Gazetka - November/Listopad 2012

16
3121 W Alameda Avenue Denver, Colorado 80219 303-934-3955 www.polishclubofdenver.com Polish Club of Denver Gazetka Listopad 2012 OGŁOSZENIA Announcements Strona 1-2 URODZINY Birthdays Strona 2 ANNA SENIUK W POLSKIM KLUBIE! Strona 3 KONCERT FORTEPIANOWY Piano Concert Strona 4 ZAPRASZAMY NA HIKE Polish Club Hike Strona 5 KRAKOWIACY Strona 6 HARCERZE Strona 7 VISIT DENVER IN NOVEMBER Strona 8 TELEFON... Ks. Grzegorz Wojcik Strona 9 MEMBERS’ CORNER Strona 10 Volume 63, Issue 11

description

Gazetka - newsletter of the Polish Club of Denver

Transcript of Gazetka - November/Listopad 2012

Page 1: Gazetka - November/Listopad 2012

3121 W Alameda Avenue

Denver, Colorado 80219

303-934-3955 www.polishclubofdenver.com

Polish Club of Denver

Gazetka

Listopad 2012

OGŁOSZENIA

Announcements

Strona 1-2

URODZINY

Birthdays

Strona 2

ANNA SENIUK W POLSKIM

KLUBIE!

Strona 3

KONCERT FORTEPIANOWY

Piano Concert

Strona 4

ZAPRASZAMY NA HIKE

Polish Club Hike

Strona 5

KRAKOWIACY

Strona 6

HARCERZE

Strona 7

VISIT DENVER IN

NOVEMBER

Strona 8

TELEFON...

Ks. Grzegorz Wojcik

Strona 9

MEMBERS’ CORNER

Strona 10

Volume 63, Issue 11

Page 2: Gazetka - November/Listopad 2012

2

GAZETKA

Ewa Sosnowska-Burg ~ Maria Gawlik

Edyta Głowacki ~ Joseph Gorden

Ann Gruda ~ Stan Grzebieniarz

Katie Krajewski ~ Jospeh Mucek

Władysław Pytel ~ Halina Pyziak

Dorota Skaskiewicz ~ Elżbieta Sobczak

Janina Soczyńska ~ Anna Spencer

Stanley Trela ~ Agnieszka Tyl

Kazimierz Tylicki ~ Jerzy Wolicki

If you prefer that your birthday is not disclosed, please

contact Anna Spencer, Membership Director at

970-509-0011 or [email protected]

The Polish Club of Denver would like to be a part of its members’ life during good and bad times. If you know of any member that

is going through happy or rough times, please let us know. On behalf of all of us at the Polish Club we will send them greetings and

flowers as a reminder that they are not alone during these changes. Send the info to Anna Spencer, [email protected]

MSZA ŚWIĘTA

w intencji Ś.P.

FRANCISZKI

TRUCZKOWSKI

Sobota 24 listopada

Godz. 8:00am

Polski Kościół

~

Intention Mass

For Franciszka

Truczkowski

Sat, Nov. 24th

8:00am

Polish Church

~ CONGRATULATIONS! ~

We are pleased to announce that the members of the

Polish Club of Denver unanimously named

Mrs. Katarzyna Majkut-Szuta as the President &

Mrs. Anna Spencer-Hornowska as the Vice President.

Both candidates have been appointed in a voting at the

General Membership meeting on November 4th, 2012.

Mrs. Szuta and Mrs. Spencer will begin their term on Jan-

uary 1, 2013. It will be a second term for Mrs. Szuta who

is currently serving as the President of the Polish Club.

We are delighted to welcome our new President and

Vice-President and believe that Mrs. Szuta’s and Mrs.

Spencer’s experience and leadership will help further

the Club’s mission of serving as the cultural and com-

munity center for all Polish people in Colorado.

The floor upgrade/replacement

project was voted on and approved

by members present at the November

General Membership meeting. It is

scheduled to begin in January 2013.

Please direct any questions to the

Building Director, Mr. Witold

Dębski at 720-272-0134.

OPŁATEK KLUBOWY

16 GRUDNIA GODZ. 15:00

Zgłoszenia na paczki dla dzieci

członków Klubu (do l. 12) oraz

obiad przyjmują Czesia Muniz

303.431.0229 oraz Kasia Zak

720.233.9213. Członkowie: wstęp

z obiadem wolny. Goście: wstęp wolny, obiad $10/os.

Obiad (członkowie i goście) TYLKO za rezerwacją do

12 grudnia b.r.

ANI SPENCER,

DYR. CZŁONKOWSTWA I

NOWEJ VICE-

PREZYDENT,

Z OKAZJI URODZIN,

DUŻO SZCZĘŚCIA I RA-

DOŚCI, ŻYCZĄ KOLEDZY

I KOLEŻANKI Z

ZARZĄDU KLUBU

Page 3: Gazetka - November/Listopad 2012

3

Czas to pieniądz więc go nie trać!

Odpowiednie przygotowanie domu do sprzedaży może oznaczać ponad 50% szybszą

sprzedaż oraz od 2 do 10 % wyższą cenę.

Pomogę w znalezieniu wymarzonego domu, lub w szybkiej i łatwej sprzedaży.

Jako Twój agent nieruchomości oraz licencjonowany dekorator wnętrz pomogę Ci

zaprezentować twój dom w jak najlepszym świetle albo go udekorować po pomyśnym

kupnie.

Ela Sobczak, REALTOR® 303-875-4024 [email protected]

www.BGColorado.com/elasobczak.html

Polski Klub w Denver, 29 Listopad, 2012, godz. 19:00

ANNA SENIUK W SPETKATLU ‘WIECZÓR W TEATRZE WIELKIM’

BILETY: $20

Do nabycia:

Strona Klubu

www.polishclubofdenver.com

(płatność kartą kredytową)

~ Sawa Meat&Sausage

~ European Gourmet

~ Przed spektaklem

w Klubie

~ Rezerwacje telefoniczne:

Katarzyna Żak

720-233-9213

ZAREZERWUJ SWÓJ

BILET JUŻ DZIŚ!

ZAPRASZAMY!!!

Page 4: Gazetka - November/Listopad 2012

4

Pia

nis

ta M

aci

ej G

rzyb

ow

ski

z w

yst

ępem

dla

Po

lon

ii w

Den

ver

!

18 P

azd

zier

nik

20

12

14 YEARS OF EXPERIENCE

Koncert Fortepianowy Macieja Grzybowskiego w Broomfield Auditorium.

Zarząd Klubu Polskiego dziękuje wszystkim, którzy przybyli na występ artysty.

Specjalnie podziękowanie dla Państwa Tomasza i Doroty Skotnickich, którzy gościli

szanownego gościa w swoim domu.

Page 5: Gazetka - November/Listopad 2012

5

Serdecznie zapraszamy wszystkich na 2-milowy hiking na trasie Fountain

Valley Trail. Zapraszamy również dzieci - trasa jest łatwa. Zbiórka o godz.

9:00 przed wjazdem do parku. Nastepnie o godzinie 9:15 wyruszymy do

wyznaczonego celu wędrówki. Zachęcamy do zabrania ze sobą lunchu. Wjazd

do parku jest płatny. Dla zainteresowanych zmniejszeniem kosztów wyprawy

proponujemy carpooling. W razie niesprzyjającej pogody, hike zostanie

odwołany. Polski Klub w Denver nie ponosi odpowiedzialności za urazy oraz

wypadki poniesione w czasie wyprawy.

Join us for a two mile hike through Fountain Valley Trail. We will meet at 9:00am at the Roxborough

State Park Trailhead. Kids are welcome to join - easy hike. Please bring lunch. If needed, we can help

arrange for carpooling. The Polish Club of Denver is not liable for any accidents or injuries sustained

during the hike.

Questions/directions: Joanna Rocwa 720-289-8193 or Zuzanna Felczyńska 303-503-0337

November Hike:

ROXBOROUGH

STATE PARK

Saturday

Nov. 17, 2012

9:00AM

MEGAN MARZENA BIENIEK

NOTARY PUBLIC

CERTIFIED │ POLISH-SPEAKING

NOTARIZATION

TRANSLATIONS

HELP WITH IMMIGRATION DOCUMENTS

720.382.0907 │ [email protected]

Page 6: Gazetka - November/Listopad 2012

6

„Krakowiacy” Polish Folk Dancers

Dorota Badiere

Founder

W ostatnich dniach września zespół Krakowiacy świętował swoje 10-cio lecie... Na swój jubileusz zespół

zaprosił inne zespoły ze Stanów Zjednoczonych i Kanady oraz choreografów z Polski - państwa Zofię i Jana

Czechlewskich.

Państwo Chechlewscy są

ekspertami w dziedzinie

polskich tańców ludowych i

narodowych z najwyższej

półki. Przez 30lat pracowali w

znanym w Polsce i na całym

świecie zespole Śląsk, gdzie

byli solistami, choreografami

oraz kierownikami grupy

baletowej.

Podczas wizyty w Denver,

choreografowie pomagali

Krakowiakom oraz wszystkim

zespołom przyjezdnym podwyższyć swoje kwalifikacje w

technice tańców narodowych, a przede wszystkim w oberku,

kujawiaku i mazurze.

Zespoły uczestniczące w warsztatach, oraz koncercie galowym:

Dolina Polish Fok Dancers, Minneapolis/St.Paul, MN

Krakowiak Polish Dancers, Boston, MA

Polonez, Atlanta, GA

Tatry Song and Dance Ensemble, Windsor, ON (Canada)

Wawel Folk Ensemble, Detroit, MI

Wesoły Lud Polish Folk Dance Co of PRCUA, Chicago, IL

Zajączek Dance Ensemble – Sterling Heights, MI

W sobotę, wszyscy uczestnicy warsztatów, rodziny Krakowiaków

oraz cała Polonia z Kolorado zaproszeni zostali do Polskiego

Klubu na zabawę wieńczącą warsztaty. Podczas zabawy rozdano

pamiątkowe dyplomy uczestnikom warsztatów. Tańcom do

późnej nocy nie było końca!

Page 7: Gazetka - November/Listopad 2012

7

W czwartek 11 października spotkaliśmy się w Parku Strażaka “Firefighters Park” w

Arvadzie na podchodach. Świetnie przygotowania zbiórka przez druha Sebastiana Gadzine

oraz druhnę Karoline Ryncarz zapowiadała wiele zabawy oraz harców, a także przejścia wielu

kilometrów. Tuż po rozpoczęciu podchodów słońce zaszło

oraz temperatura

spadła dodając

więcej wrażeń.

Podchody

harcerskie bardzo

często są pierwszym

poważnym

kontaktem młodej

harcerki oraz

młodego harcerza z

lasem i z wielką

niewiadomą. To nie

jest zwykła gra

terenowa. Podczas podchodów czuje się największą więź z

kolegami i koleżankami, przyjaciółmi ze swojej drużyny. Docenia się działanie zespołowe, ponieważ samemu

niewiele można by zdziałać. Podchody są formą sprawdzenia zgrania ekipy, działania jej członów w niecodziennych

sytuacjach oraz dają zastępowi niepowtarzalną okazję do

obserwacji zachować jego podwładnych.

Na koniec naszych harców druhostwo Ryncarz ora Gadzina mieli

dla nas niespodzianke…ciepła czekolada. Jaki wspaniały pomysł

podczas zimnej pogody.

Dziękujemy !

Listopad przyniesie nam także

wiele wydarzeń. 3 listopada

spotykamy się na cmentarzu

Mount Olivet aby zapalić znicze

przy grobie druha Dz.H. Stefana

Futro i jego żony, patrona naszej

drużyny. Druh Futro wraz z

małżonką od przeprowadzenia do Denver z Michigan został wieloletnim członkiem

Polskiego Klubu w Denver a także pomógł w tworzeniu Harcerstwa Polskiego na

ziemiach Kolorado w latach ’90-

tych. 11 listopada jako uczczenie

rocznicy Święta Niepodległości, jak co roku, harcerstwo

poprowadzi Apel z odśpiewaniem Hymnu Polskiego podczas

Akademii Polskiej Szkoły, a 18 listopada będziemy brali udział w

Mszy harcerskiej. Pomysł co miesięcznego udziału w Mszy

harcerskiej, narodził się w zeszłym roku podczas Rady Ośrodka.

W każdą trzecią niedziele miesiąca w pełnym umundurowaniu

bierzemy razem udział w Mszy niedzielnej.

Także w listopadzie, w Londynie, odbędzie się Zjazd Ogólny.

Podczas Zjazdu zostaną wybrane władze na następną kadencje. Są

to stanowiska najwyższej rangi w organizacji harcerskiej, tzw.

Przewodniczący ZHPpgK, Naczelniczka Harcerek oraz Naczelnik

Harcerzy.

Z racji na święto Dziękczynienia, w listopadzie zbiórki odbędą

się 8 i 29 o godz. 18:30-20:30 w budynku polskiej szkoły.

Do zobaczenia w grudniu, CZUWAJ !

...z kroniki harcerskiej

Dh. Paweł Korowajski, phm

Droga Krysiu,

w dniu tak pięknym i

wspaniałym,życzymy Ci

serduszkiem całym, dużo

zdrowia, sto lat życia,

milion złotych do zdobycia

~ Paweł, Kamila, Daniel i

Filip

Page 8: Gazetka - November/Listopad 2012

8

Visit Denver in November!

Kasia Budek-Sullenberger

Tourism Sales Manager

VISIT DENVER

DENVER ARTS’S WEEK, November 2-10 Make plans with friends and family to celebrate all things ART in Denver! Explore the 6th

annual Denver Arts Week with more than 250 events (many FREE or at discounted prices)

at metro area galleries, museums, performing arts venues and cultural attractions.

2012 Denver Art’s Week Highlights include:

BECOMING VAN GOGH, until January 20, 2013 A must-see! Becoming Van Gogh at the Denver

Arts Museum is an in-depth exploration of Vincent van Gogh’s

unconventional path to becoming one of the world’s most recognizable

artists through more than 70 paintings and drawings by Van Gogh, along

with works that inspired him. See it in style – VIP packages and hotel deals

with “skip the line” tickets are available at www.vangoghdenver.com.

A DAY IN POMPEII, until January 13, 2013 Ready to do some time traveling? At this fascinating exhibit at the Denver

Museum of Nature & Science, discover hundreds of exceptional artifacts

offering a glimpse into the daily life—and tragic end—of this ancient Roman city that was destroyed by the eruption of

Mount Vesuvius in AD 79. On display are archaeological treasures that lay

buried in Pompeii’s ruins, preserved as if sealed in a time capsule. dmns.org

DENVER INTERNATIONAL WINE FESTIVAL, November 7-10 A four-day celebration of wine and cuisine, with 400 wines presented by

winemakers from around the world. denverwinefest.com

CASTLE ROCK STARLIGHTING, November 17 The famous, giant star on top of Castle Rock has been illuminating for 77

year. There are carriage rides, hot chocolate and caroling, while children

eagerly await Santa Claus’ annual visit. The Starlighting Ceremony takes

place at 5pm on Wilcox Square to usher in the holiday season. Fireworks will follow the ceremony and new this year,

Rink of the Rock Grand Opening. Free event. castlerock.org

DOWNTOWN DENVER’S GRAND ILLUMINATION, November 23 As part of Downtown Denver’s Winter in the City program, at 6 p.m.

on Nov 23, 2012 Downtown Denver’s Grand Illumination event will

light up Downtown, from Denver Union Station to the City and

County Building. Following a countdown shortly after 6:30 p.m.,

Denver Union Station will be ablaze with brightly colored floodlights

illuminating the historic structure in the heart of Lower Downtown

and its lighted tree in front. Light Exhibition runs through the end of

December. Free event. downtowndenver.com

OLDE GOLDEN CHRISTMAS CANDLELIGHT WALK, November 30 Experience the beauty of the holiday season as you walk down the main street of Golden, candle in hand, singing

holiday carols. The hometown Candlelight Walk offers an authentic way to start the season of lights and is open to all.

Gather at Foothills Art Center 6p.m. at 15th and Arapahoe. The event will end in front of the Golden Visitors Center

for the lighting of the massive tree and the thousands of lights all along Clear Creek. Free event. visitgolden.com

Page 9: Gazetka - November/Listopad 2012

9

JOANNA SOBCZAK - agent nieruchomości

ZARZĄDZANIE NIERUCHOMOŚCIAMI

720-404-0272 │[email protected]

www.adobehomesrealty

ODNOSIMY SUKCES PONIEWAŻ

NASI KLIENCI NAM UFAJĄ

NASI KLIENCI NAS POLECAJĄ!

ZADZWOŃ JUŻ DZIŚ! BEZ ZOBOWIĄZAŃ

DOWIESZ SIĘ O WSZYSTKICH DOSTĘPNYCH

OPCJACH NA RYNKU NIERUCHOMOŚCI.

Właściciel Adobe Homes Realty

RRR

EEE

KKK

LLL

AAA

MMM

AAA

Kupno

Sprzedaż

Wynajem

Kochani Rodacy,

Telefon to takie urządzenie, które pamaga na przykład osobie w Ameryce

skontaktować się z kimś w Polsce. Ale po co rozmawiać jeśli można sms-ować? Ba, czasem nawet i sms to zbyt

wielki trud: „Kochany wujku Zenku co u Ciebie slychac?” łatwo zastąpić zwykłym znaczkiem „?”

Rodacy, tak naprawdę to przestajemy się ze sobą komunikować. Rzeczy, które powinny pomagać nam w

zbliżeniu się do siebie, tylko nas oddalają. Zamiast rozmawiać ze soba, usłyszeć swój głos - wysyłamy sobie

jakieś znaczki.

Wyobrazcie sobie sytuację, w której dziecko pyta matki „ Co będziemy teraz robić?’ Matka bez słowa, nie

spoglądając na córkę, wyciąga z szuflady widelec i pokazuje go Zosi.

Za chwile wszyscy siadają do stołu aby zjeść wspólny posiłek ale ich

jedyna ‘rozmowa’ to brzdęk widelców. Oczywiście, każdy bawi się

swoim telefonem.

Koniec! Apeluje do Was - tak dalej by nie może!

Telefon jest dla nas pomocą jeśli potrafimy się nim odpowiednio

posługiwać. Każdego dnia zastanawiamy się czy lepiej jest

zatelefonować czy może wysłać wiadomośc.? Oto podpowiedz od

samego Jana Kochanowskiego „Szlachetne zdrowie, nikt się nie dowie

jakoż smakujesz, aż sie popsujesz.” Tak więc póki możemy mówic,

rozmawiajmy ze sobą. Barwa głosu Twojego dziecka opowie Ci wiele

o tym jak minął mu dzień lub w jakim jest dzisiaj nastroju....

TELEFON

Fr. Grzegorz Wójcik, Parochial Vicar

St. John The Baptist Church, Longmont

Page 10: Gazetka - November/Listopad 2012

10

Members’ Corner

Podziel się z nami ciekawymi miejscami!

Polska Złota Jesień...

Katarzyna Żak

Golden, CO

Chciałabym podzielić się z Państwem zdjęciami ze swojej pazdziernikowej podróży do Polski. Polska mieniła się

w tym czasie pięknymi jesiennymi barwami. Jesień w Polsce to wbrew pozorom jeden z najpiękniejszych okresów

w ciągu roku. Oto zdjecia z miejscowości Wdzydze położonej na Kaszubach.

Jesień w Polsce to również najlepszy czas na grzybobranie.

Poniżej, mama i ja w moim rodzinnym mieście Kwidzynie, w

województwie pomorskim. Kwidzyn, podobnie jak Malbork,

słynie z jednego z najcenneiejszych zabytków w Polsce - zamku

gotyckiego wybudowanego w XIII wieku przez Rycerzy

Krzyżackich.

Jak zwykle, trudno było pożegnać się z Polską. Na

zdjęciu poniżej, lotnisko im. Lecha Wałęsy w Gdańsku.

Want to share your favorite vacation story?

Contact Kasia Zak, PR Director

[email protected]

Page 11: Gazetka - November/Listopad 2012

11

WYCIECZKA DO SALIDY! 12-14 PAZDZIERNIK, 2012

Zarząd Klubu Polskiego w Denver

pragnie serdecznie podziękować

wszystkim uczestnikom pazdziernikowej

wycieczki do Salidy. Korzystjąc z okazji,

dziękujemy również właścicielom Hotelu

Salida Gateway Inn & Suites, państwu

Kudasik, za tak wspaniłą gościnę i

prawdziwie domową atmosferę!

Do zobaczenie w następnym roku!

Page 12: Gazetka - November/Listopad 2012

12

Z Trzeciej Półki...

KAŻDY SZCZYT MA SWÓJ

CZUBASZEK

Artur Andrus, Maria

Czubaszek

Rozmowa dwóch wybitnych

osobowości polskiej sceny

kabaretowej – Artur Andrus

wnikliwie przepytuje Marię

Czubaszek z jej twórczości oraz

burzliwego życia towarzyskiego

i rodzinnego. Niewątpliwym

atutem książki jest język, który

skrzy od humorystycznych

opowiastek, drobnych żarcików,

anegdotek i specyficznego dla

pani Marii spojrzenia na swoją

osobę. Znakomita książka na

chłodne zimowe wieczory.

Serdecznie polecam!

Joanna Rocwa,

Dyrektor Biblioteki

Ingredients

1 (18 pound) whole turkey, neck and giblets removed

2 cups kosher salt

1/2 cup butter, melted

2 large onions, peeled and chopped

4 carrots, peeled and chopped

4 stalks celery, chopped

2 sprigs fresh thyme

1 bay leaf

1 cup dry white wine

Directions

Rub the turkey inside and out with the kosher salt. Place in a large stock pot,

cover with cold water. Place in the refrigerator, and allow the turkey to soak

in the salt and water mixture 12 hours, or overnight.

Preheat oven to 350 degrees F Thoroughly rinse the turkey, and discard the

brine mixture.

Brush the turkey with 1/2 the melted butter. Place breast side down on a

roasting rack in a shallow roasting pan. Stuff the cavity with 1 onion, 1/2

the carrots, 1/2 the celery, 1 sprig of thyme, and the bay leaf. Scatter the

remaining vegetables and thyme around the bottom of the roasting pan, and

cover with the white wine.

Roast uncovered 3.5 to 4 hours in the preheated oven, until the internal

temperature of the thigh reaches 180 degrees F. Carefully turn the turkey

breast side up about 2/3 through the roasting time, and brush with the

remaining butter. Allow to stand about 30 minutes before carving.

Happy Thanksgiving! Radosnego Święta Dziękczynienia, spędzonego w cieple

domowego ogniska, w otoczeniu najbliższej rodziny i

przyjaciół, życzy Państwu

Zarzad Klubu Polskiego w Denver

Przepis na Indyka od Restauracji

The Belvedere

Page 13: Gazetka - November/Listopad 2012

13

WE WANT TO HEAR FROM YOU!

Our readers are important to us and we want to hear from you.

What are your thoughts on the progress of ‘Gazetka’ newsletter?

Do you have an article that peaked your interest more than others?

What topics do you want to read most on?

Contact Kasia Zak, PR Director

720.233.9213│[email protected]

Questions. Suggestions. Story to share.

JACEK GŁOWACKI

Real Estate Broker

303-356-1693

Email: [email protected]

5655 S. Yosemite St. Suite 109

Greenwood Village, CO 80111

Office: 303-713-9000 │ Fax: 303-713-9002

CherryCreekPropertiesLLC.com

Follow us on Facebook & Meetup!

Visit our website at:

www.polishclubofdenver.com

KUZBIEL INSURANCE

720.974.1716

[email protected]

HALLOWEEN PARTY AT THE POLISH CLUB OF DENVER - OCTOBER 27TH, 2012

Page 14: Gazetka - November/Listopad 2012

14

WE PROUDLY SUPPORT POLISH BUSINESSES

St. Joseph Polish

Catholic School

720-318-9775

MIEJSCE NA TWOJA REKLAME

Yearly Advertising Rates in Polish Club

Newsletter and website:

Size Members Non-memberS

1/8 page $15 $20

1/4 page $20 $25

1/3 page $30 $35

1/2 page $40 $45

Full $60 $80

Contact 720.233.9213 or [email protected]

DOBRE BO POLSKIE!

Page 15: Gazetka - November/Listopad 2012

15

H & H Motor Lodge 2445 Colorado Blvd. (PO Box 849) Idaho Springs, CO 80452

Attractions

Mt. Evans, Hot Springs Baths, Mud Baths,Casinos, Bike & Walking Paths

Waldek & Grażyna Zawadzki

Tel. 1800-445-2893 Fax 303-567-0190

GAZETKA

POLISH CLUB OF DENVER BOARD 2011-2012

TELEPHONE 303-934-3955

PRESIDENT Katarzyna Majkut-Szuta PREZES

VICE-PRESIDENT VACANT WICEPREZES

TRESURER Agnieszka Sosinowski SKARBNIK

SEKRETARY Michał Płatek SEKRETARZ

SGT. @ ARMS VACANT MARSZALEK

MEMBERSHIP DIR. Anna Spencer DYR. CZŁONKOWSTWA

BUILDING DIR. Witold Dębski DYR. BUDYNKU

SOCIAL DIR. Vacant DYR. SOCJALNY

PROGRAM DIR. Magadalena Lantz DYR. PROGRAMOWY

PUBLIC RELATIONS Katarzyna Żak DYR. INFORMACJI

RENTAL DIR. Czesława Muniz DYR. WYNAJMU

SUPPLIES DIR. Sylvia Płatek DYR. ZAOPATRZENIA

LIBRARY DIR. Joanna Rocwa DYR. BIBLIOTEKI

AUDIT COMMITTEE:

Iwona Mazurek

Anna Michaelis

SCHOLARSHIP COMMITTEE:

Ronald Tański

Stanisław Gadzina

Anna Chwiedor

ADVISORY COMMITTEE:

Tamara Proch

Zbigniew Retecki

Dyrektor Biblioteki, pani Joanna Rocwa, zaprasza do czytelni 9-go

i 30-go listopada w godz. od 18:00 do 20:00.

~ ~ ~

Polish Club Library will be open on November 9th and

30th from 6:00PM to 8:00PM.

Informujemy, iż w

grudniu nie ma Zebrania

Członkowskiego.

Zapraszamy w styczniu.

Next General

Membership Meeting:

Sunday January 13th

3:00PM

REDAGUJE:

Katarzyna Żak, Dyrektor PR i Informacji

720-233-9213 [email protected]

Korekta:

Joanna Żelazko-Rocwa

Współpraca:

Anna Spencer, Katarzyna Szuta, Barbara Popielak,

Paweł Korowajski, Dorota Badiere

Page 16: Gazetka - November/Listopad 2012

16

Polish Club of Denver

3121 W. Alameda Ave.

Denver, CO 80219

JOIN OUR MAILING LIST!

If you would like to receive email updates with news and events at The Polish Club of Denver, please visit our website

at www.polishclubofdenver.com and subscribe to our email list. You can also send us an email with your information:

[email protected]