tire siempre de la clavija, nunca del

cable.• No enchufe el equipo a la red eléctrica hasta que todas las demás conexiones

hayan sido realizadas.• La toma de red eléctrica debe estar cerca del equipo y ser fácilmente

accesible.• No quitar la tapa del equipo sin desconectarlo de la red.Instalación segura• La temperatura ambiente no debe superar los 45°C.• No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en ambientes de humedad

elevada.• No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o

sacudidas.• Deje un espacio libre alrededor del aparato para proporcionar una

ventilación adecuada.• No situar sobre el aparato fuentes de llama desnuda, tales como velas

encendidas.

Important safety instructions General installation conditions1. Read these instructions.2. Keep these instructions.3. Heed all warnings.4. Follow all instructions.5. Do not use this apparatus near water.6. Clean only with a dry cloth.7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the

manufacturer’s instructions.8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or

other apparatus (including amplifiers) that produce heat.9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,

convenience receptacles, and the point where they exit the apparatus.10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the

manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.

12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.

13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

Warning• Reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain

or moisture.• Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled

with liquids, such as glasses, shall be placed on the apparatus.Safe operation• Power requirements for this product are: 108-254 V~ 50/60 Hz (Refs. 532111,

532131) or 196-254 V~ 50/60 Hz (Refs. 532101, 532121).• Should any liquid or object fall into the equipment, please refer to qualified

personnel for service.• To disconnect the equipment from the mains pull the plug never the cable.• It is strongly recommended not to connect the equipment to the mains until all

connections have been done.• The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily

accessible.• Do not take the cover off the equipment without disconnecting it from the

mains.Safe installation• Ambient temperature should not be higher than 45°C.• Do not place the equipment near heat sources or in a highly humid

environment.• Do not place the equipment in a place where it can suffer vibrations or shocks.• Please allow air circulation around the equipment.• Do not place naked flames, such as lighted candles on or near the product.

Consignes de sécurité Conditions générales d’installation1. Lire les instructions.2. Conserver ces instructions.3. Respecter tous les avertissements.4. Suivre toutes les instructions.5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.6. Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon sec.7. Ne jamais bloquer les ouvertures de ventilation. Effectuer l’installation en

suivant les instructions du fabricant.8. Ne pas installer le produit à proximité de sources de chaleur, type

radiateurs, four, poêles ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.

9. Ne jamais écraser ou pincer le câble d’alimentation; prendre des précautions particulières avec l’agrafage du câble, les prises secteur et le départ du câble de l’appareil.

10. Utiliser uniquement des compléments/accessoires spécifiés par le fabricant.

11. Utiliser uniquement le chariot, le socle, le support ou les accessoires reconnus par le fabricant, ou vendus avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, attention à l’ensemble chariot/appareil pour éviter toutes lésions en cas de basculement.

12. Débrancher cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il va être longtemps inutilisé.

13. Pour toute réparation, se référer au personnel qualifié. Demander une réparation lorsque l’appareil est endommagé d’une façon quelconque, avec du liquide, par intrusion d’objets, suite à une exposition à la pluie ou à l’humidité, et lorsqu’il ne fonctionne pas normalement, ou qu’il a chuté.

Attention• Pour diminuer le risque de feu ou de choc électrique, ne jamais exposer le

produit à la pluie ou à l’humidité.• L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures.

Ne jamais placer de récipients remplis de liquide, type pot de fleurs, sur ou à proximité de l’appareil.

Comment utiliser le produit en toute sécurité• La tension d’alimentation de ce produit doit être: 108-254 V~ 50/60 Hz

(Refs. 532111, 532131) ou 196-254 V~ 50/60 Hz (Refs. 532101, 532121).• En cas d’intrusion d’un objet solide ou liquide dans l’appareil, contacter le

service technique.• Pour débrancher le produit du secteur, utiliser toujours la fiche, jamais le

cordon secteur.• Ne jamais raccorder l’appareil au secteur, avant que toutes les liaisons ne

soient réalisées.• La prise secteur doit être proche du produit et facilement accessible.• Ne pas retirer le couvercle du produit, si celui-ci est raccordé au secteur.Installation sécurisée• La température ambiante ne doit pas dépasser 45 °C.• Ne pas positionner l’appareil à proximité de sources de chaleur ou dans des

milieux de forte humidité.• Ne pas placer l’appareil dans des lieux où il peut être soumis à de fortes

vibrations ou à des chocs.• Laisser un espace autour de l’appareil pour permettre une ventilation

adéquate.• Ne pas placer sur l’appareil des objets à flamme nue, tels que des bougies

allumées.

Instrucções importantes de segurança

Condições gerais de instalação1. Leia as instruções.2. Conserve estas instruções.3. Preste atenção a todas as advertências.4. Siga todas as instruções.5. Não use o equipamento perto da água.

6. Limpe o equipamento somente com um pano seco.7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Realize a instalação de acordo com

as instruções do fabricante.8. Não instale perto de fontes de calor, como radiadores, aquecedores, fogões ou

outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.9. Não pisar ou trilhar o cabo de rede; Tenha especial cuidado com as fichas,

tomadas de corrente e o ponto onde saem do equipamento.10. Utilizar apenas ligações / acessórios especificados pelo fabricante.11. Utilizar apenas o carrinho, suporte, tripé ou placas especificadas pelo

fabricante ou fornecidas com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho / aparelho para evitar danos de depósito.

12. Desligar o aparelho durante as trovoadas caso não exista proteções adequadas ou quando não for utilizado por longos períodos de tempo.

13. Solicite todas as reparações a pessoas qualificadas. Solicitar uma reparação quando o aparelho tenha sido danificado de alguma forma, como quando o cabo de rede ou a ficha está danificada, se derramou líquido ou se tiver caído objetos dentro do aparelho. Ser o aparelho foi exposto à chuva ou humidade ou se tiver caído, normalmente não funciona.

Atenção• Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha o equipamento

a chuva ou humidade.• O aparelho não deve ser exposto a salpicos de água. Não coloque recipientes de

líquidos, como vasos, sobre ou perto do aparelho.Como utilizar o equipamento com segurança• A tensão da rede deste produto deve ser: 108-254 V~ 50/60 Hz (Refs. 532111,

532131) ou 196-254 V~ 50/60 Hz (Refs. 532101, 532121).• No caso de queda de qualquer objeto sólido ou líquido dentro do aparelho,

deverá contactar o suporte técnico.• Para desligar o cabo de rede, puxe sempre pela ficha, não pelo cabo.• Não ligue o equipamento à rede elétrica até que todas as outras ligações

tenham sido realizadas.• A tomada elétrica deve estar perto do equipamento e facilmente acessível.• Não retire a tampa do equipamento sem o desligar da rede elétrica.Instalação segura• A temperatura ambiente não deve exceder 45 °C.• Não coloque o equipamento perto de fontes de ambientes de calor ou

humidade elevada.• Não coloque o equipamento em locais onde possa estar sujeita a vibrações ou

choques fortes.• Deixe um espaço à volta do equipamento para fornecer ventilação adequada.• Não coloque sobre o aparelho fontes de chama.

Istruzioni importanti per la sicurezza Indicazioni di base per l’installazione1. Leggere queste istruzioni.2. Conservare queste istruzioni.3. Prestare attenzione a tutte le avvertenze.4. Seguire le istruzioni.5. Non utilizzare l’apparato in prossimità dell’acqua.6. Pulire solo con un panno asciutto.7. Non ostruire le prese di ventilazione. Installare rispettando le istruzioni del

produttore.8. Non installare vicino a fonti di calore quali radiatori, termodiffusori, stufe,

od altri apparati (inclusi amplificatori) che producono calore.9. Proteggere il cavo di alimentazione onde non venga calpestato e

schiacciato, in particolare in corrispondenza di spine, prese e nel punto in cui esce dall’apparato.

10. Utilizzare solo gli accessori specificati dal produttore.11. Utilizzare solo con carrello, supporto, cavalletto, sostegno o tavolo

specificati dal produttore o venduti con l’apparato. Quando si usa un carrello, prestare attenzione quando si sposta per evitare incidenti da ribaltamento.

12. Scollegare l’apparato durante i temporali o se inutilizzato per lunghi periodi di tempo.

13. Fare riferimento a personale qualificato. L’assistenza è richiesta quando l’apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiato, rovesciamento di liquidi od oggetti caduti nell’apparecchio, l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, o è caduto.

Avvertenza• Ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo

apparecchio a pioggia o umidità.• L’apparecchio non deve essere esposto a gocce o schizzi e nessun oggetto

contenente liquidi, come vasi, deve essere posto sull’apparecchio.Funzionamento Sicuro• Requisiti di alimentazione per questo prodotto sono 108-254 V~ 50/60 Hz

(Refs. 532111, 532131) o 196-254 V~ 50/60 Hz (Refs. 532101, 532121).• Se un qualsiasi liquido od oggetto dovesse cadere all’interno

dell’apparecchio, si prega di rivolgersi a personale qualificato per il servizio.• Per scollegare l’apparecchio dalla rete tirare la spina e mai il cavo.• Si raccomanda vivamente di non collegare l’apparecchio alla rete elettrica

fino a quando sono stati fatti tutti i collegamenti.• La presa deve essere installata vicino all’apparecchio e facilmente

accessibile.• Non rimuovere il coperchio dall’apparecchio, senza averlo prima scollegato

Importantes instrucciones de seguridad - Important safety instructions - Consignes de sécurité - Instrucções importantes de segurança Importanti istruzioni per il sicurezza - Wichtige Sicherheitshinweise - Viktig säkerhetsinformation

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa - Инструкции по эксплуатации и мерам безопасности

Page 3: Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. • Deje un espacio libre alrededor

AVANT X

3

dalla rete elettrica.Installazione Sicura• La temperatura ambiente non deve essere superiore a 45 °C.• Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore o in un ambiente

altamente umido.• Non posizionare l’apparecchio in un luogo dove possa subire vibrazioni o

urti.• Si prega di consentire la circolazione dell’aria intorno al prodotto.• Non collocare fiamme libere, come candele accese su o in prossimità del

prodotto.

Wichtige Sicherheitshinweise Allgemeine Installationsanleitung1. Lesen Sie die Anweisungen.2. Bewahren Sie diese Anleitung auf.3. Beachten Sie alle Hinweise.4. Befolgen Sie alle Anweisungen.5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.7. Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze. Führen Sie die Installation gemäß

den Anweisungen des Herstellers aus.8. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie

Heizkörpern, Herden, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme produzieren.

9. Treten Sie nicht auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein, seien Sie besonders vorsichtig mit Steckern, Steckdosen und an der Stelle, wo sie aus dem Gerät gekommen.

10. Verwenden Sie nur vom Hersteller spezifizierte(s) Aufsätze/Zubehör .11. Verwenden Sie nur den/die vom Hersteller angegebene(n) Hubstapler,

Plattform, Stativ, Halterung oder Brett oder jene(n), der/die mit dem Gerät verkauft wird. Wenn ein Hubstapler verwendet wird, seien Sie beim gemeinsamen Bewegen des Hubstaplers und der Geräte vorsichtig, um Verletzungen durch etwaiges Umkippen zu vermeiden

12. Stecken Sie das Gerät bei Gewitter oder wenn Sie es für längere Zeit nicht verwenden aus.

13. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Lassen Sie eine Reparatur durchführen, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt ist, z. B. wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, Flüssigkeit verschüttet worden ist, Dinge in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder umgefallen ist.

Warnung• Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, darf dieses

Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.• Das Gerät muss vor herunterfallenden Objekten und Wasserspritzern geschützt

werden. Stellen Sie keine Objekte oder Behälter mit Flüssigkeiten, wie z. B. Vasen, auf oder neben das Gerät.

Sichere Verwendung des Gerätes• Die Spannung dieses Produkts muss 108-254V~ 50/60Hz (Refs. 532111,

532131) oder 196-254V~ 50/60Hz (Refs. 532101, 532121) betragen.• Kontaktieren Sie den technischen Dienst, wenn irgendeine Flüssigkeit oder

irgendein Objekt in das Gerät fallen.• Um das Gerät vom Netz zu trennen, ziehen Sie immer am Stecker, nicht am

Kabel.• Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an, bis alle anderen Anschlüsse

vorgenommen wurden.• Die Steckdose muss in der Nähe des Geräts und gut erreichbar sein.• Öffnen Sie niemals die Abdeckung des Gerätes ohne es vorher vom Strom

getrennt zu haben.Sichere Installation• Die Umgebungstemperatur darf nicht mehr als 45 °C betragen.• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder in feuchter

Atmosphäre auf.• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, wo es möglicherweise starken

Vibrationen oder Erschütterungen ausgesetzt ist.• Lassen Sie rund um das Gerät ausreichend Platz frei, um eine ausreichende

Lüftung zu garantieren.• Auf dem Gerät dürfen keine offene Feuerquellen wie brennende Kerzen

abgestellt werden.

Viktiga säkerhetsinstruktioner Allmänna installationsvillkor1. Läs dessa anvisningar.2. Spara dessa anvisningar.3. Följ alla varningar.4. Följ alla anvisningar.5. Använd inte apparaten nära vatten.6. Rengör apparaten endast med torr trasa.7. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera apparaten enligt tillverkarens

instruktioner.8. Installera inte apparaten i närheten av värmekällor som radiatorer,

värmekällor, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare), som producerar värme.

9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit the apparatus.

10. Skydda nätsladden från att trampas på eller klämmas, speciellt vid nätkontakten och punkten där den går ut ur apparaten.

11. Använd endast med monteringsmaterial, stativet, eller bord, som rekommenderas av tillverkaren eller säljs med apparaten. Vid lös montering, var försiktig när du flyttar apparaten för att undvika skador.

12. Koppla ur apparaten vid åska eller vid oanvändning under lång tid.13. All service skall utföras av kvalificerad servicepersonal. Service är nödvändig

när apparaten har skadats, om strömkabeln eller kontakten är skadad, vätska har spillts eller föremål har fallit in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt samt inte fungerar normalt.

Varning• Minska risken för brand eller elektrisk stöt, exponera inte apparaten för regn

eller fukt.• Apparaten får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda med

vätskor, ska placeras på apparaten.Säkerhetsinformation• Strömförsörjning för denna enhet: 108-254 V~ 50/60 Hz (Refs. 532111,

532131) eller 196-254 V~ 50/60 Hz (Refs. 532101, 532121).• Om vätska eller föremål faller in i utrustningen, hänvisas till kvalificerad

personal för service.• Dra aldrig i kabeln för att koppla ur utrustningen från elnätet, dra alltid i

kontakten.• Det rekommenderas starkt att inte ansluta utrustningen till elnätet innan alla

anslutningar har utförts.• Stickkontakten ska installeras nära utrustningen och vara lättillgänglig.• Ta inte av locket från utrustningen utan att koppla loss enheten från elnätet.Säker installation• Omgivningstemperaturen får inte vara högre än 45° C.• Placera inte apparaten nära värmekällor eller i mycket fuktig miljö.• Placera inte utrustningen på ett ställe där det kan drabbas av vibrationer eller

stötar.• Tillåt luftcirkulation runt utrustningen.• Placera inte öppna lågor, eller tända ljus på eller nära utrustningen.

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwaOgólne warunki instalacji1. Zapoznaj się z niniejszą instrukcją.2. Zachowaj instrukcję.3. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.4. Postępuj zgodnie z instrukcją.5. Trzymaj urządzenie z dala od wody.6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą szmatką.7. Nie blokuj systemu wentylacyjnego urządzenia. Wykonaj instalację według

instrukcji producenta.8. Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, takich jak kaloryfery,

grzejniki, piece lub inne urządzenia (w tym wzmacniacze), które wytwarzają ciepło.

9. Nie depcz i nie ściskaj kabla sieciowego. Zachowaj szczególną ostrożność przy zastosowaniu złączy, gniazdek oraz gniazd wychodzących z urządzenia.

10. Należy używać wyłącznie dodatków/akcesoriów określonych przez producenta.

11. Używaj tylko stojaków, paneli, wsporników lub uchwytów zalecanych przez producenta lub tych sprzedawanych wraz z urządzeniem. Gdy używany jest uchwyt/stojak na kółkach, należy zachować ostrożność podczas przemieszczania zestawu urządzeń, aby uniknąć obrażeń spowodowanych przewróceniem.

12. Urządzenie to należy odłączyć podczas burzy lub gdy nie jest używane przez dłuższy okres czasu.

13. Wszelkie naprawy powinny zostać wykonane przez wykwalifikowany personel. Należy oddać urządzenie do naprawy jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób, np. gdy kabel sieciowy lub wtyczka są uszkodzone, gdy urządzenie zostało zalane cieczą lub niepożądane ciała stałe dostały się do wewnątrz urządzenia, gdy urządzenie zostało wystawione na działanie deszczu lub wilgoci, gdy urządzenie nie działa normalnie lub gdy urządzenie zostało zniszczone w wyniku upadku.

Uwaga• Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem trzymaj urządzenie z

dala od deszczu i wilgoci.• Urządzenie nie może być w żaden sposób narażone na kontakt z cieczą. Nie

umieszczaj pojemników z cieczą na urządzeniu lub w jego pobliżu.Jak bezpieczenie używać z urządzenia• Zasilanie urządzenia: 108-254 V~ 50/60 Hz (Refs. 532111, 532131) lub 196-

254 V~ 50/60 Hz (Refs. 532101, 532121).• Jeśli jakakolwiek ciecz lub przedmiot dostanie się do środka urządzenia,

należy skontaktować się z pomocą techniczną.• Aby odłączyć urządzenie od sieci, należy zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie

za przewód.• Nie podłączaj urządzenia do sieci elektrycznej dopóki reszta połączeń nie

zostanie wykonana.• Gniazdo zasilania powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo

dostępne.• Nie ściągaj obudowy z urządzenia przed odłączeniem go od sieci.Bezpieczna instalacja• Temperatura otoczenia nie powinna przekraczać 45 ° C.• Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła lub w warunkach nadmiernej

wilgoci.

• Nie umieszczaj urządzenia tam, gdzie może ono być narażone na silne wibracje i uderzenia.

• Zapewnij możliwość swobodnej cyrkulacji powietrza wokół urządzenia.• Nie należy umieszczać na urządzeniu obiektów z otwartym ogniem, takich

jak np. zapalonych świec.

Важные инструкции по технике безопасности Общие условия установки1. Прочтите данные инструкции.2. Сохраните данные инструкции.3. Соблюдайте необходимые меры предосторожности.4. Строго следуйте всем инструкциям.5. Не устанавливайте устройство вблизи от воды.6. Протирайте устройство только сухой тканью.7. Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Производите

установку в соответствии с инструкциями изготовителя.8. Не устанавливайте устройство вблизи от источников тепла,

излучающих тепло, таких как радиаторы, обогреватели, печи или другое оборудование (включая усилители).

9. Не наступайте на шнур питания и не защемляйте его, соблюдайте особую осторожность в местах его соединения с вилкой, в местах его входа в устройство и при использовании розеток.

10. Используйте только приспособления/принадлежности, указанные производителем.

11. Используйте только тележки, подставки, штативы, кронштейны или столы, которые указаны изготовителем или которые продаются вместе с устройством. При перемещении нагруженной устройствами тележки соблюдайте меры предосторожности во избежание травм при ее опрокидывании.

12. Отключайте устройство от сети во время гроз и молний или же если оно не будет использоваться в течение длительного периода времени.

13. Для ремонтов обращайтесь к специалистам специализированных сервис центров. Отдайте устройство в ремонт, если оно повреждено каким-либо образом, например, когда повреждены шнур питания или вилка, когда в устройство попала жидкость или посторонние предметы, если оно подвергалось падению, воздействию дождя или влаги или не работает нормально.

Внимание• Для снижения риска возникновения пожара или поражения

электрическим током, не подвергайте оборудование воздействию дождя или влаги.

• Устройство не должно подвергаться воздействию капель или брызг воды. Не ставьте вблизи от аппарата сосудов, наполненных жидкостью, например ваз или цветочниц.

Безопасное использование оборудования• Требования к электропитанию устойства: 108-254B~ 50/60Гц (Мод.

532111, 532131) или 196-254B~ 50/60Гц (Мод. 532101, 532121). • При попадании вовнутрь устройства каких-либо жидкостей или

предметов, обязательно обратитесь в специализированный сервис центр.

• Чтобы отключить компьютер от сети, тяните всегда за вилку, а не за шнур.

• Не подключайте оборудование к сети, пока не выполнены все остальные соединения.

• Сетевая розетка должна находиться вблизи от оборудования и быть легкодоступной.

• Не снимайте крышку оборудования без его отключения от сети.Безопасная установка• Температура окружающей среды не должна превышать 45°C.• Не устанавливайте устройство вблизи источников тепла или в среде

с высокой влажностью.• Не устанавливайте оборудование в местах с сильной вибрацией или

тряской.• Для обеспечивания правильной вентиляции устройства оставьте

вокруг него свободное пространство.• Не ставьте на устройство источников с открытым пламенем,

например зажженные свечи.

Page 4: Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. • Deje un espacio libre alrededor

AVANT X

4

CAUTION

ES NOTA Dispone de un Manual de Instrucciones completo en nuestra web: www.televes.comEnlaces disponibles al final de esta guía.

EN NOTE You have a complete user guide on our website: www.televes.com.Links available at the end of this guide.

FR NOTELe Manuel d’utilisation complet est disponible sur notre site: www.televes.comLes liens sont à la fin de ce guide.

PT NOTADisponível versão completa do Manual de Instruções em: www.televes.com.Os links encontram-se disponíveis ao final deste documento.

IT NOTAIl Manuale di Istruzioni completo è disponibile sul nostro sito: www.televes.com.Link disponibili alla fine di questa guida.

CAUTION

DE HINWEISAnleitung zur Verfügung unter: www.televes.com.Links zur Verfügung am Ende dieser Anleitung.

SV OBS!Komplett Manuell: www.televes.com.URL: er vid botten

PL UWAGAPełna instrukcja obsługi znajduje się na naszej stronie internetowej: www.televes.com.Bezpośredni link znajduje się na końcu tej instrukcji.

РУС ПРИМЕЧАНИЕПолное руководство по эксплуатации можно найти на web: www.televes.com.Нужные ссылки находятся в конце данного документа.

PRO.SAT PRO BASIC.SAT BASIC

1 VHF + UHF 1 + DC

2 VHF + UHF 2 + DC

3 VHF + UHF 3 + DC

4 VHF + UHF 4 + DC

5 SAT + [13/17 V ; 0/22 kHz]

-SAT

+ [13/17 V ; 0/22 kHz]-

6 TV + SAT - TV + SAT -

7 TV8 FM (87 ... 108 MHz)

9 (PCT 4.0 / 5.0)

10 Micro USB (female)

11 READJUST / AUTOPROGRAMMING READJUST

12 LED ERROR

13 LED ADJUST14 LED POWER ON15 POWER (108-254 V~) POWER (196-254 V~) POWER (108-254 V~) POWER (196-254 V~)

1 2 3 4 5

91011121314 8 7 6

15

Descripción conexiones y controles - Connections and controls description - Description des connecteurs et contrôles Descrição dos conectores e controles - Descrizione di connettori e controlli - Beschreibung der Anschlüsse und Regler

Beskrivning av kontakter och kontroller - Opis złącz i kontroli - Описание разъемов и органов управления

1 : CAUTION

2 :

CAUTION

3 :

CAUTION

4 :

CAUTION

5 :

CAUTION

ESDescripción de simbología de

seguridad eléctrica

1 Para evitar el riesgo de choque eléctrico no abrir el equipo.

DEBeschreibung der

Sicherheitssymbole

1 Beugen Sie Stromschlägen vor. Öffnen Sie keinesfalls das Gerät.

2 Este símbolo indica que el equipo cumple los requerimientos de seguridad para equipos de clase II . 2 Das Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät die Sicherheitsvorschriften der

Schutzklasse II einhält.

3 Este símbolo indica que el equipo es de uso exclusivo en el interior. 3 Zur Identifiz. von elekt. Geräten, die hauptsächlich für den Innenbereich entwickelt wurden.

4 El equipo cumple los requerimientos del marcado CE. 4 Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät den Anforderungen der geltenden europäischen Richtlinien entspricht.

5 El producto cumple la certificación EAC. 5 Das Produkt ist EAC zertifiziert

ENDescription of the electrica

safety symbols

1 To avoid the risk of electric shock, do not open the equipment.

SVBeskrivning av de elektriska

symbolerna

1 Öppna aldrig enheten för att undvika risken för elektriska skador.

2 This symbol indicates that the equipment complies with the safety requirements for class II equipment. 2 Symbolen indikerar att enheten efterföljer säkerhetskraven för klass II utrustning.

3 To identify electrical equipment designed primarily for indoor use. 3 Att identifiera elektrisk utrustning avsedd främst för inomhusbruk .

4 The equipment complies with the CE mark requirements. 4 Utrustningen uppfyller kraven för CE-märkning.

5 The product is EAC certified. 5 Produkten är EAC-certifierad.

FRSymboles de securite

electriques

1 Afin d’éviter tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le produit.

PLOpis symboli bezpieczeństwa

1 Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym nie otwieraj urządzenia.

2 Ce symbole indique que cet appareil répond aux exigences de sécurité des appareils de classe II. 2 Ten symbol oznacza, że urządzenie jest zgodne z wymogami bezpieczeństwa

urządzenia klasy II.

3 Identifier les équipements électriques conçus principalement pour une utilisation à l'intérieur. 3 W celu identyfikacji sprzętu elektrycznego przeznaczonego przede wszystkim do

użytku wewnętrznego.

4 Ce symbole indique que le matériel remplit les normes du marquage CE. 4 Symbol ten oznacza, że urządzenie spełnia wymogi oznaczenia CE.5 Le produit est conforme à la certification EAC. 5 Produkt spełnia wymagania certyfikatu EAC.

PTDescrição da simbologia de

segurança

1 Para evitar o risco de choque eléctrico não abrir o equipamento.

РУСОписание символов по

ктробезопасности

1 Во избежание поражения электричесим током устройство не открывать.

2 Este símbolo indica que o equipamento cumpre os requisitos de segurança para equipamentos de classe II. 2 Этот символ означает, что устройство отвечает требованиям по безопасности

для оборудования класса II.

3 Para identificação de equipamentos eléctricos concebidos para utilização principalmente no interior. 3 Определить электрическое оборудование, изначально предназначенное для

использования внутри помещений.

4 O equipamento cumpre os requisitos da marcação CE. 4 Этот символ указывает о соответствии устройства требованиям CE.

5 Este equipamento cumpre com a certificação EAC. 5 Продукт сертифицирован в ЕАС.

ITDescrizione dei simboli e

sicurezza elettrica

1 Per evitare il rischio di incendi o folgorazioni, non aprire il prodotto.

2 Questo simbolo indica che il prodotto è conforme ai requisiti di sicurezza richiesti per i dispositivi di classi II.

3 Per identificare materiale elettrico destinato principalmente per uso interno.

4 Questo simbolo indica che l’apparecchio è conforme ai requisiti del marchio CE.

5 Il prodotto è conforme alla certificazione EAC.

Page 5: Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. • Deje un espacio libre alrededor

AVANT X

5

Introducción�� Cabecera de amplificación programable con filtrado y procesado digital para su aplicación tanto en instalaciones individuales como colectivas, caracterizada por: facilidad de instalación, gran margen de entrada, bajo consumo, gran selectividad y elevada ganancia.�� Dispone de 4 entradas VHF+UHF programables hasta un máximo de 32 filtros, con alimentación automática/programable, filtrado LTE 4G/5G automático y capaz de soportar cortocircuitos.�� Cada uno de los 32 filtros tiene una alta selectividad que permite el equilibrado de canales adyacentes, dispone de CAG individual y puede programarse para el filtrado de 1 a 4 canales para cualquier canal de VHF (5 a 12) o UHF (21 a 60).�� Los canales programados en un filtro podrán ser convertidos a diferentes canales de salida tanto para VHF como para UHF.�� Los canales se equilibran automáticamente de acuerdo con el nivel de salida y la pendiente de ecualización programados.�� Los niveles de salida de FM y VHF se ajustarán de acuerdo al nivel de salida UHF programado.�� La central dispone de una entrada de satélite de ganancia y pendiente programables. La alimentación del LNB se puede configurar de forma local (13-17V / 0-22kHz) o remota (sólo modelos SAT).�� La programación se realiza de forma sencilla mediante el mandoprogramador universal Televés, mediante PC o Smartphone/Tablet Android con USB OTG.

�� Las centrales PRO y PRO.SAT disponen de autoprogramación mediante el pulsador. Además, permiten monitorizar en tiempo real la calidad de cada canal DVB-T/T2 ajustado y generar un informe de instalación.

Configuración y ajuste�y Mediante el mando programador PCT: seleccionaremos los parámetros adecuados para la instalación (canales, nivel de salida, pendiente de ecualización...) y pulsaremos la tecla ∎ (pulsación larga) que guarda la configuración e inicia el ajuste. En caso de realizarse la programación previa a su instalación, con la retirada del mando se aborta el proceso pero la configuración queda grabada para su posterior ajuste.�y Mediante la aplicación ASuite: seleccionaremos los parámetros adecuados y pulsaremos el botón para enviar la configuración a la unidad. Pulsando el botón se iniciará el proceso de ajuste.�y Mediante el pulsador "READJUST" se inicia el proceso de ajuste de la unidad con la configuración almacenada previamente mediante el mando o las aplicaciones.

�� Las entradas y salidas deben estar cargadas para el correcto ajuste de la unidad.�� Durante el proceso de ajuste el LED verde permanecerá encendido y en caso de un error de nivel se encenderá el LED rojo.

Autoprogramación�� Las unidades PRO y PRO.SAT tienen la posibilidad de realizar una autoprogramación, mediante pulsación larga (+5 seg.) del botón "READJUST". Esto permitirá una búsqueda de canales por las entradas conectadas y su posterior ajuste de niveles. Durante el proceso de búsqueda se activa la alimentación por las entradas, el LED verde parpadeará, indicando que se está haciendo un barrido de canales DVB-T/T2 por las entradas conectadas y configurando la unidad en función de esta búsqueda. Una vez finalizada la búsqueda el LED ADJUST permanecerá fijo verde, indicando el ajuste de la unidad.

Introduction�� Programmable amplification headend with digital filtering and processing for use in both individual and collective installations, characterized by: ease of installation, large input range, low

consumption powering, large selectivity and high gain.�� It has 4 programmable VHF+UHF inputs up to a maximum of 32 filters, with automatic/programmable power, automatic 4G/5G LTE filtering and capable of withstanding short-circuit.�� Each of the 32 filters has a high selectivity that allows the balancing of adjacent channels, It has individual AGC and it can be programmed for filtering 1 to 4 channels for any VHF channel (5 to 12) or UHF (21 to 60).�� The programmed channels in a filter can be converted to different output channels for both VHF and UHF.�� The channels are automatically balanced according to the programmed output level and equalization slope.�� The FM and VHF output levels will be adjusted according to the programmed UHF output level.�� The unit has a programmable gain and slope satellite input. The LNB power can be configured locally (13-17V / 0-22kHz) or remote (SAT models only).�� The programming is done easily throug the Televés universal programmer, a Windows PC or Android Smartphone / Tablet with USB OTG.

�� PRO and PRO.SAT units have auto-programming via the pushbutton "READJUST". In addition, they allow a real-time monitoring the quality of each tuned DVB-T/T2 channel and generate an installation report.

Configuration and adjustment�y Through the PCT - programmer unit: select the appropriate parameters for the installation (channels, output level, equalization slope…) and press the ∎ button (long press) which saves the configuration and starts the setting. If programming is done before installation, with the removal of the programmer the process is avoided but the configuration is recorded for later adjustment.�y Through the ASuite application: select the appropriate parameters and press the button to send the configuration to the unit. Pressing the button will start the adjustment process.�y Through the "READJUST" button starts the process of setting the unit with the configuration previously stored by the programmer or the applications.

�� Inputs and outputs must be charged for the correct setting of the unit.�� During the adjustment process, the green LED remains ON and in case of a level error the red LED will light up.

Autoprogramming�� PRO and PRO.SAT units have the possibility to perform an auto-programming, by long press (+5 sec.) the READJUST button. This will allow a channel search for the connected inputs and their subsequent level adjustment. During the search process the power is turned on by the inputs, the green LED blinks, indicating that DVB-T/T2 channels are being scanned by the connected inputs and the unit is configured according to this search. When the search is complete, the ADJUST LED will remain fixed (green), indicating the unit setting.

Présentation �� Station d'amplification programmable avec traitement numérique pour installations individuelles et collectives, caractérisée par: sa facilité d'installation, sa plage d'entrée élevée, sa faible consommation électrique, sa sélectivité élevée et son gain adaptable.�� Elle dispose de 4 entrées VHF+UHF programmables avec un maximum de 32 filtres, dotées d'une alimentation automatique/programmable, de filtres LTE automatique 4G/5G et la capacité de résister aux courts-circuits.�� Chacun des 32 filtres a une sélectivité élevée qui permet d'équilibrer les canaux adjacents, avec un CAG individuel, et peut être programmé pour 1 jusqu'à 4 canaux en VHF (5 à 12) ou UHF (21 à 60).

�� Les canaux d'entrée des filtres peuvent être également convertis en canaux de sortie VHF et UHF.�� Les canaux sont équilibrés automatiquement en fonction du niveau de sortie et de l'égalisation programmés.�� Les niveaux de sortie FM et VHF seront réglés en fonction du niveau de sortie UHF programmé.�� La station dispose d'une entrée satellite avec programmation du gain et de la pente. La téléalimentation du LNB peut se configurer localement (13-17V / 0-22kHz) ou à distance (modèles SAT uniquement).�� La programmation se fait de façon simple à l'aide du programmateur universel Televés, via PC Windows ou via Smartphone/Tablet sous Android avec USB OTG.�� Les stations PRO et PRO.SAT disposent d'une fonction d'installation automatique que l'on active par un bouton poussoir (READJUST). Elles permettent également de suivre en temps réel la qualité de chaque canal DVB-T/T2 réglé, et de générer un rapport d'installation.

Configuration et réglage�y À l'aide du Programmateur PCT: après avoir sélectionné les paramêtres adaptés à l'installation (canaux, niveau de sortie, égalisation…), l'activation de la touche ∎ (appui long) permet d'enregistrer la configuration et de démarrer le réglage. Dans le cas d'une programmation préalable à l'installation du produit, le fait de débrancher le programmateur arrête le processus de réglage mais conserve la configuration enregistrée, pour un réglage postérieur.�y À l'aide de l'application ASuite: après avoir sélectionné les paramêtres adaptés, activer le bouton pour envoyer la configuration vers la station. L'activation du bouton démarre le processus de réglage.�y À l'aide du bouton poussoir "READJUST" le processus de réglage de la station démarre avec la configuration préalablement enregistrée via le programmateur ou les applications.

�� Les entrées et sorties doivent être raccordées ou chargées pour un bon réglage de la station.�� Pendant le processus de réglage la LED verte est allumée en permanence et en cas d'erreur la LED rouge s'allume.

Autoprogramming �� Les stations PRO et PRO.SAT ont la possibilité de faire une installation automatique, suite à un appui long (+5 sec.) sur le bouton "READJUST". Cela permet une recherche des canaux sur les entrées raccordées et un réglage des niveaux de ceux-ci. Pendant la recherche, la téléalimentation est envoyée sur les entrées, la LED verte clignote, indiquant un scan de canaux DVB-T/T2 sur les entrées raccordées et une configuration de la station en fonction de cette recherche. Une fois cette action finalisée, la LED ADJUST s'allume en continu (verte), témoin du réglage de la station.

Introdução�� Central de amplificação programável com filtrado e processamento digital para aplicação em instalações individuais e colectivas, caracterizando por: facilidade de instalação, elevada margem de entrada, baixo consumo, alta selectividade e alto ganho.�� Disponibiliza 4 entradas VHF+UHF programáveis até 32 filtros, com alimentação automática / programável, filtro LTE 4G / 5G capaz de suportar curto-circuitos.�� Cada um dos filtros 32 tem alta selectividade que permite o equilíbrio de canais adjacentes, CAG independente e podem ser programados para filtrar de um a quatro canais para qualquer canal de VHF (5-12) ou UHF (21-60 ).�� Os canais programados num único filtro podem ser convertidos em canais de saída diferentes em VHF ou em UHF.�� Os canais são automaticamente equilibrados de acordo com o nível de saída e pendente de equalização programada.

Introducción/Configuración y ajuste - Introduction/Configuration and adjustment - Introduction/Configuration et réglageIntrodução/Configuração e ajuste - Introduzione/Configurazione e regolazione - Einleitung/Konfiguration und Abstimmung

Introduktion/Konfiguration och justering - Wstęp/Konfiguracja i ustawienia - Введение/Конфигурация и настройка

Page 6: Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. • Deje un espacio libre alrededor

AVANT X

6

�� Os níveis de saída FM e VHF serão ajustados de acordo com o nível de saída UHF programado.�� A central dispõe de uma entrada satélite com ganho e a pendente programável. A alimentação do LNB pode ser configurada localmente (13-17V / 0-22kHz) ou via remota (apenas modelos SAT).�� A programação realiza-se facilmente através de um comando universal Televes, através do PC Windows ou Smartphone/Tablet Android com OTG USB.�� As centrais PRO e PRO.SAT dispõem de auto-programação através da tecla "READJUST". Também permitem monitorizar em tempo real a qualidade de cada canal DVB-T/T2 ajustado e gerar um relatório da instalação.

Configuração e ajuste�y Através do comando PCT: seleciona-se os parâmetros adequados para a instalação (canais, nível de saída, pendente equalização, ...) e através da tecla ∎ (pressão longa) guarda a configuração e inicia respetivo ajuste. Em caso de realizar a programação previamente, a retirada do comando aborta o processo mas a configuração fica gravada para posteriormente ser ajustada.�y Através da aplicação ASuite: seleciona-se os parâmetros adequados e na tecla envia-se a configuração para a unidade. A tecla permite a iniciação do processo de ajuste.�y Através da tecla "READJUST" o processo de ajuste da unidade é iniciado com a configuração armazenada previamente através do comando ou das aplicações.

�� As entradas e saídas devem ser carregadas para o ajuste correto da unidade.�� Durante o processo de ajuste, o LED verde permanecerá aceso e em caso de ocorrência de erro acende-se o LED vermelho.

Auto-programação�� As unidades PRO e PRO.SAT têm a possibilidade de realizar uma auto-programação, pressionado algum tempo (+5 seg.) na tecla "READJUST". Isto permitirá uma pesquisa de canais para as entradas ligadas e posteriormente o ajuste de níveis. Durante o processo de procura ativa-se a alimentação nas entradas, o LED verde fica intermitente, indicando que está a efetuar uma pesquisa de canais DVB-T/T2 nas entradas ativas e configura-se a unidade em função dos canais encontrados. Uma vez finalizada a busca de canais o LED ADJUST permanecerá aceso verde, indicando o ajuste da unidade.

Introduzione�� Centrale di amplificazione programmabile con elaborazione digitale, il suo utilizzo è ideale sia in strutture singole che condominiali. Si caratterizza per: facilità di installazione, ampio margine di ingresso, basso consumo, alta selettività e alto guadagno.�� Dispone di 4 ingressi VHF+UHF programmabili fino ad un massimo di 32 filtri, con alimentazione automatica/programmabile, filtraggio LTE 4G/5G automatico e capace di resistere ai cortocircuiti.�� Ciascuno dei 32 filtri ha un'elevata selettività che consente il bilanciamento dei canali adiacenti, dispone di CAG indipendenti e può essere programmato per filtrare da 1 a 4 canali per qualsiasi Canale VHF (da 5 a 12) o UHF (da 21 a 60).�� I canali programmati in un filtro possono essere convertiti in altri canali di uscita in VHF e UHF.�� I canali si equalizzano automaticamente in funzione del livello di uscita e di pendenza di equalizzazione programmato.�� I livelli di uscita FM e VHF verranno regolati in base al livello di uscita UHF programmato.�� La centrale dispone di un ingresso IF satellitare con guadagno e pendenza programmabili. L'alimentazione del LNB può essere erogata localmente (13-17V / 0-22kHz) o da remoto (solo modelli SAT).�� La programmazione si realizza in modo estremamente semplice mediante il programmatore universale Televés, mediante PC Windows o Smartphone/Tablet Android con USB OTG.�� Le centrali PRO e PRO.SAT dispongono di autoprogram premendo il tasto "READJUST". Inoltre, consentono il monitoraggio in tempo reale della qualità di ogni canale DVB-T/T2 regolato e la generazione di un documento di installazione.

Configurazione e regolazione�y Mediante il programmatore PCT: selezioneremo i parametri

adeguati all'installazione (canali, livello di uscita, pendenza di equalizzazione...) e premeremo il tasto ∎ (pressione lunga) per salvare la configurazione ed iniziare la regolazione. In caso di programmazione precedente all'installazione, disinserendo il programmatore si termina il processo di regolazione mantenendo però salvata la configurazione per una sua successiva regolazione.�y Mediante l'applicazione ASuite: selezioneremo i parametri adeguati e premeremo il comando per inviare la configurazione all'unità. Premendo il comando si avvierà il processo di regolazione.�y Mediante il pulsante "READJUST" si avvia il processo di regolazione dell'unità con la configurazione memorizzata precedentemente mediante il programmatore o le applicazioni.

�� Gli ingressi e le uscite devono essere caricate per una corretta regolazione dell'unità.�� Durante il processo di regolazione il LED verde rimarrà acceso e in caso di errore di livello diventerà rosso.

Autoprogram�� Le unità PRO e PRO.SAT hanno la possibilità di autoprogram, mediante la pressione a lungo (+5 sec.) del pulsante "READJUST". Questo consentirà una ricerca dei canali sugli ingressi collegati e la loro successiva regolazione di livello. Durante il processo di ricerca si attiva l'alimentazione per gli ingressi, il LED verde lampeggerà, indicando che si sta effettuando una scansione dei canali DVB-T/T2 sugli ingressi collegati e che si sta configurando l'unità in funzione di questa ricerca. Finita la ricerca il LED ADJUST diventerà verde fisso, indicando che l'unità è regolata.

Einleitung�� Programmierbarer Mehrbereichsverstärker mit digitaler Verarbeitung zur Verwendung in Einzel- und Mehrteilnehmeranlagen, gekennzeichnet durch: einfache Installation, großen Eingangspegelbereich, verbrauchsarme Stromversorgung, große Selektivität und hohe Verstärkung.�� Er verfügt über 4 programmierbare VHF+UHF-Eingänge mit bis zu maximal 32 Filter, mit automatischer/programmierbarer Pegel, automatischer 4G/5G LTE-Filterung und er ist kurzschlussfest.�� Jeder der 32 Filter hat eine hohe Selektivität, die den Abgleich von Nachbarkanälen ermöglicht. Er verfügt über eine automatische Pegelanpassung (AGC) und kann so programmiert werden, dass er 1 bis 4 Kanäle für jeden VHF- (5 bis 12) oder UHF-Kanal (21 bis 60) filtert.�� Die programmierten Kanäle in einem Filter können in verschiedene Ausgangskanäle für VHF und UHF umgewandelt werden.�� Die Kanäle werden automatisch entsprechend dem eingestellten Ausgangspegel und Schräglagenentzerrung eingepegelt.�� Die UKW- und VHF-Ausgangspegel werden entsprechend dem programmierten UHF-Ausgangspegel eingestellt.�� Das Gerät verfügt über einen SAT-Eingang mit einstellbarer Verstärkung und Schräglage. Die LNB-Versorgung (13-17V/0-22kHz) kann am Gerät oder per Remote-Zugriff eingestellt werden (nur SAT-Modelle).�� Die Programmierung erfolgt über die Televés Programmiereinheit, einen PC Windows oder ein Android Smartphone/Tablet mit USB-Schnittstelle.�� PRO und PRO.SAT Modelle verfügen über eine automatische Programmierung durch die "READJUST" Taste. Darüber hinaus wird eine Echtzeitüberwachung jedes DVB-T/T2 Kanals unterstützt und ein Installationsbericht generiert.

Konfiguration und Abstimmung�y Mit der Handprogrammiereinheit PCT: Wählen Sie die Parameter für die Installation (Kanäle, Ausgangspegel, Schräglagenentzerrung,…) und halten Sie die ∎ Taste lange gedrückt (speichern der Konfiguration und starten des Set-up). Wenn die Programmierung vor der Installation erfolgt, wird mit entfernen der Programmiereinheit der Prozess vermieden, die Konfiguration jedoch für eine spätere Einstellung aufgezeichnet.�y Mit der ASuite Applikation: Wählen Sie die Parameter für die Installation und drücken Sie die Taste um die Konfiguration an das Gerät zu schicken. Durch Drücken der Taste wird der Abstimmungsvorgang gestartet.

�y Mit der "READJUST" Taste: Beginnen Sie den Einstellungsvorgang mit der Konfigurationsdatei die Sie vorher mit der Programmiereinheit oder der Applikation gespeichert haben.

�� Für die korrekte Einstellung des Gerätes müssen Ein- und Ausgänge richtig angeschlossen sein.�� Während der Feinabstimmung leuchtet die ADJUST LED bei ON grüne und im Falle eines Pegelfehlers leuchtet die LED rot!.

Automatische Programmierung�� PRO und PRO.SAT Modelle haben die Möglichkeit, eine automatische Programmierung durch langes Drücken (+5 sek.) der Taste "READJUST" auszuführen. Dies ermöglicht eine Kanalsuche für die angeschlossenen Eingänge und die anschließende Pegeleinstellung. Während des Suchvorgangs wird die Stromversorgung der Eingänge aktiviert, die grüne LED blinkt und signalisiert dass DVB-T/T2 Kanäle gesucht werden und das Gerät entsprechend konfiguriert wird. Nach Ende des Suchvorgangs leuchtet die grüne LED durchgehend.

Introduktion�� Programmerbar huvudcentral-förstärkare med digital bearbetning för användning i både enskilda hus och flerfamiljshus. Kännetecknas av: Enkel installation, stort omfång för innivå, låg konsumtion, hög selektivitet och hög förstärkning.�� Den har 4 programmerbara VHF+UHF-ingångar, upp till maximalt 32 filter, med automatisk/programmerbar utnivå, automatisk 4G/5G LTE-filtrering och skydd mot kortslutning.�� Var och en av de 32 filtren har hög selektivitet som möjliggör balansering av gannkanaler. Den har individuell AGC och kan programmeras för filtrering av 1 till 4 kanaler för VHF (5 till 12) eller UHF (21 till 60).�� Programmerad inkanal i ett filter kan konverteras till annan utgångskanal för både VHF och UHF.�� Kanalerna är automatiskt balanserade enligt vald utnivå och utjämning (tilt).�� Kanalerna balanseras automatiskt enligt den valda utnivån och vald slope.�� Enheten har en programmerbar förstärkning och tilt för satellitingången. LNB-spänning kan konfigureras lokalt (13-17 V / 0-22 kHz) eller externt (fjärrstyrt) - (endast SAT-modeller). �� Programmeringen utförs enkelt via TELEVES universal-programmerare, PC Windows eller Android smartphone/platta med USB OTG.�� PRO och PRO.SAT enheter har automatisk programmering via knappen "READJUST". Dessutom, utförs en realtid-övervakning av kvaliteten på varje vald DVB-T/T2-kanal och en installationsrapport skapas.

Configuration and adjustment�y Genom programmeringsenheten PCT: Välja lämpliga parametrar för installationen (kanaler, utnivå, utjämnings-tilt, etc.) och tryck på ∎-knappen (långt tryck) som sparar konfigurationen och startar inställningen. Om programmering sker före installationen, och programmeraren kopplas bort, så sparas konfigurationen för senare injustering.�y Genom ASuite App: Välj lämpliga parametrar och tryck på knappen för att skicka konfigurationen till enheten. Tryck på knappen för att starta injusteringsprocessen.�y Med knappen "READJUST" startar processen för att ställa in enheten med tidigare lagrad konfigurationen via programmeraren eller App.

�� Ingångar och utgångar måste termineras (75 ohm) för korrekt inställning av enheten.�� Under injusteringsprocessen, förblir grön LED tänd och i händelse av nivåfel, tänds röd LED.

Automatisk programmering�� PRO och PRO.SAT enheter har möjlighet att utföra en automatisk programmering, genom långt tryck (+5 sek.) på knappen READJUST. Detta möjliggör en kanalsökning för de anslutna ingångarna och gällande signalnivåinställning. Under sökprocessen strömmen slås på av ingångarna, blinkar den gröna blinkar, vilket indikerar att DVB-T/T2-kanaler skannas av de anslutna ingångar och enheten är konfigurerad enligt denna sökning. När sökningen är klar kommer ADJUST-lysdioden att vara låst grön, vilket indikerar inställningen enheten.

Page 7: Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. • Deje un espacio libre alrededor

AVANT X

7

Wstęp�� Programowalny wzmacniacz z cyfrowym przetwarzaniem do zastosowania w instalacjach zbiorczych i pojedynczych, charakteryzujący się łatwością instalacji, dużym zakresem mocy wejściowych, niskim zużyciem prądu, wysoką selektywnością/stromością oraz dużym wzmocnieniem.��Wyposażony w 4 programowalne wejścia VHF+UHF do maksymalnie 32 filtrów, z automatycznym/programowalnym zasilaniem przedwzmaczniacza, automatycznym filtrowaniem LTE 4G/5G. Odporne na zwarcia.�� Każdy z 32 filtrów posiada wysoką selektywność/stromość, co umożliwia wyrównanie kanałów sąsiednich. Osobna AKW/CAG oraz możliwość konfigurowania filtrów od 1 do 4 kanałów dla dowolnego kanału VHF (5 do 12) lub UHF (21 do 60).�� Kanały zaprogramowane w filtrze można przemienić na różne kanały wyjściowe zarówno dla VHF jak i UHF (bez potrzeby zmiany pasma kanału, aby dekodery działały prawidłowo).�� Kanały wyrównują się automatycznie w zależności od zaprogramowanego poziomu wyjściowego i nachylenia equalizera.�� Poziomy wyjściowe FM i VHF są dostosowywane zgodnie ze skonfigurowanym poziomem wyjściowym UHF.��Wzmacniacz wyposażony jest w wejście satelitarne z programowalnym wzmocnieniem i nachyleniem. Zasilanie LNB może być skonfigurowane lokalnie (13-17V / 0-22kHz) lub zdalnie (tylko modele SAT).�� Programowania dokonuje się za pomocą uniwersalnego programatora Televes, komputera Windows lub smartfona/tabletu z systemem Android z USB OTG.��Wzmacniacze PRO i PRO.SAT wyposażone są w autoinstalację aktywowaną poprzez naciśnięcie klawisza. Ponadto, pozwalają na monitorowanie w czasie rzeczywistym jakości każdego kanału DVB-T/T2 i tworzenie raportów z danej instalacji.

Konfiguracja i ustawienia�y Za pomocą programatora PCT: wybieramy parametry odpowiednie dla danej instalacji (kanały, poziom wyjściowy, nachylenie equalizera, itp) i naciskamy przyciśk ∎ (długie naciśnięcie), dzięki czemu konfiguracja zostanie zapisana i będzie można przejść do ustawień. W przypadku dokonania wstępnego zaprogramowania w instalacji, proces zostanie przerwany przy wyciągnięciu programatora, jednak konfiguracja zostanie zapisana do późniejszych ustawień.�y Za pomocą aplikacji ASuite: wybieramy odpowiednie parametry i naciskamy przycisk w celu wysłania konfiguracji do urządzenia. Naciskając przycisk , rozpocznie się proces ustawień.�y Przycisk rekonfiguracji (READJUST) uruchamia proces

dostosowania filtrów oraz wzmocnienia z wcześniej zapisanej konfiguracji (zapisanej za pomocą programatora lub odpowiednich aplikacji).

�� Prawidłowe ustawienie urządzenia wymaga odpowiedniego obciążenia wejść i wyjść.�� Podczas procesu ustawień, dioda LED świeci się na zielono. W razie błędu poziomu dioda świecić się będzie w kolorze czerwonym.

Autoinstalacji�� Urządzenia PRO i PRO.SAT mają możliwość autoinstalacji poprzez długie naciśnięcie przycisku dostosowania filtrów (+5 sek.). Pozwala to wyszukać kanały na podłączonych wejściach oraz późniejsze ustawienie poziomów. Podczas procesu wyszukiwania aktywuje się zasilanie poprzez wejścia, dioda LED będzie migać na zielono, informując o wykonywaniu wyszukiwania kanałów DVB-T/T2 na podłączonych wejściach i konfigurowaniu urządzenia na podstawie tego wyszukiwania. Po zakończeniu wyszukiwania dioda ADJUST przestanie migać na zielono, co oznacza, że proces ustawień został zakończony.

Введение�� Программируемый усилитель с цифровой обработкой для индивидуальных и коллективных установок. Характеризуется: простотой установкой, большим входным диапазоном, низким энергопотреблением, большой избирательностью и большим усилением.�� Имеет 4 МВ+ДМВ программируемых входа на 32 фильтра, автоматическое/программируемое питание, автоматическую 4G/5G фильтрацию и способен выдерживать короткое замыкание.�� Каждый из 32 фильтров имеет высокую избирательность, позволяющую производить эквализацию смежных каналов, индивидуальную АРУ и может быть запрограммирован для фильтрации от 1 до 4 каналов для любого МВ (6-12) или ДМВ (21-60) канала.�� Запрограмированные в фильтре каналы могут быть конвертированы в различные выходные каналы в МВ или в ДМВ диапазоне.�� Каналы могут быть автоматически настроены по заданному выходному уровню и наклону эквализации.�� Выходные уровни FM и МВ диапазонов настраиваются в соответствие с выходным уровнем ДМВ сигнала.�� Усилитель оснащен спутниковым выходом с программируемыми усилением и углом наклона. Питание LNB конвертора может быть местным (13-17 В / 0-22 КГц) или удаленным (только модели SAT).�� Имеется несколько вариантов программирования:

от ПК Windows или же от смартфона или планшета с системой Android с USB OTG и с помощью универсального программатора компании Televés.�� Версии PRO и PRO.SAT оснащены функцией автоматической настройки по нажатию кнопки "READJUST", а также позволяют осуществлять мониторинг качества каждого настроенного DVB-T/T2 канала в режиме реального времени и создавать отчеты.

Конфигурация и настройка�y Посредством универсального программатора PCT: выберите необходимые для установки параметры (каналы, выходной уровень, наклон эквализации...) и нажмите для сохранения конфигурации и начала настройки на кнопку ∎ (длительное нажатие). При предварительном программировании (без входного сигнала) отсоединение программатора прекращает процесс настройки, но сама конфигурация при этом сохраняется в устройстве и может быть использована для последующих настроек.�y Посредством приложения ASuite: для отправки конфигурации на модуль выберите необходимые параметры и нажмите на кнопку . Для запуска процесса настройки нажмите на кнопку .�y Посредством кнопки настройки "READJUST" при нажатии на данную кнопку запускается процесс настройки модуля согласно конфигурации, ранее сохраненной с помощью программатора или приложений.

�� Для правильной настройки модуля все входы и выходы должны быть нагружены нагрузками 75 Ом.�� Во время процесса настройки индикатор LED должен гореть зеленым цветом, при нарушениях в уровне сигнала он будет гореть красным цветом.

Автоматической настройки�� Версии PRO и PRO.SAT оснащены функцией автоматической настройки, которая производится при длительном нажатии (+5 сек.) на кнопку настройки "READJUST". Данная функция позволяет осуществлять поиск каналов по подключенным входам и последующую настройку всех уровней. Во время поиска по входам подается питание, индикатор LED зеленого цвета начинает мигать, указывая на то, что производится поиск DVB-T/T2 каналов по установленным входам и что устройство сконфигурировано в соответствие с заданным поиском. После завершения поиска индикатор ADJUST перестает мигать, указывая на то, что модуль настроен.

Indicaciones de los LED - LED indications - Indications des LED - Indicações do LED - Indicazioni dei LED - LED-Anzeigen LED indikationer - Wskaźniki diody LED - Индикаторы LED

MODE LED ADJUST ERROR ON Info.

SCAN

- Buscando canales... / Searching channels ... / Recherche de canaux... / Busca de canais ... / Ricerca canali... / Kanalsuche… / Söker kanaler... / Wyszukiwanie kanałów ... / Поиск каналов....

-Overflow de canales (canales TDT > filtros) / Channels overflow (DTT channels > filters) / Débordement de canaux (canaux TNT > filtres) / Overflow de canais (canais TDT > filtros) / Overflow di canali (canali DTT > filtri) / Kanalüberschuss (DVB-T Kanäle > Filterwege) / Kanal-överskridning (DTT kanaler > kluster) / Overflow kanałów (kanały DVB-T>filtry) / Переполнение каналов (каналы DTT > фильтры).

ADJUST

- Ajustando ... / Setting ... / Réglage en cours ... / Ajustar ... / Regolando ... / Einstellung ... / Inställning... / Dostosowanie ... / Настройка ....

- Ajuste correcto / Adjustment OK / Réglage correct / Ajuste correto / Regolazione corretta / Einstellung ok / Injustering OK / Prawidłowe dostosowanie / Настройка успешно завершена.

- Error de ajuste unidad / Unit adjustment error / Erreur de réglage de la station / Erro de ajuste unidade / Errore di regolazione unità / Fehler bei der Einstellung / Injusterings-fel / Błąd podczas dostosowania urządzenia / Ошибка при настройке модуля.

POWER - - LED de encendido / ON LED / LED d'alimentation / LED de energia / LED di alimentazione / Strom LED / Power LED / Dioda LED zasilania / Индикатор питания.

: OFF : ON : Parpadeante / Blinking / Clignotante / Intermitente / Lampeggiante / Blinkt / Blinkning / Miganie / Мигание индикатора

Page 8: Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. • Deje un espacio libre alrededor

AVANT X

8

Ref. / Model 532111 (AVANTXBASIC-S), 532131 (AVANTXPRO-S) 532101 (AVANTXBASIC), 532121 (AVANTXPRO)

VH F + UHF1

VHF + UHF2

VHF + UHF3

VHF + UHF4 FM SAT VHF + UHF

1VHF + UHF

2VHF + UHF

3VHF + UHF

4 FM

MHz MHz 174 ... 230 + 470 ... 694 / 790 (Auto LTE) 87 ... 108 950 ... 2150 174 ... 230 + 470 ... 694 / 790 (Auto LTE) 87 ... 108

nº 32 - - 32 -

# CHs 1 - 4 - - 1 - 4 -

GMAX

dB 71 25 41 75 29

dB AGC 0 - 25 / OFF 0 - 30 / OFF AGC 0 – 25 / OFF

G dB ± 3 ( ) ± 5 ( ) - ± 3 ( ) ± 5 ( )

dB 0 - 5 (UHF) - 0 - 15 0 - 5 (UHF) -

dBµVUHF => 86 - 111VHF => 83 - 108

76 - 101 -UHF => 90 - 115VHF => 87 - 112

80 - 105

VIN ···· dBµV 40 - 100 76 - 101 69 - 99 40 - 100 76 - 101

VOUT dBµV2x 118 * - 122 *

2x 122 ** 123 ** 126 **

N.F. dBUHF => 6VHF => 7

7 -UHF => 6VHF => 7

7

dBMHz

dB>65 ***

(± 8 MHz)>20

(± 20 MHz)>40

(-88 MHz)>65 ***

(± 8 MHz)>20

(± 20 MHz)

V / mA

V 12 (AUTO/ON/OFF) - 13-17 (22/0 kHz) 12 (AUTO/ON/OFF) -

mA 50 50 50 50 -400 (remote)

200 (local)50 50 50 50 -

V mAW

V~Hz

108 - 25450 - 60

196 - 25450 - 60

mA 350 130

W 20 14

IP IP20 IP20

MIN ... MAX ºC -5 ··· +45 -5 ··· +45

g 920 920

X, Y, Zmm 226 x 120 x 53 226 x 120 x 53

(*) DIN45004B(**) EN50083 IMD3 2ch -35dB(***) CH adjacent >30dB (± 1MHz)

Características técnicas - Technical specifications - Caracteristiques techniques - Características técnicas - Caratteristiche tecniche Technische Daten - Tekniska specifikationer - Specyfikacja techniczna - Технические характеристики

Page 9: Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. • Deje un espacio libre alrededor

AVANT X

9M

enú

Pri

ncip

al

AVANT X

Ref. xxxxxx

FW1:x.xx

FW2:x.xx

CAN

AL

ENTR

AD

AIN

ICIA

L

BORR

AD

O D

E FI

LTRO

(Ver

not

a 2)

NIV

EL D

ESA

LID

AA

CTIV

ACI

ÓN

FM

Sele

cció

n �l

tro

PEN

DIE

NTE

DE

ECU

ALI

ZACI

ÓN

CON

ECTA

RPR

OG

RAM

AD

OR

CAN

AL

ENTR

AD

AFI

NA

LN

UEV

O C

AN

AL

A F

ILTR

AR

CAN

AL

SALI

DA

SELE

CCIO

NA

CA

NA

L D

E SA

LID

A

ATE

NU

ACI

ÓN

PEN

DIE

NTE

DE

ECU

ALI

ZACI

ÓN

LNB

MO

DIF

ICA

A

JUST

E M

AN

UA

LO

FFSE

T

CO

NFI

GU

RA

CIÓ

NSA

T

SELE

CCIÓ

N C

AN

AL

SELE

CCIÓ

N

PARÁ

MET

ROS

SELE

CCIÓ

N

PARÁ

MET

ROS

MO

NIT

OR

IZA

CIÓ

N

CO

NFI

GU

RA

CIÓ

NA

LIM

ENTA

CIÓ

N

CO

NFI

GU

RA

CIÓ

NFI

LTR

AD

O V

/UH

F 1

CO

NFI

GU

RA

CIÓ

NN

IVEL

DE

SALI

DA

CO

NFI

GU

RA

CIÓ

NFM

SELE

CCIO

NA

ENTR

AD

AA

LIM

ENTA

CIÓ

ND

E EN

TRA

DA

S

3 se

g.3

seg.

)V/U2: OFF

�DC INPUTS

V/U1: OFF

V/U3: OFF

)V/U2: AUTO

�DC INPUTS

V/U1: OFF

V/U3: OFF

V/U2: OFF

�DC INPUTS

)V/U1: OFF

V/U3: OFF

�NIV.SALIDA

Vsal:108dBæV

UHF EQ: 0dB

�NIV.SALIDA

Vsal:108dBæV

UHF EQ: 0dB

�NIV.SALIDA

Vsal:108dBæV

UHF EQ: 0dB

�VHF/UHF 1

IN OUT

)-- -- -- --

CO

NFI

GU

RA

CIÓ

NFI

LTR

AD

O V

/UH

F 2

�VHF/UHF 2

IN OUT

)-- -- -- --

CO

NFI

GU

RA

CIÓ

NFI

LTR

AD

O V

/UH

F 3

�VHF/UHF 3

IN OUT

)-- -- -- --

CO

NFI

GU

RA

CIÓ

NFI

LTR

AD

O V

/UH

F 4

�VHF/UHF 4

IN OUT

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 24 25

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)30 -- 30 --

�CONFIG FM

FM: OFF

�CONFIG FM

FM: ON

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 -- 21 --

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 21 22

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 24 25

-- -- -- --

�OFFSET

)21: +0dB

24 25: +0dB

FM: +0dB

�CONFIG SAT

Aten: 0dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTO

�MON. CH --

NO LOCKED

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

NO LOCKED

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

...

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

DVB-T

PWR:111dBuV

CNR: 38dB

�MON. CH 21

CBER:0.0E-6

�CONFIG SAT

Aten: 2dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTO

�CONFIG SAT

Aten: 2dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTO

�CONFIG SAT

Aten: 2dB

EQ: 0dB

LNB: 13V/22K

�OFFSET

21: +0dB

)25 26: +0dB

FM: +0dB

�OFFSET

21: +0dB

)25 26: +1dB

FM: +0dB

RESU

LTA

DO

GR

AB

AC

IÓN

Y A

JUST

E

Programando

y guardando

parametros

...

Ajuste

automatico

...

INFO ESTADO

V/UHF FM

1 2 3 4

- - í í

3 se

g.

5321

2153

2131

5321

2153

2131

Aju

ste

MA

NU

AL:

(OFF

SET

- Ver

not

a 1)

Men

ú E

xten

did

o

CAM

BIA

IDIO

MA

DES

DE

CUAL

QU

IER

MEN

U P

RIN

CIPA

L

RESE

T TE

MP.

MA

X.BL

OQ

UEO

DE

UN

IDA

DBO

RRA

DO

DE

CAN

ALE

SM

ENU

SEX

TEN

DID

OS

3 se

g.

3 se

g.

3 se

g.

INFO ESTADO

V/UHF FM

1 2 3 4

- - í í

�IDIOMA

Espanol

�PASSWORD

1 0 0 0

�TEMP

25C

Max: 30C

(Reset)

�AVANT X

Ref.xxxxxx

FW1:x.xx

FW2:x.xx

¨Cargar

config por

defecto?

SI

Men

ú C

lona

do

co

nfig

urac

ione

s

- Avant X -

- Avant X -

- Avant X -

- Avant X -

- Avant X -

- Avant X -

(1) L

os a

just

es m

anua

les

(OFF

SET)

sol

o es

tará

n ac

cesi

bles

tras

hab

er

pa

sado

por

el p

roce

so G

RABA

CIÓ

N y

AJU

STE.

(2) P

ulsa

ndo

dura

nte

3 se

gund

os e

n lo

s m

enús

V/U

HF1

... V

/UH

F4 ti

ene

la fu

ncio

nalid

ad d

e bo

rrar

el c

anal

sel

ecci

onad

o. D

esde

el r

esto

de

los

men

ús s

e en

tra

en e

l men

ú ex

tend

ido.

Uni

dad

pro

tegi

da

Uni

dad

sin

aju

star

NO

TAS:

Estructura de menús (Programador universal - PCT)

Page 10: Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. • Deje un espacio libre alrededor

AVANT X

10 Menu structure (Universal Programming Unit - PCT)

MA

IN M

EN

U

AVANT X

Ref. xxxxxx

FW1:x.xx

FW2:x.xx

INIT

IAL

INPU

TCH

AN

NEL

FILT

ER D

ELET

ING

OU

TPU

T LE

VEL

FM A

CTIV

ATI

ON

Filte

r sel

ectio

n

EQU

ALI

ZATI

ON

SLO

PE

PLU

GG

ING

PRO

GRA

MM

ER

FIN

AL

INPU

T CH

AN

NEL

NEW

CH

AN

NEL

TO F

ILTE

RO

UTP

UT

CHA

NN

EL

OU

TPU

T CH

AN

NEL

SE

LECT

ION

ATT

ENU

ATI

ON

EQU

ALI

ZATI

ON

SLO

PELN

B

MO

DIF

IES

MA

NU

AL

AD

JUST

MEN

TO

FFSE

T

SAT

CO

NFI

GU

RAT

ION

CHA

NN

EL S

ELEC

TIO

NPA

RAM

ETER

SSE

LECT

ION

PARA

MET

ERS

SELE

CTIO

NM

ON

OTO

RIN

G

PO

WER

CO

NFI

GU

RAT

ION

V/U

HF

1 FI

LTER

CO

NFI

GU

RAT

ION

OU

TPU

T LE

VEL

CO

NFI

GU

RAT

ION

FMC

ON

FIG

UR

ATIO

N

INPU

TSE

LECT

ION

INPU

TSPO

WER

ING

3 se

c.3

sec.

)V/U2: OFF

�DC INPUTS

V/U1: OFF

V/U3: OFF

)V/U2: AUTO

�DC INPUTS

V/U1: OFF

V/U3: OFF

V/U2: OFF

�DC INPUTS

)V/U1: OFF

V/U3: OFF

�LEVEL OUT

OL: 108dBæV

UHF EQ: 0dB

�LEVEL OUT

OL: 108dBæV

UHF EQ: 0dB

�LEVEL OUT

OL: 108dBæV

UHF EQ: 0dB

�VHF/UHF 1

IN OUT

)-- -- -- --

V/U

HF

2 FI

LTER

CO

NFI

GU

RAT

ION

�VHF/UHF 2

IN OUT

)-- -- -- --

V/U

HF

3 FI

LTER

CO

NFI

GU

RAT

ION

�VHF/UHF 3

IN OUT

)-- -- -- --

V/U

HF

4 FI

LTER

CO

NFI

GU

RAT

ION

�VHF/UHF 4

IN OUT

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 24 25

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)30 -- 30 --

�FM CONFIG

FM: OFF

�FM CONFIG

FM: ON

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 -- 21 --

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 21 22

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 24 25

-- -- -- --

�OFFSET

)21: +0dB

24 25: +0dB

FM: +0dB

�SAT CONFIG

Att: 0dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTE

�MON. CH --

NO LOCKED

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

NO LOCKED

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

...

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

DVB-T

PWR:111dBuV

CNR: 38dB

�MON. CH 21

CBER:0.0E-6

�SAT CONFIG

Att: 2dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTE

�SAT CONFIG

Att: 2dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTE

�SAT CONFIG

Att: 2dB

EQ: 0dB

LNB: 13V/22K

�OFFSET

21: +0dB

)25 26: +0dB

FM: +0dB

�OFFSET

21: +0dB

)25 26: +1dB

FM: +0dB

RESU

LTSA

VIN

G A

ND

AD

JUST

MEN

T

Programming

and saving

parameters

...

Automatic

adjustment

...

INFO ESTADO

V/UHF FM

1 2 3 4

- - í í

3 se

c.

5321

2153

2131

5321

2153

2131

MA

NU

AL

adju

stm

ent:

(OFF

SET

- See

not

e 1)

FRO

M A

NY

MAI

N M

ENU

(See

not

e 2)

Ext

end

ed m

enu

CHA

NG

E LA

NG

UA

GE

FRO

M A

NY

MAI

N M

ENU

MA

X. T

EMP.

RES

ETU

NIT

LO

CKD

ELET

ECH

AN

NEL

SEX

TEN

DED

MEN

U

3 se

c.

3 se

c.

3 se

c.

INFO ESTADO

V/UHF FM

1 2 3 4

- - í í

�LANGUAGE

English

�PASSWORD

1 0 0 0

�TEMP

25C

Max: 30C

(Reset)

�AVANT X

Ref.xxxxxx

FW1:x.xx

FW2:x.xx

Load

default

settings?

NO

FRO

M A

NY

MAI

N M

ENU

FRO

M A

NY

MAI

N M

ENU

FRO

M A

NY

MAI

N M

ENU

------------

Save

Mode

------------

------------

Load

Mode

------------

------------

Load

Mode

------------

------------

Config.

saved OK

------------

------------

Config.

loading OK

------------

------------

Deleting

config

------------

------------

Leaving

Save mode

------------

------------

Leaving

Load mode

------------

------------

Leaving

Load mode

------------

<11> MODE

- -

...........

<exit>

<22> MODE

- Avant X -

C/ Sol, 34

<exit>

<07> MODE

- Avant X -

Domaio - #3

<exit>

<07> MODE

- -

............

<exit>

<22> MODE

- Avant X -

C/ Sol, 34

<exit>

<22> MODE

- Avant X -

C/ Sol, 34

<load>

<11> MODE

- -

Hotel Plaza

<save>

<11> MODE

- -

H...........

<exit>

3 se

c

3 se

c3

sec

3 se

c

3 se

c3

sec

SELE

CT

IND

EX

SELE

CT

IND

EX

SELE

CT

IND

EXTO

BE

DEL

ETED

SELE

CT

“DEL

ETE”

DEL

ETIN

GCO

NFI

GU

RATI

ON

SELE

CT

“LO

AD

SELE

CT

ENTE

R M

ORE

CHAR

ACTE

RS

CHA

RAC

TER

SELE

CT

“SAV

E”

CON

FIG

URA

TIO

NCO

PIED

SUCC

ESSF

ULL

Y

CON

FIG

URA

TIO

NLO

AD

EDSU

CCES

SFU

LLY

COPY

ING

CON

FIG

URA

TIO

N

LOA

DIN

GCO

NFI

GU

RATI

ON

SHO

WS

THE

TYPE

OF

UN

IT

CON

FIG

URA

TIO

NCO

PY

CON

FIG

URA

TIO

NLO

AD

DEL

ETIN

GCO

NFI

GU

RATI

ON

<07> MODE

- Avant X -

Domaio - #3

<delete>

Co

nfig

urat

ion

clo

ning

men

u

<11> MODE

- Avant X -

Hotel Plaza

<exit>

(1) F

ilter

OFF

SET

are

only

acc

essi

ble

afte

r you

hav

e go

ne th

roug

h th

e

RE

CORD

ING

and

AD

JUST

MEN

T pr

oces

s.

(2) T

o er

ase

the

sele

ct c

hann

el p

ress

for 3

sec

onds

in th

e

V/

UH

F 1

... V

/UH

F 4

men

us. F

rom

the

rest

of t

he m

enus

yo

u en

ter t

he e

xten

ded

men

u.

Lock

ed u

nit

Uni

t is

not a

djus

ted

NO

TES:

Page 11: Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. • Deje un espacio libre alrededor

AVANT X

11 Structure menus (Programmateur universel - PCT)

Men

u P

rinc

ipal

AVANT X

Ref. xxxxxx

FW1:x.xx

FW2:x.xx

CAN

AL

D'E

NTR

ÉEIN

ITIA

L

SUPP

RESS

ION

DU

FIL

TRE

NIV

EAU

DE

SORT

IEA

CTIV

ATI

ON

D

E LA

FM

Séle

ctio

n du

�ltr

e

PEN

TED

´ÉG

ALI

SATI

ON

RACC

ORD

ER L

EPR

OG

RAM

MA

TEU

R

CAN

AL

D'E

NTR

ÉEFI

NA

LN

OU

VEA

U C

AN

AL

À F

ILTR

ERCA

NA

L D

E SO

RTIE

SÉLE

CTIO

NN

E LE

CA

NA

LD

E SO

RTIE

ATT

ÉNU

ATI

ON

PEN

TED

´ÉG

ALI

SATI

ON

LNB

MO

DIF

IE L

E RÉ

GLA

GE

MA

NU

ELO

FFSE

T

CO

NFI

GU

RAT

ION

SAT

CHO

IX C

AN

AL

SÉLE

CTIO

N D

EPA

RAM

ÈTRE

SSÉ

LECT

ION

DE

PARA

MÈT

RES

GES

TIO

N

CO

NFI

GU

RAT

ION

D’A

LIM

ENTA

TIO

N

CO

NFI

GU

RAT

ION

FILT

RÉE

V/U

HF

1

CO

NFI

GU

RAT

ION

NIV

EAU

DE

SOR

TIE

CO

NFI

GU

RAT

ION

FM

SÉLE

CTIO

NN

EL’

ENTR

ÉEA

LIM

ENTA

TIO

ND

ES E

NTR

ÉES

3 se

c.3

sec.

)V/U2: OFF

�DC INPUTS

V/U1: OFF

V/U3: OFF

)V/U2: AUTO

�DC INPUTS

V/U1: OFF

V/U3: OFF

V/U2: OFF

�DC INPUTS

)V/U1: OFF

V/U3: OFF

�NIV.SORTIE

Ns: 108dBæV

UHF Eg: 0dB

�NIV.SORTIE

Ns: 108dBæV

UHF Eg: 0dB

�NIV.SORTIE

Ns: 108dBæV

UHF Eg: 0dB

�VHF/UHF 1

IN OUT

)-- -- -- --

CO

NFI

GU

RAT

ION

FILT

RÉE

V/U

HF

2

�VHF/UHF 2

IN OUT

)-- -- -- --

CO

NFI

GU

RAT

ION

FILT

RÉE

V/U

HF

3

�VHF/UHF 3

IN OUT

)-- -- -- --

CO

NFI

GU

RAT

ION

FILT

RÉE

V/U

HF

4

�VHF/UHF 4

IN OUT

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 24 25

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)30 -- 30 --

�CONFIG FM

FM: OFF

�CONFIG FM

FM: ON

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 -- 21 --

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 21 22

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 24 25

-- -- -- --

�OFFSET

)21: +0dB

24 25: +0dB

FM: +0dB

�CONFIG SAT

Atten: 0dB

Eg: 0dB

LNB: REMOTE

�MON. CH --

NO LOCKED

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

NO LOCKED

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

...

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

DVB-T

PWR:111dBuV

CNR: 38dB

�MON. CH 21

CBER:0.0E-6

�CONFIG SAT

Atten: 2dB

Eg: 0dB

LNB: REMOTE

�CONFIG SAT

Atten: 2dB

Eg: 0dB

LNB: REMOTE

�CONFIG SAT

Atten: 2dB

Eg: 0dB

LNB: 13V/22K

�OFFSET

21: +0dB

)25 26: +0dB

FM: +0dB

�OFFSET

21: +0dB

)25 26: +1dB

FM: +0dB

RÉSU

LTA

TEN

REG

ISTR

EMEN

TET

RÉG

LAG

E

En course de

program. et

sauvegarde

...

Reglage

automatique

...

INFO ETAT

V/UHF FM

1 2 3 4

- - í í

3 se

c.

5321

2153

2131

5321

2153

2131

Rég

lage

MA

NU

EL: (

OFF

SET

- Voi

r not

e 1)

DEP

UIS

TO

UT

MEN

U P

RIN

CIPA

L

(Voi

r not

e 2)

Men

u ét

end

u

CHA

NG

ER L

A L

AN

GU

E

DEP

UIS

TO

UT

MEN

U P

RIN

CIPA

L

RESE

T TE

MP.

MA

X.BL

OCA

GE

DE

LA S

TATI

ON

SUPP

RESS

ION

DES

CAN

AU

XM

ENU

ÉTEN

DU

3 se

c.

3 se

c.

3 se

c.

INFO ETAT

V/UHF FM

1 2 3 4

- - í í

�LANGUE

Francais

�PASSWORD

1 0 0 0

�TEMP

25C

Max: 30C

(Reset)

�AVANT X

Ref.xxxxxx

FW1:x.xx

FW2:x.xx

Importer

la config.

par default?

NON

DEP

UIS

TO

UT

MEN

U P

RIN

CIPA

L

DEP

UIS

TO

UT

MEN

U P

RIN

CIPA

L

DEP

UIS

TO

UT

MEN

U P

RIN

CIPA

L

------------

Entre en

mode copie

------------

------------

Entre en

mode transf

------------

------------

Entre en

mode transf

------------

------------

Config.

copi�e OK

------------

------------

Config.

transf. OK

------------

------------

Supprime

config

------------

------------

Sort du

mode copie

------------

------------

Sort du

mode transf

------------

------------

Sort du

mode transf

------------

<11> MODE

- -

...........

<sortie>

<22> MODE

- Avant X -

C/ Sol, 34

<sortie>

<07> MODE

- Avant X -

Domaio - #3

<sortie>

<07> MODE

- -

............

<sortie>

<22> MODE

- Avant X -

C/ Sol, 34

<sortie>

<22> MODE

- Avant X -

C/ Sol, 34

<transf>

<11> MODE

- -

Hotel Plaza

<copier>

<11> MODE

- Avant X -

Hotel Plaza

<sortie>

<11> MODE

- -

H...........

<sortie>

3 se

c

3 se

c3

sec

3 se

c

3 se

c3

sec

SÉLE

CTI

ON

NER

BAN

QU

E

SÉLE

CTI

ON

NER

BAN

QU

E

SÉLE

CTI

ON

NER

BAN

QU

E À

SU

PPRI

MER

SÉLE

CTI

ON

NER

“SU

PPR.

CON

FIG

URA

TIO

NEN

CO

URS

DE

SUPP

RÉSS

ION

SÉLE

CTI

ON

NER

“TRA

NSF

SÉLE

CTI

ON

NER

U

N C

ARA

CTÈ

RESÉ

LEC

TIO

NN

ER

“CO

PIER

INTR

OD

UIR

E PL

US

DE

CARA

CTÈR

ESCO

NFI

GU

RATI

ON

COPI

ÉE A

VEC

SUCC

ÈS

CON

FIG

URA

TIO

NTR

AN

SFER

ÉE A

VEC

SUCC

ÈS

COPI

E D

ECO

NFI

GU

RATI

ON

EN C

OU

RS

TRA

NSF

ERT

DE

CON

FIG

URA

TIO

NEN

CO

URS

AFF

ICH

E LE

TYP

E D

E PR

OD

UIT

COPI

E D

ECO

NFI

GU

RATI

ON

TRA

NSF

ERT

DE

CON

FIG

URA

TIO

N

SUPP

RÉSS

ION

DE

CON

FIG

URA

TIO

N

<07> MODE

- Avant X -

Domaio - #3

<suppr.>

Men

u cl

ona

ge

de

conf

igur

atio

ns

(1) L

es ré

glag

es m

anue

ls (O

FFSE

T) n

e so

nt a

cces

sibl

es

qu

'apr

ès le

pro

cess

us E

NRE

GIS

TREM

ENT

et R

ÉGLA

GE.

(2) U

n ap

pui s

ur

p

enda

nt 3

sec

onde

s da

ns le

s m

enus

V/

UH

F1 ..

.. V/

UH

F4, a

pou

r fon

ctio

n de

sup

prim

er le

can

al

séle

ctio

nné.

A p

artir

des

aut

res

men

us, v

ous

accé

dez

au m

enu

éten

du.

Uni

té a

vec

code

Uni

té n

on ré

glée

NO

TES:

Page 12: Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. • Deje un espacio libre alrededor

AVANT X

12 Estructura menus (Programador universal - PCT)

Men

u P

rinc

ipal

AVANT X

Ref. xxxxxx

FW1:x.xx

FW2:x.xx

CAN

AL

DE

ENTR

AD

A IN

ICIA

L

LIM

PEZA

DE

FILT

ROS

NÍV

EL D

E SA

ÍDA

ACT

IVA

ÇÃO

FM

Sele

ção

de �

ltro

PEN

DEN

TEEQ

UA

LIZA

ÇÃO

LIG

AR

PRO

GRA

MA

DO

R

CAN

AL

DE

ENTR

AD

A F

INA

LN

OVO

CA

NA

L A

FIL

TRA

RCA

NA

L D

E SA

ÍDA

SELE

ÇÃO

DO

CA

NA

L D

E SA

ÍDA

ATE

NU

AÇÃ

OPE

ND

ENTE

EQU

ALI

ZAÇÃ

OLN

B

ALT

ERA

ÇÃO

DE

AJU

STE

MA

NU

AL

OFF

SET

CO

NFI

GU

RA

ÇÃ

OSA

T

SELE

ÇÃO

CA

NA

LSE

LEÇÃ

O D

E PA

RAM

ETRO

SSE

LEÇÃ

O D

E PA

RAM

ETRO

SM

ON

ITO

RA

IZA

ÇÃ

O

CO

NFI

GU

RA

ÇÃ

OA

LIM

ENTA

ÇÃ

O

CO

NFI

GU

RA

ÇÃ

OFI

LTR

AG

EM V

/UH

F 1

CO

NFI

GU

RA

ÇÃ

ON

ÍVEL

DE

SAÍD

AC

ON

FIG

UR

ÃO

FM

SELE

CCIO

NA

R EN

TRA

DA

ALI

MEN

TAÇÃ

OD

E EN

TRA

DA

S

3 se

g.3

seg.

)V/U2: OFF

�DC INPUTS

V/U1: OFF

V/U3: OFF

)V/U2: AUTO

�DC INPUTS

V/U1: OFF

V/U3: OFF

V/U2: OFF

�DC INPUTS

)V/U1: OFF

V/U3: OFF

�NIV.SAIDA

Vout:108dBæV

UHF EQ: 0dB

�NIV.SAIDA

Vout:108dBæV

UHF EQ: 0dB

�NIV.SAIDA

Vout:108dBæV

UHF EQ: 0dB

�VHF/UHF 1

IN OUT

)-- -- -- --

CO

NFI

GU

RA

ÇÃ

OFI

LTR

AG

EM V

/UH

F 2

�VHF/UHF 2

IN OUT

)-- -- -- --

CO

NFI

GU

RA

ÇÃ

OFI

LTR

AG

EM V

/UH

F 3

�VHF/UHF 3

IN OUT

)-- -- -- --

CO

NFI

GU

RA

ÇÃ

OFI

LTR

AG

EM V

/UH

F 4

�VHF/UHF 4

IN OUT

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 24 25

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)30 -- 30 --

�CONFIG FM

FM: OFF

�CONFIG FM

FM: ON

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 -- 21 --

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 21 22

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 24 25

-- -- -- --

�OFFSET

)21: +0dB

24 25: +0dB

FM: +0dB

�CONFIG SAT

Aten: 0dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTO

�MON. CH --

NO LOCKED

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

NO LOCKED

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

...

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

DVB-T

PWR:111dBuV

CNR: 38dB

�MON. CH 21

CBER:0.0E-6

�CONFIG SAT

Aten: 2dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTO

�CONFIG SAT

Aten: 2dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTO

�CONFIG SAT

Aten: 2dB

EQ: 0dB

LNB: 13V/22K

�OFFSET

21: +0dB

)25 26: +0dB

FM: +0dB

�OFFSET

21: +0dB

)25 26: +1dB

FM: +0dB

RESU

LTA

DO

GR

AVA

ÇÃ

OE

AJU

STE

A programar

e guardar

parametros

...

Ajuste

automatico

...

INFO ESTADO

V/UHF FM

1 2 3 4

- - í í

3 se

g.

5321

2153

2131

5321

2153

2131

Aju

ste

MA

NU

AL:

(OFF

SET

- Ver

not

a 1)

A PA

RTIR

DE

QU

ALQ

UER

MEN

U P

RIN

CIPA

L

(Ver

not

a 2)

Men

u co

mp

leto

ALT

ERA

R ID

IOM

A

A PA

RTIR

DE

QU

ALQ

UER

MEN

U P

RIN

CIPA

L

RESE

T TE

MP.

MA

X.BL

OQ

UEI

O D

E U

NID

AD

EA

APA

GA

R CA

NA

ISM

ENU

CO

MP

LETO

3 se

g.

3 se

g.

3 se

g.

INFO ESTADO

V/UHF FM

1 2 3 4

- - í í

�IDIOMA

Portugues

�PASSWORD

1 0 0 0

�TEMP

25C

Max: 30C

(Reset)

�AVANT X

Ref.xxxxxx

FW1:x.xx

FW2:x.xx

¨Repor

config. por

defeito?

NAO

A PA

RTIR

DE

QU

ALQ

UER

MEN

U P

RIN

CIPA

L

A PA

RTIR

DE

QU

ALQ

UER

MEN

U P

RIN

CIPA

L

A PA

RTIR

DE

QU

ALQ

UER

MEN

U P

RIN

CIPA

L

------------

Entrando

modo copia

------------

------------

Entrando

modo carga

------------

------------

Entrando

mode carga

------------

------------

Config.

copiada OK

------------

------------

Config.

transf. OK

------------

------------

Apagando

config

------------

------------

Saindo

modo copia

------------

------------

Saindo

modo carga

------------

------------

Saindo

modo carga

------------

<11> MODO

- -

...........

<saida>

<22> MODO

- Avant X -

C/ Sol, 34

<saida>

<07> MODO

- Avant X -

Domaio - #3

<saida>

<07> MODO

- -

............

<saida>

<22> MODO

- Avant X -

C/ Sol, 34

<saida>

<22> MODO

- Avant X -

C/ Sol, 34

<carreg>

<11> MODO

- -

Hotel Plaza

<copiar>

<11> MODO

- Avant X -

Hotel Plaza

<saida>

<11> MODO

- -

H...........

<saida>

3 se

g

3 se

g3

seg

3 se

g

3 se

g3

seg

SELE

CCIO

NA

RIN

DIC

E

SELE

CCIO

NA

RIN

DIC

E

SELE

CCIO

NA

R IN

DIC

E A

APA

GA

RSE

LECC

ION

AR

“APA

GA

R”

A A

PAG

AR

CON

FIG

URA

ÇÃO

SELE

CCIO

NA

R“C

ARR

EG”

SELE

CCIO

NA

RCA

RÁC

TER

SELE

CCIO

NA

R“C

OPI

AR”

INTR

OD

UZI

R M

AIS

CARA

CTER

ESCO

NFI

GU

RAÇÃ

O

COPI

AD

A

COM

ÉXI

TO

CON

FIG

URA

ÇÃO

CA

RREG

AD

A

COM

ÉXI

TO

A C

OPI

AR

CON

FIG

URA

ÇÃO

A C

ARR

EGA

RCO

NFI

GU

RAÇÃ

O

MO

STRA

O T

IPO

D

E U

NID

AD

E

CÓPI

A D

ECO

NFI

GU

RAÇÃ

O

CARR

EGA

RCO

NFI

GU

RAÇÃ

O

APA

GA

ND

OCO

NFI

GU

RAÇÃ

O

<07> MODO

- Avant X -

Domaio - #3

<apagar>

Men

u cl

ona

do

co

nfig

uraç

ões

(1) O

s aj

uste

s m

anua

is (O

FFSE

T) s

ó es

tarã

o ac

essí

veis

dep

ois

de te

r pas

sado

pel

o pr

oces

so G

RAVA

ÇÃO

e A

JUST

E

(2) P

ress

iona

ndo

por

3 s

egun

dos

nos

men

us V

/UH

F1 ..

. V/U

HF4

,

te

m a

func

iona

lidad

e de

elim

inar

o c

anal

sel

ecci

onad

o.

Nos

rest

ante

s m

enus

, ent

ra-s

e no

men

u co

mpl

eto.

Uni

dade

pro

tegi

da

Uni

dade

não

aju

stad

a

NO

TAS:

Page 13: Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. • Deje un espacio libre alrededor

AVANT X

13 Structura dei menù (Programmatore universale - PCT)

Men

ù pr

inci

pale

AVANT X

Ref. xxxxxx

FW1:x.xx

FW2:x.xx

CAN

ALE

D'IN

GRE

SSO

INIZ

IALE

CAN

CELL

ARE

FIL

TRO

LIVE

LLO

DI U

SCIT

AA

TTIV

AZI

ON

E FM

Sela

zion

are

Filtr

o

PEN

DEN

ZA D

IEQ

UA

LIZA

ZIO

NE

COLL

EGA

RE IL

PRO

GRA

MM

ATO

RE

CAN

ALE

D'IN

GRE

SSO

FIN

ALE

NU

OVO

CA

NA

LED

A F

ILTR

ARE

CAN

ALE

USC

ITA

SELE

ZIO

NE

CAN

ALE

U

SCIT

A

ATT

ENU

AZI

ON

EPE

ND

ENZA

DI

EQU

ALI

ZAZI

ON

ELN

B

MO

DIF

ICA

DEL

LARE

GO

LAZI

ON

E M

AN

UA

LEO

FFSE

T

CO

NFI

GU

RA

ZIO

NE

SAT

SELE

ZIO

NE

CAN

ALE

SELE

ZIO

NE

PARA

MET

RISE

LEZI

ON

E PA

RAM

ETRI

MO

NIT

OR

AG

GIO

CO

NFI

GU

RA

ZIO

NE

ALI

MEN

TAZI

ON

E

CO

NFI

GU

RA

ZIO

NE

FILT

RI V

/UH

F 1

CO

NFI

GU

RA

ZIO

NE

LIVE

LLO

USC

ITA

CO

NFI

GU

RA

ZIO

NE

FM

SELE

ZIO

NA

ING

RESS

OA

LIM

ENTA

ZIO

NE

ING

RESS

I

3 se

c.3

sec.

)V/U2: OFF

�DC INPUTS

V/U1: OFF

V/U3: OFF

)V/U2: AUTO

�DC INPUTS

V/U1: OFF

V/U3: OFF

V/U2: OFF

�DC INPUTS

)V/U1: OFF

V/U3: OFF

�LIV USCITA

LIV: 108dBæV

UHF EQ: 0dB

�LIV USCITA

LIV: 108dBæV

UHF EQ: 0dB

�LIV USCITA

LIV: 108dBæV

UHF EQ: 0dB

�VHF/UHF 1

IN OUT

)-- -- -- --

CO

NFI

GU

RA

ZIO

NE

FILT

RI V

/UH

F 2

�VHF/UHF 2

IN OUT

)-- -- -- --

CO

NFI

GU

RA

ZIO

NE

FILT

RI V

/UH

F 3

�VHF/UHF 3

IN OUT

)-- -- -- --

CO

NFI

GU

RA

ZIO

NE

FILT

RI V

/UH

F 4

�VHF/UHF 4

IN OUT

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 24 25

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)30 -- 30 --

�FM CONFIG

FM: OFF

�FM CONFIG

FM: ON

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 -- 21 --

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 21 22

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 24 25

-- -- -- --

�OFFSET

)21: +0dB

24 25: +0dB

FM: +0dB

�SAT CONFIG

Aten: 0dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTE

�MON. CH --

NO LOCKED

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

NO LOCKED

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

...

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

DVB-T

PWR:111dBuV

CNR: 38dB

�MON. CH 21

CBER:0.0E-6

�SAT CONFIG

Aten: 2dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTE

�SAT CONFIG

Aten: 2dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTE

�SAT CONFIG

Aten: 2dB

EQ: 0dB

LNB: 13V/22K

�OFFSET

21: +0dB

)25 26: +0dB

FM: +0dB

�OFFSET

21: +0dB

)25 26: +1dB

FM: +0dB

RISU

LTA

TOSA

LVA

RE

E TA

RA

RE

Tarando

e salvando

parametri

...

Taratura

automatica

...

INFO ESTADO

V/UHF FM

1 2 3 4

- - í í

3 se

c.

5321

2153

2131

5321

2153

2131

Reg

olaz

ioni

MA

NU

ALI

: (O

FFSE

T - V

edi n

ota

1)

DA

QU

ALU

NQ

UE

MEN

Ù P

RIN

CIPA

LE

(Ved

i not

a 2)

Men

u av

anza

to

CAM

BIO

LIN

GU

A

DA

QU

ALU

NQ

UE

MEN

Ù P

RIN

CIPA

LE

RESE

T TE

MP.

MA

X.BL

OCC

O D

ISPO

SITI

VOCA

NCE

LLA

ZIO

NE

CAN

ALI

MEN

ÙAV

AN

ZATO

3 se

g.

3 se

c.

3 se

c.

INFO ESTADO

V/UHF FM

1 2 3 4

- - í í

�IDIOMA

Italiano

�PASSWORD

1 0 0 0

�TEMP

25C

Max: 30C

(Reset)

�AVANT X

Ref.xxxxxx

FW1:x.xx

FW2:x.xx

Caricare

configuraz

senza tarare

NO

DA

QU

ALU

NQ

UE

MEN

Ù P

RIN

CIPA

LE

DA

QU

ALU

NQ

UE

MEN

Ù P

RIN

CIPA

LE

DA

QU

ALU

NQ

UE

MEN

Ù P

RIN

CIPA

LE

------------

Ingresso

modo copia

------------

------------

Ingresso

modo carico

------------

------------

Ingresso

modo carico

------------

------------

Config.

caricata OK

------------

------------

Cancellare

config

------------

------------

Uscita

modo copia

------------

------------

Uscita

modo carica

------------

------------

Uscita

modo carica

------------

<11> MODO

- -

...........

<uscita>

<22> MODO

- Avant X -

C/ Sol, 34

<uscita>

<07> MODO

- Avant X -

Domaio - #3

<uscita>

<07> MODO

- -

............

<uscita>

<22> MODO

- Avant X -

C/ Sol, 34

<uscita>

<22> MODO

- Avant X -

C/ Sol, 34

<carica>

<11> MODO

- -

Hotel Plaza

<copiare>

<11> MODO

- Avant X -

Hotel Plaza

<uscita>

<11> MODO

- -

H...........

<uscita>

3 se

c

3 se

c3

sec

3 se

c

3 se

c3

sec

SELE

ZIO

NA

RECO

NFI

GU

RAZI

ON

E

SELE

ZIO

NA

RECO

NFI

GU

RAZI

ON

E

SELE

ZIO

NA

RE C

ON

FIG

. D

A C

AN

CELL

ARE

SELE

ZIO

NA

RECA

NCE

LLA

RE

CAN

CELL

AN

DO

CON

FIG

URA

ZIO

NE

SELE

ZIO

NA

RE“C

ARI

CA”

SELE

ZIO

NA

RECA

RATT

ERE

SELE

ZIO

NA

RE“C

OPI

ARE

INSE

RIRR

E U

LTER

IORE

CARA

TTER

ECO

NFI

GU

RAZI

ON

E CO

PIAT

A

CORR

ETTA

MEN

TE

CON

FIG

URA

ZIO

NE

CARI

CATA

CO

RRET

TAM

ENTE

COPI

AN

DO

CON

FIG

URA

ZIO

NE

CARI

CAN

DO

CON

FIG

URA

ZIO

NE

MO

STRA

IL

TIPO

DI U

NIT

À

COPI

ACO

NFI

GU

RAZI

ON

E

CAR

ICA

RE

CON

FIG

UR

AZI

ON

E

CAN

CELL

AZI

ON

ECO

NFI

GU

RAZI

ON

E

<07> MODO

- Avant X -

Domaio - #3

<cancell.>

Men

u cl

ona

zio

ne c

onf

igur

azio

ni

------------

Config.

copiata

------------

OK

(1) L

e re

gola

zion

i man

uali

(OFF

SET)

sar

anno

acc

essi

bili

solta

nto

dopo

ave

re te

rmin

ato

il pr

oces

so d

i SA

LVA

TAG

GIO

e R

EGO

LAZI

ON

E.

(2) P

rem

ere

per

3 s

econ

di a

ll'in

tern

o de

i men

u V/

UH

F1 ..

. V/U

HF4

pe

r elim

inar

e il

cana

le s

elez

iona

to. P

rem

endo

lo in

vece

dal

rest

o

de

i men

u, s

i acc

ede

al m

enu

este

so.

Uni

tà p

rote

tta

Uni

tà n

on ta

rata

NO

TAS:

Page 14: Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. • Deje un espacio libre alrededor

AVANT X

14 Menüstruktur (Programmiergerät - PCT)

Hau

ptm

enü

AVANT X

Ref. xxxxxx

FW1:x.xx

FW2:x.xx

URS

PRÜ

NG

LICH

ER

EIN

GA

NG

SKA

NA

L

FILT

ER L

ÖSC

HEN

AU

SGA

NG

SPEG

ELU

KW A

KTIV

IERE

N

Filte

raus

wah

l

ENTZ

ERRU

NG

STEI

GU

NG

HA

ND

PRO

GRA

MM

EREI

NST

ECKE

N

END

LTIG

ER

EIN

GA

NG

SKA

NA

LN

EUER

KA

NA

L ZU

M F

ILTE

RNA

USG

AN

GSK

AN

AL

AU

SGA

NG

SKA

NA

L A

USW

ÄH

LEN

MPF

UN

GEN

TZER

RUN

GST

EIG

UN

GLN

B

MA

NU

ELLE

EI

NST

ELLU

NG

ÄN

DER

NO

FFSE

T

SAT

KO

NFI

GU

RAT

ION

KAN

ALA

USW

AH

LA

USW

AH

L D

ER

PARA

MET

ERA

USW

AH

L D

ER

PARA

MET

ERÜ

BER

WA

CH

UN

G

SPA

NN

UN

GS-

VER

SOR

GU

NG

V/U

HF

1 FI

LTER

KO

NFI

GU

RAT

ION

AU

SGA

NG

SPEG

ELEI

NST

ELLU

NG

UK

WK

ON

FIG

UR

ATIO

N

EIN

GA

NG

AU

SWÄ

HLE

NEI

NG

AN

GE

EIN

SPEI

SUN

G

3 se

k.3

sek.

)V/U2: OFF

�DC INPUTS

V/U1: OFF

V/U3: OFF

)V/U2: AUTO

�DC INPUTS

V/U1: OFF

V/U3: OFF

V/U2: OFF

�DC INPUTS

)V/U1: OFF

V/U3: OFF

�LEVEL OUT

OL: 108dBæV

UHF EQ: 0dB

�LEVEL OUT

OL: 108dBæV

UHF EQ: 0dB

�LEVEL OUT

OL: 108dBæV

UHF EQ: 0dB

�VHF/UHF 1

IN OUT

)-- -- -- --

V/U

HF

2 FI

LTER

KO

NFI

GU

RAT

ION

�VHF/UHF 2

IN OUT

)-- -- -- --

V/U

HF

3 FI

LTER

KO

NFI

GU

RAT

ION

�VHF/UHF 3

IN OUT

)-- -- -- --

V/U

HF

4 FI

LTER

KO

NFI

GU

RAT

ION

�VHF/UHF 4

IN OUT

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 24 25

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)30 -- 30 --

�FM CONFIG

FM: OFF

�FM CONFIG

FM: ON

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 -- 21 --

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 21 22

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 24 25

-- -- -- --

�OFFSET

)21: +0dB

24 25: +0dB

FM: +0dB

�SAT CONFIG

Att: 0dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTE

�MON. CH --

NO LOCKED

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

NO LOCKED

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

...

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

DVB-T

PWR:111dBuV

CNR: 38dB

�MON. CH 21

CBER:0.0E-6

�SAT CONFIG

Att: 2dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTE

�SAT CONFIG

Att: 2dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTE

�SAT CONFIG

Att: 2dB

EQ: 0dB

LNB: 13V/22K

�OFFSET

21: +0dB

)25 26: +0dB

FM: +0dB

�OFFSET

21: +0dB

)25 26: +1dB

FM: +0dB

ERG

EBN

ISSP

EIC

HER

UN

GU

ND

EIN

STEL

LUN

G

Programming

and saving

parameters

...

Automatic

adjustment

...

INFO ESTADO

V/UHF FM

1 2 3 4

- - í í

3 se

k.

5321

2153

2131

5321

2153

2131

Man

uelle

Ein

stel

lung

: (O

FFSE

T - S

iehe

Anm

. 1)

Erw

eite

rtes

men

ü

SPRA

CHE

ÄN

DER

N

VON

JED

EM H

AUPT

MEN

Ü A

US

MA

X. T

EMP.

ZU

RÜCK

SETZ

ENG

ERÄ

T SP

ERRE

NKA

LELÖ

SCH

ENER

WEI

TER

TES

MEN

Ü

3 se

k.

3 se

k.

3 se

k.

INFO ESTADO

V/UHF FM

1 2 3 4

- - í í

�LANGUAGE

English

�PASSWORD

1 0 0 0

�TEMP

25C

Max: 30C

(Reset)

�AVANT X

Ref.xxxxxx

FW1:x.xx

FW2:x.xx

Load

default

settings?

NO

VON

JED

EM H

AUPT

MEN

Ü A

US

VON

JED

EM H

AUPT

MEN

Ü A

US

VON

JED

EM H

AUPT

MEN

Ü A

US

------------

Save

Mode

------------

------------

Load

Mode

------------

------------

Load

Mode

------------

------------

Config.

saved OK

------------

------------

Config.

loading OK

------------

------------

Deleting

config

------------

------------

Leaving

Save mode

------------

------------

Leaving

Load mode

------------

------------

Leaving

Load mode

------------

<11> MODE

- -

...........

<exit>

<22> MODE

- Avant X -

C/ Sol, 34

<exit>

<07> MODE

- Avant X -

Domaio - #3

<exit>

<07> MODE

- -

............

<exit>

<22> MODE

- Avant X -

C/ Sol, 34

<exit>

<22> MODE

- Avant X -

C/ Sol, 34

<load>

<11> MODE

- -

Hotel Plaza

<save>

<11> MODE

- -

H...........

<exit>

3 se

k

3 se

k3

sek

3 se

k

3 se

k3

sek

MEN

GE

AU

SWÄ

HLE

N

MEN

GE

AU

SWÄ

HLE

N

MEN

GE

ZU L

ÖSC

HEN

AU

SWÄ

HLE

N“L

ÖSC

HEN

”A

USW

ÄH

LEN

KON

FIG

URA

TIO

NW

IRD

GEL

ÖSC

HT

“LA

DEN

”A

USW

ÄH

LEN

ZEIC

HEN

MEH

RZE

ICH

ENEI

NG

EBEN

AU

SWÄ

HLE

NKO

PIER

EN”

AU

SWÄ

HLE

N

ERFO

LGRE

ICH

EKO

PIE

DER

KON

FIG

URA

TIO

N

ÜBE

RNAH

ME

ERFO

LGRE

ICH

ABG

ESCH

LOSS

EN

KON

FIG

URA

TIO

NW

IRD

KO

PIER

T

KON

FIG

URA

TIO

NW

IRD

ÜBE

RNO

MM

EN

ART

DER

EIN

HEI

T ZE

IGEN

KON

FIG

URA

TIO

NKO

PIER

EN

KON

FIG

URA

TIO

NLA

DEN

KO

NFI

GU

RATI

ON

LÖSC

HEN

<07> MODE

- Avant X -

Domaio - #3

<delete>

Ko

nfig

urat

ion

Ko

pie

<11> MODE

- Avant X -

Hotel Plaza

<exit>

(1) D

ie m

anue

lle F

eina

bstim

mun

g (O

FFSE

T) is

t ers

t mög

lich

wen

n di

e

ge

tätig

ten

Eins

tellu

ngen

das

ers

te M

al g

espe

iche

rt w

erde

n.

(2) U

m d

en a

usge

wäh

lten

Kana

l zu

lösc

hen,

drü

cken

Sie

für

3

Seku

nden

in d

er V

/UH

F1...

.. V/

UH

F 4

Men

üs. V

on d

en ü

brig

en

Men

üs a

us g

elan

gen

Sie

in d

as e

rwei

tert

e M

enü.

Die

Ein

heit

ist g

esch

ützt

Nic

h ei

nsge

stel

lte E

inhe

it

Anm

erku

ng:

Page 15: Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. • Deje un espacio libre alrededor

AVANT X

15 Menyöversikt (Universal Programmeringsenhet - PCT)

Huv

udm

enyn

AVANT X

Ref. xxxxxx

FW1:x.xx

FW2:x.xx

INIT

IAL

ING

ÅN

GSK

AN

AL

FILT

ER-R

AD

ERIN

G

UTN

IVÅ

AKT

IVER

ING

FM-IN

NG

Filte

rval

KORR

EKTI

ON

(SLO

PE)

AN

SLU

TPR

OG

RAM

MER

ARE

N

SLU

TLIG

ING

ÅN

GSK

AN

AL

NY

KAN

AL

TILL

FIL

TER

UTK

AN

AL

VÄLJ

UTK

AN

AL

MPN

ING

KORR

EKTI

ON

(SLO

PE)

LNB

ÄN

DRA

MA

NU

ELL

INST

ÄLL

NIN

GO

FFSE

T

KO

NFI

GU

RAT

ION

SATE

LLIT

KAN

ALV

AL

VAL

AV

PARA

MET

RAR

VAL

AV

PARA

MET

RAR

ÖVE

RVA

KN

ING

KO

NFI

GU

RAT

ION

STR

ÖM

MAT

NIN

G

V/U

HF

1 FI

LTER

KO

NFI

GU

RAT

ION

KO

NFI

GU

RAT

ION

UTN

IVÅ

KO

NFI

GU

RAT

ION

FM

VAL

AV

ING

ÅN

GSP

ÄN

NIN

GSM

ATN

ING

3 se

k.3

sek.

)V/U2: OFF

�DC INPUTS

V/U1: OFF

V/U3: OFF

)V/U2: AUTO

�DC INPUTS

V/U1: OFF

V/U3: OFF

V/U2: OFF

�DC INPUTS

)V/U1: OFF

V/U3: OFF

�LEVEL OUT

OL: 108dBæV

UHF EQ: 0dB

�LEVEL OUT

OL: 108dBæV

UHF EQ: 0dB

�LEVEL OUT

OL: 108dBæV

UHF EQ: 0dB

�VHF/UHF 1

IN OUT

)-- -- -- --

V/U

HF

2 FI

LTER

KO

NFI

GU

RAT

ION

�VHF/UHF 2

IN OUT

)-- -- -- --

V/U

HF

3 FI

LTER

KO

NFI

GU

RAT

ION

�VHF/UHF 3

IN OUT

)-- -- -- --

V/U

HF

4 FI

LTER

KO

NFI

GU

RAT

ION

�VHF/UHF 4

IN OUT

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 24 25

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)30 -- 30 --

�FM CONFIG

FM: OFF

�FM CONFIG

FM: ON

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 -- 21 --

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 21 22

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 24 25

-- -- -- --

�OFFSET

)21: +0dB

24 25: +0dB

FM: +0dB

�SAT CONFIG

Att: 0dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTE

�MON. CH --

NO LOCKED

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

NO LOCKED

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

...

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

DVB-T

PWR:111dBuV

CNR: 38dB

�MON. CH 21

CBER:0.0E-6

�SAT CONFIG

Att: 2dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTE

�SAT CONFIG

Att: 2dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTE

�SAT CONFIG

Att: 2dB

EQ: 0dB

LNB: 13V/22K

�OFFSET

21: +0dB

)25 26: +0dB

FM: +0dB

�OFFSET

21: +0dB

)25 26: +1dB

FM: +0dB

RESU

LTA

TSP

AR

A O

CH

INJU

STER

A

Programming

and saving

parameters

...

Automatic

adjustment

...

INFO ESTADO

V/UHF FM

1 2 3 4

- - í í

3 se

c.

5321

2153

2131

5321

2153

2131

Man

uell

inst

älln

ing:

(OFF

SET

- Se

not 1

)

FRÅN

SAM

TLIG

A H

UVU

DM

ENYE

R

(Se

not 2

)

Utö

kad

men

y

ÄN

DRA

SPR

ÅK

FRÅN

SAM

TLIG

A H

UVU

DM

ENYE

R

RESE

T M

AX

TEM

P.LÅ

S EN

HET

RAD

ERA

RKO

NFI

GU

RATI

ON

ENU

TÖK

AD

MEN

Y

3 se

k.

3 se

k.

3 se

k.

INFO ESTADO

V/UHF FM

1 2 3 4

- - í í

�LANGUAGE

English

�PASSWORD

1 0 0 0

�TEMP

25C

Max: 30C

(Reset)

�AVANT X

Ref.xxxxxx

FW1:x.xx

FW2:x.xx

Load

default

settings?

NO

FRÅN

SAM

TLIG

A H

UVU

DM

ENYE

R

FRÅN

SAM

TLIG

A H

UVU

DM

ENYE

R

FRÅN

SAM

TLIG

A H

UVU

DM

ENYE

R

------------

Save

Mode

------------

------------

Load

Mode

------------

------------

Load

Mode

------------

------------

Config.

saved OK

------------

------------

Config.

loading OK

------------

------------

Deleting

config

------------

------------

Leaving

Save mode

------------

------------

Leaving

Load mode

------------

------------

Leaving

Load mode

------------

<11> MODE

- -

...........

<exit>

<22> MODE

- Avant X -

C/ Sol, 34

<exit>

<07> MODE

- Avant X -

Domaio - #3

<exit>

<07> MODE

- -

............

<exit>

<22> MODE

- Avant X -

C/ Sol, 34

<exit>

<22> MODE

- Avant X -

C/ Sol, 34

<load>

<11> MODE

- -

Hotel Plaza

<save>

<11> MODE

- -

H...........

<exit>

3 se

k

3 se

k3

sek

3 se

k

3 se

k3

sek

VÄLJ

POSI

TIO

N

VÄLJ

POSI

TIO

N

VÄLJ

PO

SITI

ON

SOM

SKA

LL R

AD

ERA

SVÄ

LJA

RA

DER

A(D

ELET

E)

RAD

ERA

KON

FIG

URA

TIO

N

VÄLJ

LAD

DA

(LO

AD

)

VÄLJ

BOKS

TAV

INFO

GA

FLER

BOKS

TÄVE

R

VÄLJ

SPA

RA (S

AVE

)

KON

FIG

URA

TIO

NKO

RREK

TKO

PIER

AD

KON

FIG

URA

TIO

NKO

RREK

T LA

DD

AD

KOPI

ERAR

KON

FIG

URA

TIO

N

LAD

DAR

KON

FIG

URA

TIO

N

VISA

R VA

LDKO

NFI

GU

RATI

ON

KON

FIG

URA

TIO

NKO

PIER

A

KONF

IGUR

ATIO

NLA

DDA

RAD

ERA

KO

NFI

GU

RATI

ON

<07> MODE

- Avant X -

Domaio - #3

<delete>

Klo

ning

-anv

änd

ning

<11> MODE

- Avant X -

Hotel Plaza

<exit>

(1) F

ilter

-o�s

et ä

r end

ast t

illgä

nglig

eft

er p

rogr

amm

erin

g

oc

h in

just

erin

gs-p

roce

ssen

är u

tför

d.

(2) F

ör a

tt ra

dera

den

val

da k

anal

en tr

ycke

r du

i

3 se

kund

er

i men

ynV/

UH

F 1

... V

/UH

F 4.

Frå

n öv

riga

men

yer g

år d

u in

i de

n

ut

ökad

e m

enyn

.

Låst

enh

et

Enhe

t int

e in

just

erad

NO

TER:

Page 16: Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. • Deje un espacio libre alrededor

AVANT X

16 Struktura menu (Programator uniwersalny - PCT)

Men

u G

łów

ne

AVANT X

Ref. xxxxxx

FW1:x.xx

FW2:x.xx

PIER

WSZ

Y KA

NA

Ł FI

LTRU

USU

WA

NIE

FIL

TRA

POZI

OM

WYJ

SCIO

WY

AKT

YWA

CJA

FM

Wyb

ór �

ltra

ZBO

CZE

WYR

ÓW

NA

WCZ

E

POD

ŁACZ

AN

IEPR

OG

RAM

ATO

RA

OST

ATN

I KA

NA

Ł FI

LTRU

NO

WY

FIL

TRKA

NA

Ł W

YJŚC

IOW

Y

WYB

ÓR

KAN

AŁU

W

YJŚC

IOW

EGO

TŁU

MIE

NIE

ZBO

CZE

WYR

ÓW

NA

WCZ

EN

API

ECIE

LN

B

UST

AW

IEN

IE R

ĘCZN

EO

FFSE

T

KO

NFI

GU

RA

CJA

SAT

WYB

ÓR

KAN

AŁU

WYB

ÓR

PARA

MET

RÓW

WYB

ÓR

PARA

MET

RÓW

MO

NIT

OR

OW

AN

IE

UST

AW

IEN

IE

ZASI

LAN

IA

UST

AW

IEN

IE

FILT

W V

/UH

F 1

KO

NFI

GU

RA

CJA

PO

ZIO

MU

WY

JSC

IAK

ON

FIG

UR

AC

JAFM

WYB

ÓR

WEJ

ŚCIA

ZASI

LAN

IE

PRZE

DW

ZMAC

ZNIA

CZY

3 se

k.3

sek.

)V/U2: OFF

�DC INPUTS

V/U1: OFF

V/U3: OFF

)V/U2: AUTO

�DC INPUTS

V/U1: OFF

V/U3: OFF

V/U2: OFF

�DC INPUTS

)V/U1: OFF

V/U3: OFF

�LEVEL OUT

OL: 108dBæV

UHF EQ: 0dB

�LEVEL OUT

OL: 108dBæV

UHF EQ: 0dB

�LEVEL OUT

OL: 108dBæV

UHF EQ: 0dB

�VHF/UHF 1

IN OUT

)-- -- -- --

UST

AW

IEN

IE

FILT

W V

/UH

F 2

�VHF/UHF 2

IN OUT

)-- -- -- --

UST

AW

IEN

IE

FILT

W V

/UH

F 3

�VHF/UHF 3

IN OUT

)-- -- -- --

UST

AW

IEN

IE

FILT

W V

/UH

F 4

�VHF/UHF 4

IN OUT

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 24 25

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)30 -- 30 --

�FM CONFIG

FM: OFF

�FM CONFIG

FM: ON

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 -- 21 --

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 21 22

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 24 25

-- -- -- --

�OFFSET

)21: +0dB

24 25: +0dB

FM: +0dB

�SAT CONFIG

Att: 0dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTE

�MON. CH --

NO LOCKED

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

NO LOCKED

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

...

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

DVB-T

PWR:111dBuV

CNR: 38dB

�MON. CH 21

CBER:0.0E-6

�SAT CONFIG

Att: 2dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTE

�SAT CONFIG

Att: 2dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTE

�SAT CONFIG

Att: 2dB

EQ: 0dB

LNB: 13V/22K

�OFFSET

21: +0dB

)25 26: +0dB

FM: +0dB

�OFFSET

21: +0dB

)25 26: +1dB

FM: +0dB

REZU

LTA

TZA

PIS

YW

AN

IE I

DO

STO

SOW

YW

AN

IE

Programming

and saving

parameters

...

Automatic

adjustment

...

INFO ESTADO

V/UHF FM

1 2 3 4

- - í í

3 se

k.

5321

2153

2131

5321

2153

2131

REG

ULA

CJA

RĘC

ZNA

: (O

FFSE

T - P

atrz

uw

aga

1)

Z D

OW

OLN

EGO

MEN

U G

ŁÓW

NEG

O

(Pat

rz u

wag

a 2)

Ro

zsze

rzo

ne M

enu

ZMIA

NA

JEZY

KA

Z D

OW

OLN

EGO

MEN

U G

ŁÓW

NEG

O

RESE

T M

AKS

. TEM

P.BL

OKA

DA

URZ

AD

ZEN

IAU

SUW

AN

IEKA

NA

ŁÓW

MEN

UR

OZS

ZER

ZON

E

3 se

k.

3 se

k.

3 se

k.

INFO ESTADO

V/UHF FM

1 2 3 4

- - í í

�LANGUAGE

English

�PASSWORD

1 0 0 0

�TEMP

25C

Max: 30C

(Reset)

�AVANT X

Ref.xxxxxx

FW1:x.xx

FW2:x.xx

Load

default

settings?

NO

Z D

OW

OLN

EGO

MEN

U G

ŁÓW

NEG

O

Z D

OW

OLN

EGO

MEN

U G

ŁÓW

NEG

O

Z D

OW

OLN

EGO

MEN

U G

ŁÓW

NEG

O

------------

Save

Mode

------------

------------

Load

Mode

------------

------------

Load

Mode

------------

------------

Config.

saved OK

------------

------------

Config.

loading OK

------------

------------

Deleting

config

------------

------------

Leaving

Save mode

------------

------------

Leaving

Load mode

------------

------------

Leaving

Load mode

------------

<11> MODE

- -

...........

<exit>

<22> MODE

-Avant9 B-S-

C/ Sol, 34

<exit>

<07> MODE

-Avant9 B-S-

Domaio - #3

<exit>

<07> MODE

- -

............

<exit>

<22> MODE

-Avant9 B-S-

C/ Sol, 34

<exit>

<22> MODE

-Avant9 B-S-

C/ Sol, 34

<load>

<11> MODE

- -

Hotel Plaza

<save>

<11> MODE

-Avant9 B-S-

Hotel Plaza

<exit>

<11> MODE

- -

H...........

<exit>

3 se

k.

3 se

k.

3 se

k.3

sek.

3 se

k.3

sek.

WYB

IERZ

IND

EKS

WYB

IERZ

IND

EKS

WYB

IERZ

IND

EKS,

KT

ÓRE

GO

ZAW

ART

OŚĆ

ZO

STA

NIE

USU

NIĘ

TA

WYB

IERZ

"D

ELET

E" ("

USU

Ń")

USU

WA

NIE

KO

NFI

GU

RACJ

I

WYB

IERZ

"LO

AD

" ("Z

AŁA

DU

J")

WYB

IERZ

ZN

AK

WYB

IERZ

"S

AVE"

("ZA

PISZ

")

WPR

OW

AD

ŹW

IĘCE

J ZN

AKÓ

WKO

PIO

WA

NIE

KO

NFI

GU

RACJ

I ZA

KOŃ

CZO

NE

POW

OD

ZEN

IEM

ŁAD

OW

AN

IE

KON

FIG

URA

CJI

ZAKO

ŃCZ

ON

E SU

KCES

EM

KOPI

OW

AN

IE

KON

FIG

URA

CJI

ŁAD

OW

AN

IE

KON

FIG

URA

CJI

POKA

ZUJE

TYP

U

RZĄ

DZE

NIA

KOPI

OW

AN

IEKO

NFI

GU

RACJ

I

ŁAD

OW

AN

IE

KON

FIG

URA

CJI

USU

WA

NIE

KO

NFI

GU

RACJ

I

<07> MODE

-Avant9 B-S-

Domaio - #3

<delete>

Klo

now

anie

Ko

nfig

urac

ji

(1) U

staw

ieni

a re

czne

(O�s

et) b

eda

dost

epne

tylk

o

po

prz

ejsc

iu p

rzez

pro

ces

ZAPI

SAN

IA i

UST

AW

IEN

IA.

(2) N

aciś

nięc

ie

fp

rzez

3 s

ekun

dy w

men

u V/

UH

F1 ..

. V/U

HF4

po

wod

uje

skas

owan

ie w

ybra

nego

kan

ału.

Z p

ozos

tały

ch

men

u pr

zech

odzi

się

do

rozs

zerz

oneg

o m

enu.

Urz

adze

nie

zabe

zpie

czon

e

Urz

adze

nie

nied

osto

sow

ane

UW

AG

I:

Page 17: Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. • Deje un espacio libre alrededor

AVANT X

17 Структура меню (PПрограмматор - PCT)

ОСН

ОВН

ОЕ

МЕН

Ю

AVANT X

Ref. xxxxxx

FW1:x.xx

FW2:x.xx

ПЕР

ВЫЙ

ВХ

ОД

НО

Й К

АН

АЛ

УДА

ЛИТЬ

ФИ

ЛЬТР

УРО

ВЕН

Ь ВЫ

ХОД

АА

КТИ

ВАЦ

ИЯ

FM

Выбо

р ф

ильт

ра

ЭКВА

ЛИЗА

ЦИ

Я

СОЕД

ИН

ИТЬ

ПРО

ГРА

ММ

АТО

Р

ПО

СЛЕД

НИ

Й

ВХО

ДН

ОЙ

КА

НА

ЛН

ОВЫ

Й К

АН

АЛ

ДЛЯ

ФИ

ЛЬТР

АЦ

ИИ

ВЫХО

ДН

ОЙ

КА

НА

Л

ВЫБР

АТЬ

ВЫ

ХОД

НО

Й К

АН

АЛ

АТТЕ

НЮ

АЦ

ИЯ

ЭКВА

ЛИЗА

ЦИ

ЯН

АП

РЯЖ

ЕНИ

Е LN

B

ИЗМ

ЕНИ

ТЬ

РУЧН

УЮ Н

АСТ

РОЙ

КУO

FFSE

T

КОН

ФИ

ГУРА

ЦИ

ЯSA

T

ВЫБО

Р КА

НА

ЛАВЫ

БОР

ПА

РАМ

ЕТРО

ВВЫ

БОР

ПА

РАМ

ЕТРО

ВМ

ОН

ИТО

РИН

Г

КОН

ФИ

ГУРА

ЦИ

Я ПИ

ТАН

ИЯ

КОН

ФИ

ГУРА

ЦИ

Я Ф

ИЛЬ

ТРАЦ

ИИ

М

В/Д

МВ

1

РЕГУ

ЛИ

РОВК

АУР

ОВН

Я Д

МВ

КОН

ФИ

ГУРА

ЦИ

ЯFM

ВЫБР

АТЬ

ВХО

ДП

ИТА

НИ

Е П

О

ВХО

ДА

М

3 се

к.3

сек.

)V/U2: OFF

�DC INPUTS

V/U1: OFF

V/U3: OFF

)V/U2: AUTO

�DC INPUTS

V/U1: OFF

V/U3: OFF

V/U2: OFF

�DC INPUTS

)V/U1: OFF

V/U3: OFF

�LEVEL OUT

OL: 108dBæV

UHF EQ: 0dB

�LEVEL OUT

OL: 108dBæV

UHF EQ: 0dB

�LEVEL OUT

OL: 108dBæV

UHF EQ: 0dB

�VHF/UHF 1

IN OUT

)-- -- -- --

КОН

ФИ

ГУРА

ЦИ

Я Ф

ИЛЬ

ТРАЦ

ИИ

М

В/Д

МВ

2

�VHF/UHF 2

IN OUT

)-- -- -- --

КОН

ФИ

ГУРА

ЦИ

Я Ф

ИЛЬ

ТРАЦ

ИИ

М

В/Д

МВ

3

�VHF/UHF 3

IN OUT

)-- -- -- --

КОН

ФИ

ГУРА

ЦИ

Я Ф

ИЛЬ

ТРАЦ

ИИ

М

В/Д

МВ

4

�VHF/UHF 4

IN OUT

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 24 25

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

21 22 24 25

)30 -- 30 --

�FM CONFIG

FM: OFF

�FM CONFIG

FM: ON

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 -- 21 --

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 21 22

-- -- -- --

�VHF/UHF 1

IN OUT

)21 22 24 25

-- -- -- --

�OFFSET

)21: +0dB

24 25: +0dB

FM: +0dB

�SAT CONFIG

Att: 0dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTE

�MON. CH --

NO LOCKED

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

NO LOCKED

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

...

PWR: dBuV

CNR: dB

�MON. CH 21

DVB-T

PWR:111dBuV

CNR: 38dB

�MON. CH 21

CBER:0.0E-6

�SAT CONFIG

Att: 2dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTE

�SAT CONFIG

Att: 2dB

EQ: 0dB

LNB: REMOTE

�SAT CONFIG

Att: 2dB

EQ: 0dB

LNB: 13V/22K

�OFFSET

21: +0dB

)25 26: +0dB

FM: +0dB

�OFFSET

21: +0dB

)25 26: +1dB

FM: +0dB

РЕЗУ

ЛЬТА

ТСО

ХРА

НЕН

ИЕ

И

НА

СТРО

ЙКА

Programming

and saving

parameters

...

Automatic

adjustment

...

INFO ESTADO

V/UHF FM

1 2 3 4

- - í í

3 се

к.

5321

2153

2131

5321

2153

2131

РУЧ

НУЮ

НА

СТРО

ЙК

У: (O

FFSE

T - С

м. П

рим

ечан

ие 1

)

ИЗ Л

ЮБО

ГО И

З ОСН

ОВНЫ

Х М

ЕНЮ

(См

. При

меч

ание

2)

РАСШ

ИРЕ

НН

ОЕ

МЕН

Ю

СМЕН

А Я

ЗЫКА

ИЗ

ЛЮБО

ГО И

З О

СНО

ВНЫ

Х М

ЕНЮ

СБРО

С М

АКС

. ТЕМ

П.

БЛО

КИРО

ВКА

МО

ДУЛ

ЯУД

АЛЕ

НИ

Е КА

НА

ЛОВ

РАСШ

ИРЕ

НН

ОЕ

МЕН

Ю

3 се

к.

3 се

к.

3 се

к.

INFO ESTADO

V/UHF FM

1 2 3 4

- - í í

�LANGUAGE

English

�PASSWORD

1 0 0 0

�TEMP

25C

Max: 30C

(Reset)

�AVANT X

Ref.xxxxxx

FW1:x.xx

FW2:x.xx

Load

default

settings?

NO

ИЗ

ЛЮБО

ГО И

З О

СНО

ВНЫ

Х М

ЕНЮ

ИЗ

ЛЮБО

ГО И

З О

СНО

ВНЫ

Х М

ЕНЮ

ИЗ

ЛЮБО

ГО И

З О

СНО

ВНЫ

Х М

ЕНЮ

------------

Save

Mode

------------

------------

Load

Mode

------------

------------

Load

Mode

------------

------------

Config.

saved OK

------------

------------

Config.

loading OK

------------

------------

Deleting

config

------------

------------

Leaving

Save mode

------------

------------

Leaving

Load mode

------------

------------

Leaving

Load mode

------------

<11> MODE

- -

...........

<exit>

<22> MODE

-Avant9 B-S-

C/ Sol, 34

<exit>

<07> MODE

-Avant9 B-S-

Domaio - #3

<exit>

<07> MODE

- -

............

<exit>

<22> MODE

-Avant9 B-S-

C/ Sol, 34

<exit>

<22> MODE

-Avant9 B-S-

C/ Sol, 34

<load>

<11> MODE

- -

Hotel Plaza

<save>

<11> MODE

-Avant9 B-S-

Hotel Plaza

<exit>

<11> MODE

- -

H...........

<exit>

3 се

к.

3 се

к.3

сек.

3 се

к.

3 се

к.3

сек.

ВЫБР

АТЬ

БАН

К

ВЫБР

АТЬ

БАН

К ВЫБР

АТЬ

БАН

К Д

ЛЯ У

ДА

ЛЕН

ИЯ

ВЫБР

АТЬ

“УД

АЛИ

ТЬ”

ИД

ЕТ

УДА

ЛЕН

ИЕ

КОН

ФИ

ГУРА

ЦИ

И

ВЫБР

АТЬ

“ЗА

ГРУЗ

ИТЬ

ВЫБР

АТЬ

СИМ

ВОЛ

ВЫБР

АТЬ

“СО

ХРА

НИ

ТЬ”

ВВЕС

ТИБО

ЛЬШ

Е СИ

МВО

ЛОВ

КОН

ФИ

ГУРА

ЦИ

Я СК

ОП

ИРО

ВАН

А

УДА

ЧНО

КОН

ФИ

ГУРА

ЦИ

Я ЗА

ГРУЖ

ЕНА

УД

АЧН

О

ИД

ЕТ

КОП

ИРО

ВАН

ИЕ

КОН

ФИ

ГУРА

ЦИ

И

ИД

ЕТ

ЗАГР

УЗКА

КО

НФ

ИГУ

РАЦ

ИИ

ТИП

МО

ДУЛ

Я

КОП

ИЯ

КОН

ФИ

ГУРА

ЦИ

И

ЗАГР

УЗК

А

КОН

ФИ

ГУРА

ЦИ

И

УДА

ЛЕН

ИЕ

КОН

ФИ

ГУРА

ЦИ

И

<07> MODE

-Avant9 B-S-

Domaio - #3

<delete>

МЕН

Ю К

ЛО

НИ

РОВА

НИ

Я

(1) Р

учна

я на

стро

йка

(О�s

et) в

озм

ожна

тол

ько

посл

е пр

оизв

еден

ия п

роце

ссов

ЗА

ПИ

СЬ и

НА

СТРО

ЙКА

.

(2) Н

ажат

ие н

а

се

кунд

поз

воля

ет у

дали

ть в

ыбр

анны

й ка

нал,

на

ходя

сь в

мен

ю: М

В/Д

МВ1

... М

В/Д

МВ4

, а и

з ос

таль

ных

мен

ю -

войт

и в

расш

ирен

ное

мен

ю.

Мод

уль

Забл

окир

ован

Мод

уль

Не

Нас

трое

н

ПРИ

МЕЧ

АН

ИЕ:

Page 18: Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. • Deje un espacio libre alrededor

AVANT X

18

Aplicación - Application - Application - Aplicação - Applicazione - Anwendungsbeispiel - Vanlig installationTypowe zastosowanie - Типовое Применение

UHF

UHF VHF+UHF

FM

SAT

VHF

108/196 - 254V~50/60Hz

SAT 2

TV + SAT 2

TV + SAT

AUTOPROGRAMMING button (PRO) (+3sec)READJUST button (PRO / BASIC)

LCD UNIVERSAL PROGRAMMER

TABLET / SMARTPHONE / PC

UserManual

www.televes.net/A00432

ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ ИЗДЕЛИЯ

Назначение: Программируемый усилитель головной станции, предназначенной для установки в частных домах и общественных зданиях, характеризуется простотой установки, легким программированием, высоким уровнем усиления, низким энергопотреблением, имеет внешний программатор. Технические характеристики: Приведены выше в таблице.Конструкция и порядок установки: Иллюстрации приведены выше на рисунках.Утилизация: Данное изделие не представляет опасности для жизни и здоровья людей и для окружающей

среды, после окончания срока его службы утилизация производится без специальных мер защиты окружающей среды.Гарантия изготовителя: Компания Televes S.A. предоставляет один год гарантии с момента покупки для стран ЕЭС. Для стран, не входящих в ЕЭС, применяются юридические гарантии данной страны на момент покупки. Для подтверждения даты покупки сохраняйте чек. В течение гарантийного срока компания Televes S.A. бесплатно устраняет неполадки, вызванные бракованными материалами или дефектами, возникшими по вине производителя.Условия гарантийного обслуживания: Условия гарантийного обслуживания не предусматривают

устранение ущерба, возникшего вследствие неправильного использования или износа изделия, форс-мажорных обстоятельств или иных факторов, находящегося вне контроля компании Televes S.A.Лицензии и товарные знаки: Качество оборудования компании Televes S.A. подтверждено международными сертификатами CE и ISO 9001, а также регулирующими лицензиями и сертификатами соответствующих стран.Televes, S.A., CIF: A15010176, Rua/Benefica de Conxo, 17, 15706 Santiago de Compostela, SPAIN, tel.: +34 981 522200, [email protected]. Произведено в Испании.Дата изготовления указана на упаковочной этикетке: D. мм/гг (мм = месяц / гг = год).

(*)

(*) OTG cable included (USB A female - micro USB B male)

asuite.televes.com play.google.com

ES - Por la presente, Televés S.A. declara que el tipo de equipo radioeléctrico AVANT X es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://doc.televes.com

EN - Hereby, Televés S.A. declares that the radio equipment type AVANT X is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://doc.televes.com

FR - Le soussigné, Televés S.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type AVANT X est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://doc.televes.com

DE - Hiermit erklärt Televés S.A., dass der Funkanlagentyp AVANT X der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://doc.televes.com

IT - Il fabbricante, Televés S.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio AVANT X è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://doc.televes.com

PL - Televés S.A. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego AVANT X jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://doc.televes.com

PT - O abaixo assinado Televés S.A. declara que o presente tipo de equipamento de rádio AVANT X está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://doc.televes.com

SV - Härmed försäkrar Televés S.A. att denna typ av radioutrustning AVANT X överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://doc.televes.com

RU - Настоящим Televés S.A. заявляет, что тип радиооборудования AVANT X соответствует Директиве 2014/53/ЕU. Полный текст декларации соответствия ЕU доступен по следующему адресу: https://doc.televes.com

Page 19: Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. • Deje un espacio libre alrededor

AVANT X

19

Page 20: Guía de usuario - Televes · Podręcznik użytkownika ... • No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. • Deje un espacio libre alrededor