firmy SolarWorld System montażowy dla instalacji solarnych...
Transcript of firmy SolarWorld System montażowy dla instalacji solarnych...
www.solarworld.com
05/2012
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji montażu dla instalatorów.
firmy SolarWorldSystem montażowy dla instalacji solarnych montowanych na dachach skośnych. Zasady planowania i realizacji.
2
Wybierając Sunfix plus - system montażowy dla instalacji solarnych montowanych na dachach skośnych - otrzymują Państwo wysokiej jakości wyrób z asortymentu firmy SolarWorld AG. System Sunfix plus wraz z solarnym zestawem montażowym SolarWorld Sunkits doskonale dopasowuje się do indywidualnych warunków zabudowy, bazując na sprawdzonych tabelach wymiarowania. Planowanie układu mocowania pozwala na opty-malne i niezawodne wykorzystanie powierzchni instalacyjnej.
Zasadniczym kryterium wyboru i zastosowania wszystkich elementów systemu mocowania jest zagwaranto-wanie bezzakłóceniowej pracy instalacji solarnej poprzez jej wysoką jakość. Przedstawione poniżej przykłady wykonania prezentują sposoby właściwego instalowania systemu montażowego Sunfix plus na dachu skośnym. Przykłady te powinny pomóc Państwu w bezproblemowej instalacji systemu mocowania. Należy również udokumentować specyficzne cechy konstrukcyjne tak, aby podczas planowania układu mocowania możliwe było uwzględnienie specyfiki dachu.
Stan na dzień: 05/2012
Sprawdzona jakość – Inteligentne rozwiązania
3
Spis treści
Wskazówki dot. bezpieczeństwa A1 Klasyfikacja wskazówek bezpieczeństwa 4
A2 Wskazówki bezpieczeństwa 5A3 Wskazówki dot. planowania instalacji 6A4 Wskazówki dot. montażu 7
Opis systemu B1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem i zastosowanie nieprawidłowe 8
B2 Zarys techniczny 9B3 Budowa systemu 10B4 Profile nośne 12B5 Połączenia śrubowe 15B6 Zapinka modułu 16
17B7 Elementy mocujące 19
1921222324262930
B8 Wyrównanie potencjałów/ uziemienie 31
Przykładowy montaż C1 Ustalenie miejsca zamontowania instalacji i punktów mocowania 32
C2 Montaż elementów mocujących 33
C3 Montaż profili nośnych 34C4 Montaż modułów (paneli) 36C5 Okablowanie modułów 37
Konserwacja/czyszczenie Konserwacja i czyszczenie 38
Odpowiedzialność Odpowiedzialność 38
A
B
C
DE
Strona
B7.1 Zestaw do mocowania haka dachowegoB7.1.1 Wskazówki dot. montażu haka dachowego na dachu z izolacjąB7.2 Zestaw do mocowania haka dla dachu łupkowego/ gontowegoB7.3 Zestaw do mocowania haka dla dachu krytego „karpiówką“B7.4 Zestaw do mocowania śruby dwugwintowejB7.5 Zestaw do mocowania elementu montażowego dla solarówB7.6 Zestaw do mocowania dla dachu krytego blachą trapezowąB7.7 Zestaw do mocowania dla pokrycia dachowego Kalzip
B6.1 Wskazówki montażowe dot. modułu Sunmodule Plus Vario
4
Znak ostrzegawczy, oznaczenie słowne Poziomy ostrzeżenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznaczenie bezpośredniego śmiertelnego zagrożenia.
OSTRZEŻENIE! Oznaczenie możliwości wystąpienia śmiertelnego zagrożenia i/lub ciężkich urazów.
UWAGA! Oznaczenie możliwości wystąpienia zagrożenia dla osób.
INFORMACJA! Oznaczenie możliwości wystąpienia szkód rzeczowych, bez zagrożenia dla osób.
Wskazówki dot. bezpieczeństwaA
Należy zapoznać się z całą instrukcją montażu i przestrzegać podanych wskazówek bezpieczeństwa!
A1 Klasyfikacja wskazówek bezpieczeństwa
Dodatkowe znaki ostrzegawcze
Dodatkowe ważne informacje.
Podczas montażu przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom.
Zakaz wchodzenia na moduły.
f Zapewnić, aby Sunfix plus był stosowany wyłącznie zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Podczas montażu zwrócić uwagę na przestrzeganie obowiązujących norm krajowych, przepisów budowlanych oraz przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dot. innych elementów instalacji.
f Nieprzestrzeganie przytoczonych poniżej wskazówek może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi okaleczeniami.
f Instrukcja montażu powinna być przechowywana we właściwy sposób!
5
A2 Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia
prądem f Panele słoneczne (moduły solarne) wytwarzają
prąd natychmiast po wystawieniu na działanie światła. Napięcie pojedynczego modułu jest mniejsze niż 50 V prądu stałego (DC). W przypad-ku połączenia kilku modułów w jedną serię, napięcia sumują się, stwarzając zagrożenie. Jeżeli kilka modułów zostanie połączonych szeregowo, sumują się natężenia. Całkowicie zaizolowane wtyczki zapewniają zabezpieczenie przed doty-kiem, jednakże przy obchodzeniu się z panelami słonecznymi, w celu uniknięcia pożaru, iskrzenia oraz niebezpieczeństwa porażenia prądem, należy przestrzegać następujących wskazówek:
f Nie podłączać paneli słonecznych i przewodów za pomocą mokrych wtyczek i gniazdek!
f Wszelkie prace przy przewodach wykonywać z największą ostrożnością!
f W falowniku, również po odłączeniu od napięcia, mogą występować wysokie napięcia dotykowe!
f Zasadniczo przy wszystkich pracach przy falow-niku i przewodach wskazane jest zachowanie ostrożności!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia
łukiem elektrycznym f Gdy na moduł pada światło, wytwarzany jest prąd
stały. Podczas otwierania zamkniętej wiązki (np. podczas odłączania przewodu prądu stałego od falownika pod obciążeniem) może powstać nie-bezpieczny łuk elektryczny. Należy przestrzegać następujących wskazówek:
f Nigdy nie odłączać generatora od falownika, dopó-ki jest on podłączony do sieci.
f Zwrócić uwagę na nienaganne połączenie przewo-dów (brak pęknięć, zabrudzenia)!
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo upadku
f Podczas prac na dachu, jak również podczas wcho-dzenia i schodzenia istnieje niebezpieczeństwo upadku. Należy przestrzegać bezwzględnie prze-pisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz stosować właściwy sprzęt zabezpieczający przed upadkiem z wysokości.
OSTRZEŻENIE! Materiały łatwopalne
f Moduły nie mogą być stosowane w pobliżu urządzeń lub pomieszczeń, w przypadku których może dojść do wydzielania lub gromadzenia się łatwopalnych gazów lub pyłów.
UWAGA! Niebezpieczeństwo skaleczenia rąk
f Podczas montażu konstrukcji nośnej i modułu może dojść do przygniecenia dłoni.
f Prace mogą być wykonywane tylko przez przesz-kolonych pracowników.
f Stosować rękawice ochronne!
UWAGA! Spadające przedmioty
f Podczas montażu na dachu istnieje niebezpieczeństwo, iż spadające z dachu narzędzie, materiał montażowy lub moduł może zranić osoby przebywające poniżej.
f Przed rozpoczęciem prac montażowych odgrodzić na ziemi obszar zagrożenia oraz ostrzec osoby przebywające w pobliżu.
6
Obszary brzegowe ze zwiększonym obciążeniem wia-trem zgodnie z Eurokodem 1-4Zgodnie z Eurokodem 1-4 w obszarach brzegowych powierzchni dachu należy liczyć się ze zwiększonym obciążeniem wiatrem. Obciążenia te - oprócz obciążenia śniegiem i masą własną - są uwzględniane podczas planowania instalacji. Obszary brzegowe posiadają następujące wymiary:e1 = t/10 lub h/5, mniejsza wartość jest miarodajnae2 = b/10 lub h/5, mniejsza wartość jest miarodajna
f Upewnić się, czy konstrukcja nośna jest właściwa pod kątem dopuszczalnego obciążenia (wymiary, stan utrzymania, parametry materiałowe), struk-tury nośnej oraz innych odpowiednich warstw (np. warstwy izolacyjnej).
f Zwrócić uwagę na właściwe odprowadzanie wody opadowej.
f Uwzględnić aspekty fizyczno-konstrukcyjne (np. ewentualną ilość wody roztopowej przenikającą warstwy izolacyjne).
f W razie wątpliwości zasięgnąć porady fachowego doradcy (np. statyka, rzeczoznawcy).
f W przypadku montowania instalacji PV na dachach z płyt włóknisto-cementowych skontrolować, czy elementy dachu zawierają azbest. Należy przestrzegać obowiązujących rozporządzeń!
f Przewody ułożone na wolnym powietrzu zabezpieczyć za pomocą właściwych środków przed wpływem warunków atmosferycznych, promieniami UV i mechanicznymi uszkodzeniami (np. ułożenie w rurach z tworzywa sztucznego odpornych na promieniowanie UV lub w kanałach kablowych).
f W przypadku instalacji montowanych w linii dachówek, ze względów konstrukcyjnych moduły powinny zostać umieszczone w odległości min. 20 cm od krawędzi dachu. Moduły nie mogą w żadnym wypadku wystawać poza krawędź dachu!
f Zgodnie z Eurokodem 1-4 (obciążenie wiatrem) w obszarach brzegowych powierzchni dachu należy liczyć się ze zwiększonym obciążeniem wiatrem ze względu na wysokie ssanie, co może prowadzić do podniesienia elementów montażowych w tych obszarach.
f W przypadku konstrukcji podpartych, odległość od krawędzi do rynny i kalenicy wynosi zasadniczo 1,20 m a do szczytów 1,50 m. Dokładne informacje w tym względzie są uzależnione od obciążenia wiatrem oraz geometrii budynku i są ustalane w ramach planowania układu mocowania przez SolarWorld.
A3 Wskazówki dot. planowania instalacji
7
f Podczas montażu przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom.
f Przestrzegać zasad techniki, norm i przepisów sto-sowanych podczas prac montażowych w strefie dachu.
f Podczas instalacji i uruchomienia stosować się do właściwych postanowień, norm i przepisów.
f Osoby znajdujące się na dachu budynku wyższego niż 3 m wyposażyć we właściwy sprzęt zabezpieczający przed upadkiem z wysokości.
f Osoby znajdujące się na ziemi zabezpieczyć przed spadającymi częściami za pomocą właściwych urządzeń odgradzających.
f Przestrzegać również wskazówek bezpieczeństwa dla innych elementów instalacji (np. falownika i modułów).
f Podłączenie instalacji do sieci elektroenergetycznej należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanym elektrykom. Elektrycy powinni posiadać zezwolenie właściwego operatora systemu przesyłowego.
f Stosować się do instrukcji montażu modeli i falow-ników, które zostały dołączone do dostawy, jak również do schematów montażu i okablowania.
f Zwrócić uwagę na mocne osadzenie wszystkich połączeń śrubowych.
A4 Wskazówki dot. montażu
Ochrona przeciwpożarowaPodczas planowania i montowania instalacji należy przestrzegać przepisów prawa budowlanego w zakresie ochrony przeciwpożarowej według ustawy obowiązującej aktualnie w danym kraju związkowym (LBO), (analogicznie jak §30 [5] lub §32 „Dachy“ feder-alnej ustawy budowlanej (MBO)).
Wskazówka dot. ścian ogniowych i działowych w budynkach W zależności od klasy budynku lub rodzaju i sposobu wykorzystania zabudowy specjalnej, zmieniają się też wymagania prawa budowlanego odnośnie wykona-nia instalacji PV. Wymagania te są określone w usta-wie LBO lub mogą zostać ustalone na jej podstawie.
Obowiązujące zasady: 1. Nie można pogorszyć funkcji spełnianych przez
ściany ogniowe i działowe w budynkach. 2. Ściany ogniowe i działowe w budynkach nie mogą
zostać zabudowane przez moduły PV. 3. Należy zachować dostateczną odległość pomiędzy
instalacją PV a ścianami ogniowymi i działowymi w budynku. Odległość ta może zostać określona na podstawie obowiązującej ustawy LBO lub usta-lona przez rzeczoznawcę.
8
B1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem i zastosowanie nieprawidłowe
Opis systemuBZastosowanie zgodne z przeznaczeniemSystem montażowy Sunfix plus służy do mocowania paneli słonecznych na dachach o zwykłym typie kon-strukcji i wysokości konstrukcyjnej.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje również postępowanie według instrukcji montażu oraz przestrzeganie przytoczonych wskazówek dotyczących konserwacji i czyszczenia. Za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania zaleceń instruk-cji montażu producent nie ponosi odpowiedzialności.
Zastosowanie nieprawidłoweNiniejsze zestawienie nie obejmuje wszyst-kich możliwych przypadków zastosowania nieprawidłowego i w ten sposób nie aspiruje do kompletności. Przytoczone wskazówki powinny jedy-nie uczulić na przypadki nieprawidłowego zastosowa-nia.
f Nieprzestrzeganie wskazówek niniejszej instrukcji zabudowy.
f System montażowy:• zastosowano do zamocowania paneli
słonecznych niezgodnie z jego przeznaczeniem,• zabudowano niezgodnie z warunkami ramowy-
mi niniejszej instrukcji montażu (np. do moco-wania na fasadach)
• zamontowano w niewłaściwy sposób, • poddano nieprawidłowej konserwacji lub w ogó-
le nie konserwowano, • dokonano zmian konstrukcyjnych,• narażono na działanie nieprawidłowych
obciążeń. f Nieprawidłowe przeprowadzenie napraw. f Połączenie instalacji z elementami konstrukcyjnymi
innych producentów.
9
Cechy systemu montażowego Sunfix plus f Profile nośne z aluminium f Elementy mocujące i łączeniowe ze stali nierdzewnej lub aluminium f Elementy mocujące dla prawie wszystkich zwykłych nadbudówek i pokryć dachowych (np. dach kryty
dachówką zwykłą, zakładkową, łupkową i „karpiówką“, płyty faliste włóknisto-cementowe, pokrycie dacho-we typu „sandwich“, Kalzip i z blachy trapezowej)
f Ocena systemu wg obowiązujących aktualnie norm dot. obciążenia śniegiem i wiatrem
Rys. B 2-1. Przykład schematu mocowania
Rys. B 2-2. Przykład schematu połączeń
System montażowy Sunfix plus jest konstrukcją nośną dopasowaną do różnych przypadków zastosowa-nia, służącą do zainstalowania paneli słonecznych na dachach skośnych w linii dachówek. Konstrukcja ta jest gotowym, kompletnym zestawem konstruk-cyjnym. Podstawą indywidualnego planowania są dane dot. istniejącej konstrukcji dachu oraz wymaga-nia statyczne w miejscu instalowania (wyrównanie, obciążenie śniegiem, wiatrem etc.).
Wraz z każdą instalacją otrzymuje się odpowiedni „Schemat mocowania“ oraz „Schemat okablowania DC“. Schematy te zawierają informacje dotyczące rozmieszenia punktów mocujących profili nośnych, jak również podłączenia modułu do falownika, z uwzględnieniem konstrukcji dachu i konfiguracji modułu.
B2 Zarys techniczny
10
B3 Budowa systemu
Profile nośne z aluminium Fix Plus
Zapinka modułu na krawędzi Zapinka modułu wewnątrz
Rys. B 3-1. Budowa układu mocowania
2
3
4
5
1
Szczegóły zacisków profili i zapinek modułów
4
1 2 3
Profile
11
5a
Połączenie z konstrukcją dachową (przykłady):
5b
5d5c
5f5e
Śruby dwugwintowe + kołnierz podwójny (np. do montażu na dachach krytych blachą trapezową)
Śruba dwugwintowa + kołnierz kątowy (np. do montażu na pokryciach z blachy trapezowej)
Hak dachowy (do montażu na dachach krytych dachówką)
Zacisk „Kalzip“ (do montażu na pokryciach dachowych Kalzip)
Połączenie za pomocą nitów (montaż naprzemienny) Element montażowy dla solarów + kołnierz kątowy (np. do montażu na pokryciach dachowych typu „sandwich“)
12
W przypadku dachów o nieznacznym nachyleniu istnieje możliwość zamontowania modułu pod odpowiednim kątem do pokrycia dachu. Moduły można wtedy zamontować zarówno poziomo, jak
B4 Profile nośne
Wymagane ułożenie profili nośnychProfile nośne mogą zostać zamontowane w syste-mie 1- lub 2-warstwowym. Sposób zabudowy jest uzależniony od konstrukcji dachu i ułożenia modułów (pionowo lub poziomo).
Zabudowa 2-warstwowaStandardowo profile montażowe są montowane w systemie 2-warstwowym. Taki sposób zabudowy zapewnia maksymalną elastyczność, niezależnie od konstrukcji nośnej.
Zabudowa 1-warstwowaW przypadku odpowiedniej konstrukcji możliwa jest również podstawa nośna 1-warstwowa.
Dla podstawy nośnej 1-warstwowej obowiązują następujące warunki ramowe:
f Możliwość zastosowania tylko w przypadku równych konstrukcji nośnych
f Ilość możliwych punktów mocowania jest ogranic-zona i dlatego ten sposób zabudowy nie jest zaws-ze możliwy ze względów statycznych.
Rys. B 4-1 Moduły pionowo
Rys. B 4-3 Moduły pionowo
Odległość pomiędzy modułami wynosi 9 mm!
Profile nośne bezpośrednio pod modułami należy montować w odległości e = 1100 mm. Rozbieżności są możliwe zgodnie z informacjami dla użytkowników modułów.
f Ustalony rozstaw profili nośnych pod rzędem modułów to 1100 mm. Rozbieżności są możliwe zgodnie z informacjami dla użytkowników modułów. W przypadku montażu 1-warstwowego zalecamy przeanalizowanie wykonalności technicznej.
9 mm
1100 mm
1100 mm
9 mm
i pionowo. Bliższe informacje w tym względzie znajdą Państwo w instrukcji montażu SolarWorld Sunfix - systemu montażowego dla dachów płaskich.
Rys. B 4-4 Moduły poziomo
1100 mm
9 mm
Rys. B 4-2 Moduły poziomo
9 mm
1100 mm
13
W zależności od odległości konstrukcji nośnej, występujących obciążeń (śnieg, wiatr) i sposobu montażu występują również różne profile nośne. Wszystkie profile mogą być ze sobą łączone w dowol-
ny sposób. Profile te są przycinane fabrycznie na właściwą długość i tylko w wyjątkowych przypadkach wymagają dopasowania w miejscu instalacji.
Maks. odległość profili nośnych w obszarze styku < 10 mm
Pojedyncze profile nośne są łączone ze sobą wzdłużnie za pomocą łączników profili.
Jedno połączenie małych profili Fix Plus 1 i 2 jest wykonywane za pomocą dwóch łączników. Dodat-kowy łącznik profili jest standardowo wsuwany w boczny rowek.
W szczególnych przypadkach (np. jeżeli w danym obszarze jest przyłączony hak dachowy), dodatkowy łącznik profilu może zostać wsunięty również w górny rowek.
Rys. B 4-6aRys. B 4-6 Profili nośny Fix Plus 3 i łącznik profilu 3
Rys. B 4-7 Łącznik profili 1 i 2, montaż boczny
Rys. B 4-8 Profile nośne Fix Plus 1 i 2, łącznik profili 1 i 2, montaż boczny i górny
Rys. B 4-5 Przegląd profili nośnych i łączników profili
Fix Plus 1
Fix Plus 2Fix Plus 3
Fix Plus 4
Fix Plus 5
Fix Plus T
Łącznik profilu
42m
m
49m
m 56m
m 67m
m
93m
m
33m
m
≤ 10 mm
14
Rys. B 4-9 zacisk aluminiowy S
Rys. B 4-8 Szczegół 1 Profil bez bezpośredniego połączenia niemożliwy!
Rys. B 4-8. Szczegół 2 Profil z 1 połączeniem - niemożliwy!
Rys. B 4-8 Szczegół 3 Profil z 2 połączeniami - OK!
Rys. B 4-10 Aluminiowy zacisk krzyżowy L i aluminiowy zacisk S (dla obszarów o dużym obciążeniu wiatrem)
Dwie warstwy układu mocowania są łączone zaciska-mi aluminiowymi.
Zgodnie z planem układu mocowania każdy profil wymaga połączenia z konstrukcją dachową przynajm-niej w 2 miejscach.
Rys. B 4-11
Zacisk dodatkowy - aluminiowy zacisk krzyżowy L - dla zabezpieczenia przed wysokim ssaniem wiatru jest nakładany na łącze zaciskowe w przypadkach szczególnego obciążenia. Ma to miejsce tylko przy znacznym obciążeniu wiatrem i dużych odległościach podparcia systemu mocowania.Zacisk jest montowany w obszarze brzegowym instalacji i jest wymagany tylko w wyjątkowych sytuacjach. Właściwe informacje w tym zakresie należy pobrać z indywidualnego planu instalacji.
Aluminiowy zacisk krzyżowy L(Zacisk dodatkowy)
Aluminiowyzacisk S
Aluminiowy zacisk krzyżowy L
Aluminiowyzacisk S
Zacisk aluminiowy S
M8x18,5M8x24
Warunki zastosowania aluminiowego zacisku krzyżowego L (zacisk dodatkowy)
• 1. warstwa (położenie zacisków) Fix Plus 4 lub Fix Plus 5
Łącznik Łącznik Połączenie Łącznik PołączeniePołączenie
15
B5 Połączenia śrubowe
Połączenia elementów mocujących (jak np. hak dachowy, kołnierz kątowy etc.) z profilami nośnymi jak również samych profili nośnych są realizowane za pomocą śrub M8 i wpustów przesuwnych z elemen-tem ustalającym z tworzywa sztucznego.
Montaż:
1. Zastosować żółty zestaw do mocowania.
2. Za pomocą elementu ustalającego z tworzywa sztucznego odwrócić element montażowy o 90°.
3. Za pomocą elementu ustalającego z tworzywa sztucznego ustawić na elemencie mocującym żółty zestaw do mocowania .
4. Wkręcić i dociągnąć śruby M8.
Moment dokręcenia 20 Nm
Rys. B 5-1
Rys. B 5-2
Rys. B 5-4 Rys. B 5-5
20 Nm
Rys. B 5-3
90°
1 Śruba M8x16mm lub 18,5mm z gniazdem T40
2 Żółty zestaw do mocowania (wpust przesuwny z żółtym elementem ustalającym z tworzywa sz-tucznego)
1
2
16
B6 Zapinka modułu
Rys. B 6-2 Zapinka modułu wewnątrz
Moduł jest mocowany zaciskowo W celu zapewnienia wymaganego nacisku zaleca się zastosowanie klucza dynamometrycznego.
Istnieje ewentualność, że mocno dociągnięte śruby ze stali nierdzewnej zostaną zniszczone podczas odkręcania. Dlatego też najpierw należy dokładnie ustawić moduły i dopiero później dociągać śruby za pomocą podanego momentu dokręcania!
Raz w roku sprawdzać wyrywkowo śruby pod kątem wymaganego momentu dokręcania!
Rys. B 6-8 Obrócić zapinkę modułu
Rys. B 6-3 Zapinka modułu
1
2 1 Kołpak2 Element zaciskowy
Rys. B 6-9 Dołączyć drugi moduł, dociągnąć śrubę
Rys. B 6-1 Zapinka modułu na krawędzi
1
2
2
Montaż na krawędzi
Rys. B 6-5 Nasunąć kołpak
Rys. B 6-4 Wsunąć zapinkę modułu
Rys. B 6-6 Dokręcić śrubę
Montaż wewnątrz
Rys. B 6-7 Włożyć zapinkę modułu
90°
15 Nm15 Nm
Moment dokręcania MA = 15 NmGniazdo zapinki modułu: T40
17
Obszary mocowania zaciskowego modułów SZER. x WYS. 1001 x 1357 mm
1. Dodatkowe obszary mocowania zaciskowego wyłącznie podczas montażu modułów o wymi-arach 1001 x 1357 mm (położenie symetryczne, budowa standardowa).
2. Dodatkowe obszary mocowania zaciskowego wyłącznie podczas montażu modułów o wymiarach 1001 x 1357 mm i 1001 x 1675 mm (mieszanych).
83 m
m
420
mm
Rys. B 6.1-1 – Obszary mocowania zaciskowego przy położeniu symetrycznym
420
mm
83 m
m
Obs
zar m
ocow
ania
zac
isko
weg
o
Rys. B 6.1-3 – Obszary mocowania zaciskowego przy położeniu niesymetrycznym (przypadek szczególny)
160
mm
420
mm
> 20
mm
W przypadku położenia symetrycznego należy zwrócić uwagę, aby odległość zapinki od krawędzi modułu wyniosła e > 20 mm. Nie należy umieszczać zapinek w obszarach narożnych modułu!
Rys. B 6.1-2 – Budowa standardowa wg planu zleceń technicznych SolarWorld
800
mm 11
00 m
m
B6.1 Dodatkowe wskazówki dot. montażu modułów typu Sunmodule Plus Vario SZER. x WYS. 1001 x 1357 mm
18
W przypadku montażu modułów 1001 x 1357 mm i 1001 x 1675 mm (mieszanego) należy zwrócić uwagę, aby puszki przyłączeniowe modułu nie znajdowały się bezpośrednio nad profilem montażowym. W ten sposób można uniknąć uszkodzeń wynikających z obciążenia! Jeżeli jest to konieczne, podczas montażu można obrócić moduł o 180°.
Rys. B 6.1-4 – Położenie puszki przyłączeniowej - OK! Rys. B 6.1-5 – Położenie puszki przyłączeniowej – NIEPRAWIDŁOWE!
19
B7 Elementy mocujące
B7.1 Zestaw do mocowania haka dachowego
Rys. B 7.1-1 Hak dachowy 0°
2
4
3
5
Rys. B 7.1-2 Hak dachowy 90°
3
4
5
2
Dane techniczne haka dachowego
Możliwe wymiary łaty dachowej
30x50mm („standard“) 24x48mm („krótka“)Dla łat o większym przekroju pod hak dachowy powinna zostać podłożona płyta bazowa.
Połączenie z konstrukcją drewnianą Wkręt z łbem talerzykowym 8x100mm (standard)W przypadku dachu z izolacją - na zapytanie do 8x300mm
Wymagana długość kotwienia wkrętu z łbem talerzykowym w konstrukcji drewnianej 60 mm
Min. wymiary krokwi drewnianej szer. x wys. 60x100mm (wkręt z łbem talerzykowym 8x100mm)
Kąt połączenia z profilem 0° i 90° (patrz rys.)
Wersje
MEDIUM (z regulacją wys. 14 mm)MAX (do dużych obciążeń np. na terenach z obfitymi opada-mi śniegu, z regulacją wys. 14 mm)UNI (z regulacją wys. 31 mm )
Gniazdo wkrętu z łbem talerzykowym T40
Przy osiągnięciu maks. obciążenia hak dachowy przy-lega do pokrycia dachu. Odległość pomiędzy hakiem dachowym i dachówką w stanie bez obciążenia powinna wynosić ≥ 5 mm.
Rys. B 7.1-3
1
4 85 76
Rys. B 7.1-2a Hak dachowy UNI Rys. B 7.1-2b Hak dachowy MAX 0°
55
44
2 2
33
Zestaw do mocowania haka dachowego jest przez-naczony do większości dachów krytych dachówką zwykłą i betonową jak np. dachówka esówka („Frank-furter Pfanne“), marsylka („Falzziegel“), grecka („Taunus“) itp.
1 Profil nośny 5 Wkręt z łbem talerzykowym 2 Śruba M8 6 Krokiew3 Żółty zestaw do
mocowania7 Kontrłata
4 Hak dachowy 8 Łata dachowa
20
Montaż:
Rys. B 7.1-4
Rys. B 7.1-5
Rys. B 7.1-7
1. Usunąć dachówkę powyżej miejsca zamontowania haka
2. Ramię haka dachowego ustawić w najniższym punkcie zakładki dachówkowej i przymocować 2 wkrętami do krokwi. Odległość pomiędzy dachówką a hakiem powinna być wtedy ≥ 5 mm, ewent. można podłożyć płytę bazową.
3. Zeszlifować tył dachówki kryjącej i ponownie założyć na dach. W przypadku dachówki marsylki pominąć również dolną dachówkę.
Rys. B 7.1-6
≥ 5 mm
21
B7.1.1 Wskazówki dot. montażu haka dachowego SolarWorld na dachu skośnym z izolacją
Połączenie z konstrukcją dachu
Rys. B 7.1.1-1 Przykład budowy dachu z izolacją na krokwiach
kontrłata
hak dachowy
krokiew
wkręty z łbem talerzykowym
izolacja dachu
zabezpieczenie przed ześlizgnięciem, kontrłata (w miejscu instalacji)
Podczas montażu haków dachowych SolarWorld na dachu skośnym z izolacją na krokwiach należy przestrzegać następujących wskazówek:
1. Kontrłaty powinny zostać właściwie przykręcone i muszą być w stanie przyjąć dodatkowe obciążenie spowodowane izolacją dachu (przestrzegać danych producenta).
2. W obszarze montażu haka dachowego kontrłata nie może posiadać żadnych wadliwych miejsc (otworów po sękach, pęknięć, etc.), co ma na celu niezawodne zniwelowanie obciążeń spowodowanych hakami dachowymi i połączeniami śrubowymi.
Wskazówki ogólne
22
B7.2 Zestaw do mocowania haka dla dachu łupkowego/ gontowego
Niniejszy zestaw do mocowania haka dachowego jest przeznaczony do dachów łupkowych i gontowych oraz bitumicznych (krytych gontem bitumicznym).
1 Profil nośny 5 Śruba do drewna z łbem stożkowym M6
2 Śruba M8 6 Krokiew3 Żółty zestaw do
mocowania7 Deskowanie
4 Hak do dachu łupkowego
Hak dachowy powinien przylegać bezpośrednio do konstrukcji nośnej. W celu osiągnięcia właściwego uszczelnienia, pod haki dachowe należy zawsze podkładać blachy (w miejscu instalacji, blachy nie wchodzą w skład zestawu montażowego).Podczas montażu na dachach bitumicznych należy dokonać ponownego uszczelnienia haka.
Podczas montażu haków na dachach łupkowych i krytych gontem bitumicznym zalecamy zasięgnięcie porady dekarza, co ma na celu zapew-nienie właściwej szczelności konstrukcji.
Dane techniczne haka do dachu łupkowego/ gontowego
Połączenie z konstrukcją drewnianą Śruba do drewna z łbem stożkowym 6x100mm 6x180mm
Wymagana długość kotwienia śrub z łbem stożkowym w drewnianej konstrukcji nośnej 60 mm
Min. wymiary krokwi drewnianej szer. x wys. 50x100mm
Kąt połączenia z profilem 0° i 90° (patrz rys.)
Gniazdo śruby do drewna z łbem stożkowym T25
Rys. B 7.2-1 Hak do dachu łupkowego 0°
2
4
3
5
Rys. B 7.2-2 Hak do dachu łupkowego 90°
2
5
4
3
Rys. B 7.2-3 Stan po zamontowaniu
4
7
5 6
1
23
B7.3 Zestaw do mocowania haka dla dachu krytego „karpiówką“
Niniejszy zestaw do mocowania haka dachowego jest przeznaczony do dachów krytych „karpiówką“.
1 Profil nośny 5 Wkręt z łbem talerzykowym M8
2 Śruba M8 6 Krokiew3 Żółty zestaw do mocowania 7 Kontrłata4 Hak do dachu krytego
„karpiówką“8 Łata dachowa
Hak znajduje się na ułożonej poniżej dachówce. Dla-tego też zaleca się założenie blach rozkładających obciążenie.
Dane techniczne haka do dachu krytego „karpiówką“
Połączenie z konstrukcją drewnianą Wkręty z łbem talerzykowym 8x100mm W przypadku dachu z izolacją - na zapytanie do 8x300mm
Wymagana długość kotwienia śrub z łbem stożkowym w drewnianej konstrukcji nośnej 60 mm
Min. wymiary krokwi drewnianej szer. x wys. 60x100mm
Kąt połączenia z profilem 0° i 90° (patrz rys.)
Gniazdo wkrętu z łbem talerzykowym T40
Rys. B 7.3-3
Wskazówka dot. montażu:Dachówka kryjąca w obszarze haka powinna zostać usunięta lub zastąpiona połową lub jedną trzecią dachówki. W obszarze, gdzie dachówka została usunięta, wkłada się przyciętą blachę zachodzącą ze wszystkich stron na pokrycie dachu, co ma na celu zagwarantowanie szczelności (w miejscu instalacji, blachy nie wchodzą w skład zestawu montażowego). W razie konieczności pod hak dachowy należy podłożyć płytę (np. z twardego drewna) w celu wyrównania różnic w grubości łat.
Rys. B 7.3-1 Hak do dachu krytego „karpiówką“ 0°
2
3
4
5
Rys. B 7.3-2 Hak do dachu krytego „karpiówką“ 90°
5
4
2
3
Rys. B 7.3-2a Stan po zamontowaniu
54
7
1
6
24
Rys. B 7.4-1
3
2
7
1
11
B7.4 Zestaw do mocowania śruby dwugwintowej
Zestaw do mocowania śruby dwugwintowej jest przeznaczony do montażu na dachach krytych płytami falistymi włóknisto-cementowymi i blachami trapezowymi z drewnianą konstrukcją nośną.
Zastosowanie śruby dwugwintowej umożliwia utworzenie różnych połączeń. W zależności od wymagań stosuje się mocowanie z jednym lub dwoma śrubami dwugwintowymi. Przy zastoso-waniu śruby dwugwintowej połączenie następuje za pomocą kołnierza kątowego. W przypadku szc-zególnych wymagań stosuje się „podwójny kołnierz“ z dwoma śrubami dwugwintowymi M10 lub M12.
Wyrównanie wysokości pomiędzy śrubami dwugwin-towymi można uzyskać dzięki gwintowi metryczne-mu.
Rys. B 7.4-2
1
8
1 Śruba dwugwintowa M10/12
6 Śruba M8
2 Nakrętka kołnierzowa M10/12
7 Uszczelka EPDM
3 Kołnierz kątowy 8 Śruba M84 Kołnierz podwójny 9 Nakrętka kołnierzowa M85 Kątownik L 10 Drewniana
konstrukcja nośna11 Żółty zestaw do moco-
wania
Rys. B 7.4-4
4
17
10
Rys. B 7.4-3
1
7
4
62
5
8 9
11
25
Dane techniczne zestawu do mocowania śruby dwugwintowej
Połączenie z profilem nośnym Kołnierz kątowy (z 1 śrubą dwugwintową)Kołnierz podwójny (z 2 śrubami dwugwintowymi)
Ø śruby dwugwintowej M10 (L = 190-350 mm)M12 (L = 190-270 mm)
Wymagana długość kotwienia śruby dwugwintowej w drewnianej konstrukcji nośnej 70 mm
Min. wymiary belki drewnianej szer. x wys. 70x70mm dla M10 84x70mm dla M12
ø nawiercania pokrycia ds + 2 mm (ds = średnica trzonu śruby)
ø nawiercania drewnianej konstrukcji nośnej 0,7 x ds
Gniazdo śruby dwugwintowej Klucz sześciokątny
Rys. B 7.4-7
1. Nawiercić drewnianą konstrukcję nośną i pokrycie.
Rys. B 7.4-5
Montaż:
Rys. B 7.4-6
Rys. B 7.4-8
2. Wkręcić śrubę dwugwintową.
3. Nasunąć uszczelkę gumową i podkładkę, nałożyć i dociągnąć nakrętkę (uszczelka gumowa powinna dać się łatwo ścisnąć).
4. Zamontować kołnierz.
26
B7.5 Zestaw do mocowania elementu montażowego dla solarów
Element montażowy dla solarów jest przeznaczo-ny do mocowania instalacji solarnych na pokryciach dachowych typu „sandwich“. Element ten - dostarcza-ny w różnych wersjach - jest wkręcany w konstrukcję nośną dachu (drewno lub stal). Dzięki kalotce zawartej w zakresie dostawy osiąga się wysoką stabilność i szczelność konstrukcji.Możliwe jest również zastosowanie tego elementu montażowego na dachach krytych blachą trapezową i falistą.
Podczas stosowania elementu montażowego dla solarów należy przestrzegać następujących punktów:
f Element montażowy dla solarów jest zawsze kot-wiony w konstrukcji nośnej.
f Jako konstrukcję nośną można zastosować zarówno płatwie stalowe, jak i drewniane.
f Należy przestrzegać zezwolenia producenta EJOT R Z.14.4-532.
Rys. B 7.5-1 Element montażowy dla solarów w stalowej konstrukcji nośnej
Rys. B 7.5-1a Element montażowy dla solarów w drewnianej konstrukcji nośnej
1 Element montażowy dla solarów
8 Podkładka
2 Kalotka 9 Podkładka duża3 Kołnierz kątowy 10 Śruba M84 Uszczelka 11 Uszczelka FZD5 Nakrętka M10 12 Żółty zestaw do
mocowania6 Kołnierz podwójny 13 Śruba M87 Kołnierz podwójny długi
Rys.7.5-0c Element montażowy dla solarów z uszczelką FZD i kołnierzem kątowym
13
Rys.7.5-0 Element montażowy dla solarów z kalotką i kołnierzem kątowym
3
5
1
2
4
13 12
Rys.7.5-0a Element montażowy dla solarów z kalotką i kołnierzem podwójnym, krótki
58
12
613 12
12
1
11
3
5
Rys.7.5-0b Element montażowy dla solarów z kalotką i kołnierzem podwójnym, długi
9 7
2 101
13 125
27
Tabela elementów montażowych dla solarów
Śruba NazwaKonstrukc-
ja nośna[mm]
Ø nawier-cania[mm]
Gniazdokołka gwin-towanego
Długość śruby /głębokość wkręcania sruby
[mm]JZ3-SB-8,0xL-
E16/8+ kalotka
Stal1,5 … < 5,05,0 … < 7,57,5 … < 10≥ 10 mm
6,87,07,27,4
SW 5
Długość śruby:Grubość elementu typu
„sandwich“lub
wys. profilu trapezowego + 20 mm
JZ3-SB-8,0xL-FZD
JA3-SB-8,0xL-E16/8
+ kalotka Drewno
5,5
SW 5
32–96
5,5 32–96JA3-SB-8,0xL-FZD
W przypadku zastosowania elementu montażowego dla solarów zaleca się podjęcie następujących czynności:1. Wybrać średnicę nawiercania zgodnie z tabelą.2. Wybrać długość wiertła i głębokość otworu - zgod-
nie z długością śruby.3. Wywiercić otwór.
Głębokość otworu powinna być przynajmniej o 10 mm większa niż głębokość wkręcania śruby.
Otwór powinien zostać umieszczony pod kątem pro-stym do powierzchni.
4. Usunąć z powierzchni wióry.5. Nałożyć kalotkę.6. Element montażowy dla solarów dokręcić
wkrętarką, za pomocą odpowiedniej końcówki (patrz tabela) - n ≤ 100 1/min.
Okrągłe podkładki uszczelniające nie powinny być ściśnięte więcej niż 25% (prawie płaskie).
28
Można zastosować poniższe wkręty Ejot (lub podobne śruby):Drewniane konstrukcje nośneWkręty JT3-2-6,5 x L z podkładką uszczelniającą ø 22 mmDługość L Grubość profilu typu „sandwich“ w zagłębieniu fali + 50 mmŚrednica nawiercania Bez nawiercania
Stalowe konstrukcje nośneWkręty JT3-6,3 x L z podkładką uszczelniającą ø 22 mmDługość L Grubość profilu typu „sandwich“ w zagłębieniu fali + 20 mmŚrednica nawiercania Uzależniona od grubości elementu stalowego
Grubość elementu stalowego [mm] Średnica nawiercania [mm]2,0 ≤ d < 5,0 5,35,0 ≤ d < 7,0 5,5d ≥ 7,0 5,7
Dodatkowe środki w przypadku poprzecznego obciążenia elementów montażowych dla solarówJeżeli elementy montażowe dla solarów są obciążanie poprzecznie w stosunku do płyt profilowanych (tyl-ko przy podparciu w poprzek do nachylenia dachu), płyty profilowane należy zamocować na konstruk-cji nośnej, w sąsiadujących zagłębieniach fali na takiej samej wysokości (patrz rys.). Mocowania te powinny zostać utworzone w taki sposób, aby siły poprzeczne wychodzące z elementów montażowych były przenoszone na konstrukcję nośną. W przypad-ku sił poprzecznych wychodzących z elementów montażowych w kierunku wzdłużnym płyt profilo-wanych, do zmniejszenia obciążenia wykorzystuje się również oddalone połączenia płyt profilowanych z konstrukcją nośną.
Rys. B 7.5-3
Rys. B 7.5-2
zbyt luźno
poprawnie
zbyt mocno
29
B7.6 Zestaw do mocowania dla dachu krytego blachą trapezową
Niniejszy zestaw do mocowania dla dachu trapezowe-go jest przeznaczony do zamocowania na stalowych blachach trapezowych.Mocowanie odbywa się za pomocą nitów zrywalny-ch. Ilość i rozstaw nitów są uzależnione od warunków statycznych.
Rys. B 7.6-1
Dane techniczne zestawu do mocowania dla dachu trapezowegoMin. grubość blachy trapezowej Stal t ≥ 0,63 mm
Aluminium t ≥ 0,70 mm; Rm ≥ 165 N/mm2
Połączenie Nit zrywalnyø nawiercenia 5,4 mmOdległość profili (styk profili) 5-7 mm
Montaż:
Właściwą ilość i konfigurację nitów należy pobrać z planu instalacji.
1. Uszczelki gumowe EPDM nakleić w miejscach nitów blachy trapezowej.
2. Nałożyć profil.3. Nawiercić połączenia nitowe (pierwszy i ostatni
nit powyżej uchwytu profilu nośnego, kolejne nity umieszczać naprzemiennie, powyżej i poniżej).
4. Zamontować nity.
Rys. B 7.6-2 Rzut
Rys. B 7.6-3 Widok z góry
Profile trapezowe należy zasadniczo montować pod kątem prostym do linii górnych rowków blachy trapezowej! Łącznik profilu nie jest wymagany.
1
2
3
1 Uszczelka gumowa EPDM2 Nit zrywalny3 Profil Fix Plus T
30
B7.7 Zestaw do mocowania dla pokrycia dachowego Kalzip (zaczep belkowy)
Dane techniczne zestawu do mocowania dla pokrycia dachowego Kalzip (zaczep belkowy)Min. grubość blachy typu Kalzip Aluminium t ≥ 0,80 mmWymagana odległość zacisku blachy typu Kalzip e ≤ 2,00 m
Rys. B 7.7-2
Zaczep belkowy jest przeznaczony do pokryć z płyt profilowanych typu „Kalzip“.
Wskazówki montażowe:
f Zaczep belkowy należy umieścić w taki sposób, aby obciążyć w równomierny sposób jak najwięcej płyt profilowanych.
f Właściwe przeniesienie obciążenia z pokrycia na konstrukcję nośną należy zagwarantować w miej-scu instalacji.
2 Śruba M8 z nasadką czterokątną4 Żółty zestaw do mocowania
1 Zaczep bel-kowy
3 Śruba M8
Rys. B 7.7-1
3
4
1
2
31
B8 Wyrównanie potencjałów/ uziemienie
Za wykonanie właściwego uziemienia odpowiada przedsiębiorstwo instalacyjne.
Brak zewnętrznej instalacji odgromowejZaleca się uziemienie ramy modułu instalacji solar-nej oraz stojaka montażowego. Wszystkie części przewodzące prąd połączyć ze sobą, podejmując prze-widziane w tym celu działania i podłączyć do głównej szyny uziemiającej (PAS) o przekroju co najmniej 6 mm² (miedź).
Zewnętrzna instalacja odgromowa istniejeRama modułu PV i stojak montażowy powin-ny zostać uwzględnione w koncepcji ochrony przed bezpośrednim uderzeniem pioruna. W razie konieczności zasięgnąć porady firmy specjalistycznej.
Za pomocą zacisku przyłączeniowego dostarcza-nego wraz z każdą instalacją w celu wyrównania potencjałów można dokonać wewnętrznego wyrów-nania potencjałów w systemie mocowania. Zaciski są stosowane na przykład do podłączania przewodów aluminiowych 8 mm. Zacisk tego typu może służyć do podłączenia systemu do szyny uziemiającej lub instalacji odgromowej. Podłączenie w celu wyrów-nania potencjałów należy zaznaczyć w dokumen-tacji instalacji. Przed oddaniem do użytku należy skontrolować i udokumentować sposób działania.
Wyrównanie potencjałów powinno nastąpić według obowiązujących przepisów i norm.
Mocowanie zaciskowe modułu gwarantuje wyrów-nanie potencjałów pomiędzy anodowaną ramą modułu i systemem mocowania. Przed oddaniem do użytku należy skontrolować i udokumentować sposób działania.
Rys. B 8-1
32
C1 Ustalenie miejsca zamontowania instalacji i punktów mocowa-nia
Ustalić i zaznaczyć położenie instalacji na dachu. Należy przestrzegać odległości od krawędzi poda-nych w planie instalacji. Ustalić położenie - według załączonego schematu montażu dostosowanego do
Rys. C 1-1
Miejsce zamontowania planowanej instalacji
Położenie krokwi
Położenie haka dachowego
Przykładowy montażCPrzykład przedstawia montaż Sunfix plus - 2-warstwowego systemu montażowego na dachu krytym dachówką z pionowym ułożeniem modułu i hakiem dachowym 90°.
warunków lokalnych i punktów podparcia (tutaj: haki dachowe).
33
C2 Montaż elementów mocujących
W wyznaczonych miejscach wyjąć dachówkę i zamocować haki dachowe. Zwrócić uwagę, aby punk-ty mocowania znajdowały się na jednej linii. Wyjęte dachówki - zwykłe lub betonowe - dopasować np.
szlifierką kątową i założyć na dach. W tym względzie przestrzegać wskazówek rozdziału B 7 – możliwości zamocowania
Rys. C 2-1
Rys. C 2-2. Spód dachówki
Dopasowanie do haków dachowych (jeśli wymagane)
Rys. C 2-1. Szczegół 1
Rys. C 2-1. Szczegół 2
34
C3 Montaż profili nośnych
Montaż dolnej warstwy profili (2 warstwa)
Pionowe profile nośne ustawić u góry i u dołu w jed-nej linii i zamocować na haku dachowym - każdy profil jedną śrubą M8 Torx z wpustem przesuwnym.
Jeśli wymagane: Pomiędzy profilami zamontować łączniki profili.
Rys. C 3-1
35
Montaż górnej warstwy profili (1 warstwa, położenie zacisków)
Położenie poziomych profili nośnych zaznaczyć według schematu montażu (wymagane 2 profile nośne na moduł w odległości 1100 mm), a poziomy profil nośny zamontować za pomocą łącznika profili.
Jeśli wymagane: Pomiędzy profilami zamontować łączniki profili stosowane do tworzenia połączeń w kierunku wzdłużnym.
Rys. C 3-2
Rozstaw krokwi
Rozstaw zapinek modułu
(+/- tolerancja)1100 mm
Rys. C 3-2 Szczegół 1 Połączenie krzyżowe profili
Rys. C 3-2 Szczegół 2 Połączenie wzdłużne profili (tutaj: Fix Plus 1)
36
C4 Montaż modułów
Moduły zamocować na profilach nośnych za pomocą zapinek umieszczanych na bokach wzdłużnych. Pod-czas zabudowy modułów przestrzegać ogólnych tole-rancji wymiarowych, które mogą zostać dopasowane dzięki szczelinie śruby zaciskowej - maks. 1 mm. Na krawędzi moduły dosunąć zawsze ≥ 30 mm i włożyć element dystansowy.Podczas montażu stosować klucz dynamometryczny. Stosowany moment obrotowy wynosi 15 Nm.
f Należy przestrzegać wytycznych załączonej „Infor-macji dla użytkowników modułu“.
Rys. C 4-1
Rys. C 4-1. Szczegół 1 Rys. C 4-1. Szczegół 2
Moment dokręcania MA = 15 NmGniazdo zapinki modułu: T40
37
C5 Okablowanie modułów
1. Moduły połączyć według schematu okablowania. f Bezwzględnie przestrzegać założeń schematu
okablowania (strings, ewentualne rozgałęzienia, przewód zbiorczy). Niepoprawne okablowanie może doprowadzić do zniszczenia falownika i/lub modułów.
f W celu jak największego ograniczenia sprzężenia indukcyjnego w przypadku prądu piorunowego, należy ułożyć możliwie jak najbliżej obok siebie przewód doprowadzający i zwrotny (+/-) wiązki (unikać tworzenia pętli).
f Minimalne promienie gięcia przewodów (5x średnica kabla) nie mogą być w żadnym przypadku mniejsze.
f Nie układać i nie montować modułów w tempera-turze niższej niż -5°C.
f Zadbać, aby wtyczki i gniazdka podczas montażu były suche.
2. Położyć przewody zbiorcze.3. Przymocować przewód do profilu nośnego za
pomocą łączników odpornych na działanie promieni UV.
4. Zamontować i okablować następujące rzędy modułów. Zwrócić uwagę na właściwą polaryzację.
Kontrola1. Skontrolować poprawne połączenie przewodów
generatora fotowoltaicznego, mierząc napięcie jałowe poszczególnych wiązek.
2. Porównać zmierzone wartości z założeniami.
Rozbieżne wartości wskazują na błąd w okablowaniu.
f W żadnym wypadku nie podłączać falownika na próbę.
f Instalacja solarna może zostać podłączona do sieci elektroenergetycznej i odłączona od niej wyłącznie przez elektryków posiadających właściwe zezwo-lenia.
f W zakresie montażu, podłączenia do sieci i pracy falownika wiążący jest opis techniczny dołączony do urządzenia.
1 sieć wysokiego napięcia2 falownik3 generator fotowoltaiczny
String 1
String 2
12
3
przez elektryków posiadających właściwe zezwo-lenia.
f W zakresie montażu, podłączenia do sieci i pracy falownika wiążący jest opis techniczny dołączony do urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Napięcie zagrażające życiu.
f Załączanie szeregu modułów może prowadzić do powstania napięcia zagrażającego życiu!
f W żadnym wypadku nie podłączać falownika na próbę.
f Instalacja solarna może zostać podłączona do sieci elektroenergetycznej i odłączona od niej wyłącznie
38
Konserwacja instalacji PVInstalacja powinna raz do roku być kontrolowana pod kątem następujących aspektów:
f Niezawodne zamocowanie i brak korozji wszyst-kich mocowań.
f Niezawodne podłączenie, czystość i brak korozji wszystkich połączeń kablowych
f Nienaganny stan przewodów i szyby przedniej.
Konserwacja i czyszczenieD
f Czyszczenie instalacji w przypadku dachów o nachyleniu 15° nie jest zasadniczo wymagane (samooczyszczanie podczas deszczu).
f W przypadku mocnego zabrudzenia (zmniej-szenie wydajności) zalecane jest czyszcze-nie dużą ilością wody (wężem) bez środków czyszczących, za pomocą przyrządu do czysz-czenia nie powodującego uszkodzeń (gąbka). W żadnym wypadku nie należy zdrapywać ani ścierać brudu na sucho, ponieważ w ten sposób mogą powstawać mikroskopijne zarysowania, wpływające negatywnie na wydajność modułu.
f Pole generatora powinno być kontrolowane w regularnych odstępach czasu pod kątem niena-gannego stanu (kontrola wzrokowa, kontrola połączeń).
OdpowiedzialnośćE f Ponieważ przestrzeganie niniejszej instrukcji
montażu oraz warunków i metod instalacji, eksploatacji, zastosowania i konserwacji syste-mu montażowego Sunfix plus firmy SolarWorld nie może być ani kontrolowane ani nadzorowane, SolarWorld AG nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku zastosowania niezgod-nego z przeznaczeniem, błędnej instalacji, eksploa-tacji, zastosowania i konserwacji. Odpowiedzialność firmy SolarWorld jest ponadto wykluczona, jeżeli firmie SolarWorld, jej przed-stawicielom lub zleceniobiorcom nie wykaże się rażącego niedbalstwa lub działania umyślnego. Powyższe ograniczenia nie obowiązują w przypadku narażenia na utratę życia i zdrowia lub uszkodzenia ciała jak również w przypad-kach, w których na mocy ustawy, jak np. w przypadku odpowiedzialności gwarancyjnej, odpowiedzialności cywilnej za produkt lub w przypadkach zawinionego naruszenia istotnych obowiązków umownych (obowiązków głównych), odpowiedzialność jest obowiązkowa.
f Niezależnie od powyższych ograniczeń w zakresie odpowiedzialności, wyklucza się odpowiedzialność firmy SolarWorld za naruszenia praw ochron-nych lub innych praw osób trzecich, do których doszło podczas zastosowania modułów i systemu montażowego, o ile w tym względzie nie pono-si się odpowiedzialności według wytycznych powyższych regulacji.
f Certyfikat VDE-GS traci ważność w przypadku zastosowania elementów konstrukcyjnych bez cer-tyfikatu dla systemu montażowego Sunfix plus .
f Treść oraz rysunki niniejszej instrukcji montażowej są zgodne ze stanem technicznym aktualnym w momencie sporządzania wydruku. Zmiany zastrzeżone.
INFORMACJA! f Podczas napraw stosować tylko oryginalne części
zamienne! f Stosowanie innych części zamiennych może
prowadzić do poważnych szkód rzeczowych i zagrożenia dla osób!
f Nie wchodzić na moduły.
Prin
ted
on F
SC-c
ertifi
ed p
aper
| 06
.12.2
012
PL |
KA01
52
Zakłady produkcyjne oraz miejsca dystrybucji koncernu SolarWorld
Produkcja
1 Deutsche Solar/Freiberg, Niemcy Deutsche Cell/Freiberg, Niemcy Solar Factory/Freiberg, Niemcy Sunicon/Freiberg, Niemcy SolarWorld Innovations/Freiberg, Niemcy2 SolarWorld Industries Ameryka/Hillsboro, USA
1
2
3
3
3
4
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
8
5
Dystrybucja
3 SolarWorld, siedziba główna Bonn, Niemcy4 SolarWorld Ibérica/Madryt, Hiszpania5 SolarWorld France/Grenoble, Francja6 SolarWorld Africa/Kapsztad, Afryka Południowa7 SolarWorld Asia Pacifics/Singapur, Singapur8 SolarWorld California/Camarillo, USA
SolarWorld AGMartin-Luther-King-Str. 2453175 BonnNiemcy
SolarWorld Ibérica, S.L.C/La Granja 15, Bloque B-1°B28108 Alcobendas, MadrytHiszpania
SolarWorld California Inc.4650 Adohr LaneCamarillo, CA 93012USA
SolarWorld AGMartin-Luther-King-Str. 2453175 BonnNiemcyTelefon: +49 228 55920 0Telefaks: +49 228 55920 [email protected]
SolarWorld France SASHôtel de l’Entreprise, Bouchayer-Viallet31, rue Gustave Eiffel38000 GrenobleFrancja
SolarWorld Africa Pty. Ltd.20th Floor1 Thibault SquareKapsztad, 8001Afryka Południowa
SolarWorld Asia Pacific Pte. Ltd.72 Bendemeer Road#07-01, LuzerneSingapur 339941Singapur
www.solarworld.com