Gazetka - November/Listopad 2012
-
Upload
polish-club-of-denver -
Category
Documents
-
view
221 -
download
0
description
Transcript of Gazetka - November/Listopad 2012
3121 W Alameda Avenue
Denver, Colorado 80219
303-934-3955 www.polishclubofdenver.com
Polish Club of Denver
Gazetka
Listopad 2012
OGŁOSZENIA
Announcements
Strona 1-2
URODZINY
Birthdays
Strona 2
ANNA SENIUK W POLSKIM
KLUBIE!
Strona 3
KONCERT FORTEPIANOWY
Piano Concert
Strona 4
ZAPRASZAMY NA HIKE
Polish Club Hike
Strona 5
KRAKOWIACY
Strona 6
HARCERZE
Strona 7
VISIT DENVER IN
NOVEMBER
Strona 8
TELEFON...
Ks. Grzegorz Wojcik
Strona 9
MEMBERS’ CORNER
Strona 10
Volume 63, Issue 11
2
GAZETKA
Ewa Sosnowska-Burg ~ Maria Gawlik
Edyta Głowacki ~ Joseph Gorden
Ann Gruda ~ Stan Grzebieniarz
Katie Krajewski ~ Jospeh Mucek
Władysław Pytel ~ Halina Pyziak
Dorota Skaskiewicz ~ Elżbieta Sobczak
Janina Soczyńska ~ Anna Spencer
Stanley Trela ~ Agnieszka Tyl
Kazimierz Tylicki ~ Jerzy Wolicki
If you prefer that your birthday is not disclosed, please
contact Anna Spencer, Membership Director at
970-509-0011 or [email protected]
The Polish Club of Denver would like to be a part of its members’ life during good and bad times. If you know of any member that
is going through happy or rough times, please let us know. On behalf of all of us at the Polish Club we will send them greetings and
flowers as a reminder that they are not alone during these changes. Send the info to Anna Spencer, [email protected]
MSZA ŚWIĘTA
w intencji Ś.P.
FRANCISZKI
TRUCZKOWSKI
Sobota 24 listopada
Godz. 8:00am
Polski Kościół
~
Intention Mass
For Franciszka
Truczkowski
Sat, Nov. 24th
8:00am
Polish Church
~ CONGRATULATIONS! ~
We are pleased to announce that the members of the
Polish Club of Denver unanimously named
Mrs. Katarzyna Majkut-Szuta as the President &
Mrs. Anna Spencer-Hornowska as the Vice President.
Both candidates have been appointed in a voting at the
General Membership meeting on November 4th, 2012.
Mrs. Szuta and Mrs. Spencer will begin their term on Jan-
uary 1, 2013. It will be a second term for Mrs. Szuta who
is currently serving as the President of the Polish Club.
We are delighted to welcome our new President and
Vice-President and believe that Mrs. Szuta’s and Mrs.
Spencer’s experience and leadership will help further
the Club’s mission of serving as the cultural and com-
munity center for all Polish people in Colorado.
The floor upgrade/replacement
project was voted on and approved
by members present at the November
General Membership meeting. It is
scheduled to begin in January 2013.
Please direct any questions to the
Building Director, Mr. Witold
Dębski at 720-272-0134.
OPŁATEK KLUBOWY
16 GRUDNIA GODZ. 15:00
Zgłoszenia na paczki dla dzieci
członków Klubu (do l. 12) oraz
obiad przyjmują Czesia Muniz
303.431.0229 oraz Kasia Zak
720.233.9213. Członkowie: wstęp
z obiadem wolny. Goście: wstęp wolny, obiad $10/os.
Obiad (członkowie i goście) TYLKO za rezerwacją do
12 grudnia b.r.
ANI SPENCER,
DYR. CZŁONKOWSTWA I
NOWEJ VICE-
PREZYDENT,
Z OKAZJI URODZIN,
DUŻO SZCZĘŚCIA I RA-
DOŚCI, ŻYCZĄ KOLEDZY
I KOLEŻANKI Z
ZARZĄDU KLUBU
3
Czas to pieniądz więc go nie trać!
Odpowiednie przygotowanie domu do sprzedaży może oznaczać ponad 50% szybszą
sprzedaż oraz od 2 do 10 % wyższą cenę.
Pomogę w znalezieniu wymarzonego domu, lub w szybkiej i łatwej sprzedaży.
Jako Twój agent nieruchomości oraz licencjonowany dekorator wnętrz pomogę Ci
zaprezentować twój dom w jak najlepszym świetle albo go udekorować po pomyśnym
kupnie.
Ela Sobczak, REALTOR® 303-875-4024 [email protected]
www.BGColorado.com/elasobczak.html
Polski Klub w Denver, 29 Listopad, 2012, godz. 19:00
ANNA SENIUK W SPETKATLU ‘WIECZÓR W TEATRZE WIELKIM’
BILETY: $20
Do nabycia:
Strona Klubu
www.polishclubofdenver.com
(płatność kartą kredytową)
~ Sawa Meat&Sausage
~ European Gourmet
~ Przed spektaklem
w Klubie
~ Rezerwacje telefoniczne:
Katarzyna Żak
720-233-9213
ZAREZERWUJ SWÓJ
BILET JUŻ DZIŚ!
ZAPRASZAMY!!!
4
Pia
nis
ta M
aci
ej G
rzyb
ow
ski
z w
yst
ępem
dla
Po
lon
ii w
Den
ver
!
18 P
azd
zier
nik
20
12
14 YEARS OF EXPERIENCE
Koncert Fortepianowy Macieja Grzybowskiego w Broomfield Auditorium.
Zarząd Klubu Polskiego dziękuje wszystkim, którzy przybyli na występ artysty.
Specjalnie podziękowanie dla Państwa Tomasza i Doroty Skotnickich, którzy gościli
szanownego gościa w swoim domu.
5
Serdecznie zapraszamy wszystkich na 2-milowy hiking na trasie Fountain
Valley Trail. Zapraszamy również dzieci - trasa jest łatwa. Zbiórka o godz.
9:00 przed wjazdem do parku. Nastepnie o godzinie 9:15 wyruszymy do
wyznaczonego celu wędrówki. Zachęcamy do zabrania ze sobą lunchu. Wjazd
do parku jest płatny. Dla zainteresowanych zmniejszeniem kosztów wyprawy
proponujemy carpooling. W razie niesprzyjającej pogody, hike zostanie
odwołany. Polski Klub w Denver nie ponosi odpowiedzialności za urazy oraz
wypadki poniesione w czasie wyprawy.
Join us for a two mile hike through Fountain Valley Trail. We will meet at 9:00am at the Roxborough
State Park Trailhead. Kids are welcome to join - easy hike. Please bring lunch. If needed, we can help
arrange for carpooling. The Polish Club of Denver is not liable for any accidents or injuries sustained
during the hike.
Questions/directions: Joanna Rocwa 720-289-8193 or Zuzanna Felczyńska 303-503-0337
November Hike:
ROXBOROUGH
STATE PARK
Saturday
Nov. 17, 2012
9:00AM
MEGAN MARZENA BIENIEK
NOTARY PUBLIC
CERTIFIED │ POLISH-SPEAKING
NOTARIZATION
TRANSLATIONS
HELP WITH IMMIGRATION DOCUMENTS
720.382.0907 │ [email protected]
6
„Krakowiacy” Polish Folk Dancers
Dorota Badiere
Founder
W ostatnich dniach września zespół Krakowiacy świętował swoje 10-cio lecie... Na swój jubileusz zespół
zaprosił inne zespoły ze Stanów Zjednoczonych i Kanady oraz choreografów z Polski - państwa Zofię i Jana
Czechlewskich.
Państwo Chechlewscy są
ekspertami w dziedzinie
polskich tańców ludowych i
narodowych z najwyższej
półki. Przez 30lat pracowali w
znanym w Polsce i na całym
świecie zespole Śląsk, gdzie
byli solistami, choreografami
oraz kierownikami grupy
baletowej.
Podczas wizyty w Denver,
choreografowie pomagali
Krakowiakom oraz wszystkim
zespołom przyjezdnym podwyższyć swoje kwalifikacje w
technice tańców narodowych, a przede wszystkim w oberku,
kujawiaku i mazurze.
Zespoły uczestniczące w warsztatach, oraz koncercie galowym:
Dolina Polish Fok Dancers, Minneapolis/St.Paul, MN
Krakowiak Polish Dancers, Boston, MA
Polonez, Atlanta, GA
Tatry Song and Dance Ensemble, Windsor, ON (Canada)
Wawel Folk Ensemble, Detroit, MI
Wesoły Lud Polish Folk Dance Co of PRCUA, Chicago, IL
Zajączek Dance Ensemble – Sterling Heights, MI
W sobotę, wszyscy uczestnicy warsztatów, rodziny Krakowiaków
oraz cała Polonia z Kolorado zaproszeni zostali do Polskiego
Klubu na zabawę wieńczącą warsztaty. Podczas zabawy rozdano
pamiątkowe dyplomy uczestnikom warsztatów. Tańcom do
późnej nocy nie było końca!
7
W czwartek 11 października spotkaliśmy się w Parku Strażaka “Firefighters Park” w
Arvadzie na podchodach. Świetnie przygotowania zbiórka przez druha Sebastiana Gadzine
oraz druhnę Karoline Ryncarz zapowiadała wiele zabawy oraz harców, a także przejścia wielu
kilometrów. Tuż po rozpoczęciu podchodów słońce zaszło
oraz temperatura
spadła dodając
więcej wrażeń.
Podchody
harcerskie bardzo
często są pierwszym
poważnym
kontaktem młodej
harcerki oraz
młodego harcerza z
lasem i z wielką
niewiadomą. To nie
jest zwykła gra
terenowa. Podczas podchodów czuje się największą więź z
kolegami i koleżankami, przyjaciółmi ze swojej drużyny. Docenia się działanie zespołowe, ponieważ samemu
niewiele można by zdziałać. Podchody są formą sprawdzenia zgrania ekipy, działania jej członów w niecodziennych
sytuacjach oraz dają zastępowi niepowtarzalną okazję do
obserwacji zachować jego podwładnych.
Na koniec naszych harców druhostwo Ryncarz ora Gadzina mieli
dla nas niespodzianke…ciepła czekolada. Jaki wspaniały pomysł
podczas zimnej pogody.
Dziękujemy !
Listopad przyniesie nam także
wiele wydarzeń. 3 listopada
spotykamy się na cmentarzu
Mount Olivet aby zapalić znicze
przy grobie druha Dz.H. Stefana
Futro i jego żony, patrona naszej
drużyny. Druh Futro wraz z
małżonką od przeprowadzenia do Denver z Michigan został wieloletnim członkiem
Polskiego Klubu w Denver a także pomógł w tworzeniu Harcerstwa Polskiego na
ziemiach Kolorado w latach ’90-
tych. 11 listopada jako uczczenie
rocznicy Święta Niepodległości, jak co roku, harcerstwo
poprowadzi Apel z odśpiewaniem Hymnu Polskiego podczas
Akademii Polskiej Szkoły, a 18 listopada będziemy brali udział w
Mszy harcerskiej. Pomysł co miesięcznego udziału w Mszy
harcerskiej, narodził się w zeszłym roku podczas Rady Ośrodka.
W każdą trzecią niedziele miesiąca w pełnym umundurowaniu
bierzemy razem udział w Mszy niedzielnej.
Także w listopadzie, w Londynie, odbędzie się Zjazd Ogólny.
Podczas Zjazdu zostaną wybrane władze na następną kadencje. Są
to stanowiska najwyższej rangi w organizacji harcerskiej, tzw.
Przewodniczący ZHPpgK, Naczelniczka Harcerek oraz Naczelnik
Harcerzy.
Z racji na święto Dziękczynienia, w listopadzie zbiórki odbędą
się 8 i 29 o godz. 18:30-20:30 w budynku polskiej szkoły.
Do zobaczenia w grudniu, CZUWAJ !
...z kroniki harcerskiej
Dh. Paweł Korowajski, phm
Droga Krysiu,
w dniu tak pięknym i
wspaniałym,życzymy Ci
serduszkiem całym, dużo
zdrowia, sto lat życia,
milion złotych do zdobycia
~ Paweł, Kamila, Daniel i
Filip
8
Visit Denver in November!
Kasia Budek-Sullenberger
Tourism Sales Manager
VISIT DENVER
DENVER ARTS’S WEEK, November 2-10 Make plans with friends and family to celebrate all things ART in Denver! Explore the 6th
annual Denver Arts Week with more than 250 events (many FREE or at discounted prices)
at metro area galleries, museums, performing arts venues and cultural attractions.
2012 Denver Art’s Week Highlights include:
BECOMING VAN GOGH, until January 20, 2013 A must-see! Becoming Van Gogh at the Denver
Arts Museum is an in-depth exploration of Vincent van Gogh’s
unconventional path to becoming one of the world’s most recognizable
artists through more than 70 paintings and drawings by Van Gogh, along
with works that inspired him. See it in style – VIP packages and hotel deals
with “skip the line” tickets are available at www.vangoghdenver.com.
A DAY IN POMPEII, until January 13, 2013 Ready to do some time traveling? At this fascinating exhibit at the Denver
Museum of Nature & Science, discover hundreds of exceptional artifacts
offering a glimpse into the daily life—and tragic end—of this ancient Roman city that was destroyed by the eruption of
Mount Vesuvius in AD 79. On display are archaeological treasures that lay
buried in Pompeii’s ruins, preserved as if sealed in a time capsule. dmns.org
DENVER INTERNATIONAL WINE FESTIVAL, November 7-10 A four-day celebration of wine and cuisine, with 400 wines presented by
winemakers from around the world. denverwinefest.com
CASTLE ROCK STARLIGHTING, November 17 The famous, giant star on top of Castle Rock has been illuminating for 77
year. There are carriage rides, hot chocolate and caroling, while children
eagerly await Santa Claus’ annual visit. The Starlighting Ceremony takes
place at 5pm on Wilcox Square to usher in the holiday season. Fireworks will follow the ceremony and new this year,
Rink of the Rock Grand Opening. Free event. castlerock.org
DOWNTOWN DENVER’S GRAND ILLUMINATION, November 23 As part of Downtown Denver’s Winter in the City program, at 6 p.m.
on Nov 23, 2012 Downtown Denver’s Grand Illumination event will
light up Downtown, from Denver Union Station to the City and
County Building. Following a countdown shortly after 6:30 p.m.,
Denver Union Station will be ablaze with brightly colored floodlights
illuminating the historic structure in the heart of Lower Downtown
and its lighted tree in front. Light Exhibition runs through the end of
December. Free event. downtowndenver.com
OLDE GOLDEN CHRISTMAS CANDLELIGHT WALK, November 30 Experience the beauty of the holiday season as you walk down the main street of Golden, candle in hand, singing
holiday carols. The hometown Candlelight Walk offers an authentic way to start the season of lights and is open to all.
Gather at Foothills Art Center 6p.m. at 15th and Arapahoe. The event will end in front of the Golden Visitors Center
for the lighting of the massive tree and the thousands of lights all along Clear Creek. Free event. visitgolden.com
9
JOANNA SOBCZAK - agent nieruchomości
ZARZĄDZANIE NIERUCHOMOŚCIAMI
720-404-0272 │[email protected]
www.adobehomesrealty
ODNOSIMY SUKCES PONIEWAŻ
NASI KLIENCI NAM UFAJĄ
NASI KLIENCI NAS POLECAJĄ!
ZADZWOŃ JUŻ DZIŚ! BEZ ZOBOWIĄZAŃ
DOWIESZ SIĘ O WSZYSTKICH DOSTĘPNYCH
OPCJACH NA RYNKU NIERUCHOMOŚCI.
Właściciel Adobe Homes Realty
RRR
EEE
KKK
LLL
AAA
MMM
AAA
Kupno
Sprzedaż
Wynajem
Kochani Rodacy,
Telefon to takie urządzenie, które pamaga na przykład osobie w Ameryce
skontaktować się z kimś w Polsce. Ale po co rozmawiać jeśli można sms-ować? Ba, czasem nawet i sms to zbyt
wielki trud: „Kochany wujku Zenku co u Ciebie slychac?” łatwo zastąpić zwykłym znaczkiem „?”
Rodacy, tak naprawdę to przestajemy się ze sobą komunikować. Rzeczy, które powinny pomagać nam w
zbliżeniu się do siebie, tylko nas oddalają. Zamiast rozmawiać ze soba, usłyszeć swój głos - wysyłamy sobie
jakieś znaczki.
Wyobrazcie sobie sytuację, w której dziecko pyta matki „ Co będziemy teraz robić?’ Matka bez słowa, nie
spoglądając na córkę, wyciąga z szuflady widelec i pokazuje go Zosi.
Za chwile wszyscy siadają do stołu aby zjeść wspólny posiłek ale ich
jedyna ‘rozmowa’ to brzdęk widelców. Oczywiście, każdy bawi się
swoim telefonem.
Koniec! Apeluje do Was - tak dalej by nie może!
Telefon jest dla nas pomocą jeśli potrafimy się nim odpowiednio
posługiwać. Każdego dnia zastanawiamy się czy lepiej jest
zatelefonować czy może wysłać wiadomośc.? Oto podpowiedz od
samego Jana Kochanowskiego „Szlachetne zdrowie, nikt się nie dowie
jakoż smakujesz, aż sie popsujesz.” Tak więc póki możemy mówic,
rozmawiajmy ze sobą. Barwa głosu Twojego dziecka opowie Ci wiele
o tym jak minął mu dzień lub w jakim jest dzisiaj nastroju....
TELEFON
Fr. Grzegorz Wójcik, Parochial Vicar
St. John The Baptist Church, Longmont
10
Members’ Corner
Podziel się z nami ciekawymi miejscami!
Polska Złota Jesień...
Katarzyna Żak
Golden, CO
Chciałabym podzielić się z Państwem zdjęciami ze swojej pazdziernikowej podróży do Polski. Polska mieniła się
w tym czasie pięknymi jesiennymi barwami. Jesień w Polsce to wbrew pozorom jeden z najpiękniejszych okresów
w ciągu roku. Oto zdjecia z miejscowości Wdzydze położonej na Kaszubach.
Jesień w Polsce to również najlepszy czas na grzybobranie.
Poniżej, mama i ja w moim rodzinnym mieście Kwidzynie, w
województwie pomorskim. Kwidzyn, podobnie jak Malbork,
słynie z jednego z najcenneiejszych zabytków w Polsce - zamku
gotyckiego wybudowanego w XIII wieku przez Rycerzy
Krzyżackich.
Jak zwykle, trudno było pożegnać się z Polską. Na
zdjęciu poniżej, lotnisko im. Lecha Wałęsy w Gdańsku.
Want to share your favorite vacation story?
Contact Kasia Zak, PR Director
11
WYCIECZKA DO SALIDY! 12-14 PAZDZIERNIK, 2012
Zarząd Klubu Polskiego w Denver
pragnie serdecznie podziękować
wszystkim uczestnikom pazdziernikowej
wycieczki do Salidy. Korzystjąc z okazji,
dziękujemy również właścicielom Hotelu
Salida Gateway Inn & Suites, państwu
Kudasik, za tak wspaniłą gościnę i
prawdziwie domową atmosferę!
Do zobaczenie w następnym roku!
12
Z Trzeciej Półki...
KAŻDY SZCZYT MA SWÓJ
CZUBASZEK
Artur Andrus, Maria
Czubaszek
Rozmowa dwóch wybitnych
osobowości polskiej sceny
kabaretowej – Artur Andrus
wnikliwie przepytuje Marię
Czubaszek z jej twórczości oraz
burzliwego życia towarzyskiego
i rodzinnego. Niewątpliwym
atutem książki jest język, który
skrzy od humorystycznych
opowiastek, drobnych żarcików,
anegdotek i specyficznego dla
pani Marii spojrzenia na swoją
osobę. Znakomita książka na
chłodne zimowe wieczory.
Serdecznie polecam!
Joanna Rocwa,
Dyrektor Biblioteki
Ingredients
1 (18 pound) whole turkey, neck and giblets removed
2 cups kosher salt
1/2 cup butter, melted
2 large onions, peeled and chopped
4 carrots, peeled and chopped
4 stalks celery, chopped
2 sprigs fresh thyme
1 bay leaf
1 cup dry white wine
Directions
Rub the turkey inside and out with the kosher salt. Place in a large stock pot,
cover with cold water. Place in the refrigerator, and allow the turkey to soak
in the salt and water mixture 12 hours, or overnight.
Preheat oven to 350 degrees F Thoroughly rinse the turkey, and discard the
brine mixture.
Brush the turkey with 1/2 the melted butter. Place breast side down on a
roasting rack in a shallow roasting pan. Stuff the cavity with 1 onion, 1/2
the carrots, 1/2 the celery, 1 sprig of thyme, and the bay leaf. Scatter the
remaining vegetables and thyme around the bottom of the roasting pan, and
cover with the white wine.
Roast uncovered 3.5 to 4 hours in the preheated oven, until the internal
temperature of the thigh reaches 180 degrees F. Carefully turn the turkey
breast side up about 2/3 through the roasting time, and brush with the
remaining butter. Allow to stand about 30 minutes before carving.
Happy Thanksgiving! Radosnego Święta Dziękczynienia, spędzonego w cieple
domowego ogniska, w otoczeniu najbliższej rodziny i
przyjaciół, życzy Państwu
Zarzad Klubu Polskiego w Denver
Przepis na Indyka od Restauracji
The Belvedere
13
WE WANT TO HEAR FROM YOU!
Our readers are important to us and we want to hear from you.
What are your thoughts on the progress of ‘Gazetka’ newsletter?
Do you have an article that peaked your interest more than others?
What topics do you want to read most on?
Contact Kasia Zak, PR Director
720.233.9213│[email protected]
Questions. Suggestions. Story to share.
JACEK GŁOWACKI
Real Estate Broker
303-356-1693
Email: [email protected]
5655 S. Yosemite St. Suite 109
Greenwood Village, CO 80111
Office: 303-713-9000 │ Fax: 303-713-9002
CherryCreekPropertiesLLC.com
Follow us on Facebook & Meetup!
Visit our website at:
www.polishclubofdenver.com
KUZBIEL INSURANCE
720.974.1716
HALLOWEEN PARTY AT THE POLISH CLUB OF DENVER - OCTOBER 27TH, 2012
14
WE PROUDLY SUPPORT POLISH BUSINESSES
St. Joseph Polish
Catholic School
720-318-9775
MIEJSCE NA TWOJA REKLAME
Yearly Advertising Rates in Polish Club
Newsletter and website:
Size Members Non-memberS
1/8 page $15 $20
1/4 page $20 $25
1/3 page $30 $35
1/2 page $40 $45
Full $60 $80
Contact 720.233.9213 or [email protected]
DOBRE BO POLSKIE!
15
H & H Motor Lodge 2445 Colorado Blvd. (PO Box 849) Idaho Springs, CO 80452
Attractions
Mt. Evans, Hot Springs Baths, Mud Baths,Casinos, Bike & Walking Paths
Waldek & Grażyna Zawadzki
Tel. 1800-445-2893 Fax 303-567-0190
GAZETKA
POLISH CLUB OF DENVER BOARD 2011-2012
TELEPHONE 303-934-3955
PRESIDENT Katarzyna Majkut-Szuta PREZES
VICE-PRESIDENT VACANT WICEPREZES
TRESURER Agnieszka Sosinowski SKARBNIK
SEKRETARY Michał Płatek SEKRETARZ
SGT. @ ARMS VACANT MARSZALEK
MEMBERSHIP DIR. Anna Spencer DYR. CZŁONKOWSTWA
BUILDING DIR. Witold Dębski DYR. BUDYNKU
SOCIAL DIR. Vacant DYR. SOCJALNY
PROGRAM DIR. Magadalena Lantz DYR. PROGRAMOWY
PUBLIC RELATIONS Katarzyna Żak DYR. INFORMACJI
RENTAL DIR. Czesława Muniz DYR. WYNAJMU
SUPPLIES DIR. Sylvia Płatek DYR. ZAOPATRZENIA
LIBRARY DIR. Joanna Rocwa DYR. BIBLIOTEKI
AUDIT COMMITTEE:
Iwona Mazurek
Anna Michaelis
SCHOLARSHIP COMMITTEE:
Ronald Tański
Stanisław Gadzina
Anna Chwiedor
ADVISORY COMMITTEE:
Tamara Proch
Zbigniew Retecki
Dyrektor Biblioteki, pani Joanna Rocwa, zaprasza do czytelni 9-go
i 30-go listopada w godz. od 18:00 do 20:00.
~ ~ ~
Polish Club Library will be open on November 9th and
30th from 6:00PM to 8:00PM.
Informujemy, iż w
grudniu nie ma Zebrania
Członkowskiego.
Zapraszamy w styczniu.
Next General
Membership Meeting:
Sunday January 13th
3:00PM
REDAGUJE:
Katarzyna Żak, Dyrektor PR i Informacji
720-233-9213 [email protected]
Korekta:
Joanna Żelazko-Rocwa
Współpraca:
Anna Spencer, Katarzyna Szuta, Barbara Popielak,
Paweł Korowajski, Dorota Badiere
16
Polish Club of Denver
3121 W. Alameda Ave.
Denver, CO 80219
JOIN OUR MAILING LIST!
If you would like to receive email updates with news and events at The Polish Club of Denver, please visit our website
at www.polishclubofdenver.com and subscribe to our email list. You can also send us an email with your information: