F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power...

238
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com F 016 L81 893 (2020.02) O / 238 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы ro Instrucțiuni originale bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ar يل دلتشغيل الصلي اfa دفترچههنمای را اصلیF 016 L81 893 EasyShear

Transcript of F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power...

Page 1: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Robert Bosch Power Tools GmbH70538 StuttgartGERMANY

www.bosch-pt.com

F 016 L81 893 (2020.02) O / 238

de Originalbetriebsanleitungen Original instructionsfr Notice originalees Manual originalpt Manual originalit Istruzioni originalinl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingda Original brugsanvisningsv Bruksanvisning i originalno Original driftsinstruksfi Alkuperäiset ohjeetel Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςtr Orijinal işletme talimatıpl Instrukcja oryginalnacs Původní návod k používánísk Pôvodný návod na použitiehu Eredeti használati utasítás

ru Оригинальное руководство поэксплуатации

uk Оригінальна інструкція зексплуатації

kk Пайдалану нұсқаулығыныңтүпнұсқасы

ro Instrucțiuni originalebg Оригинална инструкцияmk Оригинално упатство за работаsr Originalno uputstvo za radsl Izvirna navodilahr Originalne upute za radet Algupärane kasutusjuhendlv Instrukcijas oriģinālvalodā

lt Originali instrukcijaar األصلي التشغيل دليلfa اصلی راهنمای دفترچه

F 016 L81 893

EasyShear

Page 2: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 47

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 54

Svensk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 60

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 66

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 73

Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 79

Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 87

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 94

Čeština . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stránka 102

Slovenčina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stránka 108

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 116

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 123

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Сторінка 132

Қазақ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 140

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 149

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 157

Македонски. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 165

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 172

Slovenščina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stran 178

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stranica 185

Eesti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 192

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 198

Lietuvių k. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puslapis 206

عربي . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . الصفحة 213

فارسی . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . صفحه. 220

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 3: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Deutsch | 3

DeutschSicherheitshinweiseErläuterung der Symbole

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Achten Sie darauf, dass in der Nähestehende Personen nicht durch weg-geschleuderte Fremdkörper verletztwerden.Warnung: Halten Sie einen sicherenAbstand zum Produkt, wenn es arbei-tet.

Das Produkt nicht bei Regen benutzenoder dem Regen aussetzen.

Achtung: Das Schneidmesser läuftnach dem Ausschalten des Produktesnach!

Halten Sie Ihre Hände vom Messerfern.

Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-se, Anweisungen, Bebilderungen

und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen könnenelektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungenverursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungenfür die Zukunft auf.Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-trowerkzeuge (ohne Netzleitung).

Arbeitsplatzsicherheitu Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-

leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-che können zu Unfällen führen.

u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbareFlüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder dieDämpfe entzünden können.

u Halten Sie Kinder und andere Personen während derBenutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung

können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-ren.

Elektrische Sicherheitu Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in

die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässefern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeugerhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, umdas Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder umden Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Siedie Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oderverwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eineselektrischen Schlages.

u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auchfür den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendungeiner für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchterUmgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einenFehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-schen Schlages.

Sicherheit von Personenu Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,

und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einemElektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Momentder Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immereine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatzdes Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-zungen.

u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgungund/oder den Akku anschließen, es aufnehmen odertragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugesden Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-fällen führen.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 4: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

4 | Deutsch

u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. SorgenSie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeitdas Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-ren.

u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weiteKleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-genden Teilen erfasst werden.

u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-tiert werden können, sind diese anzuschließen undrichtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachemGebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zuschweren Verletzungen führen.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugsu Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden

Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Siebesser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalterdefekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariertwerden.

u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oderentfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteilewechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. DieseVorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigtenStart des Elektrowerkzeuges.

u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keinePersonen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nichtgelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wennsie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeugmit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teileeinwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. LassenSie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-warteten Elektrowerkzeugen.

u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-ter zu führen.

u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungenund die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch vonElektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen An-wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber undfrei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugsu Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom

Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, dasfur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, bestehtBrandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendetwird.

u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus inden Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Ak-kus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schraubenoder anderen kleinen Metallgegenständen, die eineÜberbrückung der Kontakte verursachen könnten. EinKurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-nungen oder Feuer zur Folge haben.

u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Beizufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn dieFlüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-ren.

u Benutzen Sie keinen beschädigten oder verändertenAkku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sichunvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oderVerletzungsgefahr führen.

u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohenTemperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über130°C können eine Explosion hervorrufen.

u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und ladenSie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außer-halb des in der Betriebsanleitung angegebenen Tem-peraturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalbdes zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akkuzerstören und die Brandgefahr erhöhen.

Serviceu Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit desElektrowerkzeuges erhalten bleibt.

u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche War-tung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder be-vollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 5: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Deutsch | 5

Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern. Versu-

chen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zuentfernen oder zu schneidendes Material festzuhal-ten. Die Messer bewegen sich nach dem Ausschaltenweiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzungder Heckenschere kann zu schweren Verletzungen füh-ren.

u Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehen-dem Messer und achten Sie darauf, keinen Ein-/Aus-schalter zu betätigen. Sorgfältiges Tragen der Hecken-schere verringert das Risiko eines unbeabsichtigtenStarts und der daraus resultierenden Verletzungsgefahrdurch die Messer.

u Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenscherestets die Messerabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Um-gang mit der Heckenschere verringert die Verletzungsge-fahr durch die Messer.

u Stellen Sie sicher, dass alle Ein-/Ausschalter ausge-schaltet sind und das Netzkabel abgezogen ist, wennSie eingeklemmtes Schnittgut beseitigen oder das Ge-rät warten. Unerwartetes Anlaufen der Heckenscherebeim Beseitigen von eingeklemmtem Schnittgut oder beiWartungsarbeiten kann zu schweren Verletzungen führen.

u Halten Sie die Heckenschere nur an den isoliertenGriffflächen, da das Messer in Berührung mit verbor-genen Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt derMesser mit einer spannungsführenden Leitung kann me-tallene Teile der Heckenschere unter Spannung setzenund zu einem elektrischen Schlag führen.

u Halten Sie alle Netzkabel und -leitungen vom Schneid-bereich fern. Netzkabel oder -leitungen können in He-cken oder Büschen versteckt sein und somit versehent-lich vom Messer durchtrennt werden.

u Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei schlech-tem Wetter, insbesondere wenn Blitzeinschlagsge-fahr besteht. Dies verringert die Gefahr vom Blitz getrof-fen zu werden.

Sicherheitshinweise für Strauch-/Grasscheren

u Dieses Produkt ist nicht dafür be-stimmt, von Personen (einschließlichKinder) mit eingeschränkten physi-schen, sensorischen oder geistigenFähigkeiten oder mangelnder Erfah-rung und/oder mangelndem Wissenbenutzt zu werden, es sei denn, siewerden durch eine für ihre Sicher-heit zuständige Person beaufsichtigtoder erhalten von ihr Anweisungen,wie das Produkt zu benutzen ist. Kin-

der sollten beaufsichtigt werden, umsicherzustellen, dass sie nicht mitdem Produkt spielen.

u Niemals Kindern oder mit diesen An-weisungen nicht vertrauten Perso-nen erlauben das Produkt zu benut-zen. Nationale Vorschriften be-schränken möglicherweise das Alterdes Bedieners. Bewahren Sie dasProdukt für Kinder unerreichbar auf,wenn es nicht in Gebrauch ist.

u Der Bediener ist fur Unfälle oderSchäden an anderen Menschen oderderen Eigentum verantwortlich.

u Betreiben Sie das Produkt niemals,während sich Personen, insbesonde-re Kinder oder Haustiere, in unmittel-barer Nähe aufhalten.

u Trimmen Sie nicht bei schlechtenWitterungsverhältnissen, insbeson-dere bei aufziehenden Gewittern.

u Verwenden Sie das Produkt nur beiTageslicht oder gutem künstlichemLicht.

u Prüfen Sie, ob Abdeckungen undSchutzvorrichtungen unbeschädigtund richtig angebracht sind. FührenSie vor der Benutzung eventuell not-wendige Wartungs- oder Reparatur-arbeiten durch.

u Schalten Sie den Motor nur ein,wenn Ihre Hände und Füße nicht inder Nähe von den Schneidmessernsind.

u Schützen Sie sich vor Verletzungenvon Füßen und Händen durch dieSchneidmesser.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 6: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

6 | Deutsch

u Berühren und stecken Sie keine lei-tenden Gegenstände (wie Schrau-bendreher oder ähnliches) in die Mi-cro-USB-Buchse.

u Das Gerät enthält einen Akku, dernicht austauschbar ist.

Sicherheitshinweise für Ladegeräte

u Erlauben Sie Kindern, Personen miteingeschränkten physischen, senso-rischen oder geistigen Fähigkeitenoder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/odermit diesen Anweisungen nicht ver-trauten Personen niemals das Lade-gerät zu benutzen. Nationale Vor-schriften beschränken möglicher-weise das Alter des Bedieners.

u Beaufsichtigen Sie Kinder. Damitwird sichergestellt, dass Kinder nichtmit dem Ladegerät spielen.

u Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern.Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht dasRisiko eines elektrischen Schlages.

u Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzungbesteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

u Überprufen Sie vor jedem Gebrauch das Ladegerätund das USB-Kabel. Wenn ein Schaden festgestelltwird, verwenden Sie das Ladegerät nicht. Öffnen Siedas Ladegerät niemals selbst. Alle Reparaturen mus-sen von einem Bosch Service Center durchgefuhrtwerden. Beschädigte Ladegeräte und USB-Kabel erhö-hen das Risiko eines Stromschlags.

u Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-rem Oberflächen (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. inbrennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge-fahr.

u Bei Beschädigung des Gerätes können Dämpfe austre-ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Be-schwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können dieAtemwege reizen

SymboleDie nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verste-hen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sichdie Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-

tion der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und siche-rer zu gebrauchen.Symbol Bedeutung

Tragen Sie immer eine Schutzbrille undfestes Schuhwerk, wenn Sie mit demProdukt arbeiten.

Verwenden Sie das Ladegerät nur in In-nenräumen, bei trockenen Bedingungen.

Bewegungsrichtung

Reaktionsrichtung

Tragen Sie Schutzhandschuhe

Gewicht

Einschalten

Ausschalten

Gestattete Handlung

Verbotene Handlung

CLICK! Hörbares GeräuschZubehör/Ersatzteile

Produkt- undLeistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltungder Sicherheitshinweise und Anweisungenkönnen elektrischen Schlag, Brand und/oderschwere Verletzungen verursachen.

Bitte beachten Sie die Abbildungen im hinteren Teil der Be-triebsanleitung.

Bestimmungsgemäßer GebrauchDas Gartengerät ist bestimmt zum Durchfuhren von leichtenSchneidearbeiten an Buschen und Rasenkanten.

Abgebildete Komponenten (siehe Bild A)(1) Akku-Ladezustandsanzeige(2) Abdeckung Micro-USB-Buchse(3) Ein-/Ausschalter(4) Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter(5) Abdeckung

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 7: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Deutsch | 7

(6) Aufsatz Grasschere(7) Aufsatz Heckenschere(8) Handgriff (isolierte Grifffläche)(9) USB-KabelA)

(10) LadegerätA) (länderspezifisch)

(11) Micro-USB-Buchse(12) Entriegelungstaste für AbdeckungA) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum

Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör findenSie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

EasyShear Grasschere StrauchschereSachnummer 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Nennspannung V 3,6 3,6Messerlänge mm − 120Messerbreite mm 80 −Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,46 0,53

empfohlene Umgebungstemperatur beim La-den

°C 0... +45 0... +45

erlaubte Umgebungstemperatur beim Betrieb A)

und bei Lagerung°C -10... +50 -10... +50

Akku Li-Ionen Li-IonenNennspannung V 3,6 3,6Kapazität Ah 1,5 1,5Anzahl der Akkuzellen 1 1LadekabelSachnummer 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C

LadegerätSachnummer

EU 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Ladestrom A 1,0Ladezeit (Akku entladen) h 3,5Gewicht entsprechend EPTA-Procedure01:2014

kg 0,03A)

Schutzklasse / II

A) länderspezifischDie Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können dieseAngaben variieren.

Geräusch-/VibrationsinformationGrasschereMesswerte für Geräusch ermittelt entsprechendEN 50636-2-94.Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes ist typischer-weise kleiner als 70 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB.Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechendEN 50636-2-94:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

HeckenschereMesswerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN62841-4-2.Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes ist typischer-weise kleiner als 70 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB.Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN62841-4-2:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegelund der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 8: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

8 | Deutsch

genormten Messverfahren gemessen worden und können fürden Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein-schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis-sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungendes Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeugfür andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, könnender Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab-weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-hen.Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge-räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigtwerden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-zeitraum deutlich reduzieren.Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutzdes Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wiezum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-beitsabläufe.

Inbetriebnahmeu Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufge-

führten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf denbei Ihrem Produkt verwendbaren Li-Ionen-Akku abge-stimmt.

Akku laden (siehe Bild B)Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol-le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor demersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohnedie Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La-devorganges schädigt den Akku nicht.Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akkuwird das Gerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet:Das Gartengerät arbeitet nicht mehr.Hinweis: Die Micro-USB-Buchse (11) zum Anschluss desMicro- USB-Kabels (9) befindet sich im Griff.Der Akku muss geladen werden, wenn die Akku-Ladezu-standsanzeige (1) rot leuchtet. Schalten Sie das Gerät ausund laden Sie den Akku.Verbinden Sie das Gerät mittels mitgeliefertem Micro-USB-Kabel (9) mit dem Ladegerät (10). Stecken Sie das Ladege-rät (10) in die Steckdose. Der Ladevorgang beginnt.Während des Ladevorgangs erwärmt sich der Handgriff derMaschine. Das ist normal.Die Akku-Ladezustandsanzeige (1) leuchtet während des La-devorganges dauerhaft rot. Ist der Akku vollständig aufgela-den, schaltet sich die Akku-Ladezustandsanzeige (1) aus.

Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, wenn der Lade-vorgang beendet ist.Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

Montage/Demontage Schneidmesser (sieheBilder C)Drücken Sie die Entriegelungstaste (12) und schieben Siedie Abdeckung (5) nach hinten. Nehmen Sie die Abdeckung(5) vom Gehäuse ab.Klappen Sie das Schneidmesser (6)/(7) nach oben und neh-men Sie danach das Schneidmesser (6)/(7) heraus.Richten Sie die Aussparungen am Schneidmesser (6)/(7) anden Haltestiften aus und anschließend klappen das Schneid-messer (6)/(7) nach unten.Setzen Sie die Abdeckung (5) wieder auf und schieben Siediese anschießend bis zum Einrasten nach vorn.

Betriebu Achten Sie darauf, dass die Abdeckung der USB-Buchse

(2) während des Betriebs geschlossen ist. So vermeidenSie Staubeintritt.

u Verwenden Sie keine beschädigten Messer (z. B. keineRisse usw.). Ersetzen Sie beschädigte Messer sofort.

Ein-/Ausschalten (siehe Bild D)Drücken Sie die Einschaltsperre (4) und betätigen Sie in ge-drücktem Zustand den Ein-/Ausschalter (3).Lassen Sie die Einschaltsperre (4) los.Wenn Sie den Ein-/Ausschalter (3) betätigen, leuchtet dieLED dauerhaft grün.

Akku-LadezustandsanzeigeLED KapazitätLED leuchtet dauerhaft grün 33−100 %LED leuchtet dauerhaft rot, wäh-rend der Ein-/Ausschalter halb ge-drückt ist

0−33 %

Hecken schneiden (nur Strauchschere)u Beachten Sie, dass beim Beseitigen von abgeschnittenem

Material oder der Instandhaltung das Produkt ausgeschal-tet ist. Ein unbeabsichtigtes Einschalten kann zu schwe-ren Verletzungen führen.

Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Hecke auf versteckteFremdkörper wie z.B. Gartenzäune.Es können Äste bis zu einer Dicke von max. 8 mm geschnit-ten werden. Bewegen Sie das Produkt auf der Schnittliniegleichmäßig vorwärts, um die Äste dem Schneidmesser zu-zuführen. Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht denSchnitt in beide Richtungen oder Pendelbewegungen von ei-ner zur anderen Seite.Setzen Sie nach dem Gebrauch den Messerschutz für dasSchneidmesser auf.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 9: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Deutsch | 9

Empfohlene JahreszeitenSchneiden Sie Laubhecken im Juni und Oktober.Schneiden Sie Nadelholzhecken im April und August.Schneiden Sie Koniferen und andere schnellwüchsige He-cken ab Mai ca. alle 6 Wochen.

Kanten schneiden (nur Grasschere)Führen Sie das Produkt entlang der Rasenkante. VermeidenSie, dass das Schneidmesser in Kontakt mit gepflastertenBöden, Steinen oder Gartenmauern kommt, da dies die Le-bensdauer des Schneidmessers erheblich verkürzt.Setzen Sie nach dem Gebrauch den Messerschutz für dasSchneidmesser auf.

FehlersucheSymptome Mögliche Ursache AbhilfeSchnittdauer pro Akku-Ladung gering

Der Akku nähert sich das Ende seiner Lebensdau-er

Kundendienst aufsuchen.

Akku-Ladeanzeigeleuchtet rot und dasGartengerät lässt sichnicht einschalten.

Akkutemperatur zu hoch Die Umgebungstemperatur ist zu hoch. SetzenSie das Gartengerät nicht direktem Sonnenlichtaus. Warten Sie 10-15 Minuten, damit der Akkuabkühlen kann.

Wartung und ServiceWartung, Reinigung und Lagerungu Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-

schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.u Halten Sie das Produkt sauber, um gut und sicher ar-

beiten zu können.Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Gartengerätab.Halten Sie das Produkt und die Lüftungsschlitze sauber, umgut und sicher arbeiten zu können.Besprühen Sie das Produkt nie mit Wasser.Tauchen Sie das Produkt nie unter Wasser.Lagern Sie das Produkt an einem sicheren Platz, trocken undaußerhalb der Reichweite von Kindern.Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Produkt ab.Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und Schraubenfestsitzen, damit ein sicheres Arbeiten mit dem Produktmöglich ist.Überprüfen Sie das Produkt und ersetzen Sie sicherheitshal-ber abgenutzte oder beschädigte Teile.Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Boschstammen.

Kundendienst und Anwendungsberatungwww.bosch-garden.comGeben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenbitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-schild des Produkts an.

DeutschlandRobert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum ElektrowerkzeugeZur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-stellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: [email protected] Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: [email protected]

ÖsterreichUnter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-len. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: [email protected]

LuxemburgTel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: [email protected]

SchweizUnter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-teile bestellen.Tel.: (044) 8471511Fax: (044) 8471551E-Mail: [email protected]

TransportDie enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be-nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiertwerden.Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-on) sind besondere Anforderungen an Verpackung undKennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitungdes Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogenwerden.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 10: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

10 | English

EntsorgungProdukte, Akkus, Zubehör und Verpackungensollen einer umweltgerechten Wiederverwer-tung zugeführt werden.Werfen Sie Produkte und Akkus/Batterien nichtin den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssennicht mehr gebrauchsfähige Produkte und gemäß der euro-päischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder ver-brauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer um-weltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.

Akkus/Batterien:Li-Ion:Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie-he „Transport“, Seite 9).u Integrierte Akkus dürfen zur Entsorgung nur von

Fachpersonal entnommen werden. Durch das Öffnender Gehäuseschale kann das Produkt zerstört werden.

Um den Akku aus dem Produkt zu entnehmen, betätigen Siedas Produkt so lange, bis der Akku vollständig entladen ist.Drehen Sie die Schrauben am Gehäuse heraus und nehmenSie die Gehäuseschale ab, um den Akku zu entnehmen. Umeinen Kurzschluss zu verhindern, trennen Sie die Anschlüsseam Akku einzeln nacheinander und isolieren Sie anschlie-ßend die Pole. Auch bei vollständiger Entladung ist noch eineRestkapazität im Akku enthalten, die im Kurzschlussfall frei-gesetzt werden kann.

EnglishSafety NotesExplanation of symbols

Read instruction manual.

Make sure that bystanders are not in-jured by foreign objects being hurledaway.

Warning: Keep a safe distance to theproduct when operating.

Do not use the product in the rain orleave it outdoors when it is raining.

Warning: The blade continues to moveafter the product is switched off.

Keep hands away from blade.

General Power Tool Safety WarningsWARNING Read all safety warnings, instruc-

tions, illustrations and specifica-tions provided with this power tool. Failure to follow all in-structions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.Save all warnings and instructions for future reference.The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cord-less) power tool.

Work area safetyu Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

areas invite accidents.u Do not operate power tools in explosive atmospheres,

such as in the presence of flammable liquids, gases ordust. Power tools create sparks which may ignite the dustor fumes.

u Keep children and bystanders away while operating apower tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safetyu Power tool plugs must match the outlet. Never modify

the plug in any way. Do not use any adapter plugs withearthed (grounded) power tools. Unmodified plugs andmatching outlets will reduce risk of electric shock.

u Avoid body contact with earthed or grounded sur-faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-ors. There is an increased risk of electric shock if yourbody is earthed or grounded.

u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of elec-tric shock.

u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cordaway from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electricshock.

u When operating a power tool outdoors, use an exten-sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-able for outdoor use reduces the risk of electric shock.

u If operating a power tool in a damp location is un-avoidable, use a residual current device (RCD) protec-ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electricshock.

Personal safetyu Stay alert, watch what you are doing and use common

sense when operating a power tool. Do not use apower tool while you are tired or under the influence

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 11: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

English | 11

of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-tion while operating power tools may result in serious per-sonal injury.

u Use personal protective equipment. Always wear eyeprotection. Protective equipment such as a dust mask,non-skid safety shoes, hard hat or hearing protectionused for appropriate conditions will reduce personal in-juries.

u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is inthe off-position before connecting to power sourceand/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or en-ergising power tools that have the switch on invites acci-dents.

u Remove any adjusting key or wrench before turningthe power tool on. A wrench or a key left attached to arotating part of the power tool may result in personal in-jury.

u Do not overreach. Keep proper footing and balance atall times. This enables better control of the power tool inunexpected situations.

u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-ellery. Keep your hair and clothing away from movingparts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caughtin moving parts.

u If devices are provided for the connection of dust ex-traction and collection facilities, ensure these are con-nected and properly used. Use of dust collection can re-duce dust-related hazards.

u Do not let familiarity gained from frequent use of toolsallow you to become complacent and ignore toolsafety principles. A careless action can cause severe in-jury within a fraction of a second.

Power tool use and careu Do not force the power tool. Use the correct power

tool for your application. The correct power tool will dothe job better and safer at the rate for which it was de-signed.

u Do not use the power tool if the switch does not turn iton and off. Any power tool that cannot be controlledwith the switch is dangerous and must be repaired.

u Disconnect the plug from the power source and/or re-move the battery pack, if detachable, from the powertool before making any adjustments, changing ac-cessories, or storing power tools. Such preventivesafety measures reduce the risk of starting the power toolaccidentally.

u Store idle power tools out of the reach of children anddo not allow persons unfamiliar with the power tool orthese instructions to operate the power tool. Powertools are dangerous in the hands of untrained users.

u Maintain power tools and accessories. Check for mis-alignment or binding of moving parts, breakage ofparts and any other condition that may affect thepower tool’s operation. If damaged, have the power

tool repaired before use. Many accidents are caused bypoorly maintained power tools.

u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-tained cutting tools with sharp cutting edges are lesslikely to bind and are easier to control.

u Use the power tool, accessories and tool bits etc. inaccordance with these instructions, taking into ac-count the working conditions and the work to be per-formed. Use of the power tool for operations differentfrom those intended could result in a hazardous situation.

u Keep handles and grasping surfaces dry, clean andfree from oil and grease. Slippery handles and graspingsurfaces do not allow for safe handling and control of thetool in unexpected situations.

Battery tool use and careu Recharge only with the charger specified by the manu-

facturer. A charger that is suitable for one type of bat-tery pack may create a risk of fire when used with anotherbattery pack.

u Use power tools only with specifically designated bat-tery packs. Use of any other battery packs may create arisk of injury and fire.

u When battery pack is not in use, keep it away fromother metal objects, like paper clips, coins, keys,nails, screws or other small metal objects, that canmake a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burnsor a fire.

u Under abusive conditions, liquid may be ejected fromthe battery; avoid contact. If contact accidentally oc-curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-tery may cause irritation or burns.

u Do not use a battery pack or tool that is damaged ormodified. Damaged or modified batteries may exhibitunpredictable behaviour resulting in fire, explosion or riskof injury.

u Do not expose a battery pack or tool to fire or excess-ive temperature. Exposure to fire or temperature above130°C may cause explosion.

u Follow all charging instructions and do not charge thebattery pack or tool outside the temperature rangespecified in the instructions. Charging improperly or attemperatures outside the specified range may damagethe battery and increase the risk of fire.

Serviceu Have your power tool serviced by a qualified repair

person using only identical replacement parts. Thiswill ensure that the safety of the power tool is maintained.

u Never service damaged battery packs. Service of bat-tery packs should only be performed by the manufactureror authorized service providers.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 12: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

12 | English

Hedge trimmer safety warningsu Keep all parts of the body away from the blade. Do not

remove cut material or hold material to be cut whenblades are moving. Blades continue to move after theswitch is turned off. A moment of inattention while oper-ating the hedge trimmer may result in serious personal in-jury.

u Carry the hedge trimmer by the handle with the bladestopped and taking care not to operate any powerswitch. Proper carrying of the hedge trimmer will de-crease the risk of inadvertent starting and resultant per-sonal injury from the blades.

u When transporting or storing the hedge trimmer, al-ways fit the blade cover. Proper handling of the hedgetrimmer will decrease the risk of personal injury from theblades.

u When clearing jammed material or servicing the unit,make sure all power switches are off and the powercord is disconnected. Unexpected actuation of thehedge trimmer while clearing jammed material or servi-cing may result in serious personal injury.

u Hold the hedge trimmer by insulated gripping sur-faces only, because the blade may contact hidden wir-ing. Blades contacting a "live" wire may make exposedmetal parts of the hedge trimmer "live" and could give theoperator an electric shock.

u Keep all power cords and cables away from cuttingarea. Power cords or cables may be hidden in hedges orbushes and can be accidentally cut by the blade.

u Do not use the hedge trimmer in bad weather condi-tions, especially when there is a risk of lightning. Thisdecreases the risk of being struck by lightning.

Shrub/Grass Shears safety warnings

u This product is not intended for useby persons (including children) withreduced physical, sensory or mentalcapabilities, or lack of experienceand knowledge, unless they havebeen given supervision or instructionconcerning use of the appliance by aperson responsible for their safety.Children should be supervised to en-sure that they do not play with theproduct.

u Never allow children or people unfa-miliar with these instructions to usethe product. Local regulations mayrestrict the age of the operator.

When not in use store the productout of reach of children.

u The user is responsible for accidentsor hazards occurring to other peopleor their property.

u Never operate the product whilepeople, especially children or pets,are nearby.

u Avoid trimming in bad weather con-ditions especially when there is a riskof lightning.

u Use the product only in daylight orgood artificial light.

u Check that covers and guards are un-damaged and correctly fitted. Carryout necessary maintenance or re-pairs before using.

u Only switch on the motor when yourhands and feet are away from theblade.

u Take care against injury to feet andhands from the cutting means.

u Do not touch or insert conductiveobjects (such as screwdrivers or sim-ilar) into the micro USB port.

u The product contains a batterythat is non-replaceable.

Safety Warnings for Battery Chargers

u Never allow children, persons withphysical, sensory or mental limita-tions or a lack of experience and/orknowledge and/or people unfamiliarwith these instructions to use thebattery charger. Local regulationsmay restrict the age of the operator.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 13: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

English | 13

u Supervise children at all times.This will ensure that children do notplay with the battery charger.

u Keep the battery charger away from rain or moisture.Penetration of water in the battery charger increases therisk of an electric shock.

u Keep the charger clean. Contamination can lead todanger of an electric shock.

u Before each use check the battery charger and USBcable. If damage is detected, do not use the batterycharger. Never open the battery charger yourself. Allrepairs must be performed by a Bosch Service Centre.Damaged battery chargers and USB cables increase therisk of an electric shock.

u Do not operate the battery charger on flammable sur-faces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. Theheating of the battery charger during the charging pro-cess can pose a fire hazard.

u Damage to the machine may cause vapours to be emit-ted. Ventilate the area and seek medical attention incase of discomfort. The vapours can irritate the respirat-ory system.

SymbolsThe following symbols are important for reading and under-standing the original instructions. Please take note of thesymbols and their meaning. The correct interpretation of thesymbols will help you to use the product in a better and safermanner.Symbol Meaning

Wear eye protection and stout shoes atall times while operating the product.

Only use the battery charger indoors, indry conditions.

Movement direction

Reaction direction

Wear protective gloves

Symbol MeaningWeight

Switching on

Switching off

Permitted action

Prohibited action

CLICK! Audible noiseAccessories/Spare parts

Product description andspecifications

Read all safety warnings and all instruc-tions. Failure to follow the safety warnings andinstructions may result in electric shock, fireand/or serious injury.

Please observe the illustrations at the ending of this operat-ing manual.

Intended useThe garden product is intended for light trimming of shrubsand lawn edges.

Product Features (see figure A)(1) Battery Charge Indicator(2) Cover, micro USB port(3) On/Off switch(4) Lock-off button for On/Off switch(5) Pivot cover(6) Grass shear blade(7) Shrub shear blade(8) Handle (insulated gripping surface)(9) USB cableA)

(10) Battery charger A) (country-specific)(11) Micro USB socket(12) Release button for coverA) Accessories shown or described are not included with the

product as standard. You can find the complete selection ofaccessories in our accessories range.

Technical Data

EasyShear Grass shear Shrub shearArticle number 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Rated voltage V 3.6 3.6Blade length mm − 120

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 14: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

14 | English

EasyShear Grass shear Shrub shearBlade width mm 80 −Weight according to EPTA‑Procedure 01:2014

kg 0.46 0.53

Recommended ambient temperature duringcharging

°C 0... +45 0... +45

Permitted ambient temperature during opera-tionA) and storage

°C -10... +50 -10... +50

Battery Li-Ion Li-IonRated voltage V 3.6 3.6Capacity Ah 1.5 1.5Number of battery cells 1 1Charging cableArticle number 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) Limited performance at temperatures <0 °C

ChargerArticle number

EU 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Charging current A 1.0Charging period (battery discharged) h 3.5Weight according to EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0.03A)

Protection class / II

A) country specificThe specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.

Noise/Vibration InformationGrass shearMeasured sound values determined according toEN 50636-2-94.Typically the A-weighted sound pressure level of the productis less than 70 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty Kdetermined according to EN 50636-2-94:ah < 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2.HedgecutterMeasured sound values determined according to EN62841-4-2.Typically the A-weighted sound pressure level of the productis less than 70 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty Kdetermined according to EN 62841-4-2:ah < 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2.The vibration level and noise emission value given in theseinstructions have been measured in accordance with astandardised measuring procedure and may be used to com-pare power tools. They may also be used for a preliminaryestimation of vibration and noise emissions.The stated vibration level and noise emission value repres-ent the main applications of the power tool. However, if the

power tool is used for other applications, with different ap-plication tools or is poorly maintained, the vibration leveland noise emission value may differ. This may significantlyincrease the vibration and noise emissions over the totalworking period.To estimate vibration and noise emissions accurately, thetimes when the tool is switched off or when it is running butnot actually being used should also be taken into account.This may significantly reduce vibration and noise emissionsover the total working period.Implement additional safety measures to protect the oper-ator from the effects of vibration, such as servicing thepower tool and application tools, keeping their hands warm,and organising workflows correctly.

Starting Operationu Use only the chargers listed in the technical data. Only

these battery chargers are matched to the lithium-ion bat-tery of your product.

Battery Charging (see figure B)Note: The battery is supplied partially charged. To ensurefull battery capacity, completely charge the battery in thebattery charger before using for the first time.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 15: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

English | 15

The lithium-ion battery can be charged at any time withoutreducing its service life. Interrupting the charging proceduredoes not damage the battery.The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithium-ion battery against deep discharging. When the battery isdischarged, the machine is switched off by means of a pro-tective circuit: The garden product no longer operates.Note: The micro-USB port (11) for connection of the micro-USB cable (9) is in the handle.When the charger level indicator (1) lights up red, the bat-tery must be charged. Switch the machine off and charge thebattery.Connect the machine to the charger (10) using the micro-USB cable (9). Plug the charger (10) into the socket. Thecharging process begins.During the charging procedure, the handle of the machinewarms up. This is normal.The charger level indicator (1) continuously lights up redduring the charging procedure. When the battery is com-pletely charged, the charger level indicator (1) goes out.Disconnect the battery charger from the mains supply whencharging process ends.Observe the notes for disposal.

Mounting/Removing the Blade (see figures C)Press the release button (12) and slide the cover (5) towardthe rear. Remove the cover (5) from the housing.Tilt the blade (6)/(7) upward and then remove the blade(6)/(7).Align the recesses on the blade (6)/(7) against the holdingpins and then tilt the blade (6)/(7) downward.Mount the cover (5) again and then slide it toward the frontuntil it engages.

Operationu Make sure that the cover of the USB port (2) is shut dur-

ing operation. This prevents the penetration of dust.u Do not use a damaged blade (e.g. cracks, etc.). Replace a

damaged blade immediately.

Switching On and Off (see figure D)Press and hold the lock-off button (4) and actuate the On/Off switch (3).Release the lock-off button (4).When actuating the On/Off switch (3), the LED continuouslylights up green.

Battery Charge IndicatorLED CapacityLED continuously lights up green 33−100 %LED continuously lights up redwhile On/Off switch is halfwaypressed.

0−33 %

Cutting Shrubs (only Shrub Shear)u Make sure that the product is switched off when removing

cut-off material or during maintenance. Unintentionalswitching on may cause serious injury.

Before cutting check the hedge/shrub for foreign objectse. g. wire fences.Cut stems up to 8 mm in thickness. When cutting, move theproduct steadily along the line of cut, so that stems are feddirectly into the cutter blades. The double edge of the cut-ting blade enables cutting to either direction, or with a sideto side motion.After use, mount the blade guard.

Recommended timesCut hedges with deciduous leaves in June and October.Cut evergreen hedges in April and August.Cut conifer and other fast growing shrubs approx. every sixweeks from May onwards.

Cutting Edges (only Grass Shear)Guide the product along the edge of the lawn. Prevent theblade from coming into contact with paved paths, stones orgarden walls because this significantly reduces the lifetimeof the blade.After use, mount the blade guard.

TroubleshootingProblem Possible Cause Corrective MeasureCutting time per bat-tery charge too low

Battery close to end of service life. Contact Service Agent.

Charger level indicatorlights up red and theproduct cannot beswitched on.

Battery temperature too high Ambient temperature too high Do not expose theproduct to direct sunlight. Wait 10–15 minutes tolet battery cool down.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 16: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

16 | English

Maintenance and ServiceMaintenance, Cleaning and Storageu To ensure safe and efficient operation, always keep

the power tool and the ventilation slots clean.u For safe and proper working, always keep the product

clean.Do not place other objects on the garden product.To ensure safe and efficient operation, always keep theproduct and the ventilation slots clean.Never spray the product with water.Never immerse the product in water.Store the product in a secure, dry place, out of the reach ofchildren.Do not place other objects on the product.Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure safe workingwith the product.Inspect the product and replace worn or damaged parts forsafety.Ensure replacement parts fitted are Bosch-approved.

After-sales Service and Application Servicewww.bosch-garden.comIn all correspondence and spare parts orders, please alwaysinclude the 10‑digit article number given on the nameplateof the product.

Great BritainRobert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham UxbridgeUB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrangethe collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected]

IrelandOrigo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific IslandsRobert Bosch Australia Pty. Ltd.Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169Customer Contact CenterInside Australia:Phone: (01300) 307044Fax: (01300) 307045

Inside New Zealand:Phone: (0800) 543353Fax: (0800) 428570Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.auwww.bosch-pt.co.nz

Republic of South AfricaCustomer serviceHotline: (011) 6519600Gauteng – BSC Service Centre35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: [email protected] – BSC Service CentreUnit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: [email protected] Cape – BSC Service CentreDemocracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: [email protected] HeadquartersMidrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: [email protected]

Armenia, Azerbaijan, GeorgiaRobert Bosch Ltd.David Agmashenebeli ave. 610102 Tbilisi, GeorgiaTel. +995322510073www.bosch.com

Kyrgyzstan, Mongolia, Tajikistan, Turkmenistan,UzbekistanTOO “Robert Bosch” Power Tools, After Sales ServiceMuratbaev Ave., 180050012, Almaty, Kazakhstan Service Email: [email protected] Official Website: www.bosch.com, www.bosch-pt.com

TransportThe contained lithium-ion batteries are subject to the Dan-gerous Goods Legislation requirements. The batteries aresuitable for road-transport by the user without further re-strictions.When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-warding agency), special requirements on packaging and la-belling must be observed. For preparation of the item being

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 17: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Français | 17

shipped, consulting an expert for hazardous material is re-quired.

DisposalThe product, batteries, accessories and pack-aging should be sorted for environmental-friendly recycling.Do not dispose of the product and batteries/re-chargeable batteries into household waste!

Only for EU countries:According to the European Guideline 2012/19/EU, productsthat are no longer usable, and according to the EuropeanGuideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in anenvironmentally correct manner.

Battery packs/batteries:Li-ion:Please observe the notes in the section on transport (see"Transport", page 16).u Integrated batteries may only be removed for disposal

by a qualified repair person. Opening the housing shellcan damage or destroy the product.

Before you can remove the battery from the product, you willneed to run the product until the battery is completely dis-charged. Unscrew the screws on the housing and remove thehousing shell in order to remove the battery. To prevent ashort circuit, disconnect the connectors on the battery oneat a time and then isolate the poles. Even when fully dis-charged, the battery still contains a residual capacity whichcan be released in case of a short circuit.

FrançaisConsignes de sécuritéExplication des symboles

Lire soigneusement ces instructionsd’utilisation.

Prendre les précautions nécessairespour que les personnes se trouvant àproximité ne risquent pas d’être bles-sées par des projections provenant del’outil.Avertissement : Maintenir une dis-tance de sécurité quand le produit esten marche.

Ne pas utiliser le produit par temps depluie et ne pas l’exposer à la pluie.

Attention : Une fois le produit éteint,la lame ne s’immobilise pas instanta-nément !

Garder les mains à distance de lalame.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outilélectrique

AVERTISSE-MENT

Lire tous les avertissements de sé-curité, les instructions, les illustra-tions et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructionsénumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,un incendie et/ou une blessure sérieuse.Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (aveccordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnantsur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travailu Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.

Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-cidents.

u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-mosphère explosive, par exemple en présence de li-quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-flammer les poussières ou les fumées.

u Maintenir les enfants et les personnes présentes àl’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Lesdistractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-til.

Sécurité électriqueu Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelquefaçon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avecdes outils électriques à branchement de terre. Desfiches non modifiées et des socles adaptés réduisent lerisque de choc électrique.

u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliéesà la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accrude choc électrique si votre corps est relié à la terre.

u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à desconditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieurd’un outil électrique augmente le risque de choc élec-trique.

u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 18: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

18 | Français

Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent lerisque de choc électrique.

u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieureréduit le risque de choc électrique.

u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacementhumide est inévitable, utiliser une alimentation proté-gée par un dispositif à courant différentiel résiduel(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-trique.

Sécurité des personnesu Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisationde l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électriquelorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise dedrogues, de l’alcool ou de médicaments. Un momentd’inattention en cours d’utilisation d’un outil électriquepeut entraîner des blessures graves.

u Utiliser un équipement de protection individuelle.Toujours porter une protection pour les yeux. Leséquipements de protection individuelle tels que lesmasques contre les poussières, les chaussures de sécuri-té antidérapantes, les casques ou les protections audi-tives utilisés pour les conditions appropriées réduisentles blessures.

u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-terrupteur est en position arrêt avant de brancherl’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-masser ou de le porter. Porter les outils électriques enayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outilsélectriques dont l’interrupteur est en position marche estsource d’accidents.

u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outilélectrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à desblessures.

u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleurcontrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-dues.

u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et lesvêtements à distance des parties en mouvement. Desvêtements amples, des bijoux ou les cheveux longspeuvent être pris dans des parties en mouvement.

u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordementd’équipements pour l’extraction et la récupération despoussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussièrepeut réduire les risques dus aux poussières.

u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude

de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peutprovoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l’outil électriqueu Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-

trique adapté à votre application. L’outil électriqueadapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre aurégime pour lequel il a été construit.

u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur nepermet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-versement. Tout outil électrique qui ne peut pas êtrecommandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-parer.

u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ouenlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avanttout réglage, changement d’accessoires ou avant deranger l’outil électrique. De telles mesures de sécuritépréventives réduisent le risque de démarrage accidentelde l’outil électrique.

u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de laportée des enfants et ne pas permettre à des per-sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-sentes instructions de le faire fonctionner. Les outilsélectriques sont dangereux entre les mains d’utilisateursnovices.

u Observer la maintenance des outils électriques et desaccessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-ment ou de blocage des parties mobiles, des piècescassées ou toute autre condition pouvant affecter lefonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-triques mal entretenus.

u Garder affûtés et propres les outils permettant decouper. Des outils destinés à couper correctement en-tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sontmoins susceptibles de bloquer et sont plus faciles àcontrôler.

u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lamesetc., conformément à ces instructions, en tenantcompte des conditions de travail et du travail à réali-ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérationsdifférentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-tions dangereuses.

u Il faut que les poignées et les surfaces de préhensionrestent sèches, propres et dépourvues d'huiles et degraisses. Des poignées et des surfaces de préhensionglissantes rendent impossibles la manipulation et lecontrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries etprécautions d’emploiu Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-

cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc debatteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utiliséavec un autre type de bloc de batteries.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 19: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Français | 19

u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs debatteries spécifiquement désignés. L’utilisation de toutautre bloc de batteries peut créer un risque de blessure etde feu.

u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-nir à l’écart de tout autre objet métallique, parexemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous,vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donnerlieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau-ser des brûlures ou un feu.

u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut êtreéjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas decontact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entreen contact avec les yeux, rechercher en plus une aidemédicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer desirritations ou des brûlures.

u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc-tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi-fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuventavoir un comportement imprévisible provoquant un feu,une explosion ou un risque de blessure.

u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc-tionnant sur batteries au feu ou à une température ex-cessive. Une exposition au feu ou à une température su-périeure à 130°C peut provoquer une explosion.

u Suivre toutes les instructions de charge et ne pascharger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant surbatteries hors de la plage de températures spécifiéedans les instructions. Un chargement incorrect ou à destempératures hors de la plage spécifiée de températurespeut endommager la batterie et augmenter le risque defeu.

Maintenance et entretienu Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur

qualifié utilisant uniquement des pièces de rechangeidentiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-til électrique.

u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur desblocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre-tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa-bricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Consignes de sécurité pour taille-haiesu Maintenir toutes les parties du corps du à distance de

la lame. Ne pas retirer les matières coupées ni tenirles produits à couper lorsque les lames se déplacent.Les lames continuent de se déplacer après avoir éteintl’interrupteur. Un moment d’inattention en cours d’utili-sation du taille-haie peut entraîner des blessures graves.

u Transporter le taille-haie par la poignée avec la lame àl’arrêt et en veillant à ne pas actionner d’interrupteurde puissance. Le transport adéquat du taille-haie dimi-nue le risque de démarrage intempestif et les lésions cor-porelles liées aux lames.

u Lors du transport ou du stockage du taille-haie, tou-jours mettre en place le protège-lame. L’utilisation adé-quate du taille-haie diminue le risque de lésions corpo-relles liées aux lames.

u Lors de l’élimination de bourrages ou de la réparationde l’unité, s’assurer que tous les interrupteurs de puis-sance sont éteints et que le câble d'alimentation estdébranché. Toute activation intempestive du taille-haielors de l’élimination des bourrages ou de la réparationpeut entraîner des blessures graves.

u Tenir le taille-haie par les surfaces de préhension iso-lées uniquement, car la lame peut entrer en contactavec des fils électriques cachés. Les lames entrant encontact avec un câble « actif » peuvent « activer » les par-ties métalliques exposées du taille-haie et exposer l’opé-rateur à un choc électrique.

u Maintenir tous les câbles d’alimentation et câbles àdistance de la zone de coupe. Les câbles d’alimentationet câbles peuvent être cachés dans les haies ou buissonset peuvent être accidentellement coupés par la lame.

u Ne pas utiliser le taille-haie dans des conditions mé-téorologiques défavorables, notamment en cas derisque de foudre. Cela diminue le risque d’être frappépar la foudre.

Instructions de sécurité pour taille-haies/taille-herbes

u Ce produit n’est pas conçu pour êtreutilisé par des personnes (enfantscompris) souffrant d’un handicapphysique, sensoriel ou mental ou pardes personnes n’ayant pas l’expé-rience et / ou les connaissances né-cessaires, à moins qu’elles ne soientsurveillées par une personne respon-sable de leur sécurité ou qu’ellesaient été instruites quant au manie-ment du produit. Les enfants doiventêtre surveillés pour s’assurer qu’ilsne jouent pas avec le produit.

u Ne laissez jamais un enfant ou uneautre personne n’ayant pas prisconnaissance des instructions d’utili-sation se servir du produit. Il est pos-sible que les réglementations natio-nales limitent l’âge minimum de

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 20: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

20 | Français

l’opérateur. Gardez le produit nonutilisé hors de la portée des enfants.

u L’utilisateur de la tondeuse est res-ponsable des accidents et des dom-mages causés à autrui ou à leursbiens.

u N’utilisez le produit jamais lorsquedes personnes, particulièrement desenfants ou animaux domestiques, setrouvent à proximité.

u Ne pas travailler dans des conditionsmétéorologiques défavorables, no-tamment par temps orageux.

u N’utiliser le produit que de jour ouavec un bon éclairage artificiel.

u S’assurer que les couvercles et lesdispositifs de protection ne sont pasendommagés et qu’ils sont correcte-ment branchés. Avant d’utiliser l’ap-pareil, effectuer les travaux d’entre-tien et de réparation éventuellementnécessaires.

u Ne mettre en fonctionnement le mo-teur que lorsque vos pieds et mainsse trouvent éloignés des lames.

u Veiller à se protéger contre touteblessure aux pieds et aux mains pou-vant être provoquée par les lames.

u Ne touchez pas d’objets conducteurs(tels que tournevis ou des objets si-milaires) et ne les introduisez pasdans la prise micro-USB.

u L’appareil contient une batteriesnon remplaçable.

Instructions de sécurité pour chargeurs

u Ne jamais permettre aux enfants oupersonnes ne disposant pas des ca-

pacités physiques, sensorielles oumentales adaptées ou n’ayant pasl’expérience et/ou les connaissancesnécessaires d’utiliser ce chargeur. Ilest possible que les réglementationsnationales fixent une limite d’âge mi-nimum de l’utilisateur.

u Surveiller les enfants. Faire ensorte que les enfants ne jouent pasavec le chargeur.

u N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des condi-tions humides. La pénétration d’eau dans un chargeuraugmente le risque de choc électrique.

u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse-ment augmente le risque de choc électrique.

u Avant toute utilisation, contrôlez le chargeur et lecâble USB. Ne pas utiliser le chargeur si un dommageest détecté. Ne démontez pas le chargeur vous-même.Toutes les réparations doivent être effectuées par uncentre de Service Après-Vente Bosch. Les chargeurs etcâbles USB endommagés augmentent le risque d’un chocélectrique.

u Ne pas utiliser le chargeur sur des surfaces facilementinflammables (tel que papier, textiles etc.) ou dans unenvironnement inflammable. L’échauffement du char-geur lors du processus de charge augmente le risque d’in-cendie.

u Si l’appareil est endommagé, des vapeurs peuvents’échapper. Bien aérer le local et consulter un méde-cin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irriter lesvoies respiratoires

SymbolesLes symboles suivants sont importants pour pouvoir lire etmieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces sym-boles et leur signification. L’interprétation correcte des sym-boles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécuri-té.Symbole Signification

Toujours porter des lunettes de protec-tion et des chaussures solides lors du tra-vail avec le produit.

N’utiliser le chargeur qu’à l’intérieur, dansdes conditions sèches.

Direction de déplacement

Direction de réaction

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 21: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Français | 21

Symbole SignificationPortez des gants de protection

Poids

Mise en marche

Arrêt

Action autorisée

Interdit

CLICK! Bruit audibleAccessoires/pièces de rechange

Description des prestations et duproduit

Lire toutes les consignes de sécurité et ins-tructions. Le non-respect de ces consignes desécurité et instructions peut entraîner un choc

électrique, un incendie et/ou de graves blessures.Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie arrièrede la notice d’utilisation.

Utilisation conformeL’outil de jardin est conçu pour couper des buissons de taillemoyenne et des bordures de pelouse.

Éléments illustrés (voir figure A)(1) Voyant indiquant l’état de charge de la batterie(2) Cache de protection de la prise micro-USB(3) Interrupteur Marche/Arrêt(4) Déverrouillage de mise en fonctionnement del’inter-

rupteur Marche/Arrêt(5) Couvercle(6) Embout taille-herbe(7) Embout taille-haie(8) Poignée (surface de préhension isolante)(9) Câble USBA)

(10) ChargeurA) (différent selon les pays)(11) Prise micro-USB(12) Touche de déverrouillage du couvercleA) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris

dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires completsdans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

EasyShear Taille-herbe Taille-haieNuméro d’article 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Tension nominale V 3,6 3,6Longueur de la lame mm − 120Largeur de la lame mm 80 −Poids suivantEPTA‑Procedure 01:2014

kg 0,46 0,53

Température ambiante recommandée pour lacharge

°C 0... +45 0... +45

Températures ambiantes autorisées pendantl’utilisationA) et pour le stockage

°C -10... +50 -10... +50

Batterie Ions lithium ions lithiumTension nominale V 3,6 3,6Capacité Ah 1,5 1,5Nombre de cellules rechargeables 1 1Câble de chargementNuméro d’article 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) Performances réduites à des températures <0 °C

ChargeurNuméro d’article

UE 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 22: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

22 | Français

ChargeurCourant de charge A 1,0Temps de chargement (batterie déchargée) h 3,5Poids suivant EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,03A)

Classe de protection / II

A) différent selon les paysLes données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et surcertaines versions destinées à certains pays.

Niveau sonore et vibrationsTaille-herbesValeurs de mesure du niveau sonore relevées conformémentà EN 50636-2-94.Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’outilest inférieur à 70 dB(A). Incertitude K = 3 dB.Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des troisaxes directionnels) et incertitude K relevées conformémentà EN 50636-2-94 :ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Taille-haieValeurs de mesure du niveau sonore relevées conformémentà EN 62841-4-2.Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’outilest inférieur à 70 dB(A). Incertitude K = 3 dB.Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des troisaxes directionnels) et incertitude K relevées conformémentà EN 62841-4-2 :ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés confor-mément à la norme et peuvent être utilisés pour une compa-raison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi ser-vir de base à une estimation préliminaire du taux de vibrationet du niveau sonore.Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outilélectroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pourd’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ousans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Ilpeut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-ment plus élevés pendant toute la durée de travail.Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marchesans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faiblespendant toute la durée de travail.Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, parexemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces-soires de travail, maintien des mains au chaud, organisationdes procédures de travail.

Mise en fonctionnementu N’utiliser que les chargeurs indiqués dans les Caracté-

ristiques techniques. Ces chargeurs sont les seuls à êtreadaptés à l’accu Lithium-Ion de votre produit.

Charger la batterie (voir figure B)Remarque : La batterie est fournie en état de charge faible.Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la char-ger complètement dans le chargeur avant la première miseen service.La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment,sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter-rompre le processus de charge n’endommage pas la batte-rie.Grâce à « l’Electronic Cell Protection (ECP) », la batterie Ion-lithium est protégée contre une décharge profonde. Lorsquela batterie est déchargée, l’appareil est arrêté par un disposi-tif d’arrêt de protection : l’outil de jardin ne travaille plus.Note : La prise micro-USB (11) pour connecter le câble mi-cro-USB (9) est dans la poignée.Recharger la batterie si le voyant lumineux indiquant l’état decharge (1) s’allume rouge. Arrêter l’appareil et recharger labatterie.Connecter l’appareil au moyen du câble micro-USB fourni(9) au chargeur (10). Ensuite brancher le chargeur (10) à laprise. Le processus de charge démarre.Pendant le processus de chargement, la poignée de l’appa-reil se chauffe. Ceci est normal.Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie(1) reste allumé rouge en permanence pendant le processusde charge. Une fois la batterie entièrement rechargée, levoyant lumineux indiquant l’état de charge (1) s’éteint.Déconnectez le chargeur du réseau électrique quand le pro-cessus de recharge est terminé.Respectez les indications concernant l’élimination.

Montage/démontage de la lame (voir figures C)Appuyer sur la touche de déverrouillage (12) et pousser lecouvercle (5) vers l’arrière. Retirer le couvercle (5) du car-ter.Rabattre la lame (6)/(7) vers le haut puis retirer la lame (6)/(7).Aligner les encoches de la lame (6)/(7) le long des tiges defixation puis rabattre la lame (6)/(7) vers le bas.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 23: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Français | 23

Remettre en place le couvercle (5) et le pousser vers l’avantjusqu’à ce qu’il s’encliquette.

Fonctionnementu Veiller à ce que le couvercle de la prise USB (2) soit fermé

pendant l’utilisation. Ceci permet d’éviter la pénétrationde poussières.

u Ne pas utiliser des lames endommagées (par ex. fissuresetc.). Immédiatement remplacer des lames endomma-gées.

Mise en marche/Arrêt (voir figure D)Appuyer sur le verrouillage de mise en marche (4), le main-tenir appuyé et actionner l’interrupteur Marche/Arrêt (3).Relâcher le verrouillage de mise en marche (4).Si l’on actionne l’interrupteur Marche/Arrêt (3), la LED s’al-lume en vert en permanence.

Voyant indiquant l’état de charge de la batterieLED CapacitéLED est allumée en vert en perma-nence

33−100 %

LED est allumée en rouge en per-manence pendant que l’interrup-teur Marche/Arrêt et enfoncé àmoitié

0−33 %

Couper les haies (uniquement taille-haie)u S’assurer que le produit est éteint lors de l’élimination de

matières coupées ou des travaux de maintenance. Unemise en marche non intentionnée peut entraîner degraves blessures.

Avant de commencer le travail, contrôler si des corps étran-gers, par ex. clôtures, ne se trouvent pas cachés dans lahaie.Il est possible de couper des branches d’une épaisseur allantjusqu’à 8 mm au maximum. Par un mouvement régulier,avancer l’outil de jardin sur le tracé vers l’avant pour alimen-ter la lame en branches. La barre porte-lames munie delames des deux côtés permet de tailler dans les deux sens oud’effectuer des mouvements de va-et-vient.Après l’utilisation, remettre en place la protection de la lame.

Saisons recommandéesTailler les haies à feuilles en juin et en octobre.Tailler les haies en conifères en avril et en août.Tailler les conifères et autres haies qui poussent vite à partirde mai toutes les 6 semaines.

Couper les bords (uniquement taille-herbe)Guider le produit le long du bord de la pelouse. Éviter que lalame de coupe entre en contact avec des pavés, des dalles,des pierres ou des clôtures car cela réduit considérablementla durée de vie de la lame de coupe.Après l’utilisation, remettre en place la protection de la lame.

Dépistage de défautsProblème Cause possible RemèdeDurée de coupe parchargement de batterietrop courte

La durée de vie de la batterie est presque termi-née

Contacter le Service Après-Vente.

Le voyant lumineux in-diquant l’état decharge de la batteries’allume en rouge etl’outil de jardin ne selaisse pas mettre enfonctionnement.

Température trop élevée de la batterie Température ambiante trop élevée. Ne pas expo-ser pas l’outil de jardin au soleil. Attendre 10 à 15minutes pour permettre à la batterie de refroidir.

Entretien et Service Après‑VenteEntretien, nettoyage et stockageu Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que

les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-peccable et sûr.

u Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travailimpeccable et en toute sécurité.

Ne pas poser d’autres objets sur l’outil de jardin.Maintenir le produit ainsi que les ouïes de ventilation tou-jours propres afin de réaliser un travail impeccable et entoute sécurité.

Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d’eau.Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l’eau.Ranger le produit dans un endroit sec et sûr, et hors de por-tée des enfants.Ne pas poser d’autres objets sur le produit.Vérifier si tous les écrous, boulons et vis sont bien serréspour prévenir tout risque d’accident et garantir un bon fonc-tionnement du produit.Contrôler le produit et, pour des raisons de sécurité, rempla-cer les pièces usées ou endommagées.Veiller à ce que les pièces de rechange soient des piècesd’origine Bosch.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 24: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

24 | Español

Service après-vente et conseil utilisateurswww.bosch-garden.comPour toute demande de renseignement ou commande depièces de rechange, nous préciser impérativement le numé-ro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétiquedu produit.

FranceRéparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, enmoins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire deretour en ligne que vous trouverez sur notre site internetwww.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverezégalement notre boutique de pièces détachées en ligne oùvous pouvez passer directement vos commandes.Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service ClientèleBosch Outillage ElectroportatifTel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale)E-Mail : [email protected] êtes un revendeur, contactez :Robert Bosch (France) S.A.S.Service Après-Vente Electroportatif126, rue de Stalingrad93705 DRANCY CédexTel. : (01) 43119006E-Mail : [email protected]

Belgique, LuxembourgTel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : [email protected]

SuissePassez votre commande de pièces détachées directementen ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : [email protected]

TransportLes accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation rela-tive au transport de matières dangereuses. Pour le transportpar voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoind’être prise.Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérienou entreprise de transport), des mesures spécifiquesdoivent être prises concernant l’emballage et le marquage.Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par unexpert en transport de matières dangereuses.

Élimination des déchetsLes produits, ainsi que leurs batteries, acces-soires et emballages, doivent pouvoir suivrechacun une voie de recyclage appropriée.Ne pas jeter les produits et les batteries/pilesavec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’UE :Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, lesproduits dont on ne peut plus se servir, et conformément à ladirective européenne 2006/66/CE, les batteries/piles uséesou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de re-cyclage appropriée.

Accus/piles :Li-Ion :Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-pitre Transport (voir « Transport », Page 24).u Les batteries intégrées ne doivent être retirées de

l’appareil que par une personne qualifiée pour les éli-miner. Ouvrir la coque du carter peut détruire le produit.

Pour retirer la batterie du produit, faire fonctionner le pro-duit jusqu’à ce que la batterie soit entièrement déchargée.Dévisser les vis du carter et retirer la coque du carter pourretirer la batterie. Pour éviter un court-circuit, débrancherles connexions de la batterie séparément, l’une après l’autre,et isolez ensuite les pôles. Même à l’état déchargé, la batte-rie conserve une capacité résiduelle risquant de produire uncourant en cas de court-circuit.

EspañolInstrucciones de seguridadExplicación de la simbología

Lea las instrucciones de servicio condetenimiento.

Preste atención a que no sean lesiona-das por cuerpos extraños proyecta-dos las personas situadas cerca.

Advertencia: Mantenga una separa-ción de seguridad respecto al produc-to en funcionamiento.

No trabajar con el producto bajo la llu-via, ni exponerlo a ésta.

Atención: ¡Al desconectar el produc-to, la cuchilla sigue funcionando cier-to tiempo hasta detenerse del todo!

Mantenga alejadas las manos de la cu-chilla.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 25: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Español | 25

Indicaciones generales de seguridad paraherramientas eléctricas

ADVERTEN-CIA

Lea íntegramente las advertenciasde peligro, las instrucciones, lasilustraciones y las especificacio-

nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En casode no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puedeocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesióngrave.Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-nes para futuras consultas.El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientaseléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajou Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.

Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-dentes.

u No utilice herramientas eléctricas en un entorno conpeligro de explosión, en el que se encuentren combus-tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar ainflamar los materiales en polvo o vapores.

u Mantenga alejados a los niños y otras personas de supuesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre laherramienta eléctrica.

Seguridad eléctricau El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-

ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplearadaptadores en herramientas eléctricas dotadas conuna toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgode una descarga eléctrica.

u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierracomo tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica esmayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-mienta eléctrica.

u No abuse del cable de red. No utilice el cable de redpara transportar o colgar la herramienta eléctrica, nitire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de reddañados o enredados pueden provocar una descargaeléctrica.

u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-rie utilice solamente cables de prolongación apropia-dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable

de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-duce el riesgo de una descarga eléctrica.

u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla através de un dispositivo de corriente residual (RCD)de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de unfusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-carga eléctrica.

Seguridad de personasu Esté atento a lo que hace y emplee sentido común

cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice laherramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-co después de haber consumido drogas, alcohol o me-dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem-pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarsese reduce considerablemente si se utiliza un equipo deprotección adecuado como una mascarilla antipolvo, za-patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro-tectores auditivos.

u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarsede que la herramienta eléctrica esté desconectada an-tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montarel acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien-ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugara un accidente.

u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antesde conectar la herramienta eléctrica. Una herramientade ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puedeproducir lesiones al poner a funcionar la herramientaeléctrica.

u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una basefirme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ellole permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica encaso de presentarse una situación inesperada.

u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. Noutilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo yvestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-char con las piezas en movimiento.

u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de lasinstalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-dos correctamente. El empleo de estos equipos reducelos riesgos derivados del polvo.

u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre-cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en lacomplacencia e ignorar las normas de seguridad deherramientas. Una acción negligente puede causar lesio-nes graves en una fracción de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricasu No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-

rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 26: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

26 | Español

la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor ymás seguro dentro del margen de potencia indicado.

u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no sepuedan conectar o desconectar son peligrosas y debenhacerse reparar.

u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumuladordesmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar laherramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce elriesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-ca.

u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcancede los niños. No permita la utilización de la herramien-ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personasinexpertas son peligrosas.

u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura depiezas y cualquier otra condición que pudiera afectarel funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-so de daño, la herramienta eléctrica debe repararseantes de su uso. Muchos de los accidentes se deben aherramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-de resultar peligroso.

u Mantenga las empuñaduras y las superficies de lasempuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñadurasresbaladizas no permiten un manejo y control seguro dela herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas poracumuladoru Solamente recargar los acumuladores con los carga-

dores especificados por el fabricante. Existe un riesgode incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di-ferente al previsto para el cargador.

u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumu-ladores específicamente designados. El uso de otro ti-po de acumuladores puede provocar daños e incluso unincendio.

u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de ob-jetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves,clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeñosque pudieran puentear sus contactos. El cortocircuitode los contactos del acumulador puede causar quemadu-ras o un incendio.

u La utilización inadecuada del acumulador puede pro-vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca-

so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta-da con abundante agua. En caso de un contacto conlos ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé-dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro-ducir quemaduras.

u No emplee acumuladores o útiles dañados o modifica-dos. Los acumuladores dañados o modificados puedencomportarse en forma imprevisible y producir un fuego,explosión o peligro de lesión.

u No exponga un paquete de baterías o una herramientaeléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta.La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °Cpuede causar una explosión.

u Siga todas las instrucciones para la carga y no carguenunca el acumulador o la herramienta eléctrica a unatemperatura fuera del margen correspondiente espe-cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o atemperaturas fuera del margen especificado puede dañarel acumulador y aumentar el riesgo de incendio.

Serviciou Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por

un experto cualificado, empleando exclusivamentepiezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-ne la seguridad de la herramienta eléctrica.

u No repare los acumuladores dañados. El entreteni-miento de los acumuladores sólo debe ser realizado por elfabricante o un servicio técnico autorizado.

Instrucciones de seguridad para tijerascortasetosu Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de la

cuchilla. No intente retirar material cortado ni trate desujetar el material a cortar mientras esté funcionandola cuchilla. La cuchilla se sigue moviendo tras la desco-nexión del producto. Un momento de distracción duran-te el uso de la tijera cortasetos puede provocarle seriaslesiones.

u Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la em-puñadura, con la cuchilla detenida, y preste atención ano accionar el interruptor de conexión/desconexión.El transporte cuidadoso de la tijera cortasetos reduce elriesgo un arranque fortuito y el riesgo de lesión con la cu-chilla que ello supondría.

u Al transportar y guardar la tijera cortasetos montarsiempre la protección de cuchillas. El trato y uso cuida-doso del aparato reduce el riego de accidente con las cu-chillas.

u Asegúrese de que estén desconectados todos los inte-rruptores de conexión/desconexión y de haber desen-chufado el cable de red antes de retirar el materialatascado o de mantener el aparato. La puesta en mar-cha accidental de la tijera cortasetos al retirar materialatascado o al efectuar trabajos de mantenimiento puedeacarrear graves lesiones.

u Solamente sujete la tijera cortasetos por las empuña-duras aisladas, ya que la cuchilla podría tocar cables

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 27: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Español | 27

eléctricos ocultos. El contacto de las cuchillas con con-ductores bajo tensión puede hacer que las partes metáli-cas de la herramienta eléctrica le provoquen una descar-ga eléctrica.

u Mantenga alejados todos los cables de red y conducto-res eléctricos del área de corte. Los cables y conducto-res eléctricos pueden estar ocultos en setos o arbustos yser cortados accidentalmente por la cuchilla.

u No use la tijera cortasetos si hace mal tiempo y muyespecialmente si existe peligro de tormenta. Ello redu-ce el riesgo de que sea alcanzado por un rayo.

Instrucciones de seguridad para tijeras parapoda de arbustos/tijeras cortacésped

u Este producto no ha sido diseñadopara ser utilizado por personas o ni-ños que presenten una discapacidadfísica, sensorial o mental, o que dis-pongan de una experiencia y/o cono-cimientos insuficientes, a no ser quesean supervisados por una personaencargada de velar por su seguridado de instruirles en el manejo del apa-rato. Los niños deberán ser vigiladoscon el fin de evitar que jueguen conel producto.

u Jamás permita que usen el productoniños, ni aquellas personas que noestén familiarizadas con estas ins-trucciones. Tenga en cuenta la edadmínima que pudiera prescribirse ensu país para el usuario. Guarde elproducto fuera del alcance de los ni-ños, cuando no lo utilice.

u El usuario es responsable de los acci-dentes o daños provocados a otraspersonas o a sus pertenencias.

u Nunca ponga a funcionar el productosi en las inmediaciones se encuen-tran personas, y muy en especial ni-ños, así como animales domésticos.

u No realice trabajos de corte si lascondiciones climáticas son adversas,especialmente si se avecinan tor-mentas.

u Únicamente utilice el producto conluz diurna o con buena iluminaciónartificial.

u Verifique el buen estado y el correctomontaje de las cubiertas y dispositi-vos protectores. Antes de su utiliza-ción efectúe los trabajos de manteni-miento y reparación que pudieranestar pendientes.

u Solo conecte el motor si sus manos ypies no están cerca de las cuchillas.

u Preste atención a no lesionarse lospies y manos con las cuchillas.

u No toque la hembrilla micro USB niinserte en la misma objetos conduc-tores (como destornilladores o simi-lares).

u El aparato incorpora un acumula-dor que no es intercambiable.

Instrucciones de seguridad para cargadores

u Jamás permita el uso de este carga-dor a niños, ni tampoco a personasque presenten una discapacidad físi-ca, sensorial o mental, o que dispon-gan de una experiencia y/o conoci-mientos insuficientes y/o que no es-tén familiarizadas con estas instruc-ciones de uso. Tenga en cuenta laedad mínima que pudiera prescribir-se en su país para el usuario.

u Vigile los niños. Así se asegura, quelos niños no jueguen con el cargador.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 28: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

28 | Español

u No exponga el cargador a la lluvia y evite que penetrenlíquidos en su interior. La penetración de agua en el car-gador aumenta el riesgo de electrocución.

u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede com-portar un peligro de descarga eléctrica.

u Antes de cada uso inspeccione el estado del cargadory del cable USB. No utilice el cargador si detecta un fa-llo. Jamás abra Ud. el cargador. Todas las reparacio-nes deberán ser realizadas por un centro de servicioBosch. Los aparatos y cables USB deteriorados aumen-tan el riesgo de electrocución.

u No utilice el cargador sobre superficies fácilmente in-flamables (p. ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno in-flamable. Puesto que el cargador se calienta durante elproceso de carga existe un peligro de incendio.

u Si el aparato se daña pueden llegar a emanarse vapo-res del mismo. Ventile con aire fresco el recinto y acu-da a un médico si nota alguna molestia. Los vaporespueden irritar las vías respiratorias

SimbologíaLos símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruc-ciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en sumemoria estos símbolos y su significado. La interpretacióncorrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y deforma más segura el producto.Símbolo Significado

Siempre utilice unas gafas de proteccióny calzado fuerte al trabajar con el produc-to.

Solamente emplee el cargador en interio-res, en lugares secos.

Dirección de movimiento

Dirección de reacción

Utilice guantes de protección

Peso

Conexión

Símbolo SignificadoDesconexión

Acción permitida

Acción prohibida

CLICK! Sonido perceptibleAccesorios/Piezas de recambio

Descripción del producto y servicioLea íntegramente todas las indicaciones deseguridad e instrucciones. En caso de no ate-nerse a las advertencias de peligro e instruc-ciones siguientes, ello puede ocasionar unadescarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-

ve.Por favor, tenga en cuenta las figuras que aparecen al finalde las instrucciones de uso.

Utilización reglamentariaEl aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajosde corte ligeros en arbustos y bordes de césped.

Componentes principales (ver figura A)(1) Indicador de estado de carga del acumulador(2) Cubierta de hembrilla micro USB(3) Interruptor de conexión/desconexión(4) Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/

desconexión(5) Tapa(6) Cuchillas para tijeras cortacésped(7) Cuchillas para tijera cortasetos(8) Empuñadura (área de agarre aislada)(9) Cable USBA)

(10) CargadorA) (específico del país)(11) Hembrilla micro USB(12) Botón de extracción de cubiertaA) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al

material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-rios.

Datos técnicos

EasyShear Tijeras cortacésped Tijeras cortasetosNº de art. 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Tensión nominal V 3,6 3,6Longitud de la cuchilla mm − 120Ancho de la cuchilla mm 80 −

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 29: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Español | 29

EasyShear Tijeras cortacésped Tijeras cortasetosPeso según EPTA‑Procedure 01:2014

kg 0,46 0,53

Temperatura ambiente recomendada durantela carga

°C 0... +45 0... +45

Temperatura ambiente permitida durante elservicioA) y el almacenamiento

°C -10... +50 -10... +50

Acumulador Iones de litio Iones de litioTensión nominal V 3,6 3,6Capacidad Ah 1,5 1,5Nº de celdas 1 1Cable de cargaNº de art. 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) potencia limitada a temperaturas <0 °C

CargadorNº de art.

EU 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Corriente de carga A 1,0Tiempo de carga (acumulador descargado) h 3,5Peso según EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,03A)

Clase de protección / II

A) específico del paísLas indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecucio-nes específicas del país.

Información sobre ruidos y vibracionesTijeras cortacéspedValores del ruido determinados según EN 50636-2-94.El nivel de presión sonora típico del aparato, medido con unfiltro tipo A, es menor de 70 dB (A). Incertidumbre K = 3 dB.Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-nes) e incertidumbre K determinados segúnEN 50636-2-94:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Tijera cortasetosValores del ruido determinados según EN 62841-4-2.El nivel de presión sonora típico del aparato, medido con unfiltro tipo A, es menor de 70 dB (A). Incertidumbre K = 3 dB.Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-nes) e incertidumbre K determinados según EN 62841-4-2:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-cados en estas instrucciones han sido determinados segúnun procedimiento de medición normalizado y pueden servircomo base de comparación con otras herramientas eléctri-cas. También son adecuados para estimar provisionalmentela emisión de vibraciones y ruidos.El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-cados han sido determinados para las aplicaciones principa-

les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentessi la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de laemisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total detrabajo.Para determinar con exactitud las emisiones de vibracionesy de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté enfuncionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puedesuponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger alusuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,conservar calientes las manos, organización de las secuen-cias de trabajo.

Puesta en marchau Únicamente use los cargadores indicados en los Datos

técnicos. Estos cargadores han sido especialmenteadaptados a los acumuladores de iones de litio emplea-dos en su producto.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 30: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

30 | Español

Carga del acumulador (ver figura B)Observación: El acumulador se suministra parcialmentecargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumu-lador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en elcargador.El acumulador de iones de litio puede recargarse siempreque se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrup-ción del proceso de carga no afecta al acumulador.El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des-cargas por "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumula-dor está descargado, un circuito de protección se encargade desconectar el aparato: El aparato para jardín deja enton-ces de funcionar.Observación: La hembrilla micro USB (11) para conexióndel cable micro USB (9) se encuentra en la empuñadura.El acumulador se deberá recargar si el indicador del estadode carga del mismo (1) luce de color rojo. Desconecte elaparato y cargue el acumulador.Conecte el aparato a través del cable micro USB (9) suminis-trado con el cargador (10). Conecte el cargador (10) a lared. El proceso de carga comienza.La empuñadura de la máquina se calienta durante el procesode carga. Este comportamiento es normal.El indicador del estado de carga del acumulador (1) se ilumi-na permanentemente en rojo durante el proceso de carga. Siel acumulador está completamente cargado se apaga enton-ces el indicador del estado de carga del acumulador (1).Desconecte el cargador de la red al finalizar el proceso decarga.Observe las indicaciones referentes a la eliminación.

Montaje/desmontaje de las cuchillas de corte(ver figuras C)Presione el botón de extracción (12) y empuje hacia atrás lacubierta (5). Retire la cubierta (5) de la carcasa.Incline hacia arriba las cuchillas (6)/(7) y retire las cuchillas(6)/(7).Haga coincidir las aberturas en las cuchillas (6)/(7) con losvástagos de sujeción e incline entonces las cuchillas (6)/(7)hacia abajo.Vuelva a montar la cubierta (5) y empújela hacia adelantehasta enclavarla.

Funcionamientou Preste atención a que la cubierta de la hembrilla USB (2)

esté cerrada durante la operación. Evitará así que penetrepolvo.

u No use cuchillas que estén dañadas (p. ej. con pequeñasfisuras, etc.). Sustituya de inmediato las cuchillas daña-das.

Conexión/desconexión (ver figura D)Accione y mantenga accionado el bloqueo de puesta en mar-cha (4) y presione entonces el interruptor de conexión/des-conexión (3).Suelte el bloqueo de puesta en marcha (4).Al accionar el interruptor de conexión/desconexión (3) elLED se enciende continuamente de color verde.

Indicador de estado de carga del acumuladorLED CapacidadLED encendido continuamente decolor verde

33−100 %

LED encendido continuamente decolor rojo estando oprimido hastala mitad el interruptor de conexión/desconexión

0−33 %

Corte de setos (solo tijeras cortasetos)u Cuide que al retirar material cortado o durante el mante-

nimiento del producto éste esté desconectado. Una cone-xión accidental puede acarrear graves lesiones.

Antes de comenzar a trabajar, inspeccione si existen cuer-pos extraños que queden ocultos por el seto como, p. ej.,una cerca.Pueden cortarse ramas con un grosor máximo de hasta 8mm. Vaya desplazando uniformemente el aparato para jar-dín a lo largo de la línea de corte para ir aproximando las ra-mas a la cuchilla. La barra porta-cuchillas de doble efectopermite realizar el corte tanto en uno como en el otro senti-do, o bien, con movimientos de vaivén.Una vez finalizado el trabajo monte la protección de la cuchi-lla.

Temporadas recomendadasCorte los setos de hoja caduca en junio y octubre.Corte los setos de hoja perenne en abril y agosto.Corte las coníferas y demás setos de rápido crecimiento apartir de mayo aprox. cada 6 semanas.

Corte de bordes (solo tijeras cortacésped)Guíe el producto a lo largo del borde del césped. Evite que lacuchilla toque el firme pavimentado, piedras o muros, yaque ello mermaría considerablemente la vida útil de la cuchi-lla.Una vez finalizado el trabajo monte la protección de la cuchi-lla.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 31: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Español | 31

Localización de fallosSíntomas Posible causa SoluciónAutonomía reducidadel acumulador tras surecarga

Está a punto de extinguirse la vida útil del acumu-lador

Acudir al servicio técnico.

El indicador de cargadel acumulador luce decolor rojo y el aparatopara jardín no se poneen marcha.

Temperatura del acumulador demasiado alta Temperatura ambiente excesiva. No exponga di-rectamente al sol el aparato para jardín. Espereunos 10–15 minutos para permitir que se enfríeel acumulador.

Mantenimiento y servicioMantenimiento, limpieza y almacenajeu Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-dad.

u Siempre mantenga limpio el producto para trabajarcon eficacia y seguridad.

No deposite ningún objeto sobre el aparato para jardín.Siempre mantenga limpios el producto y las rejillas de venti-lación para poder trabajar con eficacia y fiabilidad.Jamás proyecte agua contra el producto.Nunca sumerja en agua el producto.Guarde el producto en un lugar seguro y seco, fuera del al-cance de los niños.No deposite ningún objeto sobre el producto.Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estánfirmemente sujetos para permitir un trabajo seguro con elproducto.Controle el producto y, para mayor seguridad, sustituya laspiezas desgastadas o dañadas.Únicamente deberán emplearse piezas de recambio origina-les Bosch.

Servicio técnico y atención al clientewww.bosch-garden.comPara cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto esimprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-gura en la placa de características del producto.

EspañaRobert Bosch España S.L.U.Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 1928037 MadridPara efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-gida para la reparación de su máquina, entre en la páginawww.herramientasbosch.net.Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554

ArgentinaRobert Bosch Argentina Industrial S.A.Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro

B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: [email protected]

ChileRobert Bosch Chile S.A. Calle El Cacique, 0258 Providencia7750000Santiago de Chile Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl

EcuadorRobert Bosch Sociedad AnónimaAv. Rodrigo Chávez Gonzalez, Parque Empresarial Colón,Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102GuayaquilTel.: (593) 371 9100 ext. 214-215E-mail: [email protected]

MéxicoRobert Bosch S. de R.L. de C.V.Calle Robert Bosch No. 405C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de MéxicoTel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx

PerúRobert Bosch S.A.C.Av. Primavera 781 Piso 2, Urb. ChacarillaSan Borja LimaTel.: (51) 1 706 1100www.bosch.com.pe

VenezuelaRobert Bosch S.A.Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,Caracas 1071Tel.: (58) 212 207-4511www.boschherramientas.com.ve

TransporteLos acumuladores de iones de litio incorporados están suje-tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 32: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

32 | Português

mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agen-cia de transportes) deberán considerarse las exigencias es-peciales en cuanto a su embalaje e identificación. En este ca-so deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercan-cías peligrosas al preparar la pieza para su envío.

EliminaciónLos productos, acumuladores, accesorios yembalajes deberán someterse a un proceso derecuperación que respete el medio ambiente.¡No arroje los productos, acumuladores o pilasa la basura!

Sólo para los países de la UE:Los productos inservibles, así como los acumuladores/pilasdefectuosos o agotados, se deberán acumular por separadopara ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo mar-can las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE,respectivamente.

Acumuladores/pilas:Iones de Litio:Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transpor-te (ver "Transporte", Página 31).u Los acumuladores incorporados que deban ser dese-

chados solo los deberá desmontar personal especiali-zado. Al abrir la semicarcasa puede que se dañe o inutili-ce el producto.

Antes de desmontar el acumulador deje funcionando el pro-ducto hasta que el acumulador se haya descargado del todo.Desenrosque los tornillos de la carcasa y quite la semicarca-sa, para extraer el acumulador. A fin de evitar un cortocircui-to, desconecte uno tras otro los conectores del acumuladory aísle luego los polos. Incluso tras haber descargado del to-do el acumulador éste dispone todavía de una capacidad re-sidual capaz de generar corriente en caso de cortocircuito.

El símbolo es solamente válido, si también se encuentrasobre la placa de características del producto/fabricado.

PortuguêsIndicações de segurançaExplicação dos símbolos

Ler, atentamente, este manual deinstruções.

Certifique-se de que as pessoas nasproximidades não podem ser feridaspela projeção de corpos estranhos.

Aviso: Mantenha-se a uma distânciasegura do produto enquanto eleestiver a funcionar.

Não utilizar o produto na chuva nemexpô-lo à chuva.

Atenção: A lâmina de corte aindacontinua a funcionar por inérciadepois do produto ter sido desligado!

Manter as mãos afastadas da lâmina.

Instruções gerais de segurança paraferramentas eléctricas

AVISO Devem ser lidas todas asindicações de segurança,

instruções, ilustrações e especificações destaferramenta eléctrica. O desrespeito das instruçõesapresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,incêndio e/ou ferimentos graves.Guarde bem todas as advertências e instruções parafutura referência.O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nasindicações de advertência, refere‑se a ferramentaseléctricas operadas com corrente de rede (com cabo derede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador(sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalhou Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem

iluminada. Desordem ou áreas de trabalhoinsuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.

u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreascom risco de explosão, nas quais se encontremlíquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentaseléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ouvapores.

u Manter crianças e outras pessoas afastadas daferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 33: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Português | 33

distracção é possível que perca o controlo sobre oaparelho.

Segurança eléctricau A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber

na tomada. A ficha não deve ser modificada demaneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptaçãojunto com ferramentas eléctricas protegidas porligação à terra. Fichas não modificadas e tomadasapropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.

u Evitar que o corpo possa entrar em contacto comsuperfícies ligadas à terra, como tubos,aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um riscoelevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiverligado à terra.

u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. Ainfiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta orisco de choque eléctrico.

u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramentaeléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha datomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, dearestas afiadas ou de peças em movimento. Cabosdanificados ou emaranhados aumentam o risco de umchoque eléctrico.

u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,só deverá utilizar cabos de extensão apropriados paraáreas exteriores. A utilização de um cabo de extensãoapropriado para áreas exteriores reduz o risco de umchoque eléctrico.

u Se não for possível evitar o funcionamento daferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá serutilizado um disjuntor de corrente de avaria. Autilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz orisco de um choque eléctrico.

Segurança de pessoasu Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha

prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiverfatigado ou sob a influência de drogas, álcool oumedicamentos. Um momento de descuido ao utilizar aferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.

u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizarsempre óculos de protecção. A utilização deequipamento de protecção pessoal, como máscara deprotecção contra pó, sapatos de segurançaantiderrapantes, capacete de segurança ou protecçãoauricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramentaeléctrica, reduz o risco de lesões.

u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica estejadesligada, antes de conectá‑la à alimentação de redee/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou detransportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor aotransportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho forconectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,poderão ocorrer acidentes.

u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de bocaantes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramentaou chave que se encontre numa parte do aparelho emmovimento pode levar a lesões.

u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posiçãofirme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma émais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situaçõesinesperadas.

u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nemjóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados depeças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longosou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou derecolha, assegure‑se de que estejam conectados eutilizados correctamente. A utilização de umaaspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

u Não deixe que a familiaridade resultante de umautilização frequente de ferramentas permita que vocêse torne complacente e ignore os princípios desegurança da ferramenta. Uma acção descuidada podecausar ferimentos graves numa fracção de segundo.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentaseléctricasu Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a

ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramentaeléctrica apropriada na área de potência indicada.

u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com uminterruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica quenão pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa edeve ser reparada.

u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,se amovível, antes de executar ajustes na ferramentaeléctrica, de substituir acessórios ou de guardar asferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evitao arranque involuntário da ferramenta eléctrica.

u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora doalcance de crianças e não permitir que as pessoas quenão estejam familiarizadas com o aparelho ou que nãotenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadaspor pessoas inexperientes.

u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios comcuidado. Controlar se as partes móveis do aparelhofuncionam perfeitamente e não emperram, e se hápeças quebradas ou danificadas que possamprejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antesda utilização. Muitos acidentes têm como causa, amanutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.

u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e comcantos de corte afiados emperram com menos frequênciae podem ser conduzidas com maior facilidade.

u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,ferramentas de aplicação, etc. conforme estas

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 34: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

34 | Português

instruções. Considerar as condições de trabalho e atarefa a ser executada. A utilização de ferramentaseléctricas para outras tarefas a não ser as aplicaçõesprevistas, pode levar a situações perigosas.

u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos esuperfícies de agarrar escorregadias não permitem omanuseio e controle seguros da ferramenta em situaçõesinesperadas.

Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas comacumuladoresu Só carregar acumuladores em carregadores

recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndiose um carregador apropriado para um certo tipo deacumuladores for utilizado para carregar acumuladoresde outros tipos.

u Só utilizar ferramentas eléctricas com osacumuladores apropriados. A utilização de outrosacumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.

u Manter o acumulador que não está sendo utilizadoafastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ououtros pequenos objectos metálicos que possamcausar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter comoconsequência queimaduras ou fogo.

u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido doacumulador. Evitar o contacto. No caso de umcontacto acidental, deverá enxaguar com água. Se olíquido entrar em contacto com os olhos, tambémdeverá consultar um médico. Líquido que escapa doacumulador pode levar a irritações da pele ou aqueimaduras.

u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificadaou modificada. Os acumuladores danificados oumodificados exibem um comportamento imprevisívelpodendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão.

u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo outemperatura excessiva. A exposição ao fogo ou atemperaturas acima de 130 °C pode causar explosão.

u Siga todas as instruções de carregamento e nãocarregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixade temperatura especificada no manual de instruções.Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixaespecificada pode danificar o acumulador e aumentar orisco de incêndio.

Serviçou Só permita que o seu aparelho seja reparado por

pessoal especializado e qualificado e só com peças dereposição originais. Desta forma é assegurado ofuncionamento seguro do aparelho.

u Nunca tente reparar acumuladores danificados. Areparação de acumuladores deve ser realizada apenaspelo fabricante ou agentes de assistência autorizados.

Indicações de segurança para corta-sebesu Manter todas as partes do corpo afastadas da lâmina.

Não tente remover material cortado nem segurarmaterial a ser cortado enquanto a lâmina estiver emmovimento. As lâminas continuam se movendo após odesligamento. Um momento de descuido ao utilizar ocorta-sebes, pode levar a graves lesões.

u Transportar o corta-sebes pelo punho com a lâminaparada e tomar cuidado para não acionar nenhuminterruptor de ligar/desligar. O transporte cuidadosodo corta-sebes reduz o risco de uma partida nãointencional e o daí resultante risco de ferimentos devidoàs lâminas.

u Para o transporte e para a arrecadação do corta-sebes, deverá sempre aplicar a cobertura da lâmina. Omanuseio cuidadoso do corta-sebes reduz o perigo deferimentos causados pela lâmina.

u Certificar-se de que todos os interruptores estejamdesligados e que o cabo de alimentação estejadesconectado antes de remover qualquer materialcortado que tenha ficado entalado ou ao antes realizartrabalhos de manutenção no aparelho. A partidainesperada do corta-sebes durante a remoção de materialcortado entalado ou durante trabalhos de manutençãopode levar a graves ferimentos.

u Só segurar o corta-sebes pelas superfícies isoladas dopunho, pois a lâmina pode entrar em contacto comcabos elétricos escondidos. O contacto da corrente daserra com um cabo sob tensão pode colocar as peçasmetálicas do aparelho sob tensão e levar a um choqueelétrico.

u Manter todos os cabos e condutores de energiaelétrica afastados da área de corte. Os cabos oucondutores de energia elétrica podem estar escondidosem sebes ou arbustos e, portanto, podem ser cortadosinadvertidamente pela lâmina.

u Não usar o corta-sebes durante mau tempo,especialmente se houver risco de relâmpagos. Issoreduz o risco de se ser atingido por um raio.

Indicações de segurança para corta-sebes/tesouras de relva

u Este produto não é destinado paraser usado por pessoas (inclusivecrianças) com capacidades físicas,sensoriais ou mentais limitadas nemcom falta de experiência e/ouconhecimento, a não ser que sejamsupervisionadas por uma pessoaresponsável pela sua segurança ouque tenham sido instruídas quanto à

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 35: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Português | 35

utilização correta do aparelho.Crianças devem ser supervisionadaspara garantir que elas não brinquemcom o produto.

u Jamais permitir que crianças oupessoas não familiarizadas comestas instruções utilizem o produto.As diretivas nacionais podem limitara idade do utilizador. Quando nãoestiver em uso, o produto deverá serguardado em local inacessível paracrianças.

u O operador ou o utilizador éresponsável por acidentes ou danos,se outras pessoas forem feridas e seas suas propriedades foremdanificadas.

u Jamais trabalhar com o produtoenquanto pessoas, especialmentecrianças, ou animais e estiverem aoredor.

u Não aparar durante mau tempo,especialmente no caso detrovoadas.

u O produto só deve ser usado à luz dodia ou com boa iluminação artificial.

u Verificar se as coberturas e osdispositivos de proteção não estãodanificados e se estão corretamenteposicionados. Executar eventuaistrabalhos de manutenção e dereparação necessários antes dautilização.

u Ligar o motor somente se suas mãose pés não estiverem próximos àslâminas de corte.

u Proteger os pés e as mãos contralesões provocadas pelas lâminas decorte.

u Não tocar nem inserir objetoscondutores (tal como chaves defenda ou objetos semelhantes) naporta Micro USB.

u O aparelho contém acumuladoresque não são substituíveis.

Indicações de segurança para carregadores

u Jamais se deve permitir que ascrianças e pessoas com capacidadesfísicas, sensoriais ou mentaislimitadas ou com falta de experiênciae/ou falta de conhecimento e/ou nãofamiliarizadas com estas instruçõesutilizem o carregador. As diretivasnacionais podem limitar a idade doutilizador.

u Supervisionar as crianças. Destaforma é assegurado que nenhumacriança brinque com o carregador.

u Manter o carregador afastado de chuva ou humidade.A infiltração de água num carregador aumenta o risco dechoque elétrico.

u Mantenha o carregador limpo. Com sujidade existe operigo de choque elétrico.

u Antes de cada utilização, deve-se verificar ocarregador e o cabo USB. Se for detetado um dano,não se deve usar o carregador. Nunca abrir ocarregador por conta própria. Todas as reparaçõesdevem ser realizadas por um centro de assistênciaBosch. Carregadores e cabos USB danificados aumentamo risco de um choque elétrico.

u Não operar o carregador em superfícies inflamáveis (tal como papel, tecidos, etc.) ou num ambienteinflamável. Há perigo de incêndio devido aoaquecimento do carregador durante o carregamento.

u Se o aparelho estiver danificado, podem escaparvapores. Arejar o espaço e procurar assistênciamédica no caso de achaques. É possível que os vaporesirritem as vias respiratórias

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 36: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

36 | Português

SímbolosOs símbolos a seguir são importantes para a leitura e para acompreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e osseus significados devem ser memorizados. A interpretaçãocorreta dos símbolos ajuda a usar o produto de modo melhore mais seguro.Símbolo Significado

Sempre usar óculos de proteção esapatos robustos e firmes ao trabalharcom o aparelho de jardinagem.

Só utilizar o carregador em locaisinteriores e secos.

Direção do movimento

Direção da reação

Usar luvas de proteção

Peso

Ligar

Desligar

Ação permitida

Ação proibida

CLICK! Nítido ruído

Símbolo SignificadoAcessórios/peças sobressalentes

Descrição do produto e do serviçoDevem ser lidas todas as indicações desegurança e todas as instruções. Ainobservância das indicações de segurança edas instruções pode causar choque elétrico,incêndio e/ou ferimentos graves.

Favor observar as ilustrações no verso deste manual deinstruções.

Utilização adequadaO aparelho de jardim é destinado para a execução de levestrabalhos de corte em arbustos e em cantos de relvas.

Componentes ilustrados (ver figura A)(1) Indicação da carga do acumulador(2) Tampa da tomada para micro USB(3) Interruptor para ligar/desligar(4) Bloqueio de ligação para o interruptor de ligar-

desligar(5) Cobertura(6) Acessório da tesoura de relva(7) Acessório do corta-sebes(8) Punho (superfície isolada)(9) Cabo USBA)

(10) CarregadorA) (específico do país)(11) Tomada Micro-USB(12) Botão de destravamentoA) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao

volume de fornecimento padrão. Todos os acessóriosencontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

EasyShear Tesoura de relva Tesoura de arbustosNúmero do produto 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Tensão nominal V 3,6 3,6Comprimento da lâmina mm − 120Largura da lâmina mm 80 −Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,46 0,53

Temperatura ambiente recomendada durante ocarregamento

°C 0... +45 0... +45

Temperatura ambiente admissível emfuncionamentoA) e durante o armazenamento

°C -10... +50 -10... +50

Bateria Iões de lítio Iões de lítioTensão nominal V 3,6 3,6Capacidade Ah 1,5 1,5

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 37: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Português | 37

EasyShear Tesoura de relva Tesoura de arbustosNúmero de células do acumulador 1 1Cabo de carregamentoNúmero do produto 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) potência limitada com temperaturas <0 °C

CarregadorNúmero do produto

EU 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Corrente de carga A 1,0Tempo de carga (acumulador descarregado) h 3,5Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,03A)

Classe de proteção / II

A) específico para cada paísOs dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem variar.

Informação sobre ruídos/vibraçõesTesoura de relvaValores de medição averiguados conforme EN 50636-2-94.O nível de pressão sonora avaliado como A da ferramenta éinferior a 70 dB(A). Incerteza K = 3 dB.Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de trêsdireções) e incerteza K averiguados conformeEN 50636-2-94:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Corta-sebesValores de medição averiguados conforme EN 62841-4-2.O nível de pressão sonora avaliado como A da ferramenta éinferior a 70 dB(A). Incerteza K = 3 dB.Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de trêsdireções) e incerteza K averiguados conforme EN62841-4-2:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor deemissões sonoras foram medidos de acordo com umprocesso de medição normalizado e podem ser utilizadospara a comparação de ferramentas elétricas. Também sãoadequados para uma avaliação provisória das emissõessonoras e de vibrações.O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonorasrepresentam as aplicações principais da ferramenta elétrica.Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações,com outras ferramentas de trabalho ou com manutençãoinsuficiente, é possível que o nível de vibrações e deemissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentarsensivelmente a emissão sonora e de vibrações para operíodo completo de trabalho.Para uma estimação exata da emissão sonora e devibrações, também deveriam ser considerados os períodosnos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas nãoestá sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e devibrações durante o completo período de trabalho.

Além disso também deverão ser estipuladas medidas desegurança para proteger o operador contra o efeito devibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentaselétricas e acessórios, manter as mãos quentes eorganização dos processos de trabalho.

Colocação em funcionamentou Utilize apenas os carregadores listados nos dados

técnicos. Só estes carregadores são apropriados para osacumuladores de iões de lítio utilizados para o seuproduto.

Carregar acumulador (ver figura B)Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado.Para assegurar a completa potência do acumulador, oacumulador deverá ser completamente carregado nocarregador antes da primeira utilização.O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquermomento, sem que a vida útil seja reduzida. Umainterrupção do processo de carga não prejudica oacumulador.O acumulador de iões de lítio está protegida contradescarregamento profundo pela "Electronic Cell Protection(ECP)". Quando o acumulador é descarregado, o aparelho édesligado por um circuito de proteção: O aparelho dejardinagem não trabalha mais.Indicação: A tomada Micro-USB (11) para a conexão docabo Micro-USB (9) se encontra no punho.O acumulador deve ser carregado quando a indicação doestado de carga do acumulador (1) está iluminada emvermelho. Desligar o aparelho e carregar o acumulador.Conectar o aparelho ao carregador (10) usando o caboMicro-USB fornecido (9). Inserir a ficha do carregador (10)na tomada. O processo de carga começa.Durante o carregamento, o punho da máquina se aquece.Isso é normal.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 38: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

38 | Português

A indicação do estado de carga do acumulador (1) estápermanentemente iluminada em vermelho durante oprocesso de carregamento. Quando o acumulador estácompletamente carregado, a indicação do estado de cargada bateria (1) se apaga.Desconectar o carregador da tomada quando ocarregamento estiver concluído.Observe as indicações sobre a eliminação de formaecológica.

Montagem/Desmontagem da lâmina de corte(veja figuras C)Premir o botão de destravamento (12) e empurrar acobertura (5) para trás. Retirar a cobertura (5) da carcaça.Bascular a lâmina de corte (6)/(7) para cima e retirar alâmina de corte (6)/(7) por cima.Alinhar os entalhes à lâmina de corte (6)/(7) por meio dospinos de retenção e, em seguida, bascular a lâmina de corte(6)/(7) para baixo.Recolocar a cobertura (5) e, em seguida, empurrá-la parafrente até engatar.

Funcionamentou Observar que a cobertura da tomada USB (2) esteja

fechada durante o funcionamento. Deste modo, evitar-se-á a entrada de pó.

u Não usar lâminas danificadas (por ex., sem rachaduras,etc.). Substituir, imediatamente, as lâminas danificadas.

Ligar/desligar (ver figura D)Premir o bloqueio de ligação (4) e acionar o interruptor deligar/desligar no estado premido (3).Soltar o bloqueio de ligação (4).Quando o interruptor de ligar/desligar (3) é acionado, o LEDpermanece iluminado em verde.

Indicação da carga do acumuladorLED CapacidadeLED permanentemente iluminadoem verde

33−100 %

O LED permanentementeiluminado em vermelho enquanto obotão de ligar/desligar estiverpremido até a metade

0−33 %

Cortar sebes (apenas tesouras de arbusto)u Assegurar-se de que o produto esteja desligado ao

remover material cortado ou durante trabalhos demanutenção. Uma ligação inadvertida pode levar a graveslesões.

Antes de iniciar o trabalho é necessário verificar se na sebese encontram corpos estranhos, como p. ex. cercas dejardim.É possível cortar galhos com uma espessura máxima de até8 mm. Movimentar o produto uniformemente sobre a linhade corte, para conduzir os galhos no sentido da lâmina decorte. A barra de lâminas, com dois lados de corte,possibilita o corte em ambas as direções ou movimentospendulares de um lado para o outro.Depois da utilização deverá cobrir a lâmina de corte com acobertura.

Estações do ano recomendadasCortar as sebes de folhagem em junho e em outubro.Sebes de coníferas devem ser cortadas em abril e emagosto.Coníferas e outras sebes de crescimento rápido devem sercortadas a partir de maio, aprox. a cada 6 semanas.

Cortar bordas (apenas tesouras de relva)Conduzir o produto ao longo da aresta da relva. Evitar ocontacto da lâmina de corte com pisos pavimentados,pedras ou muros de jardim, pois tal reduzconsideravelmente a vida útil da mesma.Depois da utilização deverá cobrir a lâmina de corte com acobertura.

Busca de errosSintomas Possível causa SoluçãoA duração de corte porcarga do acumulador écurta demais

O acumulador se aproxima ao final da sua vida útil Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda.

O indicador decarregamento doacumulador estáiluminado em vermelhoe não é possível ligar oaparelho dejardinagem.

A temperatura do acumulador é alta demais A temperatura ambiente é demasiadamente alta.O aparelho de jardinagem não deve ser exposto,diretamente, à luz do sol. Aguardar 10–15minutos para permitir que o acumulador possaarrefecer.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 39: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Italiano | 39

Manutenção e serviçoManutenção, limpeza e armazenamentou Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de

ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e deforma segura.

u Manter o produto limpo, para que possa funcionarbem e com segurança.

Não colocar objetos sobre o aparelho de jardinagem.Manter o produto e as aberturas de ventilação semprelimpos, para trabalhar bem e de forma segura.Nunca pulverizar o produto com água.Nunca mergulhar o produto em água.Armazenar o produto em lugar seguro e seco, fora doalcance das crianças.Não devem ser colocados objetos sobre o produto.Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estãofirmes, para assegurar‑se de que o produto funcione deforma segura.Controlar o produto e, se necessário, substituir as peçasgastas ou danificadas.Assegure‑se de que as peças de substituição sejam daBosch.

Serviço pós-venda e aconselhamentowww.bosch-garden.comIndique para todas as questões e encomendas de peçassobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com aplaca de caraterísticas do produto.

PortugalRobert Bosch LDAAvenida Infante D. HenriqueLotes 2E – 3E 1800 LisboaPara efetuar o seu pedido online de peças entre na páginawww.ferramentasbosch.com.Tel.: 21 8500000Fax: 21 8511096

BrasilRobert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas ElétricasRodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte13065-900, CP 1195Campinas, São PauloTel.: 0800 7045 446www.bosch.com.br/contato

TransporteAs baterias de iões de lítio, contidas, estão sujeitas aodireito de materiais perigosos. As baterias podem sertransportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ouexpedição), devem ser observadas as especiais exigênciasquanto à embalagem e à designação. Neste caso énecessário consultar um especialista de materiais perigososao preparar a peça a ser trabalhada.

EliminaçãoOs aparelhos de jardinagem, os acessórios e asembalagens devem ser enviados a umareciclagem ecológica de matéria-prima.Não deite os produtos e acumuladores/bateriasno lixo doméstico!

Apenas para países da UE:De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU, produtosque não são mais utilizáveis devem ser coletados e, deacordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE,acumuladores/baterias defeituosos ou usados devem sercoletados separadamente e reciclados de forma compatívelcom o meio ambiente.

Baterias/pilhas:Lítio:Observar as indicações no capítulo Transporte (ver"Transporte", Página 39).u Acumuladores integrados só devem ser retirados para

serem descartados por um centro de serviço pós-venda. A abertura do invólucro da carcaça pode destruiro produto.

Para remover o acumulador do produto, acione o produtoaté o acumulador estar completamente descarregado.Desapertar os parafusos na carcaça e removê-la para poderretirar o acumulador. Para evitar um curto-circuito, separeas conexões do acumulador uma a uma e depois isole ospolos. Mesmo com o acumulador totalmente descarregado,ainda existe uma capacidade residual no acumulador quepode ser libertada em caso de curto-circuito.

ItalianoIndicazioni di sicurezzaSpiegazione dei simboli

Leggere le istruzioni d’uso.

Accertarsi che persone eventualmen-te presenti nei dintorni non rischinolesioni da corpi estranei proiettatiall'esterno.Avvertenza: Tenere una distanza di si-curezza dal prodotto se lo stesso stalavorando.

Non utilizzare il prodotto quando pio-ve e neppure esporlo alla pioggia.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 40: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

40 | Italiano

Attenzione: Dopo aver spento il pro-dotto la lama da taglio continua a fun-zionare ancora!

Tenere le mani lontano dalla lama.

Avvertenze generali di sicurezza perelettroutensili

ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-ricolo, le istruzioni operative, le fi-

gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet-troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe-lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in-cendi e/o gravi lesioni.Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzionioperative per ogni esigenza futura.Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife-rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo)o a batteria (senza filo).

Sicurezza della postazione di lavorou Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-

ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-

getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li-quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro-ducono scintille che possono far infiammare la polvere o igas.

u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran-no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Sicurezza elettricau La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile

deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamentedi apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti-lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati dicollegamento a terra. Le spine non modificate e le preseadatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-mento in cui il corpo è messo a massa.

u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia odall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettrou-tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet-troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor-rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. Icavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-sorgenza di scosse elettriche.

u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare uncavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di

un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri-duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto-re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’usodi un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos-sa elettrica.

Sicurezza delle personeu Quando si utilizza un elettroutensile è importante re-

stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo edoperare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensilein caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcoolo medicinali. Un attimo di distrazione durante l’usodell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.

u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi-duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im-piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio-ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunisticheantiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,riduce il rischio di infortuni.

u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazionedi corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra-sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il ditosopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensileoppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in-terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico-lose in cui possono verificarsi seri incidenti.

u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasiattrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso-rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del-la macchina può provocare seri incidenti.

u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap-poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. Inquesto modo è possibile controllare meglio l’elettrouten-sile in caso di situazioni inaspettate.

u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestitilarghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani daparti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghipotranno impigliarsi in parti in movimento.

u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo-sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi chegli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor-me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi-lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

u Evitare che la confidenza derivante da un frequenteuso degli utensili si trasformi in superficialità e venga-no trascurate le principali norme di sicurezza. Unamancanza di attenzione può causare gravi lesioni in unafrazione di secondo.

Trattamento accurato ed uso corretto deglielettroutensiliu Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz-

zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe-cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 41: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Italiano | 41

gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-zione.

u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttorenon consenta un'accensione/uno spegnimento corret-ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericolosoe deve essere aggiustato.

u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac-cessori o riporre la macchina al termine del lavoro,estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to-gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite-rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in-volontariamente.

u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam-bini durante i periodi di inutilizzo e non consentirel'uso degli utensili stessi a persone inesperte o chenon abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzatida persone non dotate di sufficiente esperienza.

u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat-vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di-sallineamento o inceppamento delle parti mobili, larottura di componenti o qualsiasi altra condizione chepossa pregiudicare il corretto funzionamentodell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosiincidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-tenzione è stata effettuata poco accuratamente.

u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gliutensili da taglio curati con particolare attenzione e contaglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sonopiù facili da condurre.

u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gliutensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delleoperazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili perusi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazionidi pericolo.

u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte,pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superficidi presa scivolose non consentono di manipolare e con-trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.

Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati dibatterie ricaricabiliu Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo

di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivodi carica previsto per un determinato tipo di batteria sus-siste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipodiverso di batteria ricaricabile.

u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie espli-citamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipodiverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il ri-schio d’incendi.

u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batterialontano da oggetti metallici quali fermagli, monete,chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici chepotrebbero creare una connessione tra i terminali. Un

eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatorepotrà dare origine a bruciature o ad incendi.

u In caso di condizioni d’uso non conformi, si può verifi-care la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare ilcontatto. In caso di contatto accidentale, risciacquarecon acqua. Qualora il liquido venisse in contatto congli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liqui-do fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irri-tazioni cutanee o ustioni.

u Non utilizzare una batteria, né un utensile danneggiatio modificati. Batterie danneggiate o modificate possonocomportare problemi non prevedibili, causando incendi,esplosioni e possibili lesioni.

u Non esporre una batteria o un elettroutensile al fuocoo a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o atemperature superiori a 130 °C può causare esplosioni.

u Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare labatteria o l'elettroutensile fuori dal campo di tempera-tura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non cor-retta, o fuori dal campo di temperatura indicato, puòcomportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo diincendio.

Assistenzau Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ-

zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. Intale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezzadell’elettroutensile.

u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneg-giate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà ef-fettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori diservizi appositamente autorizzati.

Indicazioni di sicurezza per tagliasiepiu Tenere ogni parte del corpo lontana dalla lama. Quan-

do la lama è in funzione non tentare di rimuovere ma-teriale tagliato o non cercare di tenere fermo con lemani il materiale da tagliare. Dopo lo spegnimento lelame continuano a funzionare. Un attimo di distrazionementre si utilizza il tagliasiepi potrà causare lesioni gravi.

u Trasportare il tagliasiepi tenendolo per l'impugnaturaquando la lama è ferma e prestare attenzione a nonazionare l'interruttore di avvio/arresto. Un accuratotrasporto del tagliasiepi riduce il rischio di un avvio invo-lontario e del pericolo di lesioni che ne risulta a causa del-le lame.

u Durante il trasporto oppure la conservazione del ta-gliasiepi applicare sempre la copertura della lama. Ma-neggiando con cautela il tagliasiepi si riduce il rischio dilesioni a causa della lama.

u Assicurarsi che tutti gli interruttori di avvio/arrestosiano disinseriti e che il cavo di rete sia staccato in ca-so di rimozione di materiale tagliato rimasto impiglia-to o di manutenzione dell'apparecchio. Un avvio acci-dentale del tagliasiepi durante la rimozione di materialetagliato rimasto impigliato o durante interventi di manu-tenzione può causare lesioni gravi.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 42: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

42 | Italiano

u Afferrare il tagliasiepi esclusivamente sulle superficiisolate dell’impugnatura, in quanto la lama potrebbevenire a contatto con cavi elettrici nascosti. Il contattodella lama con un cavo sotto tensione può mettere sottotensione parti metalliche del tagliasiepi, causando unascossa elettrica.

u Tenere tutti i cavi di rete lontani dall'area di taglio. Ca-vi di rete possono essere nascosti in siepi o cespugli e diconseguenza vengono tagliati accidentalmente dalla la-ma.

u Non utilizzare il tagliasiepi in caso di brutto tempo edin particolar modo se esiste il pericolo di caduta di ful-mini. Questo riduce il pericolo di essere colpito da un ful-mine.

Indicazioni di sicurezza per sfoltirami/tosaerba

u Il presente prodotto non deve essereutilizzato da persone (bambini com-presi) che hanno capacità fisiche,sensoriali o mentali ridotte oppure acui manchi esperienza e/o conoscen-za, se le stesse non sono sorvegliateoppure istruite relativamente all’usodel prodotto da parte di una personaresponsabile per la loro sicurezza. Ibambini dovrebbero essere sorve-gliati per assicurarsi che non giochi-no con il prodotto.

u Non permettere a bambini oppure apersone che non abbiano preso vi-sione delle presenti istruzioni di uti-lizzare il prodotto. Le norme naziona-li prevedono eventualmente dei limitidi restrizione relativamente all’etàdell’operatore. Se il prodotto nonviene impiegato, conservarlo fuoridella portata dei bambini.

u L’operatore è responsabile degli inci-denti o dei rischi in cui possono in-correre le altre persone o le loro pro-prietà.

u Non utilizzare mai il prodotto quandonelle immediate vicinanze vi sono

persone ed in modo particolare bam-bini oppure animali domestici.

u Non tosare in caso di cattive condi-zioni atmosferiche, in modo partico-lare in caso di temporali.

u Utilizzare il prodotto solamente digiorno o con una buona illuminazioneartificiale.

u Controllare che le coperture ed i di-spositivi di protezione non sianodanneggiati e che siano applicati inmodo corretto. Prima dell’impiegoeffettuare eventuali lavori di manu-tenzione o di riparazione necessari.

u Accendere il motore solamente se lemani ed i piedi non sono in prossimi-tà delle lame da taglio.

u Proteggersi contro lesioni a piedi emani causate dalle lame da taglio.

u Non toccare e non inserire alcun og-getto conduttore (come cacciavite osimile) nella micro presa USB.

u L'apparecchio contiene una batte-ria ricaricabile non intercambiabi-le.

Indicazioni di sicurezza per stazioni di ricarica

u Non permettere in nessun caso l’usodella stazione di ricarica a bambini,persone con capacità fisiche, senso-riali o mentali ridotte oppure a cuimanchi esperienza e/o conoscenzae/o a persone che non abbiano fami-gliarità con le presenti istruzioni. Lenorme nazionali prevedono eventual-mente dei limiti di restrizione relati-vamente all’età dell’operatore.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 43: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Italiano | 43

u Sorvegliare i bambini. In questomodo viene assicurato che i bambininon giochino con la stazione di ricari-ca.

u Custodire la stazione di ricarica al riparo dalla pioggiao dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in unastazione di ricarica aumenta il rischio di una scossa elet-trica.

u Mantenere pulito il caricabatteria. La presenza di spor-co può causare folgorazioni.

u Prima di ogni impiego controllare la stazione di ricari-ca ed il cavo USB. Se viene riscontrato un danno nonutilizzare la stazione di ricarica. Non aprire da soli lastazione di ricarica. Tutte le riparazioni devono essereeffettuate da un Centro di Assistenza Tecnica Bosch.Stazioni di ricarica e cavi USB danneggiati aumentano il ri-schio di una scossa elettrica.

u Non mettere in funzione la stazione di ricarica su su-perfici facilmente infiammabili (ad es. carta, tessutiecc.) e in un ambiente infiammabile. Esiste pericolo diincendio a causa del riscaldamento della stazione di rica-rica che si verifica durante la ricarica.

u In caso di danneggiamento dell'apparecchio possonofuoriuscire vapori. Aerare con aria esterna e, in casodi disturbi, consultare un medico. I vapori possono irri-tare le vie respiratorie

SimboliI simboli seguenti sono importanti per la lettura e la com-prensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed illoro significato. Un’interpretazione corretta dei simboli con-tribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il prodot-to.Simbolo Significato

Lavorando con il prodotto portare sem-pre occhiali di protezione e robuste scar-pe che non scivolano.

Utilizzare la stazione di ricarica esclusiva-mente in ambienti interni, a condizioniasciutte.Direzione di movimento

Direzione di reazione

Mettere i guanti di protezione

Simbolo SignificatoPeso

Accensione

Spegnimento

Operazione permessa

Operazione vietata

CLICK! Rumore percettibileAccessori/parti di ricambio

Descrizione del prodotto e deiservizi forniti

Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e leistruzioni operative. La mancata osservanzadelle istruzioni e delle indicazioni di sicurezzapuò essere causa di scosse elettriche, incendie/o lesioni di grave entità.

Osservare le figure nella parte posteriore delle istruzioni perl'uso.

Utilizzo conformeL’apparecchio per il giardinaggio è idoneo per eseguire leg-gere tosature a cespugli e bordi di prati.

Componenti illustrati (vedi figura A)(1) Indicatore dello stato di carica della batteria ricarica-

bile(2) Copertura micro presa USB(3) Interruttore di avvio/arresto(4) Pulsante di sicurezza per l’interruttore di avvio/arre-

sto(5) Copertura(6) Lama tosaerba(7) Lama tagliasiepi(8) Impugnatura (superficie di presa isolata)(9) Cavo USBA)

(10) Stazione di ricaricaA) (specifico del paese di impiego)(11) Micro presa USB(12) Tasto di sblocco per coperturaA) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel

volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-tenuto nel nostro programma accessori.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 44: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

44 | Italiano

Dati tecnici

EasyShear Tosaerba SfoltiramiCodice prodotto 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Tensione nominale V 3,6 3,6Lunghezza lama mm − 120Larghezza lame mm 80 −Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,46 0,53

Temperatura ambiente consigliata in fase di ri-carica

°C 0... +45 0... +45

Temperatura ambiente consentita durante ilfunzionamento A) e durante il magazzinaggio

°C -10... +50 -10... +50

Batteria ricaricabile Ioni di litio Ioni di litioTensione nominale V 3,6 3,6Autonomia Ah 1,5 1,5Numero degli elementi della batteria ricaricabi-le

1 1

Cavo di ricaricaCodice prodotto 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) prestazioni ridotte in caso di temperature <0 °C

Stazione di ricaricaCodice prodotto

UE 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Corrente di carica A 1,0Tempo di ricarica (a batteria scarica) h 3,5Peso in funzione della EPTA‑Procedure01:2014

kg 0,03A)

Classe di protezione / II

A) varia secondo il PaeseI dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.

Informazioni su rumorosità e vibrazioniTosaerbaValori misurati per rumorosità rilevati conformemente aEN 50636-2-94.Il livello di pressione acustica stimato A dell’apparecchio è ti-picamente inferiore ai 70 dB(A). Incertezza della misura K= 3 dB.Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delletre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-mente a EN 50636-2-94:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,TagliasiepiValori misurati per rumorosità rilevati conformemente a EN62841-4-2.Il livello di pressione acustica stimato A dell’apparecchio è ti-picamente inferiore ai 70 dB(A). Incertezza della misura K= 3 dB.

Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delletre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-mente a EN 62841-4-2:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi-cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen-te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza-bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse proceduresono idonee anche per una valutazione temporanea del livel-lo di vibrazione e dell’emissione acustica.Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sonoriferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora,tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica-zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien-te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis-sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentaresensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acusticasull’intero periodo di funzionamento.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 45: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Italiano | 45

Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio-ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei qualil’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciòpotrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni el’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento.Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggerel’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo-nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accesso-ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processidi lavoro.

Messa in funzioneu Utilizzare esclusivamente le stazioni di ricarica indica-

te nei dati tecnici. Soltanto queste stazioni di ricarica so-no adatte alla batteria ricaricabile agli ioni di litio utilizza-bile nel vostro prodotto.

Ricarica della batteria (vedi figura B)Nota: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente cari-ca. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile,prima del primo impiego ricaricare completamente la batte-ria ricaricabile nella stazione di ricarica.La batteria ricaricabile agli ioni di litio può essere ricaricatain qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzio-ne dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria rica-ricabile.La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla "Elec-tronic Cell Protection (ECP)" contro lo scaricamento comple-to. In caso di batteria scarica, l’apparecchio viene spento tra-mite un interruttore automatico: L’apparecchio per il giardi-naggio non funziona più.Nota bene: La micro presa USB (11) per il collegamento delmicro cavo USB (9) è situata nell'impugnatura.La batteria ricaricabile deve essere ricaricata se l'indicatoredello stato di carica della batteria (1) è illuminato in rosso.Spegnere l'apparecchio e ricaricare la batteria.Collegare l'apparecchio tramite il micro cavo USB (9) allastazione di ricarica (10). Collegare la stazione di ricarica(10) alla presa. L'operazione di ricarica avrà inizio.Durante l'operazione di ricarica l'impugnatura dell'apparec-chio si riscalda. Questo è normale.L'indicatore dello stato di carica della batteria (1) è illumina-to permanentemente rosso durante l'operazione di ricarica.Quando la batteria è completamente carica l'indicatore dellostato di carica della batteria (1) si spegne.Quando l'operazione di ricarica è terminata staccare la sta-zione di ricarica dalla rete elettrica.Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimen-to.

Montaggio/smontaggio della lama da taglio (vedifigure C)Premere il tasto di sblocco (12) e spingere indietro la coper-tura (5). Rimuovere la copertura (5) dalla carcassa.Sollevare la lama da taglio (6)/(7) ed estrarre quindi la lamada taglio stessa (6)/(7).

Allineare le rientranze sulla lama da taglio (6)/(7) alle spined'arresto e successivamente abbassare la lama da taglio (6)/(7).Applicare di nuovo la copertura (5) e spingerla quindi inavanti fino allo scatto in posizione.

Utilizzou Prestare attenzione affinché la copertura della presa USB

(2) sia chiusa durante il funzionamento. In questo modosi evita la penetrazione di polvere.

u Non utilizzare lame danneggiate (ad es. nessuna crepaecc.). Sostituire subito lame danneggiate.

Accensione/spegnimento (vedi figura D)Premere il pulsante di sicurezza (4) ed azionare, tenendolopremuto, l'interruttore di avvio/arresto (3).Rilasciare il pulsante di sicurezza (4).Azionando l'interruttore di avvio/arresto (3) il LED è illumi-nato permanentemente in verde.

Indicatore dello stato di carica della batteriaricaricabileLED AutonomiaLED illuminato permanentementein verde

33−100 %

LED illuminato permanentementein rosso mentre l'interruttore di av-vio/arresto è premuto a metà

0-33 %

Taglio delle siepi (solo sfoltirami)u Durante l'eliminazione di materiale tagliato o durante la

manutenzione accertarsi che il prodotto sia spento.Un'accensione accidentale può causare lesioni gravi.

Prima dell’inizio del lavoro controllare la siepe in merito acorpi estranei nascosti, come ad es. recinzioni.È possibile tagliare rami che arrivano ad un diametro massi-mo di 8 mm. Muovere il prodotto uniformemente in avantisulla linea di taglio per condurre i ramoscelli alla lama da ta-glio. La lama a doppio taglio consente di tagliare in entrambele direzioni oppure mediante movimenti pendolari da unaparte all’altra.Dopo l’uso rimettere la protezione per la lama da taglio.

Stagioni consigliateIl periodo migliore per tagliare le siepi di latifoglie è in giugnoed in ottobre.Le siepi di conifere si tagliano in aprile ed in agosto.Tagliare siepi di conifera ed altri tipi di siepi a crescita velocea partire da maggio ogni 6 settimane circa.

Taglio dei bordi (solo tosaerba)Guidare il prodotto lungo il bordo del prato. Evitare che la la-ma di taglio entri in contatto con pavimenti lastricati, pietre o

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 46: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

46 | Italiano

muretti da giardino, poiché ciò ne ridurrebbe sensibilmentela durata.

Dopo l’uso rimettere la protezione per la lama da taglio.

Individuazione dei guasti e rimediProblema Possibili cause RimediLa durata di taglio perogni ricarica della bat-teria è troppo breve

La batteria ricaricabile si avvicina alla fine dellasua durata

Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti.

L'indicatore dello statodi carica della batteriaè illuminato in rosso enon è possibile accen-dere l'apparecchio peril giardinaggio.

Temperatura della batteria ricaricabile troppo alta La temperatura ambiente è troppo alta. Nonesporre l’apparecchio per il giardinaggio alla lucesolare diretta. Attendere 10-15 minuti affinché labatteria ricaricabile possa raffreddarsi.

Manutenzione ed assistenzaManutenzione, pulizia e magazzinaggiou Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-

ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessuredi ventilazione.

u Tenere il prodotto pulito per poter lavorare bene ed inmodo sicuro.

Non appoggiare nessun altro oggetto sull’apparecchio per ilgiardinaggio.Tenere il prodotto e le fessure di ventilazione puliti per poterlavorare bene ed in modo sicuro.Non spruzzare mai il prodotto con acqua.Non immergere mai il prodotto in acqua.Immagazzinare il prodotto in un posto sicuro ed asciutto e aldi fuori della portata dei bambini.Non appoggiare nessun altro oggetto sul prodotto.Assicurarsi sempre che tutti i dadi, i perni e le viti siano benserrati affinché sia possibile lavorare in modo sicuro con ilprodotto.Controllare il prodotto e per ragioni di sicurezza sostituireparti usurate o danneggiate.Accertarsi che le parti di ricambio da sostituire provenganoda Bosch.

Servizio di assistenza e consulenza tecnicawww.bosch-garden.comIn caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sullatarghetta di identificazione del prodotto.

SvizzeraSul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diret-tamente on-line i ricambi.Tel.: (044) 8471513Fax: (044) 8471553E-Mail: [email protected]

ItaliaTel.: (02) 3696 2314 E-Mail: [email protected]

TrasportoLe batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di leg-ge relativi a merci pericolose. Le batterie possono esseretrasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precau-zioni.In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tra-mite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisitirelativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per lapreparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato unospecialista in merci pericolose.

SmaltimentoAvviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am-biente prodotti, batterie ricaricabili, accessoried imballaggi non più impiegabili.Non gettare prodotti e batterie ricaricabili/piletra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi UE:Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE i pro-dotti diventati inservibili e, in base alla direttiva europea2006/66/CE, le batterie ricaricabili/pile difettose o consu-mate devono essere raccolte separatamente ed essere invia-te ad una riutilizzazione ecologica.

Batterie/pile:Per le batterie al litio:Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Traspor-to» (vedi «Trasporto», Pagina 46).u Batterie ricaricabili integrate possono essere rimosse

per lo smaltimento esclusivamente da parte di perso-nale specializzato. Aprendo l’involucro dell’alloggiamen-to il prodotto può danneggiarsi in modo irreparabile.

Per estrarre la batteria dal prodotto, azionare il prodotto finoa quando la batteria non sarà completamente scarica. Perestrarre la batteria svitare le viti sulla carcassa e rimuovere la

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 47: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Nederlands | 47

copertura della carcassa. Per evitare un cortocircuito, scolle-gare i collegamenti sulla batteria uno alla volta in sequenza eisolare quindi i poli. Anche quando è completamente scarica,nella batteria rimane sempre una capacità residua che po-trebbe sprigionarsi in caso di cortocircuito.

NederlandsVeiligheidsvoorschriftenVerklaring van de symbolen

Lees de gebruiksaanwijzing.

Let op dat personen die in de buurtstaan niet worden verwond door weg-geslingerde voorwerpen.

Waarschuwing: Houd een veilige af-stand tot het product aan wanneer hetin werking is.

Gebruik het product niet in de regenen laat het niet in de regen liggen ofstaan.

Let op: Het snijmes loopt na het uit-schakelen van het product nog uit.

Houd uw handen uit de buurt van hetmes.

Algemene veiligheidsaanwijzingen voorelektrische gereedschappen

WAARSCHU-WING

Lees alle waarschuwingen, veilig-heidsaanwijzingen, afbeeldingenen specificaties die bij dit elektri-

sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-komstig gebruik.Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappenvoor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zondernetsnoer).

Veiligheid van de werkomgevingu Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-len leiden.

u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-geving met explosiegevaar waarin zich brandbarevloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonkendie het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge-bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-reedschap verliezen.

Elektrische veiligheidu De aansluitstekker van het elektrische gereedschap

moet in het stopcontact passen. De stekker mag ingeen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-reedschappen. Onveranderde stekkers en passendestopcontacten beperken het risico van een elektrischeschok.

u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risicodoor een elektrische schok wanneer uw lichaam geaardis.

u Houd het gereedschap uit de buurt van regen envocht. Het binnendringen van water in het elektrischegereedschap vergroot het risico van een elektrischeschok.

u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om hetelektrische gereedschap te dragen of op te hangen ofom de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd dekabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen ofbewegende delen. Beschadigde of in de war geraaktekabels vergroten het risico van een elektrische schok.

u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschapwerkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken dievoor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-kabel beperkt het risico van een elektrische schok.

u Als het gebruik van het elektrische gereedschap ineen vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u eenaardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van eenaardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-sche schok.

Veiligheid van personenu Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand

te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan-neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al-cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheidbij het gebruik van het elektrische gereedschap kan toternstige verwondingen leiden.

u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al-tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvastewerkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 48: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

48 | Nederlands

trische gereedschap, vermindert het risico van verwon-dingen.

u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat hetelektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat ude stekker in het stopcontact steekt of de accu aan-sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed-schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u hetgereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan-sluit, kan dit tot ongevallen leiden.

u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels,voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel vanhet gereedschap kan tot verwondingen leiden.

u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorgervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-wachte situaties beter onder controle houden.

u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangendekleding of sieraden. Houd haren en kleding uit debuurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan-ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor-den meegenomen.

u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningenkunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-vaar door stof.

u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwdbent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege-ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractievan een seconde ernstig letsel veroorzaken.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik vanelektrische gereedschappenu Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik

voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek-trische gereedschap. Met het passende elektrische ge-reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege-ven capaciteitsbereik.

u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan deschakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat nietmeer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk enmoet worden gerepareerd.

u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac-cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed-schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt,accessoires wisselt of het elektrische gereedschapopbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeldstarten van het elektrische gereedschap.

u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappenbuiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap nietgebruiken door personen die er niet mee vertrouwdzijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-

trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer dezedoor onervaren personen worden gebruikt.

u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen enaccessoires. Controleer of bewegende delen van hetgereedschap correct functioneren en niet vastklem-men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig-de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallenhebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrischegereedschappen.

u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp enschoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snelvast en zijn gemakkelijker te geleiden.

u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en deuit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon envrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakkenverhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.

Gebruik en onderhoud van accugereedschappenu Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de

fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaatbrandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-bruikt.

u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’skan tot verwondingen en brandgevaar leiden.

u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu metpaperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven enandere kleine metalen voorwerpen die overbruggingvan de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluitingtussen de accucontacten kan brandwonden of brand totgevolg hebben.

u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogenkomt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingenleiden.

u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze bescha-digd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde ac-cu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardooreen brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan.

u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of over-matige temperaturen. Blootstelling aan vuur of tempera-turen boven 130°C kan een explosie veroorzaken.

u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accuof het gereedschap niet buiten het temperatuurbereikdat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of la-

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 49: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Nederlands | 49

den bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kande accu beschadigen en het risico van brand vergroten.

Serviceu Laat het elektrische gereedschap alleen repareren

door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleenmet originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordtgewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap instand blijft.

u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigdeaccu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te wordenuitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerk-plaatsen.

Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharenu Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het mes. Pro-

beer niet om gesneden materiaal te verwijderen ofnog te snijden materiaal vast te houden terwijl hetmes beweegt. De messen bewegen na het uitschake-len verder. Een moment van onoplettendheid tijdens hetgebruik van de heggenschaar kan tot ernstig letsel leiden.

u Draag de heggenschaar aan de greep vast terwijl hetmes stilstaat en let erop dat u geen aan/uit-schakelaarbedient. Zorgvuldige dragen van de heggenschaar ver-kleint het risico van een onbedoelde start en daaruitvoortkomend gevaar van letsel door de messen.

u Breng altijd de mesbescherming aan voordat u de heg-genschaar vervoert of opbergt. Zorgvuldige omgangmet de heggenschaar verkleint het gevaar van letsel doorde messen.

u Zorg ervoor dat alle aan/uit-schakelaars zijn uitge-schakeld en dat het netsnoer is losgekoppeld bij hetverwijderen van vastgelopen materiaal of het onder-houd van het apparaat. Onverwacht starten van de heg-genschaar bij het verwijderen van vastzittend materiaal oftijdens onderhoudswerkzaamheden kan tot ernstig letselleiden.

u Houd de heggenschaar alleen vast aan de geïsoleerdegrepen, omdat het mes in aanraking kan komen metverborgen elektriciteitsleidingen. Contact van de mes-sen met een spanningvoerende leiding kan metalen delenvan de heggenschaar onder spanning zetten en tot eenelektrische schok leiden.

u Houd alle netsnoeren en -leidingen uit de buurt van deplaats waar wordt geknipt. Netsnoeren of -leidingenkunnen verborgen zijn in heggen of struiken en daardoorbij vergissing door het mes worden doorgeknipt.

u Gebruik de heggenschaar niet bij slecht weer, in hetbijzonder wanneer gevaar van blikseminslag bestaat.Daardoor verkleint u het gevaar door de bliksem te wor-den getroffen.

Veiligheidsvoorschriften voor struiken- engrasscharen

u Dit product is niet bestemd voor ge-bruik door personen (inclusief kinde-

ren) met beperkte fysieke, zintuiglij-ke of geestelijke vermogens of metbeperkte ervaring en/of beperktekennis, tenzij zij onder toezicht staanvan een voor hun veiligheid verant-woordelijke persoon of zij van dezepersoon instructies ontvangen tenaanzien van het gebruik van het pro-duct. Op kinderen moet toezichtworden gehouden om er zeker van tezijn dat ze niet met het product spe-len.

u Laat kinderen of personen die dezevoorschriften niet hebben gelezenhet product nooit gebruiken. In uwland gelden eventueel voorschriftenten aanzien van de leeftijd van de be-diener. Bewaar het product buitenhet bereik van kinderen wanneer hetniet wordt gebruikt.

u De bediener is verantwoordelijk voorongevallen, persoonlijk letsel ofschade aan het eigendom van ande-ren.

u Gebruik het product nooit dicht in debuurt van personen, in het bijzonderkinderen, of huisdieren.

u Trim niet bij slechte weersomstan-digheden, in het bijzonder bij opko-mend onweer.

u Gebruik het product alleen bij dag-licht of goed kunstlicht.

u Controleer of afdekkingen en veilig-heidsvoorzieningen niet beschadigdzijn en juist zijn aangebracht. Voervoor het gebruik eventueel noodza-

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 50: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

50 | Nederlands

kelijke onderhouds- of reparatie-werkzaamheden uit.

u Schakel de motor alleen in wanneeruw handen en voeten niet in de buurtvan de snijmessen zijn.

u Bescherm uzelf tegen verwondingenvan voeten en handen door de snij-messen.

u Raak de micro-USB-bus niet aan ensteek daarin geen geleidende voor-werpen (zoals een schroevendraaierof iets dergelijks).

u Het apparaat bevat een accu dieniet kan worden vervangen.

Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten

u Laat het oplaadapparaat nooit ge-bruiken door kinderen, personenmet beperkte fysieke, zintuiglijke ofgeestelijke vermogens of met be-perkte ervaring of kennis of doorpersonen die met deze aanwijzingenniet vertrouwd zijn. In uw land gel-den mogelijk beperkende voorschrif-ten ten aanzien van de leeftijd van debediener.

u Houd kinderen in het oog. Zorg er-voor dat kinderen niet met het op-laadapparaat spelen.

u Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen envocht. Het binnendringen van water in het oplaadappa-raat vergroot het risico van een elektrische schok.

u Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be-staat er gevaar voor een elektrische schok.

u Controleer voor elk gebruik het oplaadapparaat en deUSB-kabel. Gebruik het oplaadapparaat niet meer na-dat een defect is vastgesteld. Open het oplaadappa-raat nooit zelf. Alle reparaties moeten worden uitge-voerd door een Bosch Service Center. Beschadigde op-laadapparaten en USB-kabels vergroten het risico vaneen elektrische schok.

u Gebruik het oplaadapparaat niet op gemakkelijkbrandbare oppervlakken (zoals papier of textiel) of ineen brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladenoptredende verwarming van het oplaadapparaat bestaatbrandgevaar.

u Bij beschadiging van het apparaat kunnen dampennaar buiten komen. Zorg voor aanvoer van frisse luchten ga bij klachten naar een arts. De dampen kunnen deluchtwegen irriteren

SymbolenDe volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen enbegrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u desymbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van desymbolen helpt u het product goed en veilig te gebruiken.Symbool Betekenis

Draag altijd een veiligheidsbril en stevigeschoenen wanneer u met het productwerkt.

Gebruik het oplaadapparaat alleen bin-nenshuis en onder droge omstandighe-den.Bewegingsrichting

Reactierichting

Draag werkhandschoenen

Gewicht

Inschakelen

Uitschakelen

Toegestane handeling

Verboden handeling

CLICK! Hoorbaar geluidToebehoren en vervangingsonderdelen

Beschrijving van product en werkingLees alle veiligheidsvoorschriften en in-structies. Als de veiligheidsvoorschriften eninstructies niet worden opgevolgd, kan dit eenelektrische schok, brand of ernstig letsel totgevolg hebben.

Neem de afbeeldingen in het achterste gedeelte van de ge-bruiksaanwijzing in acht.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 51: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Nederlands | 51

Beoogd gebruikHet tuingereedschap is bestemd voor het uitvoeren van lich-te knipwerkzaamheden aan struiken en gazonranden.

Afgebeelde componenten (zie afbeelding A)(1) Accu-oplaadindicatie(2) Afdekking van Micro-USB-aansluiting(3) Aan/uit-schakelaar(4) Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar(5) Afdekking

(6) Opzetstuk grasschaar(7) Opzetstuk heggenschaar(8) Greep (geïsoleerd greepvlak)(9) USB-kabelA)

(10) OplaadapparaatA) (per land verschillend)(11) Micro-USB-aansluiting(12) Ontgrendelingsknop voor afdekkingA) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij

de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden inons accessoireprogramma.

Technische gegevens

EasyShear Grasschaar StruikenschaarProductnummer 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Nominale spanning V 3,6 3,6Meslengte mm − 120Mesbreedte mm 80 −Gewicht volgens EPTA-procedure 01:2014

kg 0,46 0,53

Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het op-laden

°C 0... +45 0... +45

Toegestane omgevingstemperatuur tijdens ge-bruikA) en bij opslag

°C -10... +50 -10... +50

Accu Li-ion Li-IonNominale spanning V 3,6 3,6Capaciteit Ah 1,5 1,5Aantal accucellen 1 1OplaadkabelProductnummer 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C

OplaadapparaatProductnummer

EU 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Laadstroom A 1,0Oplaadtijd (lege accu) h 3,5Gewicht volgens EPTA‑procedure 01:2014 kg 0,03A)

Isolatieklasse / II

A) verschilt per landDe gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze gege-vens variëren.

Informatie over geluid en trillingenGrasschaarMeetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 50636-2-94.Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap be-draagt kenmerkend minder dan 70 dB(A). Onzekerheid K= 3 dB.

Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) enonzekerheid K bepaald volgens EN 50636-2-94:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,HeggenschaarMeetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 62841-4-2.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 52: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

52 | Nederlands

Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap be-draagt kenmerkend minder dan 70 dB(A). Onzekerheid K= 3 dB.Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) enonzekerheid K bepaald volgens EN 62841-4-2:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau ende geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeer-de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrischegereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge-schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge-luidsemissie.Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge-luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas-singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek-trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe-passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge-luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge-luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijkverhogen.Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge-luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met detijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarinhet gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge-bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende degehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter beschermingvan de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals:onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed-schappen, warm houden van de handen, organisatie van hetarbeidsproces.

Ingebruiknemingu Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde

oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn af-gestemd op de lithiumionaccu die bij het product wordtgebruikt.

Accu opladen (zie afbeelding B)Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.Laad de accu vóór het eerste gebruik volledig in het oplaad-apparaat op om het volle vermogen van de accu te waarbor-gen.De Li-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonderde levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opla-den schaadt de accu niet.De Li-Ion-accu is met „Electronic Cell Protection (ECP)“ be-schermd tegen diep ontladen. Als de accu leeg is, wordt hetgereedschap uitgeschakeld door een veiligheidsschakeling:Het tuingereedschap werkt niet meer.Opmerking: De Micro-USB-aansluiting (11) voor het aan-sluiten van de Micro-USB-kabel (9) bevindt zich in de greep.De accu moet worden opgeladen als de accuoplaadindicatie(1) rood oplicht. Schakel het apparaat uit en laad de accuop.

Verbind het apparaat door middel van de meegeleverde Mi-cro-USB-kabel (9) met het oplaadapparaat (10). Steek hetoplaadapparaat (10) in het stopcontact. Het opladen begint.Tijdens het opladen wordt de greep van de machine warm.Dat is normaal.De accuoplaadindicatie (1) brandt tijdens het opladen conti-nu rood. Is de accu volledig opgeladen, wordt de accuop-laadindicatie (1) uitgeschakeld.Koppel het oplaadapparaat los van het stroomnet als het op-laden beëindigd is.Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijderingin acht.

Montage en demontage van het snijmes (zieafbeeldingen C)Druk op de ontgrendelingsknop (12) en schuif de afdekking(5) naar achteren. Neem de afdekking (5) van de behuizing.Klap het snijmes (6)/(7) omhoog en neem vervolgens hetsnijmes (6)/(7) eruit.Richt de uitsparingen van het snijmes (6)/(7) uit op de vast-houdpennen en klap vervolgens het snijmes (6)/(7) omlaag.Breng de afdekking (5) weer aan en schuif ze naar voren totze vastklikt.

Gebruiku Let erop dat de afdekking van de USB-aansluiting (2) tij-

dens gebruik gesloten is. Op deze manier vermijdt u hetbinnendringen van stof.

u Gebruik geen beschadigde messen (bijv. geen scheuren,enz.). Vervang beschadigde messen onmiddellijk.

In- en uitschakelen (zie afbeelding D)Druk op de inschakelblokkering (4), houd deze ingedrukt enbedien de aan/uit-schakelaar (3).Laat de inschakelblokkering (4) los.Als u de aan/uit-schakelaar (3) bedient, brandt de LED conti-nu groen.

Accu-oplaadindicatieLED CapaciteitLED brandt continu groen 33−100 %LED brandt continu rood terwijl deaan/uit-schakelaar half is ingedrukt

0−33 %

Heggen knippen (alleen struikenschaar)u Let erop dat bij het verwijderen van afgeknipt materiaal of

het onderhoud het product uitgeschakeld is. Onbedoeldinschakelen kan tot ernstig letsel leiden.

Controleer de heg vóór het begin van de werkzaamheden opverborgen voorwerpen, zoals een afrastering.Er kunnen takken tot een dikte van maximaal 8 mm wordengeknipt. Beweeg het product over de kniplijn gelijkmatigvooruit om de takken naar het snijmes te voeren. Dankzij de

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 53: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Nederlands | 53

dubbelzijdige mesbalk kunt u in beide richtingen knippen ofmet pendelbewegingen van de ene naar de andere kant.Breng na gebruik de mesbescherming voor het snijmes aan.

Geadviseerde jaargetijdenKnip loofhoutheggen in juni en oktober.Knip naaldhoutheggen in april en augustus.

Knip coniferen en alle andere snelgroeiende heggen vanafmei ongeveer elke zes weken.

Randen knippen (alleen grasschaar)Geleid het product langs de grasrand. Voorkom dat het snij-mes in aanraking komt met bestrating, stenen of tuinmuren,omdat dit de levensduur van het snijmes aanzienlijk verkort.Breng na gebruik de mesbescherming voor het snijmes aan.

Storingen opsporenSymptomen Mogelijke oorzaak OplossingKnipduur per accula-ding gering

De accu nadert het einde van zijn levensduur Neem contact op met de klantenservice.

Accu-oplaadindicatielicht rood op en hettuingereedschap kanniet worden ingescha-keld.

Accutemperatuur te hoog De omgevingstemperatuur is te hoog. Laat hettuingereedschap niet in de felle zon staan. Wacht10-15 minuten zodat de accu kan afkoelen.

Onderhoud en serviceOnderhoud, reiniging en opbergenu Houd het elektrische gereedschap en de ventilatie-

openingen altijd schoon om goed en veilig te werken.u Houd het product schoon om goed en veilig te kunnen

werken.Plaats geen andere voorwerpen op het tuingereedschap.Houd het product en de ventilatieopeningen schoon omgoed en veilig te kunnen werken.Het product nooit met water besproeien.Het product nooit in water onderdompelen.Bewaar het product op een veilige plaats, droog en buitenbereik van kinderen.Plaats geen andere voorwerpen op het product.Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten,zodat veilig werken met het product mogelijk is.Controleer het product. Versleten of beschadigde delenmoeten veiligheidshalve worden vervangen.Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkomstigzijn.

Klantenservice en gebruiksadvieswww.bosch-garden.comVermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-gens het typeplaatje van het product.

BelgiëTel.: (02) 588 0589Fax: (02) 588 0595E-Mail : [email protected]

NederlandTel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: [email protected]

VervoerOp de meegeleverde Li-Ion-accu’s zijn de eisen voor het ver-voer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over deweg vervoerd worden.Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-king en markering in acht genomen worden. In deze gevallenmoet bij de voorbereiding van de verzending een deskundigevoor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden.

AfvalverwijderingProducten, accu’s, toebehoren en verpakkin-gen moeten op een voor het milieu verantwoor-de wijze worden gerecycled.Gooi producten, accu’s en batterijen niet bij hethuisvuil!

Alleen voor landen van de EU:Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten nietmeer bruikbare apparaten en volgens de Europese richtlijn2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijenapart worden ingezameld en op een voor het milieu verant-woorde wijze worden gerecycled.

Accu's/batterijen:Li-Ion:Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem dezein acht (zie „Vervoer“, Pagina 53).u Geïntegreerde accu’s mogen voor het afvoeren alleen

door vakbekwaam personeel worden verwijderd. Door

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 54: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

54 | Dansk

het openen van de behuizingsschaal kan het product on-herstelbaar beschadigd worden.

Bedien het product tot de accu volledig leeg is als u de accuuit het product wilt nemen. Draai de schroeven uit de behui-zing en verwijder de behuizingsschaal om de accu te verwij-deren. Om een kortsluiting te verhinderen, maakt u de aan-sluitingen aan de accu afzonderlijk na elkaar los en isoleert udaarna de polen. Ook bij volledige ontlading is nog een rest-capaciteit in de accu voorhanden die bij kortsluiting vrij kankomen.

DanskSikkerhedsinstrukserForklaring af symbolerne

Læs brugsanvisningen.

Pas på, at personer i nærheden ikkekommer til skade på grund af frem-medlegemer, der slynges væk.

Advarsel: Hold god afstand tilproduktet, når det arbejder.

Brug ikke produktet, når det regner,og udsæt ikke produktet for regn.

Bemærk: Skærekniven har et efterløbefter slukning af produktet!

Hold hænderne væk fra kniven.

Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøjADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-

struktioner, illustrationer og spe-cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde afmanglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri-siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per-sonskader.Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-nere brug.Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led-ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte-ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.

Sikkerhed på arbejdspladsenu Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller

mørke områder kan medføre ulykker.

u Brug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser ellerstøv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el-ler dampe.

u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol-des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er ibrug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollenover maskinen.

Elektrisk sikkerhedu El‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikkeadapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi-koen for elektrisk stød.

u Undgå kropskontakt med jordforbundne overfladersom f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektriskstød.

u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektriskstød.

u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnettil. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hængeel‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen forat trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningenmod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, derer i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledningerøger risikoen for elektrisk stød.

u Hvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-tes en forlængerledning, der er egnet til udendørsbrug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned-sætter risikoen for elektrisk stød.

u Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti-ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af etHFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

Personlig sikkerhedu Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,

hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt. Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brugaf el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader.

u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm ellerhøreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt-ter risikoen for personskader.

u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk-tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslenog/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ-re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, atel‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, dadette øger risikoen for personskader.

u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøjeller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk-

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 55: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Dansk | 55

ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel,er der risiko for personskader.

u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollereel‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.

u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat iløstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benytteskorrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-mængden og dermed den fare, der er forbundet medstøv.

u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til atbruge det, skal du alligevel være opmærksom ogoverholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop-mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.

Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøju Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid

el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, derskal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder manbedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ-de.

u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt. El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt ogskal repareres.

u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri-et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, førskift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op-bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrerutilsigtet start af el‑værktøjet.

u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række-vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige medel‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis detbenyttes af ukyndige personer.

u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller,om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikkesidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska-digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug.Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj.

u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om-hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ-rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere atføre.

u Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og detarbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet tilformål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-råde, kan føre til farlige situationer.

u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olieog smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan

værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der skernoget uventet.

Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøju Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet

af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en be-stemt type batterier, må ikke benyttes med andre batteri-er – brandfare.

u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader oger forbundet med brandfare.

u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berø-ring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøg-ler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, dadisse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mel-lem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader iform af forbrændinger.

u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væskeud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skul-le ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kom-mer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation ellerforbrændinger.

u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadigeteller modificeret. Beskadigede eller modificerede batte-rier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eks-plosion eller fare for personskade.

u Batterier eller værktøj må ikke udsættes for ild ellermeget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over130 °C kan medføre eksplosion.

u Følg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ik-ke oplades ved temperaturer uden for det område, derer angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller op-ladning ved temperaturer uden for det angivne områdekan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren.

Serviceu Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede

fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Repara-tion af batterier må kun udføres af producenten eller au-toriserede reparatører.

Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippereu Hold alle legemsdele væk fra kniven. Forsøg ikke at

fjerne afskåret materiale eller at holde fast i materia-le, som skal skæres over, mens kniven kører. Knivenefortsætter med at bevæge sig efter slukningen. Få se-kunders uopmærksomhed ved brug af hækkeklipperenkan føre til alvorlige personskader.

u Bær hækkeklipperen i grebet, når kniven ikke kørerog sørg for, at start-stop-kontakten ikke betjenes. Om-hyggelig bæring af hækkeklipperen reducerer risikoen foren utilsigtet start og for en deraf resulterende fare for atblive kvæstet af knivene.

u Hækkeklipperen skal altid være beskyttet med knivaf-dækningen, når den transporteres eller lægges til op-

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 56: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

56 | Dansk

bevaring. Omhyggelig håndtering af hækkeklipperen for-ringer faren for kvæstelser fra knivene.

u Sikr, at alle start-stop-kontakter er slukket, og at net-kablet er trukket ud, før fastklemt afskåret materialefjernes, eller produktet vedligeholdes. Starter hække-klipperen uventet, mens afskåret materiale fjernes, ellerhækkeklipperen vedligeholdes, kan dette føre til alvorligekvæstelser.

u Hold altid kun fast i de isolerede gribeflader på hæk-keklipperen, da kniven kan berøre skjulte strømled-ninger. Knivenes kontakt med en spændingsførende led-ning kan sætte hækkeklipperens metaldele under spæn-ding, hvilket kan føre til elektrisk stød.

u Hold alle netkabler og netledninger bort fra klippeom-rådet. Netkabler eller netledninger kan skjule sig i hækkeeller buske og således blive klippet over ved en fejl-tagelse.

u Brug ikke hækkeklipperen i dårligt vejr, især ikke hvisder er fare for lynnedslag. Dette reducerer faren for atblive ramt af et lyn.

Sikkerhedsforskrifter for busk-/græssakse

u Dette produkt er ikke egnet til at bli-ve brugt af personer (inkl. børn) medbegrænsede fysiske, sensoriske ellerpsykiske evner eller manglende erfa-ring og/eller viden, medmindre deovervåges af en sikkerhedsansvarligperson eller modtager instruktionerfra denne person om, hvordanproduktet skal håndteres. Børn børholdes under opsyn for at forhindre,at de leger med produktet.

u Lad aldrig børn eller personer, der ik-ke har gennemlæst denne betje-ningsvejledning, anvende produktet.Lokale regler kan bestemme alderenpå den person, som må betjeneproduktet. Opbevar produktet util-gængeligt for børn, når det ikke er ibrug.

u Brugeren er ansvarlig for ulykker ogskader, der sker på andre menne-sker eller deres ejendom.

u Brug aldrig produktet, mens perso-ner, især børn eller kæledyr, er inærheden.

u Trim ikke græs, når det er dårligtvejr, især hvis der er tegn på kom-mende uvejr.

u Anvend kun produktet ved dagslyseller godt kunstigt lys.

u Kontrollér, at afdækninger og skær-me ikke er beskadigede, og at de ermonteret rigtigt. Udfør evt. fornødenvedligeholdelse eller reparationer førbrug.

u Tænd kun for motoren, hvis dinehænder og fødder ikke er i nærhedenaf skæreknivene.

u Beskyt dine fødder og hænder modat blive kvæstet af skæreknivene.

u Berør og stik ingen ledende genstan-de (som f.eks. skruetrækker eller lig-nende) ind i Micro-USB-bøsningen.

u Produktet indeholder en akku, derikke kan udskiftes.

Sikkerhedsinstrukser for ladeaggregater

u Tillad aldrig børn, personer med be-grænsede fysiske, sensoriske ellerpsykiske evner eller med manglendeerfaring og/eller med manglende vi-den og/eller personer, der ikke erfortrolige med disse instrukser, atbruge ladeaggregatet. Lokale reglerkan bestemme alderen på den per-son, som må betjene produktet.

u Hold børn under opsyn. Dermedsikres det, at børn ikke leger medladeaggregatet.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 57: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Dansk | 57

u Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fug-tighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risiko-en for elektrisk stød.

u Hold laderen ren. Ved tilsmudsning er der fare for elek-trisk stød.

u Kontrollér altid ladeaggregatet og USB-kablet førbrug. Konstateres en skade, bruges ladeaggregatet ik-ke. Forsøg aldrig selv at åbne ladeaggregatet. Alle re-parationer skal gennemføres af et Bosch Service Cen-ter. Beskadigede ladeaggregater og USB-kabler øger risi-koen for elektrisk stød.

u Anvend ikke ladeaggregatet på let brændbar under-grund (f. eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbareomgivelser. Ladeaggregatet bliver varmt under opladnin-gen. Brandfare!

u Beskadiges produktet, kan dampe sive ud. Sørg forfrisk luft, og søg om nødvendigt læge. Dampene kanpåvirke luftvejene

SymbolerDe efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læseog forstå betjeningsvejledningen. Læg mærke til symbolerneog overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbo-lerne er med til at sikre en god og sikker brug af produktet.Symbol Betydning

Brug altid beskyttelsesbriller og fastfodtøj, når du arbejder med produktet.

Anvend kun ladeaggregatet indendørs,hvor det er tørt.

Bevægelsesretning

Reaktionsretning

Brug beskyttelseshandsker

Vægt

Tænding

Symbol BetydningSlukning

Tilladt handling

Forbudt handling

CLICK! Hørbar støjTilbehør/reservedele

Produkt- og ydelsesbeskrivelseLæs alle sikkerhedsinstrukser og instruk-ser. I tilfælde af manglende overholdelse afsikkerhedsinstrukserne og instrukserne er derrisiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorli-ge kvæstelser.

Vær opmærksom på billederne bag i brugsanvisningen.

Beregnet anvendelseHaveredskabet er beregnet til at klippe og studse buske oggræskanter.

Illustrerede komponenter (se Fig. A)(1) Akku-ladetilstandsindikator(2) Afdækning mikro-USB-bøsning(3) Start-stop-kontakt(4) Kontaktspærre til start-stop-kontakt(5) Afdækning(6) Påsats græssaks(7) Påsats hækkeklipper(8) Håndgreb (isoleret gribeflade)(9) USB-kabelA)

(10) LadeaggregatA) (landespecifik)(11) Mikro-USB-bøsning(12) Sikkerhedstaste for afdækningA) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-

ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til-behør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data

EasyShear Græssaks BusksaksVarenummer 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Netspænding V 3,6 3,6Knivlængde mm − 120Knivbredde mm 80 −Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,46 0,53

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 58: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

58 | Dansk

EasyShear Græssaks BusksaksAnbefalet omgivelsestemperatur ved opladning °C 0... +45 0... +45Tilladt omgivelsestemperatur ved driftA) og vedopbevaring

°C -10... +50 -10... +50

Akku Li‑Ion Li‑IonNetspænding V 3,6 3,6Kapacitet Ah 1,5 1,5Antal akkuceller 1 1LadekabelVarenummer 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C

LadeaggregatVarenummer

EU 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Ladestrøm A 1,0Ladetid (tom akku) h 3,5Vægt svarer til EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,03A)

Beskyttelsesklasse / II

A) landespecifikAngivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivelser varie-re.

Støj-/vibrationsinformationGræssaksMåleværdier for støj beregnet iht. EN 50636-2-94.Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk mindre end70 dB(A). Usikkerhed K = 3 dB.Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum af tre retninger)og usikkerhed K beregnet iht. EN 50636-2-94:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,HækkeklipperMåleværdier for støj beregnet iht. EN 62841-4-2.Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk mindre end70 dB(A). Usikkerhed K = 3 dB.Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum af tre retninger)og usikkerhed K beregnet iht. EN 62841-4-2:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår afanvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi ogkan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden.De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- ogstøjemissionen.Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsente-rer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værk-tøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsats-værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingnings-og støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betyde-lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejds-tidsrummet.

Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen børder også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er sluk-ket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Det-te kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støje-missionsniveauet i hele arbejdstidsrummet.Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse afbrugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-delse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,organisation af arbejdsforløb.

Ibrugtagningu Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekni-

ske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold tilden Li-ion-akku, der bruges på dit produkt.

Akku lades (se billede B)Bemærk: Akkuen er delvist opladet, når den udleveres. Forat sikre at akkuen fungerer 100% lades akkuen fuldstændigti ladeaggregatet før første ibrugtagning.Li-Ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetidenforkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke ak-kuen.Li-Ion-akkuen er beskyttet mod dybafladning via „ElectronicCell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes produktetmed en beskyttelseskontakt: Haveredskabet arbejder ikkemere.Bemærk: Micro-USB-bøsningen (11) til at tilslutte Micro-USB-kablet (9) findes i grebet.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 59: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Dansk | 59

Akkuen skal lades, når akku-ladetilstandsindikatoren (1) ly-ser rød. Sluk for produktet og lad akkuen.Forbind produktet med det medleverede Micro-USB-kabel(9) med ladeaggregatet (10). Sæt ladeaggregatet (10) istikdåsen. Opladningen begynder.Under opladningen opvarmes produktets håndgreb. Dette ernormalt.Akku-ladetilstandsindikatoren (1) lyser rød under hele op-ladningen. Er akkuen helt opladet, slukker akku-ladetilstand-sindikatoren (1).Afbryd ladeaggregatet fra strømmen, når opladningen erfærdig.Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse.

Montering/afmontering af skærekniv (se Fig. C)Tryk på sikkerhedstasten (12) og skub afdækningen (5)bagud. Tag afdækningen (5) af huset.Klap skærekniven (6)/(7) opad og tag herefter skærekniven(6)/(7) ud.Justér udsparingerne på skærekniven (6)/(7) vha. holdestif-terne og klap herefter skærekniven (6)/(7) nedad.Sæt afdækningen (5) på igen og skub denne fremad, til denfalder i hak.

Brugu Sørg for, at afdækningen til USB-bøsningen (2) er lukket

under arbejdet. På den måde undgås indtrængning afstøv.

u Brug ikke beskadigede knive (f.eks. ingen revner osv.).Erstat beskadigede knive med det samme.

Tænde og slukke (se Fig. D)Tryk på kontaktspærren (4) og betjen i nedtrykket tilstandstart-stop-kontakten (3).Slip kontaktspærren (4).

Betjenes start-stop-kontakten (3), lyser LED-lampen grønhele tiden.

Akku-ladetilstandsindikatorLED KapacitetLED-lampen lyser grøn hele tiden 33−100 %LED-lampen lyser rød hele tiden,mens start-stop-kontakten trykkeshalvt ned

0-33 %

Klippe hæk (kun busksaks)u Sørg for, at produktet er slukket, når afskåret materiale

fjernes, eller produktet repareres. En utilsigtet tændingkan føre til alvorlige kvæstelser.

Kontrollér hækken for skjulte fremmedlegemer som f.eks.havestakit, før arbejdet startes.Der kan klippes grene over med en tykkelse på max. 8 mm.Bevæg produktet jævnt fremad på snitlinjen for at føre gre-nene hen til skærekniven. Det dobbeltsidede skær gør detmuligt at klippe i begge retninger eller at svinge klipperen fraden ene side til den anden.Anbring knivbeskyttelsen på skærekniven efter brug.

Anbefalede årstiderLøvhække klippes i juni og oktober.Nåletræshække klippes i april og august.Koglebærende nåletræshække og andre hurtigvoksendehække klippes fra maj, ca. hver 6. uge.

Klippe kanter (kun græssaks)Før produktet langs med græskanten. Sørg for, at skærekni-ven ikke kommer i kontakt med flisebelagte underlag, steneller havemure, da dette forkorter skæreknivens levetid væ-sentligt.Anbring knivbeskyttelsen på skærekniven efter brug.

FejlsøgningSymptomer Mulig årsag AfhjælpningFor lille snitvarighedpr. akku-opladning

Akkuen er ved at være brugt op Kontakt kundeservice.

Akku-ladeindikatorenlyser rød, og havered-skabet kan ikke tæn-des.

Akku-temperatur er for høj Omgivelsestemperaturen er for høj. Udsæt ikkehaveredskabet for direkte solstråler. Vent i 10–15 minutter, så akkuen kan afkøle.

Vedligeholdelse og serviceVedligeholdelse, rengøring og opbevaringu El‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbninger skal

altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar-bejde.

u Hold produktet rent for at kunne arbejde godt og sik-kert.

Stil ikke andre genstande fra på haveredskabet.Hold altid produktet og ventilationsåbningerne rene for atkunne arbejde godt og sikkert.Sprøjt aldrig vand på produktet.Dyp aldrig produktet i vand.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 60: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

60 | Svensk

Opbevar produktet et sikkert sted, som skal være tørt oguden for børns rækkevidde.Stil ikke andre genstande fra på produktet.Sikr, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt, så det ermuligt at arbejde sikkert med produktet.Kontrollér produktet og erstat for en sikkerheds skyld slidteeller beskadigede dele.Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt afBosch.

Kundeservice og anvendelsesrådgivningwww.bosch-garden.comProduktets 10‑cifrede varenummer (se typeskilt) skal altidangives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

DanskBosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-ler oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855Fax: 44898755 E-Mail: [email protected]

TransportDe indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne omfarligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-fentlig vej uden yderligere pålæg.Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkningoverholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, førforsendelsesstykket forberedes.

BortskaffelseProdukter, akkuer, tilbehør og emballage skalgenbruges på en miljøvenlig måde.Smid hverken produkter eller akkuer/batterierud sammen med det almindelige husholdnings-affald!

Gælder kun i EU‑lande:Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseredeprodukter og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skaldefekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separatog genbruges iht. gældende miljøforskrifter.

Akkuer/batterier:Li-Ion:Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se"Transport", Side 60).u Integrerede akkuer må kun fjernes af fagfolk med

henblik på bortskaffelse. Produktet kan blive ødelagt,når kabinetdelene fjernes.

Skal akkuen tages ud af produktet, betjenes produktet, indtilakkuen er helt afladet. Skru skruerne ud af huset og fjernhusdelene for at tage akkuen ud. For at undgå kortslutningskal du afmontere tilslutningerne på batteriet enkeltvis og

derefter isolere polerne. Selvom batteriet er helt afladet, kandet indeholde en restspænding, som kan blive udløst i tilfæl-de af kortslutning.

SvenskSäkerhetsanvisningarFörklaring av symboler

Läs noga igenom driftinstruktionen.

Se till att personer, som befinner sig inärheten inte skadas av ivägslungadefrämmande föremål.

Varning: Håll ett betryggande avståndfrån produkten när den är igång.

Använd inte produkten i regn ochutsätt den inte heller för regn.

Observera: Kniven fortsätter att gåefter det produkten frånkopplats!

Håll händerna på betryggandeavstånd från kniven.

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktygVARNING Läs alla säkerhetsvarningar,

instruktioner och specifikationersom tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstårtill följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsakaelstöt, brand och/eller allvarliga personskador.Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (mednätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhetu Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade

och mörka areor ökar olycksrisken.u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga

omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor,gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kanantända dammet eller gaserna.

u Håll under arbetet med elverktyget barn ochobehöriga personer på betryggande avstånd. Om dustörs av obehöriga personer kan du förlora kontrollenöver elverktyget.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 61: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Svensk | 61

Elektrisk säkerhetu Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.

Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inteadapterkontakter tillsammans med skyddsjordadeelverktyg. Oförändrade stickproppar och passandevägguttag reducerar risken för elstöt.

u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en störrerisk för elstöt om din kropp är jordad.

u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten ini ett elverktyg ökar risken för elstöt.

u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladdenför att bära eller hänga upp elverktyget och inte hellerför att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade ellertilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.

u När du arbetar med ett elverktyg utomhus användendast förlängningssladdar som är avsedda förutomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd förutomhusbruk används minskar risken för elstöt.

u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt attundvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.

Personsäkerhetu Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd

elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktygnär du är trött eller om du är påverkad av droger,alkohol eller mediciner. Under användning av elverktygkan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarligakroppsskador.

u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltidskyddsglasögon. Användning av personligskyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfriasäkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som äranpassade för användningsområdet, reducerar risken förkroppsskada.

u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera attelverktyget är frånkopplat innan du ansluterstickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tarbort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bärelverktyget med fingret på strömställaren eller ansluterpåkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.

u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklarinnan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckeli en roterande komponent kan medföra kroppsskada.

u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltidstår stadigt och håller balansen. I detta fall kan dulättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.

u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängandekläder eller smycken. Håll håret och kläderna bortafrån rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår ochsmycken kan dras in av roterande delar.

u När elverktyg används med dammsugnings- och‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rättmonterade och används på korrekt sätt. Användningav dammutsugning minskar de risker damm orsakar.

u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att dublir slarvig och ignorerar verktygetssäkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda tillallvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.

Korrekt användning och hantering av elverktygu Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg

för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktygkan du arbeta bättre och säkrare inom angiveteffektområde.

u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längreanvändas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller urär farligt och måste repareras.

u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bortbatteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innaninställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut ellerelverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindraroavsiktlig inkoppling av elverktyget.

u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låtelverktyget inte användas av personer som inte ärförtrogna med dess användning eller inte läst dennaanvisning. Elverktygen är farliga om de används avoerfarna personer.

u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfrittoch inte kärvar, att komponenter inte brustit ellerskadats och kontrollera orsaker som kan leda till attelverktygets funktioner påverkas menligt. Låtskadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfulltskötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt ikläm och går lättare att styra.

u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn tillarbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktygetanvänds på ett sätt som det inte är avsett för kan farligasituationer uppstå.

u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria frånolja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säkerhantering och kontroll över verktyget i oväntadesituationer.

Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösaelverktygu Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren

rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för enviss typ av batterier används för andra batterityper finnsrisk för brand.

u Använd endast batterier som är avsedda för aktuelltelverktyg. Används andra batterier finns risk förkroppsskada och brand.

u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andrasmå metallföremål på avstånd från reservbatterier föratt undvika en bygling av kontakterna. En kortslutningav batteriets kontakter kan leda till brännskador ellerbrand.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 62: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

62 | Svensk

u Om batteriet används på fel sätt finns risk för attvätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt medvätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Omvätska kommer i kontakt med ögonen uppsökdessutom läkare. Batterivätskan kan medförahudirritation och brännskada.

u Använd inte batteriet eller verktyg som är skadadeeller modifierade. Skadade eller modifierade batterierkan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion ellerrisk för personskador.

u Exponera inte ett batteri eller verktyg för brand ellerför hög temperatur. Exponering för brand ellertemperaturer över 130 °C kan leda till explosion.

u Följ alla laddningsinstruktioner och ladda intebatteriet eller verktyget utanför dettemperaturomfång som specificeras i instruktionerna.En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatursom ligger utanför det specificerade området kan skadabatteriet och öka brandrisken.

Serviceu Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera

elverktyget och endast med originalreservdelar. Dettagaranterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

u Utför aldrig service på skadade batterier. Service påbatterier får endast utföras av tillverkaren ellerauktoriserade tjänsteleverantörer.

Säkerhetsanvisningar för häcksaxaru Håll alla kroppsdelar på avstånd från kniven. Vid rörlig

kniv, försök inte att ta bort klippt material eller hålla imaterial som ska klippas. Knivarna rör sig vidare efterfrånkopplingen. När häcksaxen används kan även enkort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

u Bär häcksaxen i handtaget med stillastående kniv ochse till att du inte berör någon strömställare. Dåhäcksaxen bärs omsorgsfullt reduceras risken för enoavsiktlig start och därav resulterande risk förpersonskada som knivarna kan orsaka.

u För transport och lagring av häcksaxen skaknivskyddet alltid vara påsatt. En omsorgsfull hanteringav häcksaxen minskar risken för kroppsskada somknivarna kan orsaka.

u Kontrollera att alla strömställare är frånkopplade ochnätsladden har dragits ut då du avlägsnarsnittmaterial i kläm eller utför service på produkten.Häcksaxens oväntade start då gods i kläm avlägsnas ellervid servicearbeten kan leda till svåra personskador.

u Håll tag i häcksaxen endast på isolerade greppytor dårisk finns att kniven kommer i kontakt med doldaelledningar. Knivarnas kontakt med en spänningsförandeledning kan sätta häcksaxens metalldelar under spänningoch leda till elstöt.

u Håll nätsladden och nätkablar på betryggandeavstånd från klippområdet. Nätsladden eller nätkablarkan ligga dolda i häcken och sålunda oavsiktligt bliavklippta av kniven.

u Använd inte häcksaxen i dåligt väder, speciellt om riskför blixtnedslag förestår. Detta minskar faran att träffasav en blixt.

Säkerhetsanvisningar för busk-/grässax

u Produkten får inte användas avperson (inklusive barn) medbegränsad fysisk, sensorisk ellerpsykisk förmåga och/eller somsaknar den erfarenhet och kunskapsom krävs för hantering. Undantaggörs om personen övervakas av enför hens säkerhet ansvarig personsom kan undervisa i redskapetsanvändning. Barn bör övervakas föratt säkerställa att de inte leker medprodukten.

u Låt aldrig barn eller personer sominte är förtrogna medbruksanvisningen användaträdgårdsredskapet. Nationellaföreskrifter begränsar eventuellttillåten ålder för användning. Närprodukten inte används ska denförvaras oåtkomlig för barn.

u Användaren ansvarar för olyckor ochskador som drabbar andramänniskor eller deras egendom.

u Använd aldrig produkten närpersoner, speciellt då barn ellerhusdjur, uppehåller sig i närheten.

u Trimma inte under dåligt väder ochspeciellt inte när åskväder är iantågande.

u Använd trädgårdsredskapet endast idagsljus eller vid god belysning.

u Kontrollera att skyddskåporna ochskyddsutrustningarna är oskadadeoch korrekt monterade. Före

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 63: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Svensk | 63

driftstart ska nödvändigaunderhållsåtgärder och reparationerutföras.

u Starta motorn endast när dinahänder och fötter inte är i närhetenav skärknivarna.

u Skydda fötterna och händerna motskador som kniven kan orsaka.

u Berör inte och stick inte in ledandeföremål (som skruvmejsel ellerliknande) i Micro-USB-hylsan.

u Redskapet innehåller batterier,som inte kan bytas ut.

Säkerhetsanvisningar för laddare

u Låt aldrig barn, personer medbegränsad fysisk, sensorisk ellerpsykisk förmåga eller erfarenhetoch/eller bristande kunskap och/eller personer som inte är bekantamed dessa instruktioner användaladdaren. Nationella föreskrifterbegränsar eventuellt tillåten ålder föranvändning.

u Observera barn i närheten. Därvidsäkerställs att barn inte leker medladdaren.

u Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in iladdaren ökar risken för elektrisk stöt.

u Håll laddaren ren. Vid smuts ökar risken för elektriskstöt.

u Kontrollera laddaren och USB-kabeln före varjeanvändning. Om skador fastställts får laddaren inteanvändas. Öppna inte laddaren själv. Allareparationer bör utföras i Bosch Service Center.Skadade laddare och USB-kablar ökar risken för elstöt.

u Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t. ex.papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning. Vidladdningen värms laddaren upp vilket kan medförabrandrisk.

u Om redskapet skadats kan ånga uppstå. Tillförfriskluft och uppsök en läkare vid besvär. Ångorna kanleda till irritation i andningsvägarna

SymbolerSymbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förståbruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse påminnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättreoch säkrare använda produkten.Symbol Betydelse

Använd alltid skyddsglasögon ochkraftiga skor när under arbetet medredskapet.

Laddaren får endast användas inomhusvid torra förhållanden.

Rörelseriktning

Reaktionsriktning

Bär skyddshandskar

Vikt

Inkoppling

Frånkoppling

Tillåten hantering

Förbjuden hantering

CLICK! Hörbart ljudTillbehör/reservdelar

Produkt- och prestandabeskrivningLäs alla säkerhetsanvisningar ochanvisningar. Underlåtenhet att följasäkerhetsanvisningarna och anvisningarna kanleda till elstötar, eldsvåda och/eller svårapersonskador.

Observera bilderna i slutet av instruktionsboken.

Ändamålsenlig användningTrädgårdsredskapet är avsett för lätt klippning av buskar ochgräskanter.

Avbildade komponenter (se bild A)(1) Batteriets laddningsindikering(2) Skydd för mikro-USB-hylsan(3) Strömställare(4) Inkopplingsspärr för strömställaren

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 64: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

64 | Svensk

(5) Kåpa(6) Skydd för grässax(7) Skydd för häcksax(8) Handtag (isolerad greppyta)(9) USB-kabelA)

(10) LaddareA) (landsspecifik)(11) Mikro-USB-hylsa(12) Upplåsningsknapp för kåpanA) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår

inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivsallt tillbehör som finns.

Tekniska data

EasyShear Grässax BusksaxArtikelnummer 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Nominell spänning V 3,6 3,6Knivlängd mm − 120Knivbredd mm 80 −Vikt enligt EPTA‑Procedure 01:2014

kg 0,46 0,53

rekommenderad omgivningstemperatur vidladdning

°C 0... +45 0... +45

Tillåten omgivningstemperatur vid driftA) ochvid lagring

°C -10... +50 -10... +50

Batteri Li-jon Li-jonNominell spänning V 3,6 3,6Kapacitet Ah 1,5 1,5Antal battericeller 1 1LaddningskabelArtikelnummer 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C

LaddareArtikelnummer

EU 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Laddström A 1,0Laddningstid (batteriet urladdat) h 3,5Vikt enligt EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,03A)

Skyddsklass / II

A) landsspecifikUppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.

Buller-/vibrationsdataGrässaxMätvärdet för buller har tagits fram i enlighet medEN 50636-2-94.Den A-klassade bullernivån för verktyget är i normalfallmindre än 70 dB(A). Onoggrannhet K = 3 dB.Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur treriktningar) och onoggrannhet K framtaget enligtEN 50636-2-94:ah  < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Häcksax

Mätvärdet för buller har tagits fram i enlighet med EN62841-4-2.Den A-klassade bullernivån för verktyget är i normalfallmindre än 70 dB(A). Onoggrannhet K = 3 dB.Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur treriktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN62841-4-2:ah  < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessaanvisningar har uppmätts enligt en mätmetod somnormerats och kan användas för att jämföra elverktyg med

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 65: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Svensk | 65

varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminärbedömning av vibrations- och bullernivån.Den angivna vibrations- och bullernivån representerar denhuvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremotelverktyget används för andra ändamål, med andrainsatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-och bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivånunder arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden.För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån böräven de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller ärigång, men inte används. Detta reducerar vibrations- ochbullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt.Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatörenmot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktygetoch insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisationav arbetsförloppen.

Driftstartu Använd endast de laddare, som anges i tekniska data.

Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-jonbatteri som används i redskapet.

Ladda batteriet (se bild B)Anmärkning: Batteriet levereras ofullständigt laddat. Förfull effekt ska batteriet före första användningen laddas upp iladdaren.Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp, eftersomdetta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte omladdningen avbryts.Litiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom”Electronic Cell Protection (ECP)”. När batteriet är urladdatkopplas redskapet från genom en skyddskrets:Trädgårdsredskapet fungerar inte längre.Anmärkning: Mikro-USB-hylsan (11) för anslutning avmikro-USB-kabeln (9) finns i handtaget.Batteriet måste laddas, då batteriladdningsindikatorn (1)lyser rött ljus. Koppla från redskapet och ladda batteriet.Anslut redskapet med medföljande mikro-USB-kabel (9) tillladdaren (10). Anslut laddaren (10) till nätuttaget.Laddningen börjar.Under laddningen blir redskapets handtag varmt. Det ärnormalt.Batteriladdningsindikatorn (1) lyser permanent röd underladdningsförloppet. Då batteriet är fullständigt uppladdatkopplar laddningsindikatorn (1) från.Koppla laddaren från elnätet då laddningsförloppet äravslutat.Beakta anvisningarna för avfallshantering.

Montering/demontering av kniven (se bilder C)Tryck ned upplåsningsknappen (12) och skjut kåpan (5)bakåt. Avlägsna kåpan (5) från huset.

Sväng kniven (6)/(7) upp och ta därefter ut kniven (6)/(7).Rikta knivens urtag (6)/(7) enligt låsstiften och sväng sedankniven (6)/(7) ned.Ställ kåpan (5) tillbaka och skjut den sedan framåt tills densnäpper fast.

Driftu Kontrollera att USB-hylsans lock (2) är slutet vid

användning. Därvid undviker man inträngande av damm.u Använd aldrig skadade knivar (t ex. inga sprickor osv.).

Ersätt skadade knivar omedelbart.

In-/frånkoppling (se bild D)Tryck in inkopplingsspärren (4) och aktivera i nedtryckttillstånd strömställaren (3).Släpp inkopplingsspärren (4).LED lyser permanent med grönt ljus då du trycker påströmställaren (3).

Batteriets laddningsindikeringLED KapacitetLED lyser permanent med gröntljus

33−100 %

LED lyser permanent med rött ljusdå strömställaren är halvvägstryckt

0−33 %

Klippning av häck (endast busksaxen)u Kontrollera att produkten är avstängd då du åtgärdar

klippt material eller sköter produktens underhåll. Ensporadisk inkoppling kan leda till allvarlig personskada.

Kontrollera innan arbetet påbörjas att häcken inte innehållerfrämmande föremål som t. ex. trädgårdsstaket.Grenar upp till en tjocklek på 8 mm kan klippas. Förprodukten i jämn takt framåt längs snittlinjen så att grenarnaförs mot knivarna. Det dubbelsidiga knivsvärdet möjliggörklippning i båda riktningarna och pendling i sidled.Sätt efter avslutat arbete knivskyddet på kniven.

Rekommenderad årstid för klippningKlipp lövträdshäckar i juni och oktober.Klipp barrträdshäckar i april och augusti.Klipp barrträd och andra snabbväxande häckar utgåendefrån maj i intervaller om 6 veckor.

Klippning av kanter (endast grässaxar)För produkten längs gräskanten. Undvik att kniven kommer ikontakt med stenbeläggningar, stenar eller trädgårdsmurar,eftersom det förkortar knivens livslängd betydligt.Sätt efter avslutat arbete knivskyddet på kniven.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 66: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

66 | Norsk

FelsökningSymptom Möjlig orsak ÅtgärdKlippkapaciteten perladdning är liten

Batteriets brukstid löper ut Ta kontakt med kundservicen.

Batterietsladdningsindikeringlyser med rött ljus ochträdgårdsredskapetkan inte startas.

Batteriets temperatur är för hög Omgivningstemperaturen är för hög. Utsätt inteträdgårdsredskapet för direkt solljus. Vänta10-15 minuter för att låta batteriet svalna.

Underhåll och serviceUnderhåll, rengöring och lagringu Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena

för bra och säkert arbete.u Håll trädgårdsredskapet rent för bra och säkert

arbete.Ställ inte upp andra föremål på trädgårdsredskapet.Håll produkten och dess ventilationsöppningar rena för braoch säkert arbete.Spruta inte vatten på produkten.Doppa inte produkten i vatten.Lagra produkten på ett säkert och torrt ställe utom räckhållför barn.Ställ inte upp andra föremål på produkten.Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt fastför att möjliggöra tryggt arbete med produkten.Kontrollera produkten och byt av säkerhetsskäl ut förslitnaoch skadade delar.Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.

Kundtjänst och applikationsrådgivningwww.bosch-garden.comAnge alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningarovillkorligen det 10‑siffriga produktnumret som finns påproduktens typskylt.

SvenskaBosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691

TransportDe litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven förfarligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelsertransportera batterierna på allmän väg.Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt ellerspedition) ska speciella villkor för förpackning och märkningbeaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vidförberedelse av transport.

AvfallshanteringProdukter, batterier, tillbehör och förpackningska omhändertas på miljövänligt sätt föråtervinning.Släng inte produkter eller batterierna ihushållsavfallet!

Endast för EU‑länder:Enligt europeiska direktivet 2012/19/EG måste obrukbaraprodukter och enligt europeiska direktivet 2006/66/EGfelaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas ochpå miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.

Sekundär-/primärbatterier:Li-jon:Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se „Transport“,Sidan 66).u Inbyggda batterier får endast tas ut av fackpersonal

för kassering. Produkten kan förstöras om redskapetskåpa öppnas.

För att ta ut batteriet ur produkten, använd produkten tillsbatteriet är fullständigt urladdat. Skruva ur skruvarna påkåpan och ta av den för att ta ut batteriet. För att undvikakortslutning ska batteriets anslutningar kopplas från separatefter varandra och polerna isoleras. Även vid fullständigurladdning finns det restström i batteriet som kan frigörasvid kortslutning.

NorskSikkerhetsinformasjonForklaring av symbolene

Les gjennom denne driftsinstruksen.

Pass på at eventuelle personer inærheten ikke skades avfremmedlegemer som slynges bort.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 67: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Norsk | 67

Advarsel: Pass på å holde sikkeravstand til produktet mens duarbeider.

Ikke bruk produktet i regnvær eller ladet stå ute i regnvær.

OBS: Kniven fortsetter å gå en stundetter utkobling av produktet!

Hold dine hender unna kniven.

Generelle sikkerhetsanvisninger forelektroverktøy

ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,instruksjonene, illustrasjonene og

spesifikasjonene som følger med detteelektroverktøyet. Manglende overholdelse avanvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menesnettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne(uten ledning) elektroverktøy.

Sikkerhet på arbeidsplassenu Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og

har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor farefor uhell.

u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarligeomgivelser, for eksempel der det finnes brennbarevæsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnistersom kan antenne støv eller damp.

u Hold barn og andre personer unna når etelektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret underarbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhetu Støpselet til elektroverktøyet må passe i

stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noenmåte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen medjordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke erforandret på og passende stikkontakter, redusererrisikoen for elektrisk støt.

u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør,radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større farefor elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.

u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn ellerfuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,øker risikoen for elektriske støt.

u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den erberegnet for. Bruk aldri ledningen til å bære ellertrekke elektroverktøyet eller koble det frastrømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje,

skarpe kanter eller deler som beveger seg. Medskadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen forelektrisk støt.

u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, mådu bruke en skjøteledning som er egnet for utendørsbruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet forutendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.

u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet ifuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriskstøt.

Personsikkerhetu Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis

sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller erpåvirket av alkohol eller andre rusmidler ellermedikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved brukav elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.

u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltidøyebeskyttelse. Bruk av egnet personligsikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko,hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.

u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om atelektroverktøyet er slått av før du kobler det tilstrømkilden og/eller batteriet, løfter det opp ellerbærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når dubærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet tilstrømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.

u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slårpå elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel sombefinner seg i en roterende verktøydel, kan føre tilpersonskader.

u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å ståriktig og stødig. Dermed kan du kontrollereelektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.

u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg.Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn ideler som beveger seg.

u Hvis det kan monteres støvavsugs- og -oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om atdisse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsugreduserer fare på grunn av støv.

u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet,må du ikke bli uoppmerksom og ignoreresikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handlingkan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdelssekund.

Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøyu Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et

elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre ogsikrere i det angitte effektområdet.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 68: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

68 | Norsk

u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren erdefekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås aveller på, er farlig og må repareres.

u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjernbatteriet (hvis demonterbart) før du utførerinnstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør ellerlegger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer enutilsiktet starting av elektroverktøyet.

u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevaresutilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke erfortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lestdisse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy erfarlige når de brukes av uerfarne personer.

u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet ogtilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydelerfungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler erbrukket eller har andre skader som virker inn påelektroverktøyets funksjon. Få reparertelektroverktøyet før det brukes igjen hvis det erskadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken tilmange uhell.

u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelteskjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så oftefast og er lettere å føre.

u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henholdtil disse anvisningene. Ta hensyn tilarbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Brukav elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,kan føre til farlige situasjoner.

u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten oljeeller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikkerhåndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.

Bruk og pleie av batteridrevne verktøyu Lad batteriet bare med laderen som er angitt av

produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader somer egnet for en bestemt type batterier, brukes med andrebatterier.

u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som erberegnet for dem. Bruk av andre batterier kan medførepersonskader og brannfare.

u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andremetallgjenstander som binders, mynter, nøkler,spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstandersom kan lage en forbindelse mellom kontaktene. Enkortslutning mellom batterikontaktene kan føre tilforbrenninger eller brann.

u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet.Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vannhvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis detkommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege.Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner påhuden eller forbrenninger.

u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet ellermodifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kanoppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann,eksplosjon eller fare for personskade.

u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild ellerfor høye temperaturer. Eksponering for ild ellertemperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon..

u Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batterieteller verktøyet utenfor temperaturområdet som erspesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller ladingved temperaturer utenfor det spesifisertetemperaturområdet, kan skade batteriet og økebrannfaren.

Serviceu Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte

fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slikopprettholdes verktøyets sikkerhet.

u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenteneller godkjente forhandlere.

Sikkerhetsinformasjoner for hekksakseru Hold alle kroppsdeler unna kniven. Ikke forsøk å

fjerne skjæremateriale eller holde fast materiale somskal kuttes mens kniven går. Knivene beveger segfortsatt etter utkoblingen. Et øyeblikksuoppmerksomhet ved bruk av hekksaksen kan føre tilalvorlige skader.

u Bær hekksaksen på håndtaket mens kniven står stilleog pass på at du ikke betjener en på-/av-bryter. Når dubærer hekksaksen fornuftig, reduserer dette risikoen forutilsiktet start og faren for skader fra kniven somresulterer herav.

u Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen måalltid dekselet for kniven settes på. Fornuftig bruk avhekksaksen reduserer faren for skader fra kniven.

u Kontroller at alle på-/av-brytere er utkoblet og atnettkabelen er trukket ut når du fjerner fastklemtskjæremateriale eller vedlikeholder redskapet.Uventet start av hekksaksen mens du fjerner fastklemtskjæremateriale eller ved vedlikeholdsarbeider kanmedføre alvorlige skader.

u Hold hekksaksen kun på de isolerte gripeflatene, forkniven kan komme i kontakt med skjultestrømledninger. Knivenes kontakt med enspenningsførende ledning kan sette metalldeler påhekksaksen under spenning og føre til elektriske støt.

u Hold alle nettkabler og nettledninger unnaskjæreområdet. Nettkabler og nettledninger kan væreskjult i hekker eller busker og slik ved en feiltagelse kuttesgjennom av kniven.

u Ikke bruk hekksaksen i dårlig vær, spesielt ved farefor lynnedslag. Det reduserer faren for å bli truffet av lyn.

Sikkerhetsinformasjoner for busk-/ gressakser

u Dette produktet er ikke beregnet til åbrukes av personer (inklusive barn)med innskrenkede fysiske,

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 69: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Norsk | 69

sensoriske eller mentale evner ellermanglende erfaring eller manglendekunnskaper, hvis de ikke er underoppsyn eller får instrukser ombruken av en person som er ansvarligfor deres sikkerhet. Barn må passespå for å sikre at de ikke leker medproduktet.

u La aldri barn eller personer som ikkeer kjent med disse instruksene få lovtil å bruke produktet. Nasjonaleforskrifter innskrenker eventueltalderen på brukeren. Oppbevarproduktet utilgjengelig for barn nårdet ikke er i bruk.

u Brukeren er ansvarlig for uhell ellerskader på andre mennesker ellerderes eiendom.

u Bruk aldri produktet når detoppholder seg personer, særskiltbarn eller husdyr, like i nærheten.

u Klipp ikke i dårlig vær, spesielt ikke itordenvær.

u Bruk produktet kun i dagslys ellergodt kunstig lys.

u Sjekk at deksler ogbeskyttelsesinnretninger ikke erskadet og er plassert riktig. Utføreventuelle nødvendige vedlikeholds-eller reparasjonsarbeider før bruk.

u Slå motoren kun på når dine henderog føtter ikke er i nærheten avskjæreknivene.

u Beskytt deg selv mot skader fraskjæreknivene på føtter og hender.

u Ikke berør ledende gjenstander (somskrutrekkere eller lignende) og settdem ikke inn Micro-USB kontakten.

u Batteriet inneholder et batterisom ikke kan skiftes ut.

Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater

u Tillat aldri barn, personer medinnskrenkede fysiske, sensoriskeeller mentale evner eller manglendeerfaring og/eller manglendekunnskap og/eller personer, somikke er fortrolig med disseanvisningene, å brukeladeapparatet. Nasjonale forskrifterinnskrenker eventuelt alderen påbrukeren.

u Hold oppsyn med barn. Du sikrerved dette at barn ikke leker medladeapparatet.

u Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersomdet kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen forelektriske støt.

u Sørg for at lederen alltid er ren. Skitt medfører fare forelektrisk støt.

u Kontroller før hver bruk ladeapparatet og USB-kabelen. Ikke bruk ladeapparatet hvis det er fastslåtten skade. Du må ikke åpne ladeapparatet selv. Allereparasjoner må gjennomføres av et Bosch ServiceCenter. Skadede ladeapparater og USB-kabler økerrisikoen for et strømstøt.

u Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbare overflater(f.eks. papir, tekstiler etc.) eller i brennbareomgivelser. Ladeapparatet oppvarmes underoppladingen og det er derfor fare for brann.

u Ved skader på apparatet kan damper slippe ut. Sørgfor forsyning av friskluft, og oppsøk lege hvis du fårbesvær. Dampene kan irritere åndedrettsorganene

SymbolerNedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse avdriftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deresbetydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med åbruke produktet på en bedre og sikrere måte.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 70: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

70 | Norsk

Symbol BetydningBruk alltid vernebriller og solide sko nårdu arbeider med produktet.

Bruk ladeapparatet kun i tørre rom, vedtørre forhold.

Bevegelsesretning

Reaksjonsretning

Bruk vernehansker

Vekt

Innkobling

Utkobling

Tillatt aksjon

Dette er forbudt

CLICK! Hørbar støyTilbehør/reservedeler

Produktbeskrivelse ogytelsesspesifikasjoner

Les alle sikkerhetsinformasjoner oginstrukser. Feil ved overholdelsen avsikkerhetsinformasjonene og instruksene kanforårsake elektrisk støt, brann og/elleralvorlige skader.

Vær oppmerksom på illustrasjonene i den bakre delen avdriftsinstruksen.

Forskriftsmessig brukHageredskapet er bestemt for lette klippearbeider på buskerog plenkanter.

Illustrerte komponenter (se bilde A)(1) Batteri-ladeindikator(2) Deksel for mikro-USB-kontakt(3) På-/av-bryter(4) Innkoblingssperre for på-/av-bryter(5) Deksel(6) Adapter gressaks(7) Adapter hekksaks(8) Håndtak (isolert grepflate)(9) USB-kabelA)

(10) LadeapparatA) (nasjonal innstilling)(11) Mikro-USB-kontakt(12) Utløserknapp for dekselA) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-

leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårttilbehørsprogram.

Tekniske data

EasyShear Gressaks BusksaksProduktnummer 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Nominell spenning V 3,6 3,6Knivlengde mm − 120Knivbredde mm 80 −Vekt tilsvarendeEPTA-Procedure 01:2014

kg 0,46 0,53

Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading °C 0... +45 0... +45tillatt omgivelsestemperatur under driftA) ogved lagring

°C -10... +50 -10... +50

Batteri Li-ioner Li-ionerNominell spenning V 3,6 3,6Kapasitet Ah 1,5 1,5Antall battericeller 1 1LadekabelProduktnummer 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 71: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Norsk | 71

LadeapparatProduktnummer

EU 2 609 120 713Storbritannia 2 609 120 718

Ladestrøm A 1,0Ladetid (utladet batteri) h 3,5Vekt tilsvarende EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,03A)

Beskyttelsesklasse / II

A) nasjonaltAngivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere.

Støy-/vibrasjonsinformasjonGressaksMåleverdier for støy beregnet tilsvarende EN 50636-2-94.Vanlig A-lydtrykknivå for redskapet er under 70 dB(A).Usikkerhet K = 3 dB.Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) ogusikkerhet K beregnet iht. EN 50636-2-94:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,HekksaksMåleverdier for støy beregnet tilsvarende EN 62841-4-2.Vanlig A-lydtrykknivå for redskapet er under 70 dB(A).Usikkerhet K = 3 dB.Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) ogusikkerhet K beregnet iht. EN 62841-4-2:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disseanvisningene er målt i samsvar med en standardisertmålemetode og kan brukes til sammenligning avelektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpigestimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet.Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer dehovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hviselektroverktøyet brukes til andre formål, med andreinnsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kanvibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som erangitt. Dette kan føre til en betydelig økning avvibrasjonsnivået og støyutslippet for helearbeidstidsrommet.For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået ogstøyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyeter slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kanredusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for helearbeidstidsrommet betraktelig.Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukerenmot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikeholdav elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme,organisere arbeidsforløpene.

Igangsettingu Bruk bare ladeapparatene som er oppført i de

tekniske spesifikasjonene. Kun disse ladeapparatene er

tilpasset til Li-ion-batteriene som kan brukes ielektroverktøyet.

Opplading av batteriet (se bilde B)Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre fulleffekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp iladeapparatet før førstegangs bruk.Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten atlevetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryteoppladingen.Litium-ion-batteriet har “Electronic Cell Protection (ECP)”som beskytter mot dyputlading. Ved utladet batteri utkoblesredskapet ved en beskyttelseskobling: Hageredskapetarbeider ikke lenger.Merknad: Micro-USB-kontakten (11) for tilkobling av Micro-USB-kabelen (9) befinner seg i grepet.Batteriet skal lades opp når batteri-ladeindikatoren (1) lyserrødt. Slå redskapet av og lad opp batteriet.Forbind redskapet ved hjelp av den medleverte Micro-USB-kabelen (9) med ladeapparatet (10). Sett ladeapparatet(10) inn i stikkontakten. Ladingen starter.Under oppladingen blir redskapets grep oppvarmet. Dette ernormalt.Batteri-ladeindikatoren (1) lyser kontinuerlig rødt underoppladingen. Når batteriet er ladet opp fullstendig, koblesbatteri-ladeindikatoren (1) ut.Koble ladeapparatet fra strømnettet når oppladingen eravsluttet.Følg informasjonene om kassering.

Montering/demontering skjærekniv (se bilder C)Trykk på utløserknappen (12) og skyv dekselet (5) bakover.Ta dekselet (5) av fra huset.Vipp opp skjærekniven (6)/(7) og ta deretter skjærekniven(6)/(7) ut.Rett utsparingene på skjærekniven (6)/(7) inn etterholdestiftene og vipp deretter skjærekniven (6)/(7) ned.Sett dekselet (5) på igjen og skyv det deretter fremover tildet går i lås.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 72: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

72 | Norsk

Bruku Pass på at dekselet for USB-kontakten (2) er lukket under

drift. Slik unngår du at støv trenger inn.u Ikke bruk kniver som er skadet (f.eks. ingen sprekker

osv.). Skift ut skadede kniver med en gang.

Inn-/utkobling (se bilde D)Trykk på innkoblingssperren (4) og betjen på-/av-bryterenmens denne er trykt inne (3).Slipp innkoblingssperren (4).Når du betjener på-/av-bryteren (3), lyser LED-enkontinuerlig grønt.

Batteri-ladeindikatorLED KapasitetLED lyser kontinuerlig grønt 33−100 %LED lyser kontinuerlig rødt menspå-/av-bryteren er trykt halvveisned

0-33 %

Klippe hekker (kun busksaks)u Pass på at produktet er utkoblet mens du fjerner

avklippet materiale eller vedlikeholder produktet.Utilsiktet innkobling kan føre til alvorlige skader.

Før arbeidsstart sjekker du om det finnes skjultefremmedlegemer som f.eks. gjerder i hekken.Det kan klippes grener opp til en tykkelse på max. 8 mm.Beveg produktet jevnt fremover langs skjærelinjen, for å føregrenene inn mot kniven. Den dobbelte knivbjelken muliggjørskjæring i begge retningen eller med pendelbevegelser fraden ene siden til den andre.Sett på knivbeskyttelsen for skjærekniven etter bruk.

Anbefalte årstiderKlipp løvhekker i juni og oktober.Klipp nåletrehekker i april og august.Klipp koniferer og andre hurtigvoksende hekker ca. hver6. uke fra mai.

Klippe kanter (kun gressaks)Før produktet langs plenkanten. Unngå at skjæreknivenkommer i kontakt med brolagte flater, stein eller hagemurer,for dette forkorter skjæreknivenes levetid sterkt.Sett på knivbeskyttelsen for skjærekniven etter bruk.

FeilsøkingSymptomer Mulig årsak AvhjelpFor kort klippetid pr.batteriopplading

Batteriet nærmer seg slutten på levetiden Oppsøk kundeservice.

Batteri-ladeindikatorlyser rødt oghageredskapet kanikke slås på.

Batteritemperatur for høy Omgivelsestemperaturen er for høy. Ikke utsetthageredskapet for direkte sollys. Vent i 10-15minutter slik at batteriet kan nedkjøles.

Service og vedlikeholdVedlikehold, rengjøring og lagringu Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene

alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.u Hold produktet rent slik at du kan arbeide godt og

sikkert.Sett ikke andre gjenstander på hageredskapet.Hold selve produktet og ventilasjonsspaltene alltid rene, forå kunne arbeide bra og sikkert.Sprøyt aldri vann på produktet.Dypp produktet aldri ned i vann.Produktet må oppbevares på et sikkert sted, tørt ogutilgjengelig for barn.Sett ikke andre gjenstander på produktet.Sikre at alle mutre, bolter og skruer sitter fast, slik at sikkertarbeide med produktet er mulig.Sjekk hageredskapet og skift for sikkerhets skyld ut slitteeller skadede deler.

Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.

Kundeservice og kundeveiledningwww.bosch-garden.comVed alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgidet 10‑sifrede produktnummeret som er angitt påproduktets typeskilt.

NorskRobert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55

TransportLi-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farliggods. Batteriene kan transporteres på veier av brukerenuten ytterligere krav.Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.:lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 73: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Suomi | 73

til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert forfarlig gods ved forberedelse av forsendelsen.

DeponeringProdukter, batterier, tilbehør og emballasje måleveres inn til miljøvennlig gjenvinning.Produkter og batterier må ikke kastes somvanlig husholdningsavfall!

Bare for land i EU:Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamleredskap og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EF mådefekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batteriersamles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennligresirkulering.

(Oppladbare) batterier:Li-ion:Se informasjonen i avsnittet Transport (se „Transport“,Side 72).u Integrerte batterier må bare tas ut og kasseres av

fagpersonale. Redskapet kan bli ødelagt når husdekseletåpnes.

Når du skal ta batteriet ut av produktet, betjen produktet sålenge til batteriet er helt utladet. Skru ut skruene på huset ogta av husdekslet for å ta ut batteriet. For å hindrekortslutning kobler du fra de enkelte tilkoblingene påbatteriet etter tur, og isolerer polene til disse. Det er fortsattrestkapasitet i batteriet også etter fullstendig utlading, ogdenne kan frigjøres hvis det oppstår en kortslutning.

SuomiTurvallisuusohjeitaMerkkien selitys

Lue käyttöohje.

Varmista, että sivulle sinkoutuvat vie-raat esineet eivät loukkaa lähellä sei-sovia ihmisiä.

Varoitus: Pidä turvallinen etäisyystuotteeseen sen ollessa toiminnassa.

Älä käytä tuotetta sateessa, äläkäaseta sitä alttiiksi sateelle.

Huomio: Leikkuuterä liikkuu vielätuotteen sammutuksen jälkeen!

Pidä kädet loitolla terästä.

Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeetVAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun

mukana toimitetut varoitukset, oh-jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeidennoudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu-lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai-suutta varten.Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittääverkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

Työpaikan turvallisuusu Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.

Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-vat johtaa tapaturmiin.

u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö-lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavatsytyttää pölyn tai höyryn.

u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt-täessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaathuomiosi muualle.

Sähköturvallisuusu Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.

Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytäminkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujensähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis-kun vaaraa.

u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh-köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.

u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve-den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris-kiä.

u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh-kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul-pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johtoloitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista jaliikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh-dot kasvattavat sähköiskun vaaraa.

u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaanulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa-raa.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 74: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

74 | Suomi

u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä-ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika-virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

Henkilöturvallisuusu Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou-

data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Äläkäytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai-sena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet-täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä ainasuojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim.pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärätai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttövähentää loukkaantumisriskiä.

u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnis-tyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistättyökalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalunkäteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormikäynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpanpistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen-nossa, altistat itsesi onnettomuuksille.

u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en-nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain taisäätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalunpyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.

u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallit-semaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.

u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytälöysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteetpoissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korutja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että seon kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär-jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.

u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli-suusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai-heuttaa vakavia vammoja.

Sähkötyökalun käyttö ja huoltou Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar-

koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyö-kalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.

u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää japysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota eivoi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen jatäytyy korjauttaa.

u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (josirrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää-töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varas-toon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta-hattoman käynnistymisen.

u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kunniitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyt-tää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke-

musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke-mattomat henkilöt.

u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen taijumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussaole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi-koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu en-nen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle-tuista sähkötyökaluista.

u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai-sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunatovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal-lita.

u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne.näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävänmukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttösaattaa aiheuttaa vaaratilanteita.

u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö-minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovatliukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan jahallitsemaan työkalua turvallisesti.

Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huoltou Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa lataus-

laitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppi-selle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaistaakkua ladattaessa.

u Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö-työkaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttösaattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon.

u Pidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten pa-periliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voi-vat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien vä-linen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaatulipaloon.

u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pää-see vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta ve-dellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lää-kärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaaärsytystä ja palovammoja.

u Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai jo-hon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai nii-hin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaa-mattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai louk-kaantumisvaaran.

u Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisillelämpötiloille. Tulelle tai yli 130 °C kuumuudelle altista-minen saattaa aiheuttaa räjähdyksen.

u Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeen-mukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen vir-heellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaavaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 75: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Suomi | 75

Huoltou Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden

korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-kuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalusäilyy turvallisena.

u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioitu-neita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai val-tuutettu huoltopiste.

Pensasleikkureiden turvallisuusohjeetu Pidä kaikki kehonosat loitolla leikkuuterästä. Älä te-

rän toimiessa yritä poistaa leikattua materiaalia äläkäpidä kiinni leikattavasta materiaalista. Terät liikkuvatvielä poiskytkennän jälkeen. Hetken tarkkaamattomuuspensasleikkuria käytettäessä, saattaa johtaa vakavaanloukkaantumiseen.

u Kanna pensasleikkuria kahvasta, kun terä on pysäh-dyksissä ja varmista, ettet käytä mitään käynnistys-kytkintä. Pensasleikkurin huolellinen kantaminen pienen-tää tahattoman käynnistyksen riskin ja siitä seuraavan te-rän aiheuttaman loukkaantumisvaaran.

u Asenna teräsuojus aina, kun kuljetat tai säilytät pen-sasleikkuria. Pensasleikkurin huolellinen käsittely mini-moi terän aiheuttaman loukkaantumisvaaran.

u Varmista, että kaikki käynnistyskytkimet ovat pois-kytkettyinä ja verkkojohto on vedetty irti, kun poistatpuristukseen jäänyttä leikkuujäännöstä tai huollat lai-tetta. Odottamaton pensasleikkurin käynnistys puristuk-seen jääneiden leikkuujäännösten poiston aikana tai huol-totöissä saattaa johtaa vakaviin loukkaantumisiin.

u Tartu pensasleikkuriin vain kahvojen eristepinnoista,koska terä saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoi-hin. Terän kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa pen-sasleikkurin metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköis-kuun.

u Pidä kaikki sähkökaapelit ja verkkojohdot loitolla leik-kuualueelta. Sähkökaapelit ja verkkojohdot voivat ollapiilossa pensasaidoissa tai pensaissa ja saattavat vahin-gossa joutua terän katkaisemiksi.

u Älä käytä pensasleikkuria huonolla säällä, etenkin jossalamaniskun vaara on olemassa. Tämä pienentää vaa-ran joutua salamaniskun kohteeksi.

Pensasleikkureiden/ruohosaksienturvallisuusohjeet

u Tätä tuotetta eivät saa käyttää henki-löt (lapset mukaan lukien), joilla onrajalliset fyysiset, aistilliset tai henki-set kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he ovatturvallisuudesta vastaavan henkilönvalvonnassa tai saamassa häneltä

ohjeita tuotteen oikeasta käytöstä.Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, ettähe eivät leiki laitteen kanssa.

u Älä koskaan anna lasten tai henkilöi-den, jotka eivät ole tutustuneet näi-hin ohjeisiin käyttää puutarhalai-tetta. Kansalliset säännökset saatta-vat rajata käyttäjän iän. Säilytä tuotelasten ulottumattomissa, kun sitä eikäytetä.

u Käyttäjä on vastuussa onnettomuuk-sista ja toisille ihmisille tai heidänomaisuudelleen aiheuttamistaanvaurioista.

u Älä koskaan käytä tuotetta, jos ihmi-siä, etenkin lapsia tai kotieläimiäovat välittömässä läheisyydessä.

u Älä tee viimeistelyleikkuuta vaikeissasääolosuhteissa, etenkään ukkosennoustessa päälle.

u Käytä tuotetta vain valoisaan aikaantai hyvässä keinovalossa.

u Tarkista, että suojukset ja suojalait-teet ovat kunnossa ja oikein asennet-tuja. Suorita mahdolliset huolto- jakorjaustyöt ennen käyttöä.

u Käynnistä moottori ainoastaan, kunkätesi ja jalkasi eivät ole lähellä leik-kuuteriä.

u Varo loukkaamasta jalkoja tai käsiäleikkuuteristä johtuen.

u Älä kosketa Mikro-USB-porttia äläkätyönnä johtavia esineitä (kuten ruuvi-meisseliä tai vastaavaa) siihen.

u Laitteessa on akku, joita ei voivaihtaa.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 76: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

76 | Suomi

Latauslaitteiden turvallisuusohjeet

u Älä koskaan anna lasten, henkilöi-den, joilla on rajalliset fyysiset, aistil-liset tai henkiset kyvyt tahi puuttuvakokemus ja/tai puuttuva tieto ja/taieivät tunne näitä ohjeita käyttää la-tauslaitetta. Kansalliset säännöksetsaattavat rajata käyttäjän iän.

u Pidä lapsia silmällä. Täten varmis-tat, etteivät lapset leiki latauslaitteenkanssa.

u Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Ve-den tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa säh-köiskun riskiä.

u Pidä latauslaite puhtaana. Lika aiheuttaa sähköiskuvaa-ran.

u Tarkista latauslaite ja USB-johto ennen jokaista käyt-töä. Älä käytä latauslaitetta jos siinä on vaurioita. Äläavaa latauslaitetta itse. Kaikki korjaukset täytyy teet-tää Bosch huollossa. Vaurioituneet latauslaitteet taiUSB-johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.

u Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla(esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäris-tössä. Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikanasynnyttää tulipalovaaran.

u Laitteen vaurioituessa siitä saattaa purkautua höy-ryjä. Tuuleta ja hakeudu lääkäriin, mikäli oireita il-maantuu. Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä

TunnusmerkitSeuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-sessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja nii-den merkitys. Kun tunnusmerkit muistetaan tulkita oikein, setehostaa laitteen parempaa ja turvallisempaa käyttöä.Tunnusmerkki Merkitys

Käytä aina suojalaseja ja tukevia jalkineitakun työskentelet tuotteen kanssa.

Käytä latauslaitetta ainoastaan sisäti-lassa, kuivissa olosuhteissa.

Liikesuunta

Tunnusmerkki MerkitysReaktiosuunta

Käytä suojakäsineitä

Paino

Käynnistys

Poiskytkentä

Sallittu käsittely

Kielletty menettely

CLICK! Kuuluva ääniLisälaitteet/varaosat

Tuotteen ja ominaisuuksien kuvausLue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur-vallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudatta-misen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun,tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

Ota huomioon kuvat käyttöohjeen lopussa.

Määräystenmukainen käyttöPuutarhalaite on tarkoitettu pensaikkojen ja nurmikon reuno-jen kevyisiin leikkuutöihin.

Kuvissa olevat osat (katso kuva A)(1) Akun lataustilan merkkivalo(2) Mikro-USB-liitännän suojus(3) Käynnistyskytkin(4) Käynnistyskytkimen käynnistysvarmistin(5) Kansi(6) Ruohosaksien suojus(7) Pensasleikkurin suojus(8) Käsikahva (eristetty tartuntapinta)(9) USB-johtoA)

(10) LatauslaiteA) (maakohtainen)(11) Mikro-USB-liitäntä(12) Suojuksen vapautuspainikeA) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu

vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-vikeohjelmastamme.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 77: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Suomi | 77

Tekniset tiedot

EasyShear Ruohosakset PensasleikkuriTuotenumero 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Nimellisjännite V 3,6 3,6Terän pituus mm − 120Terän leveys mm 80 −Paino EPTA‑Procedure 01:2014 mukaan

kg 0,46 0,53

suositeltu ympäristön lämpötila latauksen yh-teydessä

°C 0... +45 0... +45

sallittu ympäristön lämpötila käytössä A) ja säily-tyksessä

°C -10... +50 -10... +50

Akku Li-ioni Li-ioniNimellisjännite V 3,6 3,6Kapasiteetti Ah 1,5 1,5Akkukennojen lukumäärä 1 1LatauskaapeliTuotenumero 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) rajoitettu teho, kun lämpötila on <0 °C

LatauslaiteTuotenumero

EU 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Latausvirta A 1,0Latausaika (akku purkautunut) h 3,5Paino EPTA‑Procedure 01:2014 mukaan kg 0,03A)

Suojausluokka / II

A) maakohtainenTiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jännitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat vaihdella.

Melu-/tärinätiedotRuohosaksetMelun mittausarvot on määritetty EN 50636-2-94 mukaan.Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti alle70 dB(A). Epätarkkuus K = 3 dB.Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) jaepätarkkuus K mitattuna EN 50636-2-94 mukaan:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,PensasleikkuriMelun mittausarvot on määritetty EN 62841-4-2 mukaan.Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti alle70 dB(A). Epätarkkuus K = 3 dB.Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) jaepätarkkuus K mitattuna EN 62841-4-2 mukaan:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedoton mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mu-kaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertai-

luun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaanarviointiin.Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalunpääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavatkuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökaluakäytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämät-tömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työsken-telyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti.Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioi-tava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjä-käynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskente-lyajan tärinä- ja melupäästöjä.Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-miseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyö-kalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpi-minä ja työprosessien organisointi).

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 78: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

78 | Suomi

Käyttöönottou Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslait-

teita. Vain nämä latauslaitteet on tarkoitettu tuotteessasikäytettävälle litiumioniakulle.

Akun lataus (katso kuva B)Ohje: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysiteho olisi taattu, tulee akku ladata täyteen latauslaitteessaennen ensimmäistä käyttöä.Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättäakun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.Litiumioniakku on suojattu elektronisella kennojen suojauk-sella ”Electronic Cell Protection (ECP)” syväpurkautumisenestämiseksi. Jos akku on päässyt purkautumaan, suojakytkinkytkee laitteen pois päältä: Puutarhalaite ei toimi enää.Huomio: Mikro-USB-liitäntä (11) mikro-USB-johdon (9) liit-tämistä varten sijaitsee kahvassa.Akku täytyy ladata, kun akun lataustilan näyttö (1) palaa pu-naisena. Pysäytä laite ja lataa akku.Yhdistä laite toimitukseen kuuluvalla mikro-USB johdolla (9)latauslaitteeseen (10). Liitä latauslaite (10) pistorasiaan.Lataus käynnistyy.Latauksen aikana laitteen kahva lämpenee. Tämä on normaa-lia.Akun lataustilan näyttö (1) palaa pysyvästi punaisena latauk-sen aikana. Akun ollessa täyteen ladattuna akun lataustilannäyttö (1) sammuu.Irrota latauslaite sähköverkosta, kun lataustapahtuma onloppunut.Huomioi hävitysohjeet.

Lekkuuterän asennus/irrotus (katso kuvat C)Paina vapautuspainiketta (12) ja työnnä suojus (5) taakse-päin. Poista kotelon (5) suojus.Käännä leikkuuterä (6)/(7) ylös ja ota se (6)/(7) sitten ulos.Kohdista leikkuuterän (6)/(7) aukot kiinnitystappeihin jakäännä sitten leikkuuterä (6)/(7) alas.Asenna suojus (5) takaisin ja työnnä se lukkiutumiseen astieteenpäin.

Käyttöu Varmista, että USB-liitännän kansi (2) on suljettuna käy-

tön aikana. Täten estyy pölyn sisäänpääsy.

u Älä käytä vaurioituneita teriä (esim. ei halkemia t.m.s.).Vaihda heti vaurioituneet terät uusiin.

Päälle ja pois kytkentä (katso kuva D)Paina käynnistysvarmistinta (4) ja kytke käynnistyskytkintä(3) käynnistysvarmistimen ollessa painettuna.Päästä käynnistysvarmistin (4) vapaaksi.Kun painat käynnistyskytkintä (3) LED palaa pysyvästi vih-reänä.

Akun lataustilan merkkivaloLED KapasiteettiLED palaa pysyvästi vihreänä 33−100 %LED palaa pysyvästi punaisena,kun käynnistyskytkin on painettupuoliväliin

0−33 %

Pensasaitojen leikkaus (ainoastaanpensasleikkuri)u Varmista, että tuote on poiskytkettynä, kun poistat leik-

kuujäännöksiä tai suoritat tuotteen kunnossapitoa. Taha-ton käynnistys saattaa johtaa vakaviin loukkaantumisiin.

Tarkista ennen työn aloittamista, ettei pensaassa ole piilossavieraita esineitä kuten esim. puutarha-aita.Voidaan leikata korkeintaan 8 mm paksuja oksia. Liikuta tuo-tetta tasaisesti leikkuuviivaa pitkin eteenpäin, syöttääksesioksat leikkuuterään. Kaksipuolinen teräpalkki mahdollistaaleikkuun kumpaankin suuntaan tai heiluriliikkeellä puoleltatoiselle.Aseta teräsuoja takaisin leikkuuterään käytön jälkeen.

Suositeltavat vuosiajatLeikkaa lehtiaidat kesäkuussa ja lokakuussa.Leikkaa havupuuaidat huhtikuussa ja elokuussa.Leikkaa havupuut ja muut nopeasti kasvavat aidat joka 6.viikko alkaen toukokuusta.

Reunojen leikkuu (vain ruohosakset)Kuljeta tuotetta nurmikon reunaa pitkin. Vältä koskettamastaleikkuuterällä betonilaatoitusta, kiviä tai tiiliaitaa, sillä se voilyhentää leikkuuterän käyttöikää huomattavasti.Aseta teräsuoja takaisin leikkuuterään käytön jälkeen.

VianetsintäVian oire Mahdolliset syyt KorjaustoimenpideLeikkuuaika lataustakohti on liian lyhyt

Akku lähentelee elinikänsä loppua Ota yhteys asiakaspalveluun.

Akun latauksen merkki-valo palaa punaisena,eikä puutarhalaitettapysty käynnistämään.

Akun lämpötila on liian korkea Ympäristön lämpötila on liian korkea. Älä panepuutarhalaitetta alttiiksi suoralle auringonpais-teelle. Odota 10-15 minuuttia, jotta akku saisijäähtyä.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 79: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Ελληνικά | 79

Kunnossapito ja huoltoHuolto, puhdistus ja varastointiu Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-

van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.u Pidä aina puutarhalaite puhtaana, jotta voit työsken-

nellä hyvin ja turvallisesti.Älä aseta mitään muita esineitä puutarhalaitteen päälle.Pidä tuotetta ja tuuletusaukkoja puhtaina, jotta voit työsken-nellä hyvin ja turvallisesti.Älä koskaan suihkuta vettä tuotteen päälle.Älä koskaan upota tuotetta veteen.Säilytä Tuote varmassa, kuivassa paikassa, lasten ulottumat-tomissa.Älä aseta mitään muita esineitä tuotteen päälle.Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä kiin-nitys, jotta turvallinen työskentely tuotteen kanssa olisitaattu.Tarkista tuote ja vaihda varmuuden vuoksi kaikki loppuun ku-luneet tai vaurioituneet osat uusiin.Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvontawww.bosch-garden.comIlmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.

SuomiRobert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi

KuljetusToimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineitakoskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa ak-kuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä.Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.:lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huo-mioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimuk-set. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten ainei-den asiantuntijan neuvojen mukaan.

HävitysToimita tuotteet, akut, lisätarvikkeet ja pak-kausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteidenkierrätykseen.Älä heitä tuotteita tai akkuja/paristoja talousjät-teisiin!

Koskee vain EU‑maita:Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EY mukaan käyttökel-vottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/pa-ristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-seen kierrätykseen.

Akut/paristot:Li-Ion:Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kulje-tus", Sivu 79).u Vain ammattilainen saa irrottaa sisäänrakennetut

akut hävittämistä varten. Laitteen kuoren avaaminensaattaa tuhota laitteen.

Akun poistamiseksi tuotteesta painat laukaisinta, kunnesakku on täysin purkautunut. Ruuvaa ruuvit irti rungosta ja otarungon kuori pois, jotta saat akun irrotettua. Oikosulun estä-miseksi, irrota akun liitännät yksitellen ja eristä sitten navat.Täydellisestä purkamisesta huolimatta akussa on vieläkin jäl-jellä jäännösvaraus, joka voi vapautua oikosulkutilanteessa.

ΕλληνικάΥποδείξεις ασφαλείαςΕπεξήγηση των συμβόλων

Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού.

Προσέχετε να μην τραυματιστούν ταπλησίον ευρισκόμενα άτομα απόεκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα.

Προειδοποίηση: Φροντίζετε ναβρίσκεστε πάντα σε ασφαλή απόστασηαπό το προϊόν, όταν αυτό εργάζεται.

Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν υπόβροχή και μην το εκθέτετε στη βροχή.

Προσοχή: Μετά την απενεργοποίησητου προϊόντος το μαχαίρι κοπήςσυνεχίζει να κινείται!

Να κρατάτε τα χέρια σας μακριά από τομαχαίρι.

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικάεργαλεία

ΠΡΟΕΙΔΟ-ΠΟΙΗΣΗ

Διαβάστε όλες τις υποδείξειςασφαλείας, οδηγίες,εικονογραφήσεις και όλα τα

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 80: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

80 | Ελληνικά

τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικόεργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθωνυποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιάκαι/ή σοβαρούς τραυματισμούς.Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίεςγια κάθε μελλοντική χρήση.Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στιςπροειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικάεργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (μεηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία πουτροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).

Ασφάλεια στο χώρο εργασίαςu Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά

φωτισμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούνατυχήματα.

u Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σεπεριβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως μετην παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Ταηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίοςμπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.

u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτεμακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμεναάτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορείνα χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.

Ηλεκτρική ασφάλειαu Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει

στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναντρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σεσυνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τονκίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

u Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένεςεπιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα(καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σαςείναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

u Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στηνυγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείοαυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

u Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε τοκαλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για τηναποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε τοκαλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμέςή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ήπεριπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνοηλεκτροπληξίας.

u Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στηνύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης(μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερικήχρήση. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων γιαυπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

u Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρόπεριβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστεέναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτης FI/RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροήςελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Ασφάλεια προσώπωνu Να είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην

εργασία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικόεργαλείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε τοηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό τηνεπήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μιαστιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικούεργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούςτραυματισμούς.

u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλοςπροστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας απόσκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τιςεκάστοτε συνθήκες, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.

u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι οδιακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε τοηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή τηνμπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή τομεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλείαέχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε ταηλεκτρικά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναιακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνοςτραυματισμών.

u Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόνεξαρτήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε τοηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ήκλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμαενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σετραυματισμούς.

u Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλήστάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε τηνισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα τοηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητωνπεριστάσεων.

u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ήκοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σαςμακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρήενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί ναεμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.

u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεωναναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότιαυτές είναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνταισωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί ναελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.

u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μηναψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικάεργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστεεξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτοςχειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου ναοδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.

Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείωνu Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.

Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για τηνεφαρμογή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 81: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Ελληνικά | 81

εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενηπεριοχή ισχύος.

u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο πουέχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικόεργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σελειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο καιπρέπει να επισκευαστεί.

u Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετεμια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο,προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ήπροτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά ταπροληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο απότυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.

u Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεχρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά και μηνεπιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σεάτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικόεργαλείο ή τις οδηγίες για τη λειτουργία τουηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναιεπικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.

u Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστάευθυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουνσπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλληκατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία τουηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης,επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Ηκακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτίαπολλών ατυχημάτων.

u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουνδυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.

u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματακτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνονταςυπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες πουπρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση τωνηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονταιγι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.

u Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές,καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οιολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουνκανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικούεργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.

Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίαςu Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που καθορίζεται

από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναικατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριώνδημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί γιαάλλες μπαταρίες.

u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τιςειδικά σχεδιασμένες μπαταρίες. Η χρήση άλλωνμπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και ναδημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.

u Όταν η μπαταρία δε χρησιμοποιείται, κρατήστε τηνμακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπωςσυνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά,

βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα πουμπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές τηςμπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των επαφών τηςμπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά.

u Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σεδιαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθεεπαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφήςξεπλύνετε καλά με νερό. Εάν τα υγρά έρθουν σεεπαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια.Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σεερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.

u Μην χρησιμοποιείτε μπαταρία ή εργαλείο που είναικατεστραμμένο ή τροποποιημένο. Οι χαλασμένες ήτροποποιημένες μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν μιααπρόβλεπτη συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά,έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού.

u Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο μπαταρίαςσε φωτιά ή σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Η έκθεσηστη φωτιά ή σε θερμοκρασία πάνω από τους 130 °C μπορείνα προκαλέσει έκρηξη.

u Τηρείτε όλες τις υποδείξεις για τη φόρτιση και μηφορτίζετε την μπαταρία ή το εργαλείο μπαταρίας ποτέεκτός της περιοχής θερμοκρασίας που αναφέρεται στιςοδηγίες λειτουργίας. Η λάθος φόρτιση ή η φόρτιση εκτόςτης επιτρεπτής περιοχής θερμοκρασίας μπορεί νακαταστρέψει την μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνοπυρκαγιάς.

Σέρβιςu Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από

εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνογνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρησητης ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.

u Μη συντηρείτε ποτέ χαλασμένες μπαταρίες. Κάθεσυντήρηση των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείταιμόνο από τον κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένασυνεργεία σέρβις πελατών.

Υποδείξεις ασφαλείας για θαμνοκόπτεςu Να κρατάτε όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά από το

μαχαίρι. Μην προσπαθήσετε να αφαιρέσετε το κομμένουλικό ή να κρατήσετε το υπό κοπή υλικό όταν τομαχαίρι κινείται. Τα μαχαίρια συνεχίζουν να κινούνταικαι μετά την απενεργοποίηση. Μια και μόνη στιγμήαπροσεξίας όταν χρησιμοποιείτε τον θαμνοκόπτη μπορείοδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.

u Κρατάτε τον θαμνοκόπτη από τη λαβή με το μαχαίριακινητοποιημένο και προσέχετε να μηνενεργοποιήσετε κανέναν διακόπτη ON/OFF. Τοπροσεκτικό κράτημα του θαμνοκόπτη μειώνει τον κίνδυνοακούσιας εκκίνησης με ενδεχόμενο τραυματισμό από ταμαχαίρια.

u Τοποθετείτε πάντα το προστατευτικό κάλυμμα ότανμεταφέρετε ή αποθηκεύετε τον θαμνοκόπτη. Οπροσεκτικός χειρισμός του θαμνοκόπτη μειώνει τον κίνδυνοτραυματισμών από το μαχαίρι.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 82: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

82 | Ελληνικά

u Βεβαιώνεστε ότι όλοι διακόπτες ON/OFF είναιαπενεργοποιημένοι και ότι έχετε βγάλει το καλώδιοαπό την πρίζα δικτύου, όταν αφαιρείτε εγκλωβισμένουλικό κοπής ή όταν κάνετε συντήρηση της συσκευής. Ηαπρόσμενη ενεργοποίηση του θαμνοκόπτη κατά τοπαραμέρισμα εγκλωβισμένου υλικού κοπής ή ότανεκτελούνται εργασίες συντήρησης, μπορεί να προκαλέσεισοβαρούς τραυματισμούς.

u Κρατάτε τον θαμνοκόπτη μόνο από τις μονωμένεςεπιφάνειες λαβής, επειδή το μαχαίρι μπορεί να έρθεισε επαφή με κρυμμένα ηλεκτρικά καλώδια. Η επαφήτου μαχαιριού με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί ναθέσει τα μεταλλικά μέρη του θαμνοκόπτη υπό τάση,προκαλώντας έτσι ηλεκτροπληξία.

u Κρατάτε όλα τα ηλεκτρικά καλώδια και τους αγωγούςδικτύου μακριά από την περιοχή κοπής. Μέσα στουςφυτοφράχτες και στους θάμνους μπορεί να υπάρχουνκρυμμένα ηλεκτρικά καλώδια και να κοπούν κατά λάθοςαπό το μαχαίρι.

u Μην χρησιμοποιείτε τον θαμνοκόπτη με άσχημο καιρό,ιδίως όταν υπάρχει κίνδυνος κεραυνοπληξίας. Έτσιμειώνεται ο κίνδυνος κεραυνοπληξίας.

Υποδείξεις ασφαλείας για θαμνοκοπτικά/χλοοκοπτικά ψαλίδια

u Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται γιαχρήση από άτομα(συμπεριλαμβανομένων και τωνπαιδιών) με περιορισμένεςσωματικές, αισθητήριες ήπνευματικές ικανότητες ή ελλιπήπείρα και γνώση, εκτός αν αυτάεπιτηρούνται από ένα για τηνασφάλειά τους αρμόδιο πρόσωπο ήκαθοδηγούνται από το πρόσωπο αυτόγια τον τρόπο χρήσης του προϊόντος.Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται.Έτσι θα είστε σίγουροι ότι δε θαπαίξουν με το προϊόν.

u Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά ή σεάτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μετις παρούσες οδηγίες ναχρησιμοποιήσουν το προϊόν. Η ηλικίατου χειριστή περιορίζεταιενδεχομένως από σχετικές εθνικέςδιατάξεις. Να αποθηκεύετε το προϊόν

απρόσιτο στα παιδιά όταν δεν τοχρησιμοποιείτε.

u Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονταιγια τυχόν ατυχήματα ή ζημιές σεανθρώπους ή την περιουσία τους.

u Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ τομηχάνημα κήπου όσο βρίσκονται πολύκοντά άλλα άτομα, ιδιαίτερα δε παιδιάή κατοικίδια ζώα.

u Μην εργάζεστε υπό δυσμενείςκαιρικές συνθήκες, ιδιαίτερα ότανεπίκειται καταιγίδα.

u Εργάζεστε με το μηχάνημα κήπουπάντοτε υπό το φως της ημέρας ή υπόκαλό τεχνητό φως.

u Ελέγχετε αν οι καλύπτρες και οιπροστατευτικές διατάξεις είναιάψογες και σωστάσυναρμολογημένες. Τυχόναπαραίτητες επισκευές ή εργασίεςσυντήρησης πρέπει να εκτελούνταιπριν τη χρήση του μηχανήματος.

u Ενεργοποιείτε τον κινητήρα μόνοόταν τα χέρια και τα πόδια σας δενβρίσκονται κοντά σε μαχαίρια κοπής.

u Προστατεύετε τα πόδια και τα χέριααπό τραυματισμούς από τα μαχαίριακοπής.

u Μην αγγίζετε και μην εισάγετεαγώγιμα αντικείμενα (όπωςκατσαβίδια ή άλλα παρόμοια) μέσαστην υποδοχή φόρτισης USB.

u Η συσκευή περιέχειεπαναφορτιζόμενη μπαταρία, ηοποία δεν ανταλλάσσεται.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 83: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Ελληνικά | 83

Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές

u Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση τουφορτιστή σε παιδιά ή σε άτομα μεπεριορισμένες φυσικές,αισθητηριακές ή πνευματικέςικανότητες ή έλλειψη πείρας ή/καιέλλειψη γνώσεων ή/και σε άτομα πουδεν είναι εξοικειωμένα με τιςπαρούσες οδηγίες χρήσης. Η ηλικίατου χειριστή περιορίζεταιενδεχομένως από σχετικές εθνικέςδιατάξεις.

u Εποπτεύετε τα παιδιά. Έτσιεξασφαλίζετε ότι τα παιδιά δεν θαπαίξουν με το φορτιστή.

u Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την υγρασία. Ηδιείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή αυξάνει τον κίνδυνοηλεκτροπληξίας.

u Διατηρείτε τον φορτιστή καθαρό. Με τη ρύπανσηυπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

u Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε τον φορτιστή και τοκαλώδιο USB. Σε περίπτωση διαπίστωσης βλάβης, μηνχρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Μην ανοίξετε ποτέ μόνοισας τον φορτιστή. Όλες οι επισκευές πρέπει ναδιεξάγονται από ένα κατάστημα σέρβις της Bosch. Οιφορτιστές και τα καλώδια USB με ελάττωμα αυξάνουν τονκίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

u Μην θέτετε σε λειτουργία τον φορτιστή επάνω σεεύφλεκτη επιφάνεια (π. χ. χαρτί, υφάσματα κτλ.) ήμέσα σε εύφλεκτο περιβάλλον. Δημιουργείται κίνδυνοςπυρκαγιάς εξαιτίας της θέρμανσης του φορτιστή.

u Σε περίπτωση φθοράς της συσκευής μπορεί ναδιαφύγουν αέρια. Αφήστε να μπει καθαρός αέρας καιεπισκεφτείτε ένα γιατρό σε περίπτωση που έχετεενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τιςαναπνευστικές οδούς

ΣύμβολαΤα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για τηνανάγνωση και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης.Παρακαλούμε να αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα καιτη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλειστον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του εργαλείου μεπεπιεσμένο αέρα.Σύμβολο Σημασία

Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά καιστερεά παπούτσια όταν εργάζεστε με τοπροϊόν.

Σύμβολο ΣημασίαΧρησιμοποιείτε τον φορτιστή μόνο σεεσωτερικούς χώρους, υπό συνθήκεςξηρασίας.Κατεύθυνση κίνησης

Κατεύθυνση αντίδρασης

Φορέστε προστατευτικά γάντια

Βάρος

Θέση σε λειτουργία

Θέση εκτός λειτουργίας

Εγκεκριμένη ενέργεια

Απαγορευμένη ενέργεια

CLICK! Ακουστικός θόρυβοςΠρόσθετα εξαρτήματα/Ανταλλακτικά

Περιγραφή προϊόντος και ισχύοςΔιαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας καιτις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση τωνυποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορείνα προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνοπυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Λάβετε υπόψη σας τις εικόνες στο πίσω μέρος της οδηγίαςλειτουργίας.

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμόΤο μηχάνημα κήπου προορίζεται για τη διεξαγωγή ελαφρώνεργασιών κοπής σε θάμνους και σε άκρες γρασιδιών.

Απεικονιζόμενα στοιχεία (βλέπε εικόνα A)(1) Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας(2) Καπάκι υποδοχής micro USB(3) Διακόπτης ON/OFF (ενεργοποίησης/

απενεργοποίησης)(4) Αποκλεισμός ακούσιας ζεύξης για διακόπτη ON/OFF(5) Καπάκι(6) Προσάρτημα για χλοοκοπτικό ψαλίδι(7) Προσάρτημα για θαμνοκοπτικό ψαλίδι(8) Χειρολαβή (μονωμένες επιφάνειες λαβής)(9) Καλώδιο USBA)

(10) ΦορτιστήςA) (ανάλογα με τη χώρα)

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 84: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

84 | Ελληνικά

(11) Υποδοχή micro USB (12) Πλήκτρο απασφάλισης για το καπάκιA) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν

περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογοεξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμαεξαρτημάτων.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

EasyShear Χλοοκοπτικό ψαλίδι Θαμνοκοπτικό ψαλίδιΚωδικός αριθμός 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Ονομαστική τάση V 3,6 3,6Μήκος μαχαιριού mm − 120Πλάτος μαχαιριών mm 80 −Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,46 0,53

συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατάτη φόρτιση

°C 0... +45 0... +45

επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατάτη λειτουργίαA) και κατά την αποθήκευση

°C -10... +50 -10... +50

Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου ιόντων λιθίουΟνομαστική τάση V 3,6 3,6Χωρητικότητα Ah 1,5 1,5Αριθμός στοιχείων μπαταρίας 1 1Καλώδιο φόρτισηςΚωδικός αριθμός 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C

ΦορτιστήςΚωδικός αριθμός

EU 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Ρεύμα φόρτισης A 1,0Χρόνος φόρτισης (άδεια μπαταρία) h 3,5Βάρος σύμφωνα με EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,03A)

Βαθμός προστασίας / II

A) ανάλογα με την εκάστοτε χώραΤα στοιχεία ισχύουν για μια ονομαστική τάση [U] 230 V. Σε περίπτωση που υπάρχουν αποκλίνουσες τάσεις και στις ειδικές για κάθε χώρα εκδόσειςαυτά τα στοιχεία μπορεί να διαφέρουν.

Πληροφορίες θορύβου/κραδασμώνΧλοοκοπτικό ψαλίδιΟι τιμές μέτρησης για τους θορύβους εξακριβώθηκανσύμφωνα με EN 50636-2-94.Η τυπική σταθμισμένη Α στάθμη ηχητικής πίεσης τουεργαλείου είναι μικρότερη από 70 dB(A). ΑνασφάλειαK = 3 dB.Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριώνκατευθύνσεων) και η ανασφάλεια Κ εξακριβώθηκαν σύμφωναμε το πρότυπο EN 50636-2-94:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Θαμνοκόπτης

Οι τιμές μέτρησης για τους θορύβους εξακριβώθηκανσύμφωνα με EN 62841-4-2.Η τυπική σταθμισμένη Α στάθμη ηχητικής πίεσης τουεργαλείου είναι μικρότερη από 70 dB(A). ΑνασφάλειαK = 3 dB.Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριώνκατευθύνσεων) και η ανασφάλεια Κ εξακριβώθηκαν σύμφωναμε το πρότυπο EN 62841-4-2:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου πουαναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες έχουν μετρηθεί σύμφωνα μεμια τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν ναχρησιμοποιηθούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικών

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 85: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Ελληνικά | 85

εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινήεκτίμηση της εκπομπής κραδασμών και θορύβου.Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπήςθορύβου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις τουηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικόεργαλείο χρησιμοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμεναεξαρτήματα ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμηκραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτόμπορεί να αυξήσει σημαντικά την εκπομπή κραδασμών καιθορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών καιθορύβου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οιχρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναιαπενεργοποιημένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στηνπραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσεισημαντικά τις εκπομπές κραδασμών και θορύβου κατά τησυνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπεινα καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για τηνπροστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικούεργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε,διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης τωνδιάφορων εργασιών.

Θέση σε λειτουργίαu Χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρονται

στα τεχνικά χαρακτηριστικά. Μόνο αυτοί οι φορτιστέςείναι εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου, πουχρησιμοποιείται στο όργανο μέτρησης.

Φόρτιση μπαταρίας (βλέπε εικόνα B)Υπόδειξη: Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία παραδίδεταιμερικώς φορτισμένη. Για την εξασφάλιση της πλήρους ισχύοςτης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, φορτίστε την πλήρως πριντην χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί ναφορτίζεται ανά πάσα στιγμή χωρίς να περιορίζεται η διάρκειατης ζωής της. Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει τηνεπαναφορτιζόμενη μπαταρία.Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από ολοκληρωτικήεκφόρτωση μέσω της διάταξης «Electronic Cell Protection(ECP)». Όταν η μπαταρία αδειάσει, η συσκευήαπενεργοποιείται μέσω μιας προστατευτικής διάταξης: Τομηχάνημα κήπου δεν λειτουργεί πλέον.Υπόδειξη: Η υποδοχή micro USB (11) για τη σύνδεση τουκαλωδίου micro USB (9) βρίσκεται στο χερούλι.Η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί όταν η ένδειξη φόρτισης τηςμπαταρίας (1) αναβοσβήνει κόκκινη. Θέστε το μηχάνημαεκτός λειτουργίας και φορτίστε την μπαταρία.Συνδέστε τη συσκευή μέσω του παραδιδόμενου καλωδίουmicro USB (9) με τη συσκευή φόρτισης (10). Τοποθετήστετον φορτιστή (10) στην πρίζα. Η διαδικασία της φόρτισηςαρχίζει.Κατά τη διάρκεια της φόρτισης η χειρολαβή του μηχανήματοςθερμαίνεται. Αυτό είναι φυσικό.

Η ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας (1) κατά τη διάρκεια τηςφόρτισης είναι κόκκινη και το φως συνεχές. Όταν η μπαταρίαφορτιστεί πλήρως, η ένδειξη φόρτισης (1) απενεργοποιείται.Αποσυνδέστε τον φορτιστή από το δίκτυο του ρεύματος όταν ημπαταρία φορτιστεί.Προσέξτε τις υποδείξεις απόσυρσης.

Συναρμολόγηση/Αποσυναρμολόγηση μαχαιριούκοπής (Βλέπε εικόνες C)Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης (12) και σπρώξτε το καπάκι(5) προς τα πίσω. Αφαιρέστε το καπάκι (5) από το περίβλημα.Γείρετε το μαχαίρι κοπής (6)/(7) προς τα πάνω και κατόπινβγάλτε το (6)/(7) έξω.Ευθυγραμμίστε τις εγκοπές του μαχαιριού (6)/(7) στουςπείρους συγκράτησης και γείρετε κατόπιν το μαχαίρι (6)/(7)προς τα κάτω.Τοποθετήστε πάλι το καπάκι (5) επάνω και σπρώξτε το κατόπινμπροστά μέχρι να ασφαλίσει.

Λειτουργίαu Προσέξτε ώστε το καπάκι της υποδοχής USB (2) να είναι

κλειστό κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Έτσιαποφεύγεται η εισχώρηση σκόνης.

u Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένα μαχαίρια (π.χ. χωρίς ρωγμέςκ.λπ.). Αντικαθιστάτε τα φθαρμένα μαχαίρια αμέσως.

Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση (βλέπε εικόναD)Πιέστε το πλήκτρο αποκλεισμού ακούσιας ζεύξης (4) καιέχοντας το πλήκτρο πατημένο, πιέστε τον διακόπτη ON/OFF(3).Αφήστε το πλήκτρο ακούσιας ζεύξης (4).Κατά την ενεργοποίηση του διακόπτη ON/OFF (3) η πράσινηLED είναι συνεχώς φωτεινή.

Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίαςΦωτοδίοδος (LED) ΧωρητικότηταΈνδειξη LED με συνεχές πράσινοφως

33−100 %

Ένδειξη LED με συνεχές κόκκινοφως, όσο ο διακόπτης ON/OFF είναικατά το ήμισυ πατημένος

0−33 %

Κοπή φυτοφράχτη (μόνο με το θαμνοκοπτικόψαλίδι)u Προσέχετε να είναι απενεργοποιημένη η συσκευή κατά την

απομάκρυνση κομμένου υλικού ή κατά τη συντήρηση. Μιακατά λάθος ενεργοποίηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμασοβαρούς τραυματισμούς.

Πριν αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε, μήπως μέσα στονφυτοφράχτη υπάρχουν κρυμμένα ξένα αντικείμενα, π.χ.περιφράξεις.Μπορείτε να κόψετε κλαδιά πάχους έως το πολύ 8 mm. Κινείτεομοιόμορφα τη συσκευή στη γραμμή κοπής με κατεύθυνση

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 86: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

86 | Ελληνικά

εμπρός, για να οδηγήσετε το μαχαίρι τα κλαδιά. Η αμφίπλευρηδοκός μαχαιριών επιτρέπει την κοπή και προς τις δυοκατευθύνσεις ή από τη μια πλευρά προς την άλλη, μεπαλινδρομικές κινήσεις.Μετά τη χρήση τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα για τομαχαίρι κοπής.

Προτεινόμενες σαιζόνΦράχτες από φυλλωσιές κλαδεύονται τον Ιούνιο και τονΟκτώβριο.Φράχτες από βελονοειδή φυτά κλαδεύονται τον Απρίλιο καιτον Αύγουστο.

Φράχτες από κωνοφόρα κλαδεύονται από Μάιο και μετά κάθε6 βδομάδες.

Κοπή άκρων (μόνο με το ψαλίδι γρασιδιού)Οδηγείτε το προϊόν κατά μήκος της άκρης του γρασιδιού.Αποφύγετε, να έρθει σε επαφή το μαχαίρι κοπής με τοπλακοστρωμένο έδαφος, με πέτρες ή με το μαντρότοιχο τουκήπου, επειδή αυτό μειώνει σημαντικά τη διάρκεια ζωής τουμαχαιριού.Μετά τη χρήση τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα για τομαχαίρι κοπής.

Αναζήτηση σφαλμάτωνΠρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΠολύ μικρή διάρκειακοπής ανά φόρτιση τηςμπαταρίας

Πλησιάζει το τέλος της ζωής της μπαταρίας Απευθυνθείτε στο σέρβις.

Η φωτεινή ένδειξηφόρτισης της μπαταρίαςείναι κόκκινη και ησυσκευή δενενεργοποιείται.

Πολύ υψηλή θερμοκρασία μπαταρίας Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή.Να μην εκθέτετε τη συσκευή απευθείας στο ηλιακόφως. Περιμένετε 10–15 λεπτά για να κρυώσει ημπαταρία.

Συντήρηση και σέρβιςΣυντήρηση, καθαρισμός και αποθήκευσηu Να διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές

αερισμού πάντοτε σε καθαρή κατάσταση για ναμπορείτε να εργάζεσθε καλά και με ασφάλεια.

u Διατηρείτε το μηχάνημα κήπου καθαρό για να μπορείτενα εργάζεστε καλά και με ασφάλεια.

Μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω στο μηχάνημακήπου.Διατηρείτε το προϊόν και τις σχισμές αερισμού καθαρές, για ναμπορείτε να εργάζεστε καλά και με ασφάλεια.Μην ψεκάζετε ποτέ το προϊόν με νερό.Μη βυθίζετε ποτέ το προϊόν στο νερό.Αποθηκεύετε το προϊόν σε χώρο ασφαλή, στεγνό και απρόσιτοσε παιδιά.Μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω στο μηχάνημα.Βεβαιωθείτε ότι όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι βίδεςείναι καλά τοποθετημένα, ώστε η εργασία με το προϊόν ναείναι ασφαλής.Ελέγχετε το προϊόν και για λόγους ασφαλείας αντικαθιστάτε ταφθαρμένα ή χαλασμένα εξαρτήματα.Βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά προέρχονται από την Bosch.

Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογήςwww.bosch-garden.comΣε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικώναναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωναμε την πινακίδα τύπου του προϊόντος.

ΕλλάδαRobert Bosch A.E.Ερχείας 37 19400 Κορωπί – ΑθήναΤηλ.: 210 5701258Φαξ: 210 5701283Email: [email protected] www.bosch-pt.gr

ΜεταφοράΟι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στιςαπαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν ναμεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνταιδιάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τησήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του τεμαχίουαποστολής να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενόςειδικού για επικίνδυνα αγαθά.

ΑπόσυρσηΤα μηχανήματα κήπου, οι μπαταρίες, ταεξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει ναανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς τοπεριβάλλον.Μη ρίχνετε τα ηλιακά φωτιστικά και τις μπαταρίεςστα οικιακά απορρίμματα!

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 87: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Türkçe | 87

Μόνο για χώρες της ΕΕ:Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EE, τα άχρησταηλεκτρικά εργαλεία, καθώς και σύμφωνα με την ΚοινοτικήΟδηγία 2006/66/EΚ, οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίεςπρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν μετρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:Li-Ion:Προσέξτε παρακαλώ τις υποδείξεις στην ενότητα Μεταφορά(βλέπε «Μεταφορά», Σελίδα 86).u Οι ενσωματωμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες

επιτρέπεται να αφαιρεθούν για απόσυρση μόνο απόειδικευμένο προσωπικό. Με το άνοιγμα του κελύφους τουπεριβλήματος μπορεί το προϊόν να καταστραφεί.

Για την αφαίρεση της μπαταρίας από το προϊόν, θέστε το σελειτουργία ώσπου να αδειάσει εντελώς η μπαταρία. Ξεβιδώστετις βίδες στο περίβλημα και αφαιρέστε το κέλυφος τουπεριβλήματος, για να αφαιρέσετε την μπαταρία. Για τηναποφυγή βραχυκυκλώματος, αποσυνδέστε τις συνδέσεις στηνμπαταρία ξεχωριστά τη μια μετά την άλλη και μονώστε στησυνέχεια τους πόλους. Ακόμα και σε κατάσταση πλήρηςαποφόρτισης, υπάρχει ακόμα υπόλοιπο φορτίο στην μπαταρία,που σε περίπτωση βραχυκυκλώματος μπορεί να ελευθερωθεί.

TürkçeGüvenlik TalimatıSembollerin açıklaması

Kullanım kılavuzunu tam olarakokuyun.

Çalışırken yakınınızda duran kişilerinetrafa savrulan yabancı cisimlerleyaralanmamasına dikkat edin.

Uyarı: Ürün çalışır durumda iken aletlearanızda güvenli bir mesafe bırakın.

Bu ürünü yağmur altında kullanmayınve yağmur altında bırakmayın.

Dikkat: Kesici bıçak, ürün kapandıktansonra da bir süre serbest dönüştedöner!

Ellerinizi bıçaktan uzak tutun.

Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarılarıUYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte

gelen tüm güvenlik uyarılarını,talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıdabulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrikçarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara nedenolabilir.Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmaküzere saklayın.Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti"terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ileçalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır.

Çalışma yeri güvenliğiu Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık

veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.u Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya

tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ileçalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarıntutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.

u Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftakikişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletinkontrolünü kaybedebilirsiniz.

Elektrik Güvenliğiu Elektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir

zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış)elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fişkullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrikçarpma tehlikesini azaltır.

u Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolaplarıgibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temasetmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı andabüyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

u Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemliortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içinesızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.

u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletinikablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarakçekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket edenmaddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kabloelektrik çarpma tehlikesini artırır.

u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlakaaçık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosukullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatmakablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesiniazaltır.

u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılmasışartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın. Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrikçarpma tehlikesini azaltır.

Kişilerin Güvenliğiu Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el

aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 88: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

88 | Türkçe

alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletinikullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir ankidikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.

u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daimakoruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü vekullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan işayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibikoruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.

u Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güçkaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıptaşımadan önce elektrikli el aletinin kapalıolduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınızşalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aletiaçıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.

u Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletleriniveya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinindönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı aletyaralanmalara neden olabilir.

u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi herzaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletinibeklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.

u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin vetakı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletinhareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzunsaçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafındantutulabilir.

u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatıkullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğrukullanıldığından emin olun. Toz emme donanımınınkullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.

u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmışolmanız, güvenlik prensiplerine uymanızıönlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddiyaralanmalara yol açabilir.

Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımıu Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız

işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygunperformanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışmaalanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.

u Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir veonarılmalıdır.

u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işleminebaşlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veyaelektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güçkaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem,elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.

u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocuklarınulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayıbilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayankişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsizkişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleritehlikelidir.

u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımınıözenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak

çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olupolmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlevgörüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını,parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan öncehasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli elaletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır.

u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenlebakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzemeiçinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanımolanağı sağlarlar.

u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini,bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın.Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkatealın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanındışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.

u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiztutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletinbeklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını vekontrol edilmesini engeller.

Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımıu Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile

şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarjcihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangıntehlikesi ortaya çıkar.

u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen akülerikullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara veyangınlara neden olabilir.

u Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozukparalar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metalnesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparakkontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki birkısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.

u Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.Bu sıvı ile temastan kaçının. Yanlışlıkla temasederseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinizegelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarısızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara nedenolabilir.

u Hasarlı veya değiştirilmiş akü veya el aletikullanmayın. Hasarlı veya değiştirilmiş akülerbeklenmedik davranışlara yol açarak yangın, patlama veyaralanmalara neden olabilir.

u Aküyü veya aleti ateşe veya yüksek sıcaklıklara maruzbırakmayın. Ateşe veya 130°C üstündeki sıcaklıklaramaruz kalma patlamalara yol açabilir.

u Tüm şarj talimatlarını uygulayın ve akü ya da aletitalimatlarda belirtilen sıcaklık aralığının dışında şarjetmeyin. Hatalı şarj veya belirtilen aralık dışındakisıcaklıklarda şarj aküye zarar vererek yangın riskiniyükseltebilir.

Servisu Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve

orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Busayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli halegetirirsiniz.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 89: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Türkçe | 89

u Hasarlı akülerde onarım işlemi yapmayın. Akülerinonarımı sadece üretici veya yetkili servisler tarafındanyapılmalıdır.

Çit biçme makineleri için güvenlik talimatıu Bedeninizin bütün organlarını kesici bıçaktan uzak

tutun. Bıçak çalışırken biçtiğiniz malzemeyi almayıveya biçilecek malzemeyi tutmayı denemeyin. Bıçak,alet kapatıldıktan sonra da hareket eder. Çit biçmemakinesi ile çalışırken bir anki dikkatsizlik ağıryaralanmalara neden olabilir.

u Çit kesme makinesini bıçak dururken, tutamağındantutarak taşıyın ve açma/kapama şalterine basmamayadikkat edin. Çit kesme makinesinin dikkatli taşınması,makinenin yanlışlıkla çalışmasını önler ve bıçak tarafındanyaralanma tehlikesini azaltır.

u Çit kesme makinesini naklederken veya saklarkendaima bıçak muhafazasını takın. Çit kesme makinesinidikkatli kullanma bıçaklardan kaynaklanabilecekyaralanma tehlikesini azaltır.

u Yapışan kesme malzemesini temizlerken veya aletinbakımını yaparken bütün açma/kapama şalterlerininkapalı olduğundan ve şebeke bağlantı kablosununçekilmiş olduğundan emin olun. Yapışan kesmemalzemesi temizlenirken veya bakım işleri yapılırken çitkesme makinesinin beklenmedik biçimde çalışması ciddiyaralanmalara neden olabilir.

u Çit kesme makinesini sadece izolasyonlututamaklarından tutun, çünkü kesici bıçakgörünmeyen elektrik kabloları ile temasa gelebilir.Bıçağın akım ileten bir kablo ile teması elektrikli el aletininmetal parçalarını da elektrik gerilimine maruz bırakabilirve elektrik çarpmasına neden olabilir.

u Bütün kabloları kesme alanından uzak tutun. Şebekebağlantı kablosu veya diğer kablolar çitler veya çalılararasında görünmeyebilir ve istenmeden bıçak tarafındankesilebilirler.

u Özellikle yıldırım düşme tehlikesinin bulunduğudurumlar olmak üzere, çit kesme makinesini elverişsizhava koşullarında kullanmayın. Bu sayede yıldırımçarpma tehlikesini azaltırsınız.

Çim ve çalı biçme makasları için güvenliktalimatı

u Bu ürün (çocuklar da dahil olmaküzere) fiziksel, duyusal açıdan kısıtlıveya deneyim ve bilgi açısındanyetersiz kişiler tarafındankullanılmaya uygun değildir. Ancakbu gibi kişiler kendileriningüvenliğinden sorumlu kişilerindenetimi altında veya bu kişilerden

talimat alarak bu ürünükullanabilirler. Ürün ileoynamamaları için çocuklara gözkulak olunmalıdır.

u Çocukların veya bu talimatıokumamış kişilerin bu kullanmasınaürünü hiçbir zaman izin vermeyin.Ulusal güvenlik yönetmelikleri bazıülkelerde bu aleti kullanma yaşınıkısıtlamaktadır. Kullanmadığınızzamanlar ürünü çocuklarınerişemeyeceği bir yerde saklayın.

u Bu aleti kullananlar başkalarınınbaşına gelebilecek kazalardan veyabunların özel mülkiyetinde bulunanmallarda meydana gelebilecekhasarlardan sorumludur.

u Yakınınızda başkaları, özellikleçocuklar veya evcil hayvanlar varkenürünü hiçbir zaman çalıştırmayın.

u Elverişsiz hava koşullarında, özelliklefırtına yaklaşırken biçme yapmayın.

u Ürünü sadece gün ışığında veya iyiaydınlatma koşullarında kullanın.

u Kapak ve koruyucu donanımlarınhasarsız olup olmadıklarını, doğruolarak takılıp takılmadıklarını kontroledin. Bahçe aletini kullanmayabaşlamadan önce gerekligörülebilecek bakım ve onarımişlerini gerçekleştirin.

u Motoru sadece elleriniz veayaklarınız kesici bıçaktan uzaktaiken çalıştırın.

u Ayaklarınızı ve ellerinizi kesicibıçaklardan koruyun.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 90: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

90 | Türkçe

u Micro-USB soketine dokunmayın vesokete iletken nesneler (tornavidaveya benzeri) nesneler sokmayın.

u Bu alet değiştirilemeyen bir aküyesahiptir.

Şarj cihazları için güvenlik talimatı

u Çocukların ve fiziksel, duyusal veyazihni yetenekleri sınırlı olan veyayeterli deneyim ve/veya bilgiye sahipolmayan ve/veya aletin nasılkullanılacağına dair talimat almayankişilerin şarj aletini kullanmasınahiçbir zaman izin vermeyin. Ulusalgüvenlik yönetmelikleri bazıülkelerde bu aleti kullanma yaşınıkısıtlamaktadır.

u Çocuklara göz kulak olun. Buşekilde çocukların şarj cihazı ileoynamasını önlersiniz.

u Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun. Şarjcihazının içine su sızması elektrik çarpma tehlikesiniartırır.

u Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme elektrik çarpmatehlikesini artırır.

u Her kullanımdan önce şarj cihazını ve USB kablosunukontrol edin. Bir hasar tespit ederseniz şarj cihazınıkullanmayın. Şarj cihazını hiçbir zaman kendinizaçmayın. Bütün onarımlar bir Bosch servis merkezitarafından yapılmalıdır. Hasarlı şarj cihazları ve USBkabloları elektrik çarpma riskini artırır.

u Şarj cihazını kolay tutuşan zeminlerde (örneğin kağıt,tekstil malzemesi vb.) veya yanıcı ortamlardakullanmayın. Şarj işlemi sırasında şarj cihazındameydana gelen ısınma yangın tehlikesi doğurur.

u Alet hasar gördüğünde buharlar çıkabilir.Bulunduğunuz yere temiz hava dolmasını sağlayın veşikayetleriniz olursa bir hekime başvurun. Akülerdençıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir

SembollerAşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması veanlaşılmasında önem taşır. Sembolleri ve anlamlarınıhafızanıza iyice yerleştirin. Sembolleri doğru olarakyorumlamanız size ürünü daha iyi ve daha güvenli kullanmaolanağı sağlar.

Sembol AnlamıÜrünle çalışırken daima koruyucu gözlükve sağlam iş ayakkabıları kullanın.

Şarj cihazını sadece kapalı, kurumekanlarda kullanın.

Hareket yönü

Reaksiyon yönü

Koruyucu eldiven kullanın

Ağırlığı

Açma

Kapama

Müsaade edilen davranış

Yasak işlem

CLICK! Duyulabilir gürültüAksesuar/Yedek parça

Ürün ve performans açıklamasıGüvenlik talimatının bütün hükümlerini veuyarıları okuyun. Açıklanan uyarılara vetalimat hükümlerine uyulmadığı takdirdeelektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağıryaralanmalara neden olunabilir.

Lütfen kullanma kılavuzunun arka kısmındaki resimleredikkat edin.

Usulüne uygun kullanımBu bahçe aleti çalılarda ve çim kenarlarındaki hafif biçmeişleri için tasarlanmıştır.

Şekli gösterilen elemanlar (Bakınız: Resim A)(1) Akü şarj göstergesi(2) Kapak Micro-USB soketi(3) Açma/kapama şalteri(4) Açma/kapama şalteri emniyeti(5) Kapak(6) Çim kesme makası(7) Çit kesme makası(8) Tutamak (izolasyonlu tutma yüzeyi)

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 91: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Türkçe | 91

(9) USB kablosuA)

(10) Şarj cihazıA) (ülkelere özgü)(11) Micro-USB soketi

(12) Kapak kilidi tuşuA) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat

kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuarprogramımızda bulabilirsiniz.

Teknik veriler

EasyShear Çim biçme makası Çalı biçme makasıÜrün kodu 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Anma gerilimi V 3,6 3,6Bıçak uzunluğu mm − 120Bıçak genişliği mm 80 −Ağırlık 01:2014 EPTA prosedürüne göre

kg 0,46 0,53

Şarj sırasında önerilen ortam sıcaklığı °C 0... +45 0... +45İşletim ve depolama sırasında izin verilen ortamsıcaklığıA)

°C -10... +50 -10... +50

Akü Lityum iyon Lityum iyonAnma gerilimi V 3,6 3,6Kapasitesi Ah 1,5 1,5Akü hücrelerinin sayısı 1 1Şarj kablosuÜrün kodu 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans

Şarj cihazıÜrün kodu

EU 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Şarj akımı A 1,0Şarj süresi (akü boş durumda) h 3,5Ağırlığı EPTA‑Procedure 01:2014’e göre kg 0,03A)

Koruma sınıfı / II

A) Ülkelere özgüVeriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veril değişebilir.

Gürültü/Titreşim bilgisiÇim biçme makasıGürültüye ilişkin ölçme değerleri standardı EN 50636-2-94.Aletin A değerlendirmeli ses basıncı seviyesi tipik olarak70 dB(A)’dan küçüktür. Tolerans K = 3 dB.Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) vetolerans K EN 50636-2-94 uyarınca belirlenmektedir:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Çit kesme makinesiGürültüye ilişkin ölçme değerleri standardı EN 62841-4-2.Aletin A değerlendirmeli ses basıncı seviyesi tipik olarak70 dB(A)’dan küçüktür. Tolerans K = 3 dB.Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) vetolerans K EN 62841-4-2 uyarınca belirlenmektedir:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyondeğeri standartlaştırılmış ölçme yöntemine görebelirlenmiştir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ilekıyaslanmasında kullanılabilir. Bu değerler aynı zamandatitreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahminedilmesine de uygundur.Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değerielektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancakelektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacakolursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılıkgösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütünkullanım süresince önemli ölçüde artırabilir.Titreşim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahminedilebilmesi için, aletin kapalı olduğu veya açık fakatkullanımda olmadığı sürelerin de dikkate alınması gerekir.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 92: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

92 | Türkçe

Bu, titreşim ve gürültü emisyonunu bütün çalışma süresindeönemli ölçüde düşürebilir.Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlikönlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlarınbakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organizeedilmesi.

İşletime almau Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen şarj

cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihazları ürününüzdekullanılabilen lityum iyon aküler için tasarlanmıştır.

Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadecekullandığınızda açın.

Akünün şarjı (Bakınız: Resim B)Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tamperformansı alabilmek için aküyü şarj cihazı içinde tamolarak şarj edin.Lityum iyon akü kullanım ömrü kısalmaksızın istendiği zamanşarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez.Lityum iyon akü „Electronic Cell Protection (ECP)“ sistemi ilederin deşarja karşı korunmalıdır. Akü boşaldığında elektrikliel aleti bir koruyucu devre üzerinden kapatılır: Bahçe aletiartık çalışmaz.Uyarı: Micro USB soketi (11) Micro USB kablosu (9)bağlantısı için, tutamakta bulunmaktadır.Akü şarj durumu göstergesi (1) kırmızı olarak yandığındaakünün şarj edilmesi gerekir. Aleti kapatın ve aküyü şarj edin.Aleti, birlikte teslim edilen Mikro-USB kablosu (9) ve şarjcihazı (10) ile kullanın. Şarj cihazını (10) prize takın. Şarjişlemi başlar.Şarj işlemi esnasında makinenin tutamağı ısınır. Bunormaldir.Şarj işlemi esnasında akü şarj durumu göstergesi (1) süreklikırmızı olarak yanar. Akü tam olarak şarj olduğunda akü şarjdurumu göstergesi (1) kapanır.Şarj işlemi tamamlandığında şarj cihazını akım şebekesindenayırın.Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.

Kesici bıçağın takılması/sökülmesi (Bakınız:Resimler C)Boşa alma tuşuna (12) basın ve kapağı (5) arkaya doğru itin.Kapağı (5) gövdeden çıkarın.Kesici bıçağı (6)/(7) yukarı kaldırın ve sonra kesici bıçağı(6)/(7) çıkarın.Kesici bıçaktaki (6)/(7) olukları tutucu pimlere doğrultun vekesici bıçağı (6)/(7) aşağı indirin.

Kapağı (5) tekrar yerine yerleştirin ve kilitleme yapıncayakadar öne itin.

İşletimu USB soketi kapağının (2) işletme esnasında kapalı

olmasına dikkat edin. Bu yolla toz girişini önlersiniz.u Hasarlı bıçak kullanmayın (örneğin çizikli, çatlaklı vb).

Hasar gören bıçağı hemen değiştirin.

Açma/kapama (Bakınız: Resim D)Kapama emniyetine (4) basın ve sonra açma/kapamaşalterine (3) basın.Kapama emniyetini (4) bırakın.Açma/kapama şalterine (3) bastığınızda LED sürekli yeşilolarak yanar.

Akü şarj göstergesiLED KapasitesiLED sürekli yeşil yanar % 33-100Açma/kapama şalteri yarı yarıyabastırıldığı sürece LED süreklikırmızı olarak yanar

% 0-33

Çit kesme (sadece çalı makası)u Kesilen malzemeyi çıkarırken veya aletin bakımını

yaparken ürünün kapalı olduğundan emin olun. Yanlışlıklaçalıştırma ağır yaralanmalara neden olabilir.

Çalışmaya başlamadan önce çit içinde örneğin tel çitparçaları gibi yabancı nesnelerin gizli olup olmadığını kontroledin.Maksimum 8 mm kalınlığa kadar olan dallar kesilebilir. Dallarıkesici bıçağa yöneltmek için ürünü kesme hattı üzerindedüzenli biçimde ileri doğru hareket ettirin. İki taraflı kesicibıçak her iki yönde de kesme yapmaya veya bir taraftan diğertarafa pandül hareket yapmaya olanak sağlar.Kullanımdan sonra kesici bıçağın muhafazasını takın.

Önerilen mevsimlerYapraklı çitleri Haziran ve Ekimde kesin.İğne yapraklı çitleri Nisan ve Ağustosta kesin.Kozalaklı veya hızlı büyüyen çitleri Mayıs ayından itibarenyaklaşık her 6 haftada bir kesin.

Kenar kesme (sadece çim makası)Ürünü çim kenarı boyunla hareket ettirin. Kesici bıçağındöşeli zeminle, taşlarla veya bahçe duvarı ile temasagelmesinden kaçının, çünkü bu kesici bıçağın kullanımömrünü önemli ölçüde kısaltır.Kullanımdan sonra kesici bıçağın muhafazasını takın.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 93: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Türkçe | 93

Hata aramaHata göstergesi Olası neden Giderilme yöntemiBir şarj periyodunadüşen kesme süresiçok kısa

Akü kullanım ömrünün sonuna yaklaşıyor Müşteri hizmetine başvurun.

Akü şarj durumugöstergesi kırmızıolarak yanar ve bahçealeti açılmaz.

Akü sıcaklığı çok yüksek Ortam sıcaklığı çok yüksek. Bahçe aletinidoğrudan güneş ışınına maruz bırakmayın.Akünün soğuması için 10-15 dakika bekleyin.

Bakım ve servisBakım, temizlik ve depolamau İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve

havalandırma aralıklarını temiz tutun.u İyi ve güvenli çalışabilmek için ürün temiz tutun.Bahçe aletinin üzerine başka nesneler koymayın.İyi ve güvenli çalışabilmek için ürünü ve havalandırmaaralıklarını temiz tutun.Ürünün üstüne hiçbir zaman su püskürtmeyin.Ürünü hiçbir zaman su içine daldırmayın.Ürünü kuru, güvenli ve çocukların erişemeyeceği bir yerdesaklayın.Ürünün üzerine başka nesneler koymayın.Tüm somunların, cıvataların ve vidaların, ürün ile güvenli birşekilde çalışmak için sıkı olduğundan emin olun.Ürünü kontrol edin ve güvenlik önlemi olarak aşınmış veyahasar görmüş parçaları değiştirin.Yenilenen parçaların orijinal Bosch ürünü olduğundan eminolun.

Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığıwww.bosch-garden.comBütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tipetiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedekparçaları 5 yıl hazır tutar.

TürkçeBosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Elektrikli El Aletleri Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-İstanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: [email protected] www.bosch.com.trBulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302

Fax: +90 312 3410203 E-mail: [email protected] Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: [email protected]örfez Elektrik Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2 Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: [email protected]ğer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey/Gaziantep Tel.: +90 342 2316432 Fax: +90 342 2305871 E-mail: [email protected] Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Şehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: [email protected]ünşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: [email protected] 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmirTel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: [email protected] Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 94: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

94 | Polski

Fax: +90 232 4573719 E-mail: [email protected]ı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: [email protected] Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: [email protected]Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966E-mail: [email protected] Elektrik Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy İstanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: [email protected]ğrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: [email protected]

Kırgızistan, Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan,ÖzbekistanTOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası ServisMuratbaev Cad., 180050012, Almatı, KazakistanServis E-posta: [email protected] Resmi İnternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com

NakliyeAlet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli maddetaşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka biryükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerindetaşınabilir.Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yoluile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeyeilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Gönderi paketlenirken birtehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.

TasfiyeÜrünler, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesiçevre dostu yeniden kazanım merkezinegönderilmek zorundadır.

ürünleri ve aküleri/bataryaları evsel çöpleriniçine atmayın!

Sadece AB ülkeleri için:2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünütamamlamış ürünler ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarıncaarızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ bataryalarayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geridönüşüm merkezine gönderilmek zorundadır.

Aküler/bataryalar:Lityum iyon:Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakınız „Nakliye“,Sayfa 94).u Entegre aküler tasfiye edilmek üzere sadece uzman

personel tarafından çıkarılabilir. Gövde açılırken ürünhasar görebilir.

Aküyü üründen çıkarmak için, ürünü akü tam olarakboşalıncaya kadar çalıştırın. Gövdedeki vidaları sökün veaküyü almak için gövde parçasını çıkarın. Bir kısa devredenkaçınmak için aküdeki bağlantıları teker teker ve arka arkayaayırın ve sonra kutupları izole edin. Tam olarak boşalmadurumunda bile aküde kısa devreye neden olabilecek artıkkapasite bulunur.

PolskiWskazówki bezpieczeństwaOpis symboli

Należy przeczytać niniejszą instrukcjęeksploatacji.

Należy zwrócić uwagę, aby osobyznajdujące się w pobliżu nie zostałyskaleczone przez odrzucone wióry ikawałki obrabianego materiału.Ostrzeżenie: Podczas pracy urządze-nia należy zachować bezpieczną odle-głość.

Produktu nie wolno stosować podczasdeszczu, ani wystawiać go na działa-nie deszczu.

Uwaga: Po wyłączeniu wyrobu ostrzetnące obraca się siłą inercji przez pe-wien czas!

Ręce należy trzymać z dala od noża.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 95: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Polski | 95

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczącepracy z elektronarzędziami

OSTRZEŻENIENależy zapoznać się ze wszystkimiostrzeżeniami i wskazówkami do-

tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjamii danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszymelektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó-wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz-nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie-czeństwa dla dalszego zastosowania.Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za-silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają-cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami(bez przewodu zasilającego).

Bezpieczeństwo w miejscu pracyu Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-

nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwegooświetlenia sprzyjają wypadkom.

u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie-czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziemwytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py-łów lub oparów.

u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowałysię w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszającemogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę-dziem.

Bezpieczeństwo elektryczneu Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.

Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi-kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami zuziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnychwtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasującedo nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażeniaprądem.

u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lubzwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenkii lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażeniaprądem elektrycznym.

u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrzaobudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz-nym.

u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów. Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze-suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmowaćwtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewódnależy chronić przed wysokimi temperaturami, należygo trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i rucho-mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do

pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą-dem elektrycznym.

u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je doźródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronnyróżnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażeniaprądem elektrycznym.

Bezpieczeństwo osóbu Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować

czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i zrozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę-dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływemnarkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniamiciała.

u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawszenosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kaskochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun-kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.

u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródłazasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie-niem albo transportem urządzenia, należy upewnićsię, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy-cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcemopartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz-da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może staćsię przyczyną wypadków.

u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąćwszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzędzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czę-ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.

u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanierównowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu-acjach.

u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosićluźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy-mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuterialub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchomeczęści.

u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączeniaodkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew-nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyćzagrożenie zdrowia pyłami.

u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze-strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności irozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamkuspowodować ciężkie obrażenia.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 96: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

96 | Polski

Obsługa i konserwacja elektronarzędziu Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-

brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanejczynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiejjest przystosowane.

u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonymwłącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którymnie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.

u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek-tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe-go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożnościogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro-narzędzia.

u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznanelub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie-bezpieczne.

u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu-ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenianiektórych części oraz czy nie występują inne okolicz-ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa-nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na-prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek-tronarzędzi.

u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających iregularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostrenarzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze wobsłudze.

u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ-niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze-znaczeniem jest niebezpieczne.

u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma-rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nadnim w nieoczekiwanych sytuacjach.

Obsługa i konserwacja elektronarzędziakumulatorowychu Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o

parametrach określonych przez producenta. W przy-padku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowaniaokreślonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodnyz przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.

u Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przezna-czonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumu-

latorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała izagrożenie pożarem.

u Nieużywany akumulator należy przechowywać z dalaod metalowych elementów, takich jak spinacze, mone-ty, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmiotymetalowe, które mogłyby spowodować zwarcie biegu-nów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora możeskutkować oparzeniem lub wybuchem pożaru.

u Przechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nie-odpowiednich warunkach może spowodować wyciekelektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a wrazie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wo-dą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, na-leży dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolitwyciekający z akumulatora może spowodować podrażnie-nie skóry lub oparzenia.

u Nie wolno używać uszkodzonych ani modyfikowanychakumulatorów i elektronarzędzi. Uszkodzone lub zmo-dyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposóbnieprzewidywalny, powodując niebezpieczne dla zdrowiaskutki (zapłon, eksplozja, obrażenia ciała).

u Akumulator należy trzymać z dala od ognia oraz chro-nić przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutekdziałania ognia lub temperatury przekraczającej 130°Cakumulator może eksplodować.

u Należy stosować się do wszystkich wskazówek doty-czących ładowania. Nie wolno ładować akumulatoralub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej siępoza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instruk-cji. Niezgodne z instrukcją ładowanie lub ładowanie wtemperaturze niemieszczącej się w zalecanym zakresiemoże spowodować uszkodzenie akumulatora oraz zwięk-sza ryzyko pożaru.

Serwisu Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-

konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personeli przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W tensposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacjaelektronarzędzia.

u Nie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzone-go akumulatora. Naprawy akumulatora można dokony-wać wyłącznie u producenta lub w autoryzowanym punk-cie serwisowym.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracysekatorami do żywopłotówu Wszystkie części ciała powinny znajdować się w bez-

piecznej odległości od noża. Nie należy próbować usu-wać odpadów ogrodowych spomiędzy noży ani przy-trzymywać gałęzi przeznaczonych do cięcia przy włą-czonym silniku. Po wyłączeniu noże poruszają się na-dal. Moment nieuwagi podczas pracy może doprowadzićdo poważnych urazów ciała.

u Nożyce do żywopłotu należy nosić za uchwyt pouprzednim wyłączeniu silnika, zwracając przy tymuwagę, aby nie uruchomić żadnego włącznika/wyłącz-

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 97: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Polski | 97

nika. Maksymalna uwaga podczas przenoszenia nożyc dożywopłotu zmniejsza ryzyko niezamierzonego uruchomie-nia i wynikającego z tego niebezpieczeństwa skaleczeniasię nożami.

u Na czas transportu i przechowywania nożyc należy za-wsze nakładać osłonę ochronną. Ostrożne obchodzeniesię z nożycami zmniejsza ryzyko zranienia się nożami.

u Przed przystąpieniem do usuwania zakleszczonegomateriału lub konserwacji urządzenia należy upewnićsię, że wszystkie włączniki/wyłączniki są wyłączone, aprzewód sieciowy wyjęty z gniazda. Nieoczekiwany roz-ruch nożyc podczas usuwania zakleszczonego materiałulub podczas koserwacji urządzenia może spowodowaćpoważne obrażenia ciała.

u Nożyce do żywopłotu należy obsługiwać, trzymając jewyłącznie za izolowaną rękojeść, gdyż noże tnące mo-gą natrafić na ukryte przewody elektryczne. W wynikukontaktu noży z przewodem będącym pod napięciem,może dojść do przekazania napięcia na części metaloweurządzenia, co mogłoby spowodować porażenie prądemelektrycznym.

u Wszystkie przewody i przyłącza sieciowe należy trzy-mać z dala od zakresu pracy urządzenia. Przewody lubprzyłącza sieciowe mogą leżeć ukryte w żywopłocie lubwewnątrz krzewów i niechcący zostać przecięte podczaspracy.

u Nożyc ogrodowych nie należy stosować podczasbrzydkiej pogody, a w szczególności wówczas, gdy ist-nieje zagrożenie spowodowane uderzeniem pioru-nem. W ten sposób można uniknąć porażenia piorunem.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy znożycami do krzewów/do trawy

u Niniejszy wyrób nie jest dostosowa-ny do obsługi przez osoby (wliczającw to dzieci) ograniczone fizycznie,emocjonalnie, lub psychicznie, a tak-że przez osoby z niewystarczającymdoświadczeniem i/lub niedostatecz-ną wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja,w której znajdują się one pod nadzo-rem osoby odpowiedzialnej za ichbezpieczeństwo lub otrzymały od ta-kiej osoby instrukcje dotyczące po-sługiwania się tym wyrobem. Dziecipowinny znajdować się pod nadzo-rem, a produkt zabezpieczony w takisposób, żeby nie mógł służyć do za-bawy.

u Niniejszego produktu nie wolno udo-stępniać do użytkowania dzieciom, atakże osobom, które nie zapoznałysię z niniejszymi zaleceniami. Należyzasięgnąć informacji, czy w danymkraju istnieją przepisy, ograniczającewiek użytkownika. Nieużywany pro-dukt należy przechowywać w miej-scu niedostępnym dla dzieci.

u Osoba obsługująca lub użytkującaurządzenie odpowiedzialna jest zawypadki i szkody na osobie i mieniu,wyrządzone innym osobom.

u Nie wolno nigdy użytkować produk-tu, jeżeli w bezpośredniej bliskościznajdują się osoby postronne, wszczególności dzieci lub zwierzętadomowe.

u Nie wolno pracować przy złych wa-runkach atmosferycznych, w szcze-gólności gdy nadciąga burza.

u Wyrób można użytkować tylko przyświetle dziennym lub przy bardzo do-brym oświetleniu sztucznym.

u Należy kontrolować, czy osłony urzą-dzenia i zabezpieczenia są w pełnisprawne i właściwie zamontowane.Przed rozpoczęciem pracy z urządze-niem należy przeprowadzić wszelkiekonieczne konserwacje i naprawy.

u Silnik można włączać tylko wówczas,gdy ręce i stopy nie znajdują się wpobliżu noży tnących.

u Stopy i dłonie chronić przed skale-czeniem przez noże tnące.

u Nie wolno dotykać ani wkładaćprzedmiotów przewodzących prąd

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 98: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

98 | Polski

(np. śrubokręta lub podobnych na-rzędzi) do gniazda micro USB.

u Urządzenie wyposażone jest w nie-wymienny akumulator.

Wskazówki bezpieczeństwa dla ładowarek

u Nie wolno w żadnym wypadku ze-zwolić na obsługę niniejszej ładowar-ki dzieciom, osobom ograniczonymfizycznie, czuciowo lub umysłowo, atakże udostępniać jej osobom z nie-wystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, jak rów-nież/lub osobom, które nie zapozna-ły się z niniejszymi zaleceniami. Nale-ży zasięgnąć informacji, czy w danymkraju istnieją przepisy, ograniczającewiek użytkownika podobnych narzę-dzi.

u Dzieci powinny znajdować się podnadzorem. Tylko w ten sposób moż-na zagwarantować, że nie będą sięone bawiły ładowarką.

u Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią. Przedo-stanie się wody do ładowarki zwiększa ryzyko porażeniaprądem.

u Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Zanie-czyszczenia mogą spowodować porażenie prądem elek-trycznym.

u Przed każdym zastosowaniem należy skontrolować ła-dowarkę i kabel USB. W razie stwierdzenia uszkodzeńnie wolno stosować ładowarki. Nie wolno samemuotwierać ładowarki. Wszelkiego rodzaju napraw możedokonywać wyłącznie Centrum Serwisowania firmyBosch. Uszkodzone ładowarki, i kable USB zwiększają ry-zyko porażenia prądem elektrycznym.

u Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopal-nym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w sąsiedz-twie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrosttemperatury ładowarki podczas procesu ładowania ist-nieje niebezpieczeństwo pożaru.

u W konsekwencji uszkodzenia urządzenia może dojśćdo wystąpienia niebezpiecznych oparów. Należy za-dbać o dopływ świeżego powietrza, a w razie wystą-pienia dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Opa-ry mogą podrażnić drogi oddechowe

SymboleNastępujące symbole mają istotne znaczenie podczas czyta-nia i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętaćte symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboliułatwi lepsze i bezpieczniejsze użytkowanie produktu.Symbol Znaczenie

Podczas pracy z narzędziem ogrodowymnależy zawsze nosić okulary ochronne istabilne obuwie.

Ładowarkę należy stosować tylko w su-chych pomieszczeniach zamkniętych.

Kierunek ruchu

Kierunek reakcji

Należy nosić rękawice ochronne

Masa

Włączanie

Wyłączanie

Dozwolone czynności

Zabronione czynności

CLICK! Słyszalny dźwiękOsprzęt dodatkowy/części zamienne

Opis urządzenia i jego zastosowaniaNależy przeczytać wszystkie wskazówkibezpieczeństwa oraz instrukcje. Zaniedba-nia w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeń-stwa, instrukcji i zaleceń mogą stać się przy-czyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru

i/lub poważnych obrażeń ciała.Należy kierować się rysunkami umieszczonymi w tylnej czę-ści instrukcji eksploatacji.

Użycie zgodne z przeznaczeniemNarzędzie ogrodowe przeznaczone jest do cięcia niewielkichkrzewów i krawędzi trawników.

Przedstawione graficznie komponenty (zob. rys.A)(1) Wskaźnik stanu naładowania akumulatora(2) Pokrywka gniazda micro USB

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 99: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Polski | 99

(3) Włącznik/wyłącznik(4) Blokada włącznika/wyłącznika(5) Osłona(6) Przystawka do cięcia trawy(7) Przystawka do cięcia żywopłotu(8) Rękojeść (pokryta gumą)

(9) Kabel USBA)

(10) ŁadowarkaA) (w zależności od kraju przeznaczenia)(11) Gniazdo micro USB(12) Przycisk odblokowujący pokrywyA) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-

kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-leźć w naszym katalogu osprzętu.

Dane techniczne

EasyShear Nożyce do trawy Nożyce do krzewówNumer katalogowy 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Napięcie znamionowe V 3,6 3,6Długość noża mm − 120Odstęp między nożami mm 80 −Ciężar zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,46 0,53

zalecana temperatura otoczenia podczas łado-wania

°C 0... +45 0... +45

Dopuszczalna temperatura otoczenia podczaspracyA) i podczas ładowania

°C -10... +50 -10... +50

Akumulator litowo-jonowy litowo-jonowyNapięcie znamionowe V 3,6 3,6Pojemność Ah 1,5 1,5Liczba ogniw akumulatora 1 1Przewód ładowaniaNumer katalogowy 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) ograniczona wydajność w przypadku temperatur <0 °C

ŁadowarkaNumer katalogowy

UE 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Prąd ładowania A 1,0Czas ładowania (przy rozładowanym akumula-torze)

h 3,5

Ciężar odpowiednio do EPTA‑Procedure01:2014

kg 0,03A)

Klasa ochrony / II

A) w zależności od kraju przeznaczeniaDane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji pro-duktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić.

Informacje o emisji hałasu i drgańNożyce do trawyWartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normąEN 50636-2-94.Określony wg skali A poziom ciśnienia akustycznego urzą-dzenia wynosi standardowo poniżej 70 dB(A). Niepewnośćpomiaru K = 3 dB.

Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kieru-nków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normąEN 50636-2-94:ah  < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Sekator do żywopłotuWartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN62841-4-2.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 100: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

100 | Polski

Określony wg skali A poziom ciśnienia akustycznego urzą-dzenia wynosi standardowo poniżej 70 dB(A). Niepewnośćpomiaru K = 3 dB.Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kieru-nków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normąEN 62841-4-2:ah  < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisjihałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce-durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek-tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio-mu drgań i poziomu emisji hałasu.Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta-tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je-żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowańlub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będziewłaściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha-łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżejprzyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgańi poziomu emisji hałasu w czasie pracy.Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jestwyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jestużywane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu wczasie pracy.Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma-jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks-pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na-rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacjaczynności wykonywanych podczas pracy.

Uruchomienie urządzeniau Stosować wolno tylko te ładowarki, które zostały wy-

szczególnione w Danych Technicznych. Tylko te łado-warki dostosowane są do ładowania zastosowanego w na-rzędziu pomiarowym akumulatora litowo-jonowego.

Ładowanie akumulatora (zob. rys. B)Wskazówka: Akumulator dostarczany jest w stanie częścio-wo naładowanym. Aby zagwarantować wykorzystanie naj-wyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszymużyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnejchwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze-rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszko-dzenia ogniw akumulatora.Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw „ElectronicCell Protection (ECP)“ akumulator litowo-jonowy jest zabez-pieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozładowa-nym akumulatorze następuje wyłączenie narzędzia przezukład ochronny: Narzędzie ogrodowe przestaje działać.Wskazówka: Gniazdo micro USB (11) do podłączania prze-wodu micro USB (9) umieszczone jest w uchwycie.

Akumulator należy naładować, gdy wskaźnik naładowania(1) świeci się na czerwono. Wyłączyć urządzenie i wyjąć aku-mulator.Urządzenie podłączyć załączonym w dostawie przewodemmicro USB (9) do ładowarki (10). Włożyć wtyczkę ładowarki(10) do gniazda sieciowego. Rozpocznie się proces ładowa-nia.Podczas ładowania uchwyt urządzenia rozgrzewa się. Jest tozjawisko normalne.Wskaźnik stopnia naładowania akumulatora (1) świeci siępodczas procesu ładowania czerwonym światłem ciągłym.Gdy akumulator jest całkowicie naładowany, wskaźnik łado-wania akumulatora (1) wyłącza się.Po zakończeniu procesu ładowania ładowarkę należy odłą-czyć od sieci.Przestrzegać wskazówek dotyczących utylizacji odpadów.

Montaż/demontaż noży tnących (zob rys. C)Wcisnąć przycisk (12) i przesunąć pokrywę (5) do tyłu.Zdjąć pokrywę (5) z obudowy.Odchylić nóż (6)/(7) do góry i wyjąć nóż (6)/(7).Ustawić nóż (6)/(7) tak, aby umieszczone na nim wgłębieniaprzystawały do trzpieni mocujących, a następnie przygiąćnóż (6)/(7) do dołu.Nałożyć ponownie pokrywę (5) i przesunąć ją do przodu tak,aby zaskoczyła w zapadce.

Pracau Należy zwrócić uwagę, aby pokrywka gniazda USB (2) by-

ła zmknięta podczas pracy urządzenia. W ten sposóbmożna uniknąć przeniknięcia kurzu do jej wnętrza.

u Nie wolno stosować uszkodzonych noży (np.wykazują-cych rysy lub pęknięcia). Uszkodzony nóż należy natych-miast wymienić na nowy.

Włączanie/wyłączanie (zob. rys. D)Wcisnąć blokadę włącznika (4) i przytrzymując ją w tej pozy-cji uruchomić włącznik/wyłącznik (3).Zwolnić przycisk blokady (4).Uruchomienie włącznika/wyłącznika (3) sygnalizowane jestzielonym światłem ciągłym diody LED.

Wskaźnik stanu naładowania akumulatoraDioda LED PojemnośćDioda LED świeci się zielonymświatłem ciągłym

33−100 %

Dioda LED świeci się czerwonymświatłem ciągłym, podczas gdywłącznik/wyłącznik wciśnięty jestdo połowy

0−33 %

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 101: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Polski | 101

Przycinanie żywopłotu (tylko nożyce dokrzewów)u Należy koniecznie zadbać o to, by podczas usuwania za-

kleszczonego materiału lub konserwacji wyrób był wyłą-czony. Niezamierzony rozruch może stać się przyczynąpoważnych obrażeń ciała.

Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie skontrolo-wać żywopłot pod kątem niewidocznych przedmiotów, np.fragmentów płotu.Możliwe jest cięcie gałęzi o maksymalnej grubości 8 mm.Aby naprowadzić gałęzie pod noże, należy przesuwać wyróbrównomiernie do przodu po linii cięcia. Dwustronna listwatnąca umożliwia cięcie w obu kierunkach lub cięcie ruchemwahadłowym.Po zakończeniu pracy nóż tnący należy zabezpieczyć, nakła-dając na niego osłonę.

Zalecane terminy strzyżeniaŻywopłoty liściaste najlepiej przycinać w czerwcu lub paź-dzierniku.Żywopłoty iglaste najlepiej przycinać w kwietniu lub sierp-niu.Sosnowce i inne szybko rosnące krzewy należy przycinaćmniej więcej co 6 tygodni zaczynając od maja.

Przycinanie krawędzi trawnika (tylko nożyce dotrawy)Prowadzić wyrób wzdłuż krawędzi trawnika. Należy zwracaćuwagę, by ostrze nie natrafiało na wybrukowane podłoża,kamienie i obmurowania ogrodowe, gdyż skraca się w tensposób jego żywotność.Po zakończeniu pracy nóż tnący należy zabezpieczyć, nakła-dając na niego osłonę.

Lokalizacja usterekSymptomy Możliwa przyczyna RozwiązanieZbyt krótki czas pracyna jedno ładowanieakumulatora

Kończy się żywotność akumulatora Skontaktować się z punktem serwisowym.

Wskaźnik ładowaniaakumulatora świeci sięna czerwono, a narzę-dzie ogrodowe nie dajesię włączyć.

Zbyt wysoka temperatura akumulatora Zbyt wysoka temperatura otoczenia. Nie wolnowystawiać narzędzia ogrodowego na bezpośred-nie działanie promieni słonecznych. Odczekać10–15 minut, aż akumulator się ochłodzi.

Konserwacja i serwisKonserwacja, czyszczenie i przechowywanieu Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w

czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.u Utrzymywanie narzędzia ogrodowego w czystości

gwarantuje wydajną i bezpieczną pracę.Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na obudowienarzędzia ogrodowego.Utrzymywanie wyrobu i jego otworów wentylacyjnych w czy-stości gwarantuje wydajną i bezpieczną pracę.Nie wolno spryskiwać wyrobu wodą.Nie wolno zanurzać wyrobu w wodzie.Niniejszy wyrób należy przechowywać w bezpiecznym, su-chym i niedostępnym dla dzieci miejscu.Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na obudowiewyrobu.Aby zagwarantować bezpieczną pracę przy użyciu niniejsze-go wyrobu, należy regularnie kontrolować, czy wszystkie na-krętki, trzpienie i śruby są mocno dokręcone.W trosce o własne bezpieczeństwo należy zawsze przepro-wadzać wizualną kontrolę wyrobu i w razie potrzeby wymie-niać zużyte lub uszkodzone części.Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowaneprzez firmę Bosch.

Obsługa klienta oraz doradztwo dotycząceużytkowaniawww.bosch-garden.comPrzy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-duktu.

PolskaRobert Bosch Sp. z o.o. Serwis ElektronarzędziUl. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-góły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.pl

TransportZałączone w dostawie akumulatory litowo-jonowe podlegająwymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz-nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądowąprzez użytkownika, bez konieczności spełnienia jakichkol-wiek dalszych warunków.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 102: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

102 | Čeština

W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transportdrogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej)należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczą-cych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadkupodczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsul-tować się z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych.

Utylizacja odpadówWyroby, akumulatory, osprzęt i opakowanie na-leży oddać do powtórnego przetworzenia zgod-nego z obowiązującymi przepisami w zakresieochrony środowiska.Wyrobów, a także akumulatorów/baterii niewolno wyrzucać do odpadów z gospodarstwadomowego!

Tylko dla krajów UE:Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne doużytku wyroby, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbie-rać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzeniazgodnego z zasadami ochrony środowiska.

Akumulatory/baterie:Li-Ion:Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczony-mi w rozdziale Transport (zob. „Transport“, Strona 101).u Wyjmowanie wbudowanych akumulatorów w celu ich

utylizacji dozwolone jest wyłącznie przez odpowiednipersonel fachowy. Otwarcie obudowy może spowodo-wać uszkodzenie wyrobu.

Przed wyjęciem akumulatora z wyrobu, należy wyrób włą-czać kilkakrotnie, aż do całkowitego rozładowania akumula-tora. Aby wyjąć akumulator, należy odkręcić śruby w obudo-wie i zdjąć obudowę. Aby uniknąć zwarcia wewnętrznegoakumulatora, jego przyłącza należy odłączać oddzielnie, izo-lując po kolei bieguny. Także w przypadku całkowitego rozła-dowania w akumulatorze znajduje się tzw. 'pozostała pojem-ność', która może doprowadzić do zwarcia.

ČeštinaBezpečnostní upozorněníVysvětlení symbolů

Pročtěte si návod k použití.

Dbejte na to, aby nebyly v blízkostistojící osoby zraněny odletujícímicizími tělesy.

Varování: Pokud výrobek pracuje,udržujte vůči němu bezpečný odstup.

Výrobek nepoužívejte v dešti ani jedešti nevystavujte.

Pozor: Střižný nůž po vypnutí výrobkudobíhá!

Udržuje své ruce daleko od nože.

Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrickénářadí

VÝSTRAHA Prostudujte si všechnybezpečnostní výstrahy, pokyny,

ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nářadí. Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít zanásledek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžképoranění.Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucnauschovejte.V upozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ sevztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovýmkabelem) a na elektrické nářadí napájené akumulátorem(bez síťového kabelu).

Bezpečnost pracovištěu Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené.

Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou véstk úrazům.

u S elektrickým nářadím nepracujte v prostředíohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, kterémohou prach nebo páry zapálit.

u Děti a jiné osoby udržujte při použití elektrickéhonářadí v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. Přirozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.

Elektrická bezpečnostu Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se

zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobemupravena. S elektrickým nářadím s ochrannýmuzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují rizikozásahu elektrickým proudem.

u Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jakojsou např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je‑livaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahuelektrickým proudem.

u Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečízásahu elektrickým proudem.

u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej k nošeníelektrického nářadí nebo k vytažení zástrčky ze

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 103: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Čeština | 103

zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti odtepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahuelektrickým proudem.

u Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku,použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsouzpůsobilé i pro venkovní použití. Použitíprodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.

u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadíve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahuelektrickým proudem.

Osobní bezpečnostu Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte

a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jsteunaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.Moment nepozornosti při použití elektrického nářadímůže vést k vážným poraněním.

u Používejte ochranné osobní pomůcky. Nosteochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek,jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuvs protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebosluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje rizikoporanění.

u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dřívenež jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdrojnapájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošeníelektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadípřipojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu.

u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovacínástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém díluelektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojítk poranění.

u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoja udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrickénářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.

u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy a oděv udržujte v bezpečné vzdálenosti odpohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhévlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.

u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadínebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostnízásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poraněníza zlomek sekundy.

Svědomité zacházení a používání elektrického nářadíu Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci

použijte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodnýmelektrickým nářadím budete pracovat v dané oblasti lépea bezpečněji.

u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelzespínačem zapnout a vypnout. Elektrické nářadí, kterénelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí se opravit.

u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnupříslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčkuze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutíelektrického nářadí.

u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimodosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, kterés ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používánonezkušenými osobami.

u Pečujte o elektrické nářadí a příslušenství svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadněfungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebopoškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrickénářadí. Poškozené díly nechte před použitímelektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu vešpatně udržovaném elektrickém nářadí.

u Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivěošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami seméně vzpřičují a dají se snáze vést.

u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástrojeapod. podle těchto pokynů. Respektujte přitompracovní podmínky a prováděnou činnost. Použitíelektrického nářadí pro jiné než určené použití může véstk nebezpečným situacím.

u Udržujte rukojeti a úchopové plochy suché, čisté a bezoleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochyneumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadív neočekávaných situacích.

Použití a péče o akumulátorové nářadíu Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je

doporučena výrobcem. U nabíječky, která je vhodná prourčitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑lipoužívána s jinými akumulátory.

u Do elektrického nářadí používejte pouze k tomuurčené akumulátory. Použití jiných akumulátorů můževést k poranění či požáru.

u Nepoužívaný akumulátor uchovávejte v bezpečnévzdálenosti od kovových předmětů, jako jsoukancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šroubynebo jiné drobné kovové předměty, které mohouzpůsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontaktyakumulátoru může mít za následek popáleniny nebopožár.

u Při nesprávném použití může z akumulátoru vytécikapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktuopláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne doočí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající z akumulátorumůže způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.

u Nepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které jepoškozené či upravené. Poškozené nebo upravenéakumulátory se mohou chovat nepředvídaně a způsobitpožár, výbuch či poranění.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 104: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

104 | Čeština

u Nevystavujte akumulátor nebo nářadí ohni činadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad130 °C může způsobit výbuch.

u Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejteakumulátor nebo nářadí mimo teplotní rozsahuvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjenípři teplotách mimo uvedený rozsah může poškoditakumulátor a zvýšit riziko požáru.

Servisu Nechte své elektrické nářadí opravit pouze

kvalifikovaným odborným personálem a pouzes originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, žebezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována.

u Nikdy neprovádějte servis poškozených akumulátorů. Servis akumulátorů by měl provádět pouze výrobce neboautorizovaná opravna.

Bezpečnostní upozornění pro nůžky na živý plotu Udržujte všechny části těla daleko od nože.

Nepokoušejte se při běžícím noži odstraňovatustřižený materiál nebo stříhaný materiál přidržovat.Nože se po vypnutí dále pohybují. Momentnepozornosti při používání nůžek na živý plot může vést ktěžkým zraněním.

u Nůžky na živý plot noste za rukojeť s noži v klidu adbejte na to, aby nebyl žádný spínač stisknutý.Svědomité nošení nůžek na živý plot snižuje rizikoneúmyslného startu a z toho vyplývajícího zranění odnožů.

u Při přepravě nebo uskladnění nůžek na živý plot vždynatáhněte kryt nožů. Pečlivé zacházení s nůžkami naživý plot snižuje nebezpečí zranění od nožů.

u Pokud odstraňujete sevřený stříhaný materiál nebo nanářadí provádíte údržbu, zajistěte, aby byly všechnyspínače vypnuté a síťový kabel vytažený. Neočekávanýrozběh nůžek na živý plot při odstraňování sevřenéhostříhaného materiálu nebo při pracích údržby může vést ktěžkým zraněním.

u Držte nůžky na živý plot pouze na izolovanýchplochách rukojeti, poněvadž nůž může přijít do stykuse skrytými elektrickými kabely. Kontakt nožů selektrickým vedením pod napětím může přivést napětí ina kovové díly nůžek na živý plot a vést k zásahuelektrickým proudem.

u Udržujte všechny síťové kabely a vedení daleko odoblasti stříhání. Síťové kabely nebo el. vedení mohu býtv živém plotě či v keřích skrytá a tudíž mohou být nožempřeťata.

u Nůžky na živý plot nepoužívejte při špatném počasí,zejména pokud existuje nebezpečí zásahu bleskem. Tosnižuje nebezpečí zasažení bleskem.

Bezpečnostní upozornění pro nůžky na trávu/keře

u Tento výrobek není určen k tomu,aby jej používaly osoby (včetně dětí)s omezenými fyzickými, smyslovýminebo duševními schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností a / nebovědomostí, ledaže budou kvůli svébezpečnosti pod dohledemkompetentní osoby nebo od níobdržely pokyny, jak výrobekpoužívat. Děti by měly být poddohledem, aby bylo zajištěno, že si svýrobkem nehrají.

u Nikdy nedovolte dětem neboosobám, jež nejsou obeznámeny stěmito pokyny, výrobek používat.Národní předpisy možná vymezujívěk obsluhy. Pokud výrobeknepoužíváte, uschovávejte jej mimodosah dětí.

u Obsluha nebo uživatel jezodpovědný za nehody nebo ublíženíjiným osobám nebo jejich majetku.

u Výrobek nikdy neprovozujte, zatímcose v bezprostřední blízkosti zdržujíosoby, zejména děti nebo domácízvířata.

u Nestříhejte při špatnýchpovětrnostních podmínkách,zejména nikoli při nastupujícíbouřce.

u Výrobek používejte pouze zadenního světla nebo dobréhoumělého osvětlení.

u Zkontrolujte, zda jsou kryty aochranné přípravky nepoškozené asprávně namontované. Před

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 105: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Čeština | 105

použitím proveďte případně nutnouúdržbu a opravy.

u Motor zapněte pouze tehdy, pokudnejsou Vaše ruce a nohy v blízkostistřižných nožů.

u Chraňte se před poraněním nohou arukou od střižných nožů.

u Nesahejte a nezastrkávejte žádnévodivé předměty (jako šroubováky čipodobně) do Micro USB zdířky.

u Nářadí obsahuje akumulátor, ježnení vyměnitelný.

Bezpečnostní upozornění pro nabíječky

u Nikdy nedovolte nabíječku používatdětem, osobám s omezenýmifyzickými, smyslovými neboduševními schopnostmi činedostatečnou zkušeností a/nebonedostatečnými vědomostmi a/neboosobám neseznámeným s těmitopokyny. Národní předpisy mohouvymezovat věk obsluhy.

u Dohlížejte na děti. Tak budezajištěno, že si děti nebudous nabíječkou hrát.

u Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. Vniknutívody do nabíječky zvyšuje riziko zásahu elektrickýmproudem.

u Nabíječka se musí udržovat v čistotě. Při znečištěníhrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.

u Před každým použitím zkontrolujte nabíječku a USBkabel. Pokud se zjistí poškození, nabíječkunepoužívejte. Sami nabíječku nikdy neotvírejte.Všechny opravy musejí být provedeny servisnímstřediskem Bosch. Poškozené nabíječky a USB kabelyzvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.

u Nabíječku neprovozujte na lehce hořlavém podkladu(např. papír, textil apod.) resp. v hořlavém prostředí.Z důvodu zahřívání nabíječky, jež vzniká při nabíjení,existuje nebezpečí požáru.

u Při poškození nářadí mohou vystupovat výpary.Zajistěte přívod čerstvého vzduchu a při potížíchvyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty.

SymbolyNásledující symboly mají význam pro čtení a pochopenínávodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam.Správná interpretace symbolů Vám pomůže výrobek lépe abezpečněji používat.Symbol Význam

Když s výrobkem pracujete, vždy nosteochranné brýle a pevnou obuv.

Nabíječku používejte pouze v interiérech,za suchých podmínek.

Směr pohybu

Směr reakce

Noste ochranné rukavice

Hmotnost

Zapnutí

Vypnutí

Dovolené počínání

Zakázané počínání

CLICK! Slyšitelný zvukPříslušenství/náhradní díly

Popis výrobku a výkonuPřečtěte si všechna bezpečnostníupozornění a pokyny. Nedodržováníbezpečnostních upozornění a pokynů může mítza následek úraz elektrickým proudem, požára / nebo těžká poranění.

Dbejte prosím vyobrazení v zadní části návodu k použití.

Použití v souladu s určeným účelemZahradní nářadí je určeno k provádění lehkých stříhacíchprací na keřích a okrajích trávníku.

Zobrazené komponenty (viz obrázek A)(1) Ukazatel stavu nabití akumulátoru(2) Kryt zdířky micro USB(3) Spínač(4) Blokování zapnutí spínače

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 106: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

106 | Čeština

(5) Kryt(6) Nástavec nůžek na trávu(7) Nástavec nůžek na živý plot(8) Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)(9) USB kabelA)

(10) NabíječkaA) (specifická podle země)(11) Micro USB zdířka(12) Odjišťovací tlačítko krytuA) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří

k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenstvínaleznete v našem programu příslušenství.

Technické údaje

EasyShear Nůžky na trávu Nůžky na keřeObjednací číslo 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Jmenovité napětí V 3,6 3,6Délka nože mm − 120Šířka nože mm 80 −Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,46 0,53

Doporučená teplota prostředí při nabíjení °C 0... +45 0... +45Dovolená teplota okolí při provozuA) a přiskladování

°C -10... +50 -10... +50

Akumulátor Li‑ion Li‑ionJmenovité napětí V 3,6 3,6Kapacita Ah 1,5 1,5Počet článků akumulátoru 1 1Nabíjecí kabelObjednací číslo 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) Omezený výkon při teplotách <0 °C

NabíječkaObjednací číslo

EU 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Nabíjecí proud A 1,0Doba nabíjení (vybitý akumulátor) h 3,5Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,03A)

Třída ochrany / II

A) specifické podle zeměÚdaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a u specifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje lišit.

Informace o hluku a vibracíchNůžky na trávuNaměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 50636-2-94.Hodnocená hladina akustického tlaku A nářadí je typickymenší než 70 dB(A). Nepřesnost K = 3 dB.Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) anepřesnost K zjištěny podle EN 50636-2-94:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Nůžky na živý plotNaměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 62841-4-2.Hodnocená hladina akustického tlaku A nářadí je typickymenší než 70 dB(A). Nepřesnost K = 3 dB.

Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) anepřesnost K zjištěny podle EN 62841-4-2:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Úroveň vibrací a úroveň hluku, které jsou uvedené v těchtopokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metodya lze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí sei pro předběžný odhad zatížení vibracemi a hlukem.Uvedená úroveň vibrací a úroveň hluku reprezentuje hlavnípoužití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadípoužívat pro jiné práce, s jinými nástroji nebos nedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku a úroveňvibrací lišit. To může zatížení vibracemi a hlukem po celoupracovní dobu zřetelně zvýšit.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 107: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Čeština | 107

Pro přesný odhad zatížení vibracemi a hlukem by měly býtzohledněny i doby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale veskutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemia hlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraněobsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržbaelektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou,organizace pracovních procesů.

Uvedení do provozuu Používejte pouze nabíječky uvedené v technických

datech. Pouze tyto nabíječky jsou sladěné s akumulátoryLi-ion použitými u Vašeho výrobku.

Nabíjení akumulátoru (viz obrázek B)Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Prozaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvnímnasazením v nabíječce zcela nabijte.Akumulátor Li‑ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít.Přerušení procesu nabíjení akumulátoru neškodí.Lithium-iontový akumulátor je díky „Electronic CellProtection (ECP)“ chráněný proti hlubokému vybití. Přivybitém akumulátoru se stroj pomocí ochranného obvoduvypne: Zahradní nářadí už dále nepracuje.Upozornění: Micro USB zdířka (11) pro připojení micro USBkabelu (9) se nachází v rukojeti.Akumulátor se musí nabít, pokud ukazatel stavu nabitíakumulátoru (1) svítí červeně. Nářadí vypněte a akumulátornabijte.Spojte nářadí pomocí dodaného micro USB kabelu (9) snabíječkou (10). Zastrčte nabíječku (10) do zásuvky. Začínáproces nabíjení.Během procesu nabíjení se zahřívá rukojeť nářadí. To jenormální.Ukazatel stavu nabití akumulátoru (1) svítí během procesunabíjení trvale červeně. Je-li akumulátor zcela nabitý,ukazatel stavu nabití akumulátoru (1) se vypne.Pokud je proces nabíjení ukončený, odpojte nabíječku odelektrické sítě.Dodržujte pokyny pro likvidaci.

Montáž / demontáž střižných nožů (viz obrázkyC)Stiskněte odjišťovací tlačítko (12) a posuňte kryt (5)dozadu. Sejměte kryt (5) z tělesa.Překlopte střižný nůž (6)/(7) nahoru a poté střižný nůž (6)/(7) vyjměte.

Vyrovnejte vybrání na střižném noži (6)/(7) na přidržovacíkolíky a následně překlopte střižný nůž (6)/(7) dolů.Opět nasaďte kryt (5) a poté jej posuňte vpřed až zaskočí.

Provozu Dbejte na to, aby kryt USB zdířky (2) byl během provozu

uzavřený. Tak zabráníte vniknutí prachu.u Nepoužívejte žádné poškozené nože (např. žádné trhliny

apod.). Poškozené nože ihned vyměňte.

Zapnutí - vypnutí (viz obrázek D)Stiskněte blokování zapnutí (4) a ve stisknutém stavu stlačtespínač (3).Blokování zapnutí (4) uvolněte.Když stlačíte spínač (3), svítí LED trvale zeleně.

Ukazatel stavu nabití akumulátoruLED KapacitaLED svítí trvale zeleně 33−100 %LED svítí trvale červeně, zatímcospínač je zpola stlačený

0-33 %

Stříhání živých plotů (pouze nůžky na keře)u Dbejte, aby byl výrobek při odstraňování odstřiženého

materiálu nebo při údržbě vypnutý. Neúmyslné zapnutímůže vést k těžkým poraněním.

Před začátkem práce zkontrolujte živý plot na skrytá cizítělesa jako např. zahradní ploty.Lze stříhat větvičky až do tloušťky max. 8 mm. Aby se dostalyvětve k noži, pohybujte výrobkem na čáře střihu rovnoměrněvpřed. Oboustranná střihací lišta umožňuje střih v obousměrech nebo kyvadlovým pohybem z jedné strany nadruhou.Po použití nasaďte na nože ochranu střižného nože.

Doporučené roční dobyListnaté živé ploty stříhejte v červnu a v říjnu.Jehličnaté živé ploty stříhejte v dubnu a v srpnu.Konifery a další rychle rostoucí živé ploty stříhejte od květnaca. každých 6 týdnů.

Stříhání okrajů (pouze nůžky na trávu)Výrobek veďte podél okraje trávníku. Zabraňte tomu, aby senůž dostal do kontaktu s dlažbou, kameny nebo zídkami,protože by se tím výrazně zkrátila životnost nože.Po použití nasaďte na nože ochranu střižného nože.

Hledání závadPříznaky Možná příčina OdstraněníKrátká doba stříhání nanabití akumulátoru

Akumulátor se blíží konci své životnosti Vyhledejte servis.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 108: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

108 | Slovenčina

Příznaky Možná příčina OdstraněníUkazatel nabitíakumulátoru svítíčerveně a zahradnínářadí nelze zapnout.

Příliš vysoká teplota akumulátoru Teplota okolí je příliš vysoká. Zahradní nářadínevystavujte přímému slunci. Počkejte 10–15minut, aby akumulátor mohl vychladnout.

Údržba a servisÚdržba, čištění a skladováníu Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, aby

pracovalo dobře a bezpečně.u Udržujte výrobek čistý, abyste mohli dobře a

bezpečně pracovat.Neodkládejte na zahradní nářadí jiné předměty.Udržujte výrobek a větrací otvory čisté, abyste mohli dobře abezpečně pracovat.Nikdy nekropte výrobek vodou.Nikdy neponořujte výrobek pod vodu.Skladujte výrobek na bezpečném místě, v suchu a mimodosah dětí.Neodkládejte na výrobek žádné další předměty.Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, tím jeumožněna bezpečná práce s výrobkem.Výrobek kontrolujte a opotřebované nebo poškozené dílypro jistotu nahraďte.Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch.

Zákaznická služba a poradenství ohledně použitíwww.bosch-garden.comU všech dotazů a objednávek náhradních dílů nezbytněprosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typovéhoštítku výrobku.

Czech RepublicRobert Bosch odbytová s.r.o.Bosch Service Center PTK Vápence 1621/16692 01 MikulovNa www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašehostroje nebo náhradní díly online.Tel.: +420 519 305700Fax: +420 519 305705E-Mail: [email protected]

PřepravaObsažené lithium-iontové akumulátory podléhajípožadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tytoakumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravoványuživatelem po silnici.Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: leteckápřeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštnípožadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravězásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.

LikvidaceVýrobky, akumulátory, příslušenství a obalymají být dodány k opětovnému zhodnocenínepoškozujícímu životní prostředí.Výrobky a akumulátory/baterie nevyhazujte dodomovního odpadu!

Pouze pro země EU:Podle evropské směrnice 2012/19/EU musejí býtneupotřebitelné výrobky a podle evropské směrnice2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie odděleně shromážděny a dodány k opětovnémuzhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Akumulátory/baterie:Lithium-iontové:Dodržujte pokyny uvedené v části Přeprava (viz „Přeprava“,Stránka 108).u Integrované akumulátory smí kvůli likvidaci odejmout

pouze odborný personál. Otevřením skořepiny tělesa semůže výrobek zničit.

Pro vyjmutí akumulátoru z výrobku nechte výrobek takdlouho v činnosti, dokud nebude akumulátor úplně vybitý.Pro vyjmutí akumulátoru vyšroubujte šrouby na tělesea skořepinu tělesa odejměte. Abyste zabránili zkratu,postupně odpojte jednotlivé přípoje na akumulátoru a pólypak zaizolujte. I po úplném vybití může mít akumulátor ještězbytkovou kapacitu, která se může v případě zkratu uvolnit.

SlovenčinaBezpečnostné pokynyVysvetlenie symbolov

Prečítajte si tento Návod na používa-nie.

Dávajte pozor na to, aby sa osobystojace v blízkosti neporanili odletujú-cimi cudzími telieskami.

Upozornenie: Keď sa výrobok pracu-je, zachovávajte si od neho bezpečnýodstup.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 109: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Slovenčina | 109

Nepoužívajte tento výrobok v daždi,ani ho vplyvom dažďa nevystavujte.

Upozornenie: Po vypnutí náradia reza-cí nôž ešte dobieha!

Majte ruky vždy v dostatočnejvzdialenosti od noža.

Všeobecné bezpečnostné upozornenia preelektrické náradie

VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostnéupozornenia, pokyny, ilustrácie

a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať zanásledok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažképoranenie.Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokynystarostlivo uschovajte na budúce použitie.Pojem „elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom textesa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívod-nou šnúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátoro-vou batériou (bez prívodnej šnúry).

Bezpečnosť na pracoviskuu Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.

Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu maťza následok pracovné úrazy.

u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradievytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.

u Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, abysa počas používania elektrického náradia zdržiavaliv blízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiťkontrolu nad náradím.

Bezpečnosť – elektrinau Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí

zodpovedať použitej zásuvke. V žiadnom prípade nija-ko nemeňte zástrčku. S uzemneným elektrickýmnáradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté-ry. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú rizi-ko úrazu elektrickým prúdom.

u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacietelesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené,hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.

u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšujeriziko úrazu elektrickým prúdom.

u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely: na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jehozavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahanímza prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo

dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po-hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlenéprívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.

u Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používaj-te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené ajna používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre-dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von-kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú-dom.

u Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vovlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru-chových prúdoch. Použitie ochranného spínača priporuchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickýmprúdom.

Bezpečnosť osôbu Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte,

a s elektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujtes elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak stepod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo-zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať zanásledok vážne poranenia.

u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran-ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez-pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni-če sluchu, podľa druhu elektrického náradia a spôsobujeho použitia znižuje riziko zranenia.

u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrickéhonáradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu-vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte-ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždypresvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša-nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebopripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickejsieti môže mať za následok nehodu.

u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho na-stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo-vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej častielektrického náradia, môže spôsobiť vážne poraneniaosôb.

u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte napevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Taktobudete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradiev neočakávaných situáciách.

u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľnéodevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a ruka-vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľnýodev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-cich častí elektrického náradia.

u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od-sávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanieprachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojenéa správne používané. Používanie odsávacieho za-riadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-ko ohrozenia zdravia prachom.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 110: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

110 | Slovenčina

u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradianekonali v rozpore s princípmi jeho bezpečného použí-vania. Nepozorná práca môže viesť v okamihu k ťažkémuzraneniu.

Starostlivé používanie elektrického náradiau Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte

elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovaťlepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu nára-dia.

u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazenývypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.

u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždyvytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/aleboodoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívneopatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické-ho náradia.

u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, abybolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-die osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámenéalebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.

u Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetruj-te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun-gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správnefungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára-dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd jespôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára-dia.

u Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivoošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranamimajú menšiu tendenciu zablokovať sa a ľahšie sa dajúviesť.

u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-vacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozo-rnení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnitekonkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú bu-dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na inýnež predpokladaný účel môže viesť k nebezpečným situ-áciám.

u Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čistéa bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukovätia úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciua ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.

Starostlivé používanie akumulátorového náradiau Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré odpo-

rúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka ur-čená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebez-pečenstvo požiaru.

u Do elektrického náradia používajte len špecificky ur-čené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môžemať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.

u Nepoužívané akumulátory uschovávajte tak, aby sanemohli dostať do styku s kancelárskymi sponkami,mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inýmidrobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôso-biť skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi aku-mulátora môže mať za následok popálenie alebo vznikpožiaru.

u Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vyte-kať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapali-nou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnutémiesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátorado očí, vypláchnite ich a vyhľadajte lekára. Unikajúcakvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie po-kožky alebo popáleniny.

u Nepoužívajte poškodené alebo upravované akumulá-tory alebo náradie. Poškodené alebo upravované aku-mulátory môžu neočakávane reagovať a spôsobiť požiar,výbuch alebo zranenie.

u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohňu ani vy-sokým teplotám. Vystavenie ohňu alebo teplote nad130 °C môže spôsobiť výbuch.

u Dodržujte pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátoryalebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahuuvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo tep-loty mimo špecifikovaného rozsahu môžu poškodiť aku-mulátor a zvýšiť riziko požiaru.

Servisu Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-

nému personálu, ktorý používa originálne náhradnésúčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.

u Nikdy neopravujte poškodené akumulátory. Akumulá-tory môže opravovať len výrobca alebo autorizovaný ser-vis.

Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živý plotu Majte všetky časti svojho tela v dostatočnej

vzdialenosti od rezacieho noža. Keď je nôž v chode,nepokúšajte sa odstraňovať odstrihnutý materiál anipridržiavať materiál, ktorý budete strihať. Po vypnutísa nože pohybujú ďalej. Malý okamih nepozornosti môžemať pri používaní nožníc na živý plot za následok vážneporanenia.

u Nožnice na živý plot prenášajte len za rukoväť a lenvtedy, keď nôž stojí, a súčasne dajte pozor na to, abyste nezapli vypínač. Starostlivé prenášanie nožníc na ži-vý plot znižuje riziko neúmyselného spustenia a z neho vy-plývajúceho poranenia nožmi.

u Pri transporte alebo počas úschovy nožníc na živý plotmajte vždy navlečený ochranný kryt. Starostlivé zaob-chádzanie s nožnicami na živý plot znižuje nebezpečen-stvo poranenia nožom náradia.

u Postarajte sa o to, aby boli všetky vypínače vypnuté asieťová šnúra vytiahnutá zo zásuvky, keď odstraňu-jete zablokovaný materiál, alebo keď robíte údržbunáradia. Nečakaný rozbeh nožníc na živý plot pri od-

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 111: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Slovenčina | 111

straňovaní zablokovaného materiálu alebo pri údržbe mô-že mať za následok ťažké poranenie.

u Nožnice na živý plot držte len za izolované rukoväte,pretože sa môže stať, že nôž sa dostane do kontaktuso skrytým elektrickým vedením. Kontakt nožov selektrickým vedením, ktoré je pod prúdom, môže dostaťpod prúd aj kovové súčiastky nožníc na živý plot, a to mô-že spôsobiť zásah elektrickým prúdom.

u Dajte pozor na to, aby sa v pracovnom priestorenenachádzali žiadne sieťové šnúry alebo káble. Sieťo-vé šnúry alebo káble môžu byť ukryté v kroví alebo v ži-vom plote a nôž ich môže náhodne zachytiť a prerezať.

u Nepoužívajte nožnice na živý plot za zlého počasia,najmä vtedy, ak hrmí a hrozia blesky. To znižuje nebez-pečenstvo zásahu bleskom.

Bezpečnostné pokyny pre nožnice na kríky/trávu

u Tento výrobok nie je určený na po-užívanie pre osoby s obmedzenýmipsychickými, senzorickými a dušev-nými schopnosťami (ani na používa-nie pre deti) ani pre ľudí s obmedze-nými skúsenosťami a/alebo s nedos-tatočnými vedomosťami, s výnimkouprípadu, že na nich dohliada kvôli ichbezpečnosti kompetentná osoba,alebo ak dostanú od takejto osobypresné pokyny, ako majú výrobokpoužívať. Dávajte pozor na deti, abyste vylúčili možnosť, že sa budú stýmto náradím hrať.

u Nikdy nedovoľte používať toto záh-radnícke náradie deťom ani žiadnyminým osobám, ktoré nie sú dôkladneoboznámené s jeho používaním.Národné predpisy môžu prípadneobmedzovať vek používateľa. Keďvýrobok nepoužívate, uschovávajteho tak, aby nebol dosiahnuteľný predeti.

u Obsluhujúca osoba alebo užívateľ jezodpovedný za úrazy a škody spôso-

bené iným ľuďom alebo za po-škodenie ich majetku.

u Nikdy nepoužívajte tento výrobokvtedy, keď sa v bezprostrednej blíz-kosti zdržiavajú nejaké osoby,predovšetkým deti, alebo domácezvieratá.

u Nepoužívajte toto záhradnícke nára-die za zlých poveternostných pod-mienok, predovšetkým vtedy, keď sablíži búrka.

u Používajte tento produkt len za den-ného svetla alebo pri dobrom ume-lom osvetlení.

u Skontrolujte, či sú nepoškodenékryty a ochranné prvky a či súsprávne namontované. Pred použi-tím vykonajte prípadne potrebnúúdržbu alebo opravu.

u Motor zapínajte len vtedy, ak nemáteruky ani chodidlá v blízkosti rezacíchnožov.

u Chráňte sa pred poranením nôh a rúkrezacími nožmi náradia.

u Nedotýkajte sa nabíjacej zdierky mic-ro-USB, ani do nej nevkladajte žiad-ne vodivé predmety (ako napr.skrutkovače a pod.).

u Tento prístroj obsahuje akumulá-tory, ktoré nie sú vymieňateľné.

Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky

u Nikdy nedovoľte používať nabíjačkudeťom ani osobám s obmedzenýmipsychickými, senzorickými alebo du-ševnými schopnosťami alebo snedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami,

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 112: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

112 | Slovenčina

a takisto ani osobám neoboznáme-ným s týmto Návodom na používa-nie. Národné predpisy môžu prípad-ne obmedzovať vek používateľa.

u Dávajte pozor na deti. Zabezpečí satým, že sa deti nebudú s nabíjačkouhrať.

u Chráňte nabíjačku pred dažďom alebo vlhkosťou.Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje riziko zásahuelektrickým prúdom.

u Udržiavajte nabíjačku čistú. Znečistením hrozí nebezpe-čenstvo úrazu elektrickým prúdom.

u Pred každým použitím skontrolujte nabíjačku aj USBkábel. Keď zistíte nejaké poškodenie, nabíjačku ďalejnepoužívajte.. Nabíjačku nikdy sami neotvárajte.Všetky opravy musia byť uskutočnené prostredníc-tvom autorizovaného servisného strediska Bosch.. Po-škodené nabíjačky a USB káble zvyšujú riziko zásahuelektrickým prúdom.

u Nepoužívajte nabíjačku položenú na ľahko horľavompodklade (ako je napr. papier, textil a podobne) resp.ani v horľavom prostredí. Zohrievanie nabíjačky, ktorévzniká pri nabíjaní, predstavuje nebezpečenstvo požiaru.

u Pri poškodení prístroja môžu z neho unikať výpary.Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a pri ťaž-kostiach vyhľadajte lekára. Tieto výpary môžu podráž-diť dýchacie cesty

SymbolyNasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohtoNávodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symbolya ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchtosymbolov Vám bude pomáhať prístroj lepšie a bezpečnejšiepoužívať.Symbol Význam

Keď pracujete s týmto produktom, použí-vajte vždy ochranné okuliare a pevnúobuv.

Nabíjačku používajte len v suchých miest-nostiach, za suchých podmienok.

Smer pohybu

Smer reakcie

Symbol VýznamPoužívajte ochranné pracovné rukavice

Hmotnosť

Zapnutie

Vypnutie

Dovolená manipulácia

Zakázaný druh manipulácie

CLICK! Počuteľný hlukPríslušenstvo/náhradné súčiastky

Opis výrobku a výkonuPrečítajte si všetky bezpečnostné pokyny aupozornenia. Nedostatočné dodržiavanie bez-pečnostných predpisov a pokynov môže maťza následok zásah elektrickým prúdom, požiar,alebo spôsobiť vážne poranenia.

Preštudujte si aj obrázky v zadnej časti tohto návodu na po-užívanie.

Používanie v súlade s určenímToto záhradnícke náradie je určené na ľahšie strihacie prácena kroviskách a na okrajoch trávnikov.

Vyobrazené komponenty (pozri obrázok A)(1) Indikácia stavu nabitia akumulátora(2) Kryt micro-USB zásuvky (samica)(3) Vypínač(4) Blokovanie zapínania pre vypínač(5) Kryt(6) Nástavec Nožnice na trávu(7) Nástavec Nožnice na živý plot(8) Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)(9) Kábel USBA)

(10) NabíjačkaA) (Podľa špecifikácie pre krajinu odberate-ľa)

(11) Micro-USB zásuvka(12) Uvoľňovacie tlačidlo pre krytA) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-

dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-dete v našom sortimente príslušenstva.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 113: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Slovenčina | 113

Technické údaje

EasyShear Nožnice na trávu Nožnice na kríkyVecné číslo 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Menovité napätie V 3,6 3,6Dĺžka nožov mm − 120Šírka nožov mm 80 −Hmotnosť podľa EPTA‑Procedure 01:2014

kg 0,46 0,53

Odporúčaná teplota prostredia pri nabíjaní °C 0... +45 0... +45povolená teplota okolia pri prevádzkeA) a priskladovaní

°C -10... +50 -10... +50

Akumulátor lítiovo-iónový lítiovo-iónovýMenovité napätie V 3,6 3,6Kapacita Ah 1,5 1,5Počet akumulátorových článkov 1 1Nabíjací kábelVecné číslo 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) obmedzený výkon pri teplotách <0 °C

NabíjačkaVecné číslo

EÚ 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Nabíjací prúd A 1,0Nabíjacia doba (akumulátor vybitý) h 3,5Hmotnosť podľa EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,03A)

Trieda ochrany / II

A) podľa špecifických predpisov príslušnej krajinyÚdaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach a vo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto údaje lí-šiť.

Informácia o hlučnosti/vibráciáchNožnice na trávuNamerané hodnoty hluku zistené podľa normyEN 50636-2-94.Hladina akustického tlaku A je typicky nižšia než 70 dB(A).Nepresnosť merania K = 3 dB.Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) anepresnosť merania K zisťované podľa normyEN 50636-2-94:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Nožnice na živý plotNamerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN62841-4-2.Hladina akustického tlaku A je typicky nižšia než 70 dB(A).Nepresnosť merania K = 3 dB.Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) anepresnosť merania K zisťované podľa normy EN62841-4-2:

ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto po-kynoch boli namerané podľa normovaného meracieho po-stupu a dajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrické-ho náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibráciía hluku.Uvedená úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentujehlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa všakelektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, s odlišný-mi vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, mô-že sa úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku odlišovať. Tomôže emisiu vibrácií a hluku počas celého pracovného časuvýrazne zvýšiť.Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohľadniťaj čas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo sícespustené, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže emisievibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne zní-žiť.Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur-čite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údrž-

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 114: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

114 | Slovenčina

ba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavaniesprávnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.

Uvedenie do prevádzkyu Používajte len nabíjačky uvedené v technických úda-

joch. Len tieto nabíjačky sú prispôsobené lítium-iónové-mu akumulátoru použitému vo vašom výrobku.

Nabíjanie akumulátora (pozri obrázok B)Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitomstave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvýmpoužitím akumulátor v nabíjačke celkom nabite.Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať beztoho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenienabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybi-tiu pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic CellProtection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, ručné elektric-ké náradie sa pomocou ochranného obvodu samočinne vy-pne: Záhradnícke náradie už nepracuje.Upozornenie: Micro USB zásuvka (11) na pripojenie microUSB kábla (9) sa nachádza v rukoväti.Akumulátor treba nabíjať vtedy, keď indikácia stavu nabitiaakumulátora (1) svieti červeným svetlom. Prístroj vypnite anabíjajte akumulátor.Spojte prístroj pomocou dodaného kábla micro-USB (9) snabíjačkou (10). Zasuňte nabíjačku (10) do sieťovej zásuv-ky. Začne sa proces nabíjania.Počas nabíjania sa rukoväť náradia zohrieva. To je normálne.Indikácia stavu nabitia akumulátora (1) svieti počas nabíja-nia trvalým červeným svetlom. Keď je akumulátor úplne na-bitý, indikácia stavu nabitia akumulátora (1) sa vypne.Keď je nabíjanie skončené, odpojte nabíjačku od elektrickejsiete.Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie.

Montáž/demontáž rezacieho noža (Pozri obrázkyC)Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (12) a posuňte kryt (5) smeromdozadu. Demontujte kryt (5) z telesa.Vyklopte rezací nôž (6)/(7) smerom hore a potom rezací nôž(6)/(7) vyberte von.Vyrovnajte výrezy na rezacom noži (6)/(7) na upevňovaciekolíky a potom sklopte rezací nôž (6)/(7) smerom dole.Založte kryt znova na pôvodné miesto (5) a potom ho posuň-te smerom dopredu, aby zaskočil.

Prevádzkau Dajte pozor na to, aby bol kryt konektora USB (samica)

(2) počas prevádzky zatvorený. Tak zabránite vniknutiuprachu.

u Nepoužívajte žiadne poškodené nože (napr. s trhlinami apod.). Poškodené nože ihneď nahraďte.

Zapnutie/vypnutie (pozri obrázok D)Zatlačte blokovanie zapínania (4) a pri súčasnom zatlačenízapnite vypínač (3).Uvoľnite blokovanie zapínania (4).Keď zapnete vypínač (3) svieti indikácia LED trvalo zelenýmsvetlom.

Indikácia stavu nabitia akumulátoraIndikácia LED KapacitaIndikácia LED svieti trvalo zelenýmsvetlom

33−100 %

Indikácia LED svieti trvaločerveným svetlom, kým je vypínačnapoly stlačený

0-33 %

Strihanie živého plota (len nožnice na krovie)u Pamätajte na to, aby bol výrobok pri odstraňovaní odreza-

ného materiálu alebo počas údržby bezpodmienečne vy-pnutý. Neúmyselné zapnutie môže mať za následok vážneporanenie.

Pred začiatkom práce skontrolujte živý plot, či v ňom nie súskryté cudzie telesá, napr. plot.Možno rezať konáre až do hrúbky maximálne 8 mm. Pohybuj-te náradím rovnomerne dopredu pozdĺž čiary rezu, aby stekonáre priblížili k rezaciemu nožu. Dvojstranný nožovýmechanizmus umožňuje strih v oboch smeroch alebo pri ký-vavom pohybe strihanie z jednej strany na druhú.Po skončení práce nasaďte na rezací nôž chránič.

Odporúčané ročné obdobiaŽivé listnaté ploty strihajte v júni a v októbri.Živé ihličnaté ploty strihajte v apríli a v auguste.Konifery (ihličnaté dreviny) a iné rýchlorastúce živé plotystrihajte od mája cca každých 6 týždňov.

Strihanie okrajov (len nožnice na trávu)Veďte náradie pozdĺž okraja trávnika . Zabráňte tomu, aby sarezací nôž dostal do styku s dlažbou, kameňom alebo záh-radným múrom, pretože sa tým výrazne skráti životnosťrezacieho noža.Po skončení práce nasaďte na rezací nôž chránič.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 115: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Slovenčina | 115

Hľadanie porúchSymptómy Možná príčina Odstránenie príčinyDoba kosenia na jednonabitie akumulátora jepríliš krátka

Akumulátor sa blíži ku koncu svojej životnosti Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu.

Indikácia stavu nabitiaakumulátora svietičerveným svetlom anáradie sa nedá za-pnúť.

Teplota akumulátora príliš vysoká Teplota okolia je príliš vysoká. Nevystavujte záh-radné náradie priamemu slnečnému svetlu. Po-čkajte 10-15 minút, aby mohol akumulátor vyc-hladnúť.

Údržba a servisÚdržba, čistenie a skladovanieu Elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte

vždy v čistote, aby ste mohli pracovať dobre a bezpeč-ne.

u Udržiavajte záhradné náradie vždy v čistote, aby stemohli pracovať kvalitne a bezpečne.

Neodkladajte na záhradné náradie žiadne ďalšie predmety.Udržiavajte tento produkt a jeho vetracie štrbiny vždy v čis-tote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.Neostrekujte tento produkt nikdy vodou.Neponárajte tento produkt nikdy do vody.Skladujte produkt na bezpečnom a suchom mieste tak, abybolo mimo dosahu detí.Neklaďte na záhradné náradie žiadne ďalšie predmety.Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané skrutky aostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zaručená bezpečnápráca s výrobkom.Kontrolujte pravidelne produkt a keď zistíte, že niektorésúčiastky sú opotrebované alebo poškodené, preventívneich kvôli vlastnej bezpečnosti vymeňte.Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradnésúčiastky značky Bosch.

Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadompoužitiawww.bosch-garden.comV prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradnýchsúčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecnéčíslo uvedené na typovom štítku výrobku.

SlovakiaNa www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho strojaalebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: [email protected]

TransportPriložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadav-kám na transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory

smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalšíchopatrení.Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravoualebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitnépožiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade trebapri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s odborní-kom na prepravu nebezpečného tovaru.

LikvidáciaVýrobky, akumulátory, príslušenstvo a obalydajte na likvidáciu zodpovedajúcu ochrane ži-votného prostredia.Neodhadzujte výrobky a akumulátory alebobatérie do komunálneho odpadu!

Len pre krajiny EÚ:Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ a podľa Európskejsmernice 2006/66/ES treba výrobky, ktoré sa už nedajú po-užívať alebo opotrebované akumulátory/batérie zbieraťseparovane a dať ich na recykláciu zodpovedajúcu ochraneživotného prostredia.

Akumulátory/batérie:Li-Ion:Dodržujte pokyny uvedené v časti Transport (pozri „Trans-port“, Stránka 115).u Integrované akumulátory smie demontovať len odbor-

ný personál. Otvorenie puzdra náradia môže výrobok po-škodiť.

Keď chcete vybrať z produktu akumulátor, používajte nára-diue tak dlho, až bude akumulátor celkom vybitý. Pred vy-bratím akumulátora vyskrutkujte skrutky v kryte a odobertekryt. Aby ste zabránili skratu, postupne odpojte jednotlivéprípoje na akumulátore a póly potom zaizolujte. Aj po úpl-nom vybití môže mať akumulátor ešte zvyškovú kapacitu,ktorá sa môže v prípade skratu uvoľniť.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 116: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

116 | Magyar

MagyarBiztonsági előírásokJelmagyarázat

Gondosan olvassa el az Üzemeltetésiútmutatót.

Ügyeljen arra, hogy a kirepített idegenanyagok ne okozhassanak a közelé-ben álló személyeknél sérüléseket.

Figyelmeztetés: Munka közben tart-son biztonságos távolságot a termék-től.

Ne használja a terméket esőben és netegye ki az eső hatásának.

Figyelem: A vágókés a termék kikap-csolása után egy ideig még mozgás-ban marad!

Tartsa távol a késtől a kezeit.

Általános biztonsági előírások az elektromoskéziszerszámok számára

FIGYELMEZ-TETÉS

Olvassa el valamennyi biztonságitájékoztatót, előírást, illusztrációtés adatot, amelyet az elektromos

kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-rolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűz-höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze-ket az előírásokat.Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom ahálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozókábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonságu Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A

zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek bebalesetek.

u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázokvagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá-kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat-ják.

u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha azelektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a fi-gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

Elektromos biztonsági előírásoku A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie

a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyenmódon sem szabad megváltoztatni. Védőföldelésselellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozóadaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és amegfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc-kázatát.

u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mintpéldául csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Azáramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.

u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtőlés a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.

u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla-kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsatávol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól ésélektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütésveszélyét.

u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültérihosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.

u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszámnedves környezetben való használatát, alkalmazzonegy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

Személyi biztonságu Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit

csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradtvagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alattáll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használataközben komoly sérülésekhez vezethet.

u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-üveget. A védőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú-szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelőhasználata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.

u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrástés/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelnéés vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha azelektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját akapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapot-ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.

u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeibenfelejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseketokozhat.

u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindigbiztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 117: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Magyar | 117

elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben isjobban tud uralkodni.

u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhátvagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját amozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszúhajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.

u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni apor elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be-rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-rendezések használata csökkenti a munka során keletke-ző por veszélyes hatásait.

u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakorihasználata során szerzett tapasztalatok túlságosanmagabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja azidevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlanművelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseketokozhat.

Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése éshasználatau Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az

arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabbanlehet dolgozni.

u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro-mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki-kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.

u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo-lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt-romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi-szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokatcserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi-gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlanüzembe helyezését.

u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokatolyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nemférhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyekhasználják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is-merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu-tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, haazokat gyakorlatlan személyek használják.

u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgóalkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑ebeszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron-gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnekaz elektromos kéziszerszám működésére. A berende-zés megrongálódott részeit a készülék használataelőtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyetaz elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá-sára lehet visszavezetni.

u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-

számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-het vezetni és irányítani.

u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknakmegfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-rülményeket valamint a kivitelezendő munka sajátos-ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-ket eredeményezhet.

u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentesállapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. Acsúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze-tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszámbiztonságos kezelését és irányítását.

Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondoskezelése és használatau Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőké-

szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortí-pus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik ak-kumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.

u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozóakkumulátort használja. Más akkumulátorok használataszemélyi sérüléseket és tüzet okozhat.

u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bár-mely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól,pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól ésmás kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatjákaz érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövid-zárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.

u Nem megfelelő körülmények esetén az akkumulátor-ból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folya-dékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a fo-lyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felüle-tet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezenkívül egy orvost. Az akkumulátorból kilépő folyadék irri-tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.

u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszá-mot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokathajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megvál-toztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhet-nek, amely tűzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhezvezet.

u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tűz,vagy extrém hőmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumu-látort tűznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hőmérsékletnekteszi ki, az robbanást okozhat.

u Tartson be valamennyi töltési előírást és ne töltse felaz akkumulátort, ha annak hőmérséklete az utasítá-sokban megadott hőmérséklet-tartományon kívül van.Az akkumulátor nem megfelelő módon, vagy a megadotthőmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatjaaz akkumulátort és megnövelheti a tűzveszélyt.

Szervizu Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-

mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 118: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

118 | Magyar

sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-szerszám biztonságos maradjon.

u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Azakkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosítottszolgáltatóknak szabad szervizelniük.

Biztonsági előírások a sövényvágók számárau Tartsa távol a késtől minden testrészét. Ne próbálja

meg mozgó kés mellett a levágott anyagot eltávolíta-ni, vagy a vágásra kerülő anyagot lefogni. A kések a ki-kapcsolás után még tovább mozognak. Egy pillanatnyifigyelmetlenség a sövényvágó használata közben súlyossérülésekhez vezethet.

u A sövényvágót álló kés mellett a fogantyúnál fogva vi-gye és ügyeljen arra, hogy egyik be-/kikapcsolót seműködtesse. A sövényvágó gondos, óvatos tartása csök-kenti egy akaratlan elindítás kockázatát és a kések általekkor kiváltott sérülésveszélyt.

u A sövényvágó szállításához vagy tárolásához mindighúzza fel arra a védőborítást. A sövényvágó óvatos ke-zelése csökkenti a kések által kiváltott sérülések veszé-lyét.

u Gondoskodjon arról, hogy valamennyi be-/kikapcsolóki legyen kapcsolva és hogy a hálózati csatlakozó ká-bel ki legyen húzva a csatlakozó aljzatból, ha beékelő-dött anyagokat akar eltávolítani, vagy karbantartásilépéseket akar végezni. A sövényvágó váratlan elindulá-sa a beékelődött anyagok eltávolítása vagy karbantartásimunkák végzése közben súlyos sérülésekhez vezethet.

u A sövényvágót csak a szigetelt fogantyúfelületeknélfogva fogja meg, mivel a kés kívülről nem látható, fe-szültség alatt álló vezetékekkel is érintkezésbe kerül-het. Ha a kés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a sö-vényvágó fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek ésáramütéshez vezethetnek.

u A hálózati csatlakozó kábelt és a csatlakozó vezetéke-ket tartsa távol a vágási területtől. A hálózati csatlako-zó kábelt és a csatlakozó vezetékeket a bokor vagy a sö-vény eltakarhatja és azokat a kezelő a késsel akaratlanulátvághatja.

u A sövényvágót rossz időben, főleg ha villámcsapásve-szély áll fenn, ne használja. Ez csökkenti annak a veszé-lyét, hogy a kezelő villámcsapás áldozatává váljon.

Biztonsági előírások a bokorvágó/fűnyíróollókhoz

u Ez a termék nincs arra elirányozva,hogy azt olyan személyek (beleértvea gyerekeket) használják, akiknek afizikai, érzékelési, vagy értelmi ké-pességeik korlátozottak, vagy nin-csenek meg a megfelel tapasztalata-ik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen

személyekre a biztonságukért felelősmás személy felügyel, vagy utasítá-sokat ad arra, hogyan kell használni aterméket. A gyerekeket felügyelnikell, hogy garantálni lehessen, hogya termékkel ne játsszanak.

u Sohase engedje meg gyerekeknek,vagy az ezen előírásokat nem ismerőszemélyeknek, hogy a termékethasználják. Az Ön országában érvé-nyes előírások lehet, hogy korlátoz-zak a kezelő korát. Ha a terméketnem használja, azt gyermekek szá-mára nem elérhető helyen tárolja.

u A más személyek által elszenvedettbalesetekért, illetve a más tulajdoná-ban keletkezett károkért a kezelővagy felhasználó felel.

u Sohase üzemeltesse a terméket, ha aberendezés közvetlen közelében sze-mélyek, mindenek előtt gyerekekvagy háziállatok, tartózkodnak.

u Rossz időjárás mellett, főleg közele-dő viharok esetén ne végezzenegyengetést és méretre vágást.

u A terméket csak nappali fénybenvagy jó mesterséges megvilágításmellett használja.

u Ellenőrizze, hogy a burkolatok és vé-dőberendezések nincsenek-e meg-rongálódva és helyesen vannak-e fel-szerelve. A használat előtt hajtsavégre a szükséges karbantartási ésjavítási munkákat.

u A motort csak akkor kapcsolja be, haa keze és a lába nincs a vágókésekközelében.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 119: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Magyar | 119

u Védekezzen a vágókés által okozottkéz- és lábsérülések ellen.

u Ne érintse meg a Micro-USB-hüvelytés ne dugjon bele elektromosan ve-zető tárgyakat (például csavarhúzótvagy hasonlókat).

u A készülék egy akkumulátort tar-talmaz, amelyet nem lehet kicse-rélni.

Biztonsági előírások a töltőkészülékek számára

u Sohase engedje meg, hogy gyerme-kek, korlátozott fizikai, érzékelésivagy szellemi képességű, illetve kellőtapasztalattal és/vagy tudással nemrendelkező és/vagy az ezen utasítá-sokat nem jól ismerő személyek ezt atöltőkészüléket használják. Az Ön or-szágában érvényes előírások lehet,hogy korlatozzák a kezelő korát.

u Ne hagyja felügyelet nélkül a gyer-mekeket. Ez biztosítja, hogy gyere-kek ne játsszanak a töltőkészülékkel.

u Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől és a nedves-ség hatásaitól. Ha víz hatol be a töltőkészülékbe, ez meg-növeli az áramütés veszélyét.

u Tartsa tisztán a töltőkészüléket. A szennyeződés áram-ütés veszélyét okozza.

u Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléketés az USB-kábelt. Ha bármilyen rongálódást észlel, nehasználja a töltőkészüléket. Ne nyissa fel saját maga atöltőkészüléket. Bármilyen javítást csak a Bosch Szer-vizközpont hajthat végre. A megrongálódott töltőkészü-lékek és USB-kábelek megnövelik az áramütés kockáza-tát.

u Ne üzemeltesse a töltőkészüléket könnyen gyulladófelületeken (például papíron, textilanyagokon, stb.) il-letve gyúlékony környezetben. A töltőkészülék a töltésifolyamat során felmelegszik, ennek következtében tűzve-szély áll fenn.

u Ha a berendezés megrongálódik, akkor abból gőzökléphetnek ki. Engedjen be friss levegőt és panasz ese-tén forduljon orvoshoz. A gőzök ingerelhetik a légutakat

Jelképes ábrákAz ezt követő jelmagyarázat a Használati útmutató elolvasá-sának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezzemeg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólu-mok helyes interpretálása segítségére lehet a termék jobb ésbiztonságosabb használatában.Jel Magyarázat

Ha a termékkel dolgozik, viseljen mindigvédőszemüveget és stabil lábbelit.

A töltőkészüléket csak belső helyiségek-ben, száraz körülmények között szabadhasználni.Mozgásirány

A reakció iránya

Viseljen védőkesztyűt

Tömeg

Bekapcsolás

Kikapcsolás

Megengedett tevékenység

Tiltott tevékenység

CLICK! Hallható zajTartozékok/pótalkatrészek

A termék és a teljesítmény leírásaOlvassa el az összes biztonsági figyelmezte-tést és előírást. A biztonsági előírások és uta-sítások betartásának elmulasztása áramütés-hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet-het.

Kérjük, vegye figyelembe a használati utasítás hátsó részé-ben található ábrákat.

Rendeltetésszerű használatA kerti kisgép könnyű sövényvágási és gyepszélvágási mun-kák végrehajtására szolgál.

Az ábrázolt komponensek (lásd az A ábrát)(1) Akkumulátor töltéskijelző(2) Micro-USB-csatlakozó fedele(3) Be-/kikapcsoló

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 120: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

120 | Magyar

(4) A be-/kikapcsoló reteszelője(5) Fedél(6) Fűnyíró olló előtét(7) Sövényvágó olló előtét(8) Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)(9) USB-kábelA)

(10) TöltőkészülékA) (országonként változó kivitel)(11) Micro-USB-csatlakozóhüvely(12) Fedél reteszelés feloldó gombA) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-

ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-programunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Műszaki adatok

EasyShear Fűnyíró olló Bokorvágó ollóRendelési szám 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Névleges feszültség V 3,6 3,6A kés hossza mm − 120Kés szélessége mm 80 −Súly a 01:2014 EPTA‑eljárás szerint

kg 0,46 0,53

Javasolt környezeti hőmérséklet a töltés során °C 0... +45 0... +45Megengedett környezeti hőmérséklet az üze-melés és a tárolás soránA)

°C -10... +50 -10... +50

Akkumulátor Li-ion Li-ionNévleges feszültség V 3,6 3,6Kapacitás Aó 1,5 1,5Akkucellák száma 1 1TöltőkábelRendelési szám 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) <0 °C hőmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény

TöltőkészülékRendelési szám

EU 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Töltőáram A 1,0Töltési idő (kimerült akkumulátor esetén) óra 3,5Súly a 01:2014 EPTA‑eljárás szerint kg 0,03A)

Érintésvédelmi osztály / II

A) az alkalmazási országtól függA adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek azadatok változhatnak.

Zaj és vibráció értékekFűnyíró ollóA zajmérési eredmények az EN 50636-2-94 szabványnakmegfelelően kerültek meghatározásra.A készülék A-besorolású hangnyomásszintje általában ala-csonyabb, mint 70 dB(A). Szórás, K = 3 dB.Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és aK szórás az EN 50636-2-94 szabvány szerint:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Sövényvágó

A zajmérési eredmények az EN 62841-4-2 szabványnakmegfelelően kerültek meghatározásra.A készülék A-besorolású hangnyomásszintje általában ala-csonyabb, mint 70 dB(A). Szórás, K = 3 dB.Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és aK szórás az EN 62841-4-2 szabvány szerint:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátá-si érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel kerültmeghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 121: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Magyar | 121

való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgés-és zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektro-mos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elekt-romos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszer-számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használ-ják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektőleltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajki-bocsátást lényegesen megnövelheti.A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figye-lembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülékkikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kap-csolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egészmunkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesencsökkentheti.Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek arezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-legen tartása, a munkamenetek megszervezése.

Üzembe helyezésu Csak a Műszaki Adatoknál megadott töltőkészüléke-

ket használja. Csak ezek a töltőkészülékek vannak ponto-san beállítva az Ön termékében használható lithium-io-nos-akkumulátorok töltésére.

Az akkumulátor feltöltése (lásd a B ábrát)Tájékoztató: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállí-tásra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosításáraaz első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort atöltőkészülékben.A Li‑ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anélkül, hogyez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megsza-kítása nem árt az akkumulátornak.A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection(ECP)“ védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kime-rült, a berendezést egy védőkapcsoló kikapcsolja: A kerti kis-gép ekkor nem működik tovább.Tájékoztató: A (11) mikro-USB-csatlakozóhüvely a (9) mik-ro-USB-kábel csatlakoztatásához a fogantyúban van elhe-lyezve.Az akkumulátort fel kell tölteni, ha a (1) akkumulátor töltésiszint kijelző piros színben világít. Kapcsolja ki a berendezéstés töltse fel az akkumulátort.Kösse össze a készüléket a készülékkel szállított (9) Micro-USB-kábel segítségével a (10) töltőkészülékkel. Dugja be a(10) töltőkészüléket a dugaszoló aljzatba. A töltési folyamatelindul.A töltési folyamat közben a gép fogantyúja felmelegszik. Eznormális jelenség.A (1) akkumulátor töltési szint kijelző a töltési folyamat köz-ben folytonosan piros színben világít. Ha az akkumulátor tel-jesen fel van töltve, a (1) akkumulátor töltési szint kijelző ki-kapcsolásra kerül.Ha a töltési folyamat befejeződött, válassza el a töltőkészülé-ket a villamos hálózattól.

Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsola-tos előírásokat.

A vágókés fel- és leszerelése (lásd az C ábrát)Nyomja meg a (12) reteszelés feloldó gombot és tolja hátra a(5) fedelet. Vegye le a házról a (5) fedelet.Hajtsa fel a (6)/(7) vágókést és vegye ki ezután a (6)/(7) vá-gókést.Állítsa be a (6)/(7) vágókés bemélyedéseit a tartócsapokhelyzetének megfelelően, majd hajtsa le a (6)/(7) vágókést.Tegye ismét fel a (5) fedelet, majd tolja azt előre, amíg be-pattan.

Üzemeltetésu Ügyeljen arra, hogy az USB-hüvely (2) fedele üzem köz-

ben zárva maradjon. Így elkerülheti a por behatolását.u Ne használjon megrongálódott (például repedések, stb.)

kést. A megrongálódott késeket azonnal cserélje ki.

Be- /kikapcsolás (lásd a D ábrát)Nyomja be a (4) bekapcsolás-reteszelőt és benyomott be-kapcsolás-reteszelő mellett működtesse a (3) be-/kikapcso-lót.Engedje el a (4) bekapcsolás-reteszelőt.Ha működteti a (3) be-/kikapcsolót, a LED tartósan világít.

Akkumulátor töltésszint kijelzőLED KapacitásA LED tartósan zöld színben világít 33−100 %A LED tartósan piros színben vilá-gít, amíg a be-/kikapcsoló félig vanbenyomva

0−33 %

Sövényvágás (csak a bokorvágó ollóval)u Ügyeljen arra, hogy a levágott anyag eltávolítása vagy kar-

bantartási munkák előtt kapcsolja ki a terméket. Egy aka-ratlan elindulás súlyos sérülésekhez vezethet.

A munka megkezdése előtt mindig ellenőrizze, nincs-e a sö-vényben valamilyen kívülről nem látható idegen test, példáulkerítésrács.A berendezéssel legfeljebb 8 mm vastag ágakat lehet átvág-ni. Az ágaknak a késhez való vezetéséhez a terméket a vágásivonal mentén egyenletesen kell előre mozgatni. A kétoldalúkéstartó mindkét irányban lehetővé teszi a vágást, vagy ingá-zó mozdulatokkal át is lehet váltani az ellenkező oldalra.A használat befejezése után mindig tegye fel a kés védőbur-kolatát.

Javasolt évszakokA lombos sövényeket a legcélszerűbb júniusban és október-ben vágni.A tűlevelű sövényeket áprilisban és augusztusban vágja.A fenyőfajtákat és más gyorsan növő sövényeket májustólkezdve kb. 6 hetenként kell vágni.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 122: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

122 | Magyar

Gyepszél nyírása (csak a fűnyíró ollóval)Vezesse végig a terméket a gyep széle mentén. Kerülje el,hogy a vágókés kövezett talajjal, kövekkel vagy kertfalakkal

érintkezzen, mivel ez lényegesen lerövidítené a vágókés élet-tartamát.A használat befejezése után mindig tegye fel a kés védőbur-kolatát.

HibakeresésProbléma Lehetséges ok HibaelhárításAz akkumulátor feltöl-tésenkénti munkaidejetúl rövid

Az akkumulátor az élettartamának a végéhez kö-zeledik

Keressen fel egy vevőszolgálatot.

Az akkumulátor töltés-szint kijelző piros szín-ben világít és a kertikisgépet nem lehet be-kapcsolni.

Az akkumulátor hőmérséklete túl magas A környezeti hőmérséklet túl magas. Ne tegye ki akerti kisgépet közvetlen napsugárzásnak. Várjon10–15 percet, hogy az akkumulátor lehűlhessen.

Karbantartás és szervizKarbantartás, tisztítás és tárolásu Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és

annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-gozhasson.

u A terméket tartsa tisztán, hogy jól és biztonságosandolgozhasson.

Ne tegyen más tárgyakat a kerti kisgépre.Tartsa mindig tisztán a terméket és annak szellőzőnyílásait,hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.Sohase locsolja le vízzel a terméket.Sohase mártsa vízbe a terméket.A terméket egy biztonságos, száraz, és gyerekek által el nemérhető helyen tárolja.Ne tegyen más tárgyakat a termékre.Gondoskodjon arról, hogy minden anya, csap és csavar szo-rosan meg legyen húzva, hogy biztonságosan lehessen a ter-mékkel dolgozni.Vizsgálja felül a terméket és a biztonság érdekében cseréljeki az elhasználódott vagy megrongálódott alkatrészeket.Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak Boschgyártmányú alkatrészeket használjanak.

Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadáswww.bosch-garden.comHa kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-gyű cikkszámot.

MagyarországRobert Bosch Kft.1103 BudapestGyömrői út. 120.A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-nek javítását. Tel.: +36 1 879 8502Fax: +36 1 879 8505

[email protected]

SzállításA benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyesárukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az ak-kumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkülszállíthatják.Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor fi-gyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat-kozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a kül-demény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szak-embert.

EltávolításA termékeket, az akkumulátorokat, a tartozéko-kat és a csomagolást a környezetvédelmi szem-pontoknak megfelelően kell újrafelhasználásraelőkészíteni.Sohase dobja ki a termékeket és az akkumulá-torokat/elemeket a háztartási szemétbe!

Csak az EU‑tagországok számára:Az elhasznált termékekre vonatkozó 2012/19/EU európaiirányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek meg-felelően a már nem használható akkumulátorokat/elemeketkülön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontok-nak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.

Akkumulátorok/elemek:Li-ion:Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájé-koztatót (lásd „Szállítás”, Oldal 122).u A beépített akkumulátorokat a hulladékkezelés céljá-

ból csak egy szakember szerelheti ki. A termék házánakfelnyitása a berendezés tönkremeneteléhez vezethet.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 123: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Русский | 123

Ahhoz, hogy kivehesse az akkumulátort a termékből, működ-tesse annyi ideig a terméket, amíg az akkumulátor teljesenkimerül. Csavarja ki a csavarokat a házból és vegye le a házfedelét, hogy kivehesse az akkumulátort. A rövidzárlat meg-előzésére egyenként válassza szét az akkumulátor csatlako-zóit, és szigetelje ezután le a pólusokat. A teljesen kisütöttakkumulátorban is van még némi maradék kapacitás, amelyegy rövidzárlat esetén problémát okozhat.

РусскийToлько для стран Евразийскогоэкономического союза(Таможенного союза)В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-щее руководство по эксплуатации, а также приложения.Информация о подтверждении соответствия содержитсяв приложении.Информация о стране происхождения указана на корпу-се изделия и в приложении.Дата изготовления указана на последней странице об-ложки Руководства.Дата изготовления зарядного устройства указана на кор-пусе изделия.Контактная информация относительно импортера содер-жится на упаковке.Срок службы изделияСрок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с датыизготовления без предварительной проверки (дату изго-товления см. на этикетке).Указанный срок службы действителен при соблюдениипотребителем требований настоящего руководства.Перечень критических отказов– не использовать при сильном искрении– не использовать при появлении сильной вибрации– не использовать с перебитым или оголённым электри-

ческим кабелем– не использовать при появлении дыма непосредствен-

но из корпуса изделия

Возможные ошибочные действия персонала– не использовать с поврежденной рукояткой или по-

врежденным защитным кожухом– не использовать на открытом пространстве во время

дождя– не включать при попадании воды в корпус

Критерии предельных состояний– перетёрт или повреждён электрический кабель– поврежден корпус изделия

Тип и периодичность технического обслуживания– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после

каждого использования.

Хранение– необходимо хранить в сухом месте– необходимо хранить вдали от источников повышен-

ных температур и воздействия солнечных лучей– при хранении необходимо избегать резкого перепада

температур– хранение без упаковки не допускается– подробные требования к условиям хранения смотрите

в ГОСТ 15150 (Условие 1)– Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в

складских помещениях при температуре окружающейсреды от +5 до +40 °С. Относительная влажность воз-духа не должна превышать 80 %.

Транспортировка– категорически не допускается падение и любые меха-

нические воздействия на упаковку при транспорти-ровке

– при разгрузке/погрузке не допускается использова-ние любого вида техники, работающей по принципузажима упаковки

– подробные требования к условиям транспортировкисмотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)

– Транспортировать при температуре окружающей сре-ды от −50 °С до +50 °С. Относительная влажность воз-духа не должна превышать 100 %.

Указания по технике безопасностиПояснения к символам

Прочитайте руководство по эксплу-атации.

Следите за тем, чтобы отлетающиечужеродные предметы не трав-мировали находящихся поблизостилюдей.Предупреждение: Соблюдайте без-опасное расстояние до работающе-го изделия.

Не используйте изделие в дождь ине подвергайте его воздействию до-ждя.

Внимание! После выключения ре-жущий нож изделия останавливает-ся не сразу!

Не приближайте руки к ножу.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 124: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

124 | Русский

Общие указания по технике безопасности дляэлектроинструментов

ПРЕДУПРЕ-ЖДЕНИЕ

Прочитайте все указания по тех-нике безопасности, инструкции,иллюстрации и спецификации,

предоставленные вместе с настоящим электроинстру-ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных нижеинструкций может стать причиной поражения электриче-ским током, пожара и/или тяжелых травм.Сохраняйте эти инструкции и указания для будущегоиспользования.Использованное в настоящих инструкциях и указанияхпонятие «электроинструмент» распространяется на элек-троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) ина аккумуляторный электроинструмент (без сетевогошнура).

Безопасность рабочего местаu Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-

щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-бочего места могут привести к несчастным случаям.

u Не работайте с электроинструментами во взрыво-опасной атмосфере, напр., содержащей горючиежидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.Электроинструменты искрят, что может привести квоспламенению пыли или паров.

u Во время работы с электроинструментом не допус-кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерятьконтроль над электроинструментом.

u Оборудование предназначено для работы в бытовыхусловиях, коммерческих зонах и общественных ме-стах, производственных зонах с малым электропо-треблением, без воздействия вредных и опасныхпроизводственных факторов. Оборудование предна-значено для эксплуатации без постоянного присут-ствия обсуживающего персонала.

Электробезопасностьu Штепсельная вилка электроинструмента должна

подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Неприменяйте переходные штекеры для элек-троинструментов с защитным заземлением. Неиз-мененные штепсельные вилки и подходящиештепсельные розетки снижают риск поражения элек-тротоком.

u Предотвращайте телесный контакт с заземленны-ми поверхностями, как то: с трубами, элементамиотопления, кухонными плитами и холодильниками.При заземлении Вашего тела повышается риск пора-жения электротоком.

u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро-сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-шает риск поражения электротоком.

u Не разрешается использовать шнур не по назначе-нию. Никогда не используйте шнур для транспорти-

ровки или подвески электроинструмента, или дляизвлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-щайте шнур от воздействия высоких температур,масла, острых кромок или подвижных частей элек-троинструмента. Поврежденный или спутанный шнурповышает риск поражения электротоком.

u При работе с электроинструментом под открытымнебом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы подоткрытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-ражения электротоком.

u Если невозможно избежать применения элек-троинструмента в сыром помещении, подключайтеэлектроинструмент через устройство защитного от-ключения. Применение устройства защитного отклю-чения снижает риск электрического поражения.

Безопасность людейu Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и

продуманно начинайте работу с электроинструмен-том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-лом состоянии или под воздействием наркотиков,алкоголя или лекарственных средств. Один моментневнимательности при работе с электроинструментомможет привести к серьезным травмам.

u Применяйте средства индивидуальной защиты.Всегда носите защитные очки. Использованиесредств индивидуальной защиты, как то: защитноймаски, обуви на нескользящей подошве, защитногошлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-сти от вида работы с электроинструментом снижаетриск получения травм.

u Предотвращайте непреднамеренное включениеэлектроинструмента. Перед тем как подключитьэлектроинструмент к сети и/или к аккумулятору,поднять или переносить электроинструмент, убе-дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-ключателе при транспортировке электроинструментаи подключение к сети питания включенного элек-троинструмента чревато несчастными случаями.

u Убирайте установочный инструмент или гаечныеключи до включения электроинструмента. Инстру-мент или ключ, находящийся во вращающейся частиэлектроинструмента, может привести к травмам.

u Не принимайте неестественное положение корпусатела. Всегда занимайте устойчивое положение исохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можетелучше контролировать электроинструмент в неожи-данных ситуациях.

u Носите подходящую рабочую одежду. Не носитеширокую одежду и украшения. Держите волосы иодежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-жда, украшения или длинные волосы могут быть за-тянуты вращающимися частями.

u При наличии возможности установки пылеотсасы-вающих и пылесборных устройств проверяйте ихприсоединение и правильное использование. При-

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 125: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Русский | 125

менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-ваемую пылью.

u Хорошее знание электроинструментов, полученноев результате частого их использования, не должноприводить к самоуверенности и игнорированиютехники безопасности обращения с электроинстру-ментами. Одно небрежное действие за долю секундыможет привести к серьезным травмам.

u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-те электроинструмента вследствие полного или ча-стичного прекращения энергоснабжения или повре-ждения цепи управления энергоснабжением устано-вите выключатель в положение Выкл., убедившись,что он не заблокирован (при его наличии). Отключитесетевую вилку от розетки или отсоедините съёмныйаккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе-мый повторный запуск.

u Квалифицированный персонал в соответствии с насто-ящим руководством подразумевает лиц, которые зна-комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата-цию обслуживанием электроинструмента.

u К работе с электроинструментом допускаются лица немоложе 18 лет, изучившие техническое описание,инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.

u Изделие не предназначено для использования лицами(включая детей) с пониженными физическими, чув-ственными или умственными способностями или приотсутствии у них жизненного опыта или знаний, еслиони не находятся под контролем или не проинструкти-рованы об использовании электроинструмента лицом,ответственным за их безопасность.

Применение электроинструмента и обращение с нимu Не перегружайте электроинструмент. Используйте

для работы соответствующий специальный элек-троинструмент. С подходящим электроинструментомВы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо-не мощности.

u Не работайте с электроинструментом при неис-правном выключателе. Электроинструмент, которыйне поддается включению или выключению, опасен идолжен быть отремонтирован.

u Перед тем как настраивать электроинструмент, за-менять принадлежности или убирать элек-троинструмент на хранение, отключите штепсель-ную вилку от розетки сети и/или выньте, если этовозможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-сти предотвращает непреднамеренное включениеэлектроинструмента.

u Храните электроинструменты в недоступном длядетей месте. Не разрешайте пользоваться элек-троинструментом лицам, которые не знакомы сним или не читали настоящих инструкций. Элек-троинструменты опасны в руках неопытных лиц.

u Тщательно ухаживайте за электроинструментом ипринадлежностями. Проверяйте безупречнуюфункцию и ход движущихся частей электроинстру-мента, отсутствие поломок или повреждений, отри-

цательно влияющих на функцию электроинстру-мента. Поврежденные части должны быть отре-монтированы до использования электроинстру-мента. Плохое обслуживание электроинструментовявляется причиной большого числа несчастных случа-ев.

u Держите режущий инструмент в заточенном и чи-стом состоянии. Заботливо ухоженные режущиеинструменты с острыми режущими кромками реже за-клиниваются и их легче вести.

u Применяйте электроинструмент, принадлежности,рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-чие условия и выполняемую работу. Использованиеэлектроинструментов для непредусмотренных работможет привести к опасным ситуациям.

u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи-стыми, следите чтобы на них чтобы на них не быложидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-ки и поверхности захвата препятствуют безопасномуобращению с инструментом и не дают надежноконтролировать его в непредвиденных ситуациях.

Применение и обслуживание аккумуляторногоинструментаu Заряжайте аккумуляторы только в зарядных

устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-рядное устройство, предусмотренное для определен-ного вида аккумуляторов, может привести к пожарнойопасности при использовании его с другими аккумуля-торами.

u Применяйте в электроинструментах только преду-смотренные для этого аккумуляторы. Использова-ние других аккумуляторов может привести к травмами пожарной опасности.

u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан-целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин-тов и других маленьких металлических предметов,которые могут закоротить полюса. Короткое замы-кание полюсов аккумулятора может привести к ожо-гам или пожару.

u При неправильном использовании из аккумулятораможет потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-ния с ней. При случайном контакте промойте соот-ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу.Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве-сти к раздражению кожи или к ожогам.

u Не используйте поврежденные или измененные ак-кумуляторы или инструменты. Поврежденные илиизмененные аккумуляторы могут повести себя не-предсказуемо, что может привести к возгоранию,взрыву или риску получения травмы.

u Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь ине подвергайте их воздействию высоких темпера-тур. Огонь или температура выше 130 °C могут приве-сти к взрыву.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 126: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

126 | Русский

u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заря-жайте аккумулятор или инструмент при температу-ре, выходящей за указанный в инструкции диапа-зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера-турах, выходящих за указанный диапазон, могут по-вредить батарею и повысить риск возгорания.

Сервисu Ремонт электроинструмента должен выполняться

только квалифицированным персоналом и только сприменением оригинальных запасных частей. Этимобеспечивается безопасность электроинструмента.

u Никогда не обслуживайте поврежденные аккуму-ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешаетсятолько производителю или авторизованной сервиснойорганизации.

Указания по технике безопасности длякусторезовu Берегите все части тела от соприкосновения с но-

жом. Никогда не пытайтесь удалить срезанный ма-териал либо держать срезаемый материал при ра-ботающем ноже. Ножи продолжают двигаться по-сле выключения. Секундная невнимательность прииспользовании кустореза может привести к се-рьезным травмам.

u Переносите кусторез за ручку при выключенномноже и следите за тем, чтобы не нажать на выклю-чатель. Осторожность при переноске кустореза сни-жает риск непреднамеренного включения, в результа-те которого возникает опасность травмирования но-жом.

u При транспортировке и хранении кустореза всегданадевайте защитный чехол для ножа. Аккуратноеобращение с кусторезом снижает опасность трав-мирования ножом.

u Убедитесь, что выключатель выключен и шнур пи-тания отключен во время удаления застрявшегосрезаемого материала или обслуживания элек-троинструмента. Неожиданное включение кусторезапри удалении застрявшего срезаемого материала иливо время работ по техобслуживанию может привести ктяжелым травмам.

u Обязательно держите кусторез за изолированныеручки, поскольку нож может задеть скрытую элек-тропроводку. Контакт ножа с находящейся под напря-жением проводкой может заряжать металлические ча-сти кустореза и приводить к удару электрическим то-ком.

u Держите шнур питания и электропроводку вне зо-ны резания. Шнур питания или электропроводка мо-гут быть скрыты в зарослях или кустах, поэтому ихможно непреднамеренно разрезать ножом.

u Не используйте кусторез при плохих погодныхусловиях, в частности, когда собирается гроза. Этопредотвращает опасность поражения молнией.

Указания по технике безопасности длякусторезов/ножниц для травы

u Это изделие не предназначено дляиспользования лицами (включаядетей) с ограниченными физиче-скими, сенсорными или умствен-ными способностями, а также снедостаточным опытом и/илинедостаточными знаниями, исклю-чая случаи, когда эксплуатация из-делия осуществляется ими под на-блюдением лица, ответственногоза их безопасность, либо при полу-чении от этого лица соответствую-щих инструкций относительно экс-плуатации данного изделия. Сле-дите за детьми и не позволяйте имиграть с изделием.

u Никогда не позволяйте пользо-ваться изделием детям или лицам,не знакомым с этими указаниями.Национальные предписания могутограничивать допустимый возрастоператора. Если изделие не ис-пользуется, храните его в недо-ступном для детей месте.

u Оператор или пользователь ответ-ственен за несчастные случаи иущерб, нанесенный другим лицамили их имуществу.

u Никогда не пользуйтесь изделием,если поблизости находятся другиелюди, в особенности дети, или до-машние животные.

u Не подрезайте траву при плохихпогодных условиях, в частности,когда собирается гроза.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 127: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Русский | 127

u Используйте изделие только придневном свете или хорошем искус-ственном освещении.

u Проверяйте исправное крышек изащитных устройств и их правиль-ное крепление. Выполняйте передработой необходимые процедурыпо техобслуживанию или ремонту.

u Включайте двигатель только послетого, как руки и ноги будут убраныот ножа.

u Берегите руки и ноги от травмиро-вания режущим ножом.

u Не дотрагивайтесь до зарядногогнезда и не вставляйте токопрово-дящие предметы (отвертки и т.д.) вгнездо Micro USB.

u Электроинструмент содержитаккумулятор, который не подле-жит замене.

Указания по технике безопасности длязарядных устройств

u Никогда не позволяйте пользо-ваться зарядным устройством де-тям, лицам с ограниченными физи-ческими, сенсорными или ум-ственными способностями илинедостаточным опытом и знания-ми и/или лицам, не знакомым сэтими указаниями. Национальныепредписания могут ограничиватьдопустимый возраст оператора.

u Не оставляйте детей безприсмотра. Дети не должны иг-рать с зарядным устройством.

u Защищайте зарядное устройство от дождя и сыро-сти. Проникновение воды в зарядное устройство по-вышает риск поражения электротоком.

u Содержите зарядное устройство в чистоте. В ре-зультате загрязнений существует опасность электри-ческого поражения.

u Перед каждым применением проверяйте зарядноеустройство и кабель USB. При обнаружении повре-ждений не используйте зарядное устройство. Ни-когда не вскрывайте зарядное устройство самосто-ятельно. Все ремонтные работы должны произво-диться только сервисным центром Bosch. Повре-жденные зарядные устройства и кабели USB повыша-ют риск поражения электрическим током.

u Не используйте зарядное устройство на легко-воспламеняющейся поверхности (напр., на бумаге,тканях и т.д.) или в пожароопасной среде. Нагревзарядного устройства при зарядке создает опасностьвозникновения пожара.

u При повреждении электроинструмента могут выде-ляться пары. Обеспечьте приток свежего воздуха ипри возникновении жалоб обратитесь к врачу. Па-ры могут вызвать раздражение дыхательных путей

СимволыСледующие символы помогут Вам при чтении и понима-нии руководства по эксплуатации. Запомните символы иих значение. Правильное толкование символов поможетлучше и безопаснее работать с изделием.Символ Значение

При работе с изделием всегда оде-вайте защитные очки и прочную обувь.

Используйте зарядное устройствотолько в сухих помещениях.

Направление движения

Направление реакции

Надевайте защитные рукавицы

Масса

Включение

Выключение

Разрешенное действие

Запрещенное действие

CLICK! Слышимый шум

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 128: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

128 | Русский

Символ ЗначениеПринадлежности/запчасти

Описание продукта и услугПрочтите все указания по технике без-опасности и инструкции. Упущения, допу-щенные при выполнении приведенных нижеинструкций, могут вызвать поражение элек-тротоком, пожар и/или привести к тяжелым

травмам.Пожалуйста, следуйте указаниям рисунков в конце руко-водства по эксплуатации.

Применение по назначениюСадовый инструмент предназначен для мелких работ пострижке кустарника и по краям газона.

Изображенные составные части (см. рис. A)(1) Индикатор заряженности аккумуляторной бата-

реи(2) Крышка гнезда Micro USB(3) Выключатель(4) Блокиратор выключателя(5) Крышка(6) Насадка-ножницы для травы(7) Насадка-кусторез(8) Рукоятка (с изолированной поверхностью)(9) Кабель USBA)

(10) Зарядное устройствоA) (зависит от страны)(11) Гнездо Micro USB(12) Кнопка разблокировки крышкиA) Изображенные или описанные принадлежности не вхо-

дят в стандартный объем поставки. Полный ассортиментпринадлежностей Вы найдете в нашей программе при-надлежностей.

Технические данные

EasyShear Ножницы для травы КусторезАртикульный номер 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Номинальное напряжение В 3,6 3,6Длина ножа мм − 120Ширина ножа мм 80 −Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014

кг 0,46 0,53

Рекомендуемая температура окружающейсреды во время зарядки

°C 0... +45 0... +45

Допустимая температура окружающей сре-ды во время эксплуатацииA) и во время хра-нения

°C -10... +50 -10... +50

Аккумуляторная батарея литий-ионная литий-ионнаяНоминальное напряжение В 3,6 3,6Емкость А·ч 1,5 1,5Число элементов аккумулятора 1 1Зарядный кабельАртикульный номер 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) ограниченная мощность при температуре <0 °C

Зарядное устройствоАртикульный номер

ЕС 2 609 120 713Великобритания 2 609 120 718

Зарядный ток A 1,0Продолжительность зарядки (аккумуляторразряжен)

ч 3,5

Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг 0,03A)

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 129: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Русский | 129

Зарядное устройствоСтепень защиты / II

A) зависит от страныПараметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страныисполнении инструмента возможны иные параметры.

Данные по шуму и вибрацииНожницы для травыУровень шума определен в соответствии с европейскойнормой EN 50636-2-94.А-взвешенный уровень звукового давления инструментаобычно ниже 70 дБ (А). Погрешность K = 3 дБ.Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направле-ний) и погрешность K определены в соответствии сEN 50636-2-94:ah < 2,5 м/с2, K = 1,5 м/с2,КусторезУровень шума определен в соответствии с европейскойнормой EN 62841-4-2.А-взвешенный уровень звукового давления инструментаобычно ниже 70 дБ (А). Погрешность K = 3 дБ.Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направле-ний) и погрешность K определены в соответствии с EN62841-4-2:ah < 2,5 м/с2, K = 1,5 м/с2,Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации изначение шумовой эмиссии измерены по методике изме-рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо-ваны для сравнения электроинструментов. Они такжепригодны для предварительной оценки уровня вибрациии шумовой эмиссии.Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаныдля основных видов работы с электроинструментом. Од-нако если электроинструмент будет использован для вы-полнения других работ с применением непредусмотрен-ных изготовителем рабочих инструментов или техниче-ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, тозначения уровня вибрации и шумовой эмиссии могутбыть иными. Это может значительно повысить общийуровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течениевсей продолжительности работы.Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссиив течение определенного временного интервала нужноучитывать также и время, когда инструмент выключенили, хотя и включен, но не находится в работе. Это можетзначительно сократить уровень вибрации и шумовуюэмиссию в пересчете на полное рабочее время.Предусмотрите дополнительные меры безопасности длязащиты оператора от воздействия вибрации, например:техническое обслуживание электроинструмента и рабо-чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,организация технологических процессов.

Включениеu Пользуйтесь только зарядными устройствами, ука-

занными в технических параметрах. Только эти за-рядные устройства пригодны для литий-ионного акку-мулятора, применяемого в данном изделии.

Зарядка аккумулятора (см. рис. B)Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в ча-стично заряженном состоянии. В целях реализации пол-ной емкости аккумуляторной батареи ее необходимо пол-ностью зарядить в зарядном устройстве перед первойэксплуатацией.Литиево-ионную аккумуляторную батарею можно заря-жать когда угодно, это не сокращает ее эксплуатацион-ный ресурс. Прерывание процесса зарядки не поврежда-ет аккумуляторную батарею.Литиево-ионные аккумуляторные батареи защищены отглубокой разрядки системой «Electronic Cell Protection(ECP)». При разряженной аккумуляторной батарее элек-троинструмент выключается благодаря схеме защиты:садовый инструмент больше не работает.Указание: Гнездо Micro USB (11) для подключения кабе-ля Micro USB (9) находится в рукоятке.Аккумуляторную батарею следует подзарядить, если ин-дикатор заряженности аккумуляторной батареи (1) све-тится красным цветом. Выключите электроинструмент изарядите аккумулятор.Подключите электроинструмент посредством предостав-ленного кабеля Micro USB (9) к зарядному устройству(10). Вставьте вилку зарядного устройства (10) в розет-ку. Начинается процесс зарядки.Во время зарядки рукоятка электроинструмента нагрева-ется. Это нормально.Индикатор заряженности аккумуляторной батареи (1) вовремя зарядки непрерывно светится красным цветом.Если аккумулятор полностью заряжен, индикатор заря-женности аккумуляторной батареи (1) выключается.Отключите зарядное устройство от сети по окончаниипроцесса зарядки.Учитывайте указания по утилизации.

Монтаж/демонтаж ножа (см. рис. C)Нажмите кнопку разблокировки (12) и подвиньте крыш-ку (5) назад. Снимите крышку (5) с корпуса.Отклоните нож (6)/(7) кверху и извлеките нож (6)/(7).Совместите вырезы в ноже (6)/(7) и крепежные штифты,а затем отклоните нож (6)/(7) книзу.Наденьте крышку (5) на место и сдвиньте ее вперед дозацепления.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 130: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

130 | Русский

Работа с инструментомu Следите за тем, чтобы крышка гнезда USB (2) во вре-

мя работы была закрыта. Это позволит избежать попа-дания пыли.

u Не применяйте поврежденный нож (напр., если естьтрещины и т.д.). Немедленно заменяйте поврежден-ный нож.

Включение/выключение (см. рис. D)Нажмите блокиратор выключателя (4) и в нажатом состо-янии включите выключатель (3).Отпустите блокиратор выключателя (4).При нажатии выключателя (3) светодиод непрерывносветится зеленым цветом.

Индикатор заряженности аккумуляторнойбатареиСветодиод ЕмкостьСветодиод непрерывно светитсязеленым цветом

33−100 %

Светодиод непрерывно светитсякрасным цветом, когда выключа-тель нажат наполовину

0−33 %

Резка кустарника (только кусторез)u Следите за тем, чтобы при удалении срезанного мате-

риала или ремонте изделие было выключено. Непред-

намеренное включение может привести к тяжелымтравмам.

Перед началом работы проверьте кустарник на наличиескрытых чужеродных предметов, напр., садовой ограды.Инструмент может разрезать ветви толщиной макс. 8 мм.Равномерно перемещайте изделие вперед по линиисрезания, чтобы подвести ветви под режущий нож. Двух-сторонний ножевой брус позволяет производить обрезкув двух направлениях или маятниковыми движениями по-переменно то одной, то другой стороной.По окончании работ наденьте защитный чехол для ножана нож.

Рекомендуемые времена годаОбрезайте лиственные кустарники в период с июня пооктябрь.Обрезайте хвойные кустарники в период с апреля по ав-густ.Подрезайте хвойные и другие быстрорастущие кустарни-ки с мая приблизительно каждые 6 недель.

Обрезка краев (только ножницы для травы)Ведите изделие вдоль края газона. Избегайте контактаножа с мощеными поверхностями, камнями или стенами,поскольку это значительно снижает срок службы ножа.По окончании работ наденьте защитный чехол для ножана нож.

Поиск неисправностейПроблема Возможная причина УстранениеКороткая продолжи-тельность срезанияпосле зарядки акку-мулятора

Заканчивается срок службы аккумулятора Обратитесь в сервисную мастерскую.

Индикатор заряжен-ности аккумулятор-ной батареи светитсякрасным цветом и са-довый инструмент невключается.

Температура аккумулятора слишком высокая Температура окружающей среды слишком вы-сокая. Не подвергайте садовый инструментвоздействию прямых солнечных лучей. Подо-ждите 10-15 минут, чтобы дать аккумулятор-ной батарее остыть.

Техобслуживание и сервисТехобслуживание, очистка и хранениеu Для обеспечения качественной и безопасной рабо-

ты содержите электроинструмент и вентиляцион-ные прорези в чистоте.

u Для качественной и надежной работы содержитеизделие в чистоте.

Не ставьте другие предметы на садовый инструмент.Для качественной и надежной работы поддерживайте из-делие и вентиляционные щели в чистоте.

Никогда не обрызгивайте изделие водой.Никогда не окунайте изделие в воду.Кладите изделие на хранение в надежное, сухое и недо-ступное для детей место.Не ставьте другие предметы на изделие.Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет проч-ной посадки с целью обеспечения безопасного рабочегосостояния изделия.Проверяйте изделие и для надежности заменяйте изно-сившиеся или поврежденные детали.Для замены используйте оригинальные запасные частифирмы Bosch.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 131: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Русский | 131

Реализацию продукции разрешается производить в мага-зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе-чивающих сохранность продукции, исключающих попа-дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ-ников повышенных температур (резкого перепада темпе-ратур), в том числе солнечных лучей.Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате-лю необходимую и достоверную информацию о продук-ции, обеспечивающую возможность её правильного вы-бора. Информация о продукции в обязательном порядкедолжна содержать сведения, перечень которых установ-лен законодательством Российской Федерации.Если приобретаемая потребителем продукция была вупотреблении или в ней устранялся недостаток (недостат-ки), потребителю должна быть предоставлена информа-ция об этом.В процессе реализации продукции должны выполнятьсяследующие требования безопасности:– Продавец обязан довести до сведения покупателя

фирменное наименование своей организации, местоеё нахождения (адрес) и режим её работы;

– Образцы продукции в торговых помещениях должныобеспечивать возможность ознакомления покупателяс надписями на изделиях и исключать любые самосто-ятельные действия покупателей с изделиями, приво-дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра;

– Продавец обязан довести до сведения покупателя ин-формацию о подтверждении соответствия этих изде-лий установленным требованиям, о наличии сертифи-катов или деклараций о соответствии;

– Запрещается реализация продукции при отсутствии(утрате) её идентификационных признаков, с истёк-шим сроком годности, следами порчи и без инструк-ции (руководства) по эксплуатации, обязательногосертификата соответствия либо знака соответствия.

Сервис и консультирование по вопросампримененияwww.bosch-garden.comПожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-водской табличке изделия.Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-изводятся на территории всех стран только в фирменныхили авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербудля Вашего здоровья. Изготовление и распространениеконтрафактной продукции преследуется по Закону в ад-министративном и уголовном порядке.

РоссияУполномоченная изготовителем организация:ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24141400, г. Химки, Московская обл.Тел.: +7 800 100 8007

E-Mail: [email protected]

БеларусьИП «Роберт Бош» ОООСервисный центр по обслуживанию электроинструментаул. Тимирязева, 65А-020220035, г. МинскТел.: +375 (17) 254 78 71Тел.: +375 (17) 254 79 16Факс: +375 (17) 254 78 75E-Mail: [email protected]Официальный сайт: www.bosch-pt.by

КазахстанЦентр консультирования и приема претензийТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)г. Алматы,Республика Казахстан050012ул. Муратбаева, д. 180БЦ «Гермес», 7й этажТел.: +7 (727) 331 31 00Факс: +7 (727) 233 07 87E-Mail: [email protected]Полную и актуальную информацию о расположении сер-висных центров и приемных пунктов Вы можете получитьна официальном сайте:www.bosch-professional.kz

МолдоваRIALTO-STUDIO S.R.L.Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ2069 КишиневТел.: + 373 22 840050/840054Факс: + 373 22 840049Email: [email protected]

Киргизстан, Монголия, Таджикистан, Туркменистан,УзбекистанТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)Power Tools послепродажное обслуживаниеул. Муратбаева, д. 180050012 Алматы, КазахстанСлужебная эл. почта: [email protected] Официальный веб-сайт: www.bosch.com,www.bosch-pt.comВ случае выхода электроинструмента из строя в течениегарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя,владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре-монт, при соблюдении следующих условий:– отсутствие механических повреждений;– отсутствие признаков нарушения требований руко-

водства по эксплуатации– наличие в руководстве по эксплуатации отметки про-

давца о продаже и подписи покупателя;– соответствие серийного номера электроинструмента и

серийному номеру в гарантийном талоне;– отсутствие следов неквалифицированного ремонта.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 132: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

132 | Українська

Гарантия не распространяется на:– любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто-

ятельствами;– нормальный износ: электроинструмента, так же, как и

все электрические.Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото-ром возникает вследствие нормального износа, сокра-щающего срок службы таких частей инструмента, какприсоединительные контакты, провода, щётки и т.п.:– естественный износ (полная выработка ресурса);– оборудование и его части, выход из строя которых

стал следствием неправильной установки, несанкцио-нированной модификации, неправильного примене-ния, нарушение правил обслуживания или хранения;

– неисправности, возникшие в результате перегрузкиэлектроинструмента. (К безусловным признакам пере-грузки инструмента относятся: появление цвета побе-жалости, деформация или оплавление деталей и узловэлектроинструмента, потемнение или обугливаниеизоляции проводов электродвигателя под действиемвысокой температуры.)

ТранспортировкаНа вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареираспространяются требования в отношении транспорти-ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могутперевозиться самим пользователем автомобильнымтранспортом без необходимости соблюдения дополни-тельных норм.При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-летом или транспортным экспедитором) необходимособлюдать особые требования к упаковке и маркировке.В этом случае при подготовке груза к отправке необходи-мо участие эксперта по опасным грузам.

УтилизацияИзделия, аккумуляторные батареи, принад-лежности и упаковку нужно сдавать на эко-логически чистую рекуперацию.Не выбрасывайте изделия и аккумуляторныебатареи/батарейки в бытовой мусор!

Только для стран-членов ЕС:В соответствии с европейской директивой 2012/19/ЕС иевропейской директивой 2006/66/ЕС отслужившие из-делия и поврежденные или использованные аккумулято-ры/батарейки следует собирать отдельно и сдавать наэкологически чистую рекуперацию.

Аккумуляторы/батареи:Литий-ионные:Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти-ровка (см. „Транспортировка“, Страница 132).u Интегрированные аккумуляторные батареи разре-

шается извлекать только специалистам. Вскрытиекорпуса чревато разрушением изделия.

Чтобы извлечь аккумуляторную батарею из изделия, ис-пользуйте изделие до тех пор, пока аккумуляторная бата-рея полностью не разрядится. Выкрутите винты на корпу-се и снимите обшивку корпуса, чтобы извлечь аккумуля-торную батарею. Во избежание короткого замыкания от-соедините по очереди все контакты на аккумуляторе иизолируйте полюса. Даже после полной разрядки акку-муляторная батарея еще имеет остаточный заряд, кото-рый может высвободиться при коротком замыкании.

УкраїнськаВказівки з техніки безпекиПояснення символів

Прочитайте цю інструкцію зексплуатації.

Слідкуйте за тим, щоб чужоріднітіла, що відлітають, не поранилилюдей поблизу.

Попередження: Дотримуйтесябезпечної відстані до виробу, коливін працює.

Не користуйтеся виробом в дощ, навиріб взагалі не повинен попадатидощ.

Увага: Після вимкнення виробу ніжще має інерційний вибіг!

Тримайте руки на відстані від ножа.

Загальні вказівки з техніки безпеки дляелектроінструментів

ПОПЕРЕ-ДЖЕННЯ

Прочитайте всі вказівки з технікибезпеки, інструкції, ілюстрації таспецифікації, надані з цим

електроінструментом. Невиконання усіх поданихнижче інструкцій може призвести до ураженняелектричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.Добре зберігайте на майбутнє ці попередження івказівки.Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженняхмається на увазі електроінструмент, що працює відмережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї(без електрокабелю).

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 133: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Українська | 133

Безпека на робочому місціu Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте

добре освітлення робочого місця. Безлад або поганеосвітлення на робочому місці можуть призвести донещасних випадків.

u Не працюйте з електроінструментом у середовищі,де існує небезпека вибуху внаслідок присутностігорючих рідин, газів або пилу. Електроінструментиможуть породжувати іскри, від яких може займатисяпил або пари.

u Під час праці з електроінструментом непідпускайте до робочого місця дітей та іншихлюдей. Ви можете втратити контроль наделектроінструментом, якщо Ви не будете зосередженіна виконанні роботи.

Електрична безпекаu Штепсель електроінструмента повинен пасувати до

розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроінструментами, що маютьзахисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та належноїрозетки зменшує ризик ураження електричнимструмом.

u Уникайте контакту частин тіла із заземленимиповерхнями, напр., трубами, батареями опалення,плитами та холодильниками. Коли Ваше тілозаземлене, існує збільшена небезпека ураженняелектричним струмом.

u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи. Попадання води в електроінструмент збільшує ризикураження електричним струмом.

u Не використовуйте мережний шнур живлення не запризначенням. Ніколи не використовуйтемережний шнур для перенесення абоперетягування електроінструмента або витяганняштепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,мастила, гострих країв та рухомих деталейелектроінструмента. Пошкоджений або закрученийкабель збільшує ризик ураження електричнимструмом.

u Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйтелише такий подовжувач, що придатний длязовнішніх робіт. Використання подовжувача, щорозрахований на зовнішні роботи, зменшує ризикураження електричним струмом.

u Якщо не можна запобігти використаннюелектроінструмента у вологому середовищі,використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкненнязменшує ризик ураження електричним струмом.

Безпека людейu Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,

та розсудливо поводьтеся під час роботи зелектроінструментом. Не користуйтесяелектроінструментом, якщо Ви стомлені абознаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв

або ліків. Мить неуважності при користуванніелектроінструментом може призвести до серйознихтравм.

u Використовуйте засоби індивідуального захисту. Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосуваннязасобів індивідуального захисту для відповідних умов,напр., захисної маски, спецвзуття, що не ковзається,каски та навушників, зменшує ризик травм.

u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніжувімкнути електроінструмент в електромережу абопід’єднати акумуляторну батарею, брати його вруки або переносити, впевніться в тому, щоелектроінструмент вимкнений. Тримання пальця навимикачі під час перенесення електроінструмента абопідключення в розетку увімкнутогоелектроінструмента може призвести до травм.

u Перед тим, як вмикати електроінструмент,приберіть налагоджувальні інструменти абогайковий ключ. Перебування налагоджувальногоінструмента або ключа в частині електроінструмента,що обертається, може призвести до травм.

u Уникайте неприродного положення тіла. Завждизберігайте стійке положення та тримайтерівновагу. Це дозволить Вам краще контролюватиелектроінструмент у небезпечних ситуаціях.

u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторийодяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одягдо деталей, що рухаються. Просторий одяг, довгеволосся та прикраси можуть потрапити в деталі, щорухаються.

u Якщо існує можливість монтуватипиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані таправильно використовувалися. Використанняпиловідсмоктувального пристрою може зменшитинебезпеки, зумовлені пилом.

u Добре знання електроінструментів, отримане врезультаті частого їх використання, не повиннопризводити до самовпевненості й ігноруванняпринципів техніки безпеки. Необережна дія може водну мить призвести до важкої травми.

Правильне поводження та користуванняелектроінструментамиu Не перевантажуйте електроінструмент.

Використовуйте такий електроінструмент, щоспеціально призначений для відповідної роботи. З придатним електроінструментом Ви з меншимризиком отримаєте кращі результати роботи, якщобудете працювати в зазначеному діапазоні потужності.

u Не користуйтеся електроінструментом зпошкодженим вимикачем. Електроінструмент, якийне вмикається або не вимикається, є небезпечним ійого треба відремонтувати.

u Перед тим, як регулювати що-небудь велектроінструменті, міняти приладдя або ховатиелектроінструмент, витягніть штепсель із розетки

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 134: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

134 | Українська

та/або витягніть акумуляторну батарею. Ціпопереджувальні заходи з техніки безпеки зменшуютьризик випадкового запуску електроінструмента.

u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме некористуєтеся, від дітей. Не дозволяйтекористуватися електроінструментом особам, що незнайомі з його роботою або не читали ці вказівки. Використання електроінструментів недосвідченимиособами може бути небезпечним.

u Старанно доглядайте за електроінструментами іприладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталіелектроінструмента були правильно розташованіта не заїдали, не були пошкодженими або у будь-якому іншому стані, який міг би вплинути нафункціонування електроінструмента. Пошкодженіелектроінструменти потрібно відремонтувати,перш ніж користуватися ними знову. Великакількість нещасних випадків спричиняється поганимдоглядом за електроінструментами.

u Тримайте різальні інструменти нагостреними та вчистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти згострим різальним краєм менше застряють та легші вексплуатації.

u Використовуйте електроінструмент, приладдя донього, робочі інструменти тощо відповідно до цихвказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботита специфіку виконуваної роботи. Використанняелектроінструментів для робіт, для яких вони непередбачені, може призвести до небезпечнихситуацій.

u Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими ічистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи абогустого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захватуунеможливлюють безпечне поводження зелектроінструментом та його контролювання внеочікуваних ситуаціях.

Правильне поводження та користуванняелектроінструментами, що працюють наакумуляторних батареяхu Заряджайте акумуляторні батареї лише в

заряджувальних пристроях, рекомендованихвиготовлювачем. Використання заряджувальногопристрою для акумуляторних батарей, для яких він непередбачений, може призводити до пожежі.

u Використовуйте в електроінструментах лишерекомендовані акумуляторні батареї. Використання інших акумуляторних батарей можепризводити до травм та пожежі.

u Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Висаме не користуєтеся, поряд із канцелярськимискріпками, ключами, цвяхами, гвинтами та іншиминевеликими металевими предметами, які можутьспричинити перемикання контактів. Короткезамикання між контактами акумуляторної батареїможе спричиняти опіки або пожежу.

u При неправильному використанні з акумуляторноїбатареї може потекти рідина. Уникайте контакту знею. При випадковому контакті промийтевідповідне місце водою. Якщо рідина потрапила вочі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторнарідина може спричиняти подразнення шкіри абоопіки.

u Не використовуйте пошкоджені або модифікованіакумулятори або електроінструменти. Пошкодженіабо модифіковані акумулятори можуть повестисянеочікувано, що може призвести до пожежі, вибухуабо ризику травми.

u Не піддавайте акумулятор або електроінструментдії вогню або високих температур. Вогонь аботемператури вищі за 130 °C можуть призвести довибуху.

u Виконуйте всі вказівки із заряджання і незаряджайте акумулятор або електроінструмент затемператур, що виходять за вказані в інструкціїмежі. Неправильне заряджання або заряджання затемператур, що виходять за вказані межі, можепошкодити батарею і підвищити ризик займання.

Сервісu Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише

кваліфікованим фахівцям та лише звикористанням оригінальних запчастин. Цезабезпечить роботу пристрою протягом тривалогочасу.

u Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акумулятори. Обслуговувати акумулятори дозволяється лишевиробнику або авторизованим сервісниморганізаціям.

Вказівки з техніки безпеки для кущорізаu Бережіть всі частини тіла від контакту з ножем. У

жодному разі не намагайтеся видалити зрізанийматеріал чи притримати матеріал, який збираєтесязрізати, коли ніж рухається. Ніж продовжуєрухатися після вимкнення. Мить неуважності прикористуванні кущорізом може призвести досерйозних травм.

u Переносьте кущоріз за ручку при вимкненому ножіі слідкуйте за тим, щоб не натиснути на вимикач.Обережність під час перенесення знижує ризикненавмисного вмикання, через яке може виникнутинебезпека травмування ножем.

u На час транспортування чи зберігання кущорізазавжди надівайте захисну кришку для ножа.Обережне поводження з кущорізом знижує небезпекупоранення ножем.

u Переконайтеся, що вимикач вимкнений і шнурживлення вийнятий, коли видаляєте зрізанийматеріал, що застряг, або обслуговуєтеелектроінструмент. Несподіване увімкненнякущоріза під час видалення зрізаного матеріалу, що

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 135: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Українська | 135

застряг, або робіт з технічного обслуговування можепризвести до важких травм.

u Під час робіт, коли ніж може зачепити заховануелектропроводку, тримайте кущоріз лише заізольовані рукоятки. Зачеплення ножемелектропроводки, що знаходиться під напругою, можезаряджувати металеві частини кущоріза та призводитидо ураження електричним струмом.

u Тримайте всі шнури живлення та електропроводкуна відстані від зони різання. Шнур живлення абоелектропроводка можуть бути приховані в чагарникуабо в кущах і можуть бути ненавмисно перерізаніножем.

u Не використовуйте кущоріз за поганих погоднихумов, зокрема, коли збирається гроза. Це зменшуєнебезпеку ураження блискавкою.

Вказівки з техніки безпеки для кущорізів/газонних ножиць

u Цей виріб непридатний длявикористання особами(включаючи дітей) з обмеженимифізичним, сенсорними аборозумовими здібностями абоособами, у яких бракує досвіду тазнань. Це дозволяється робитилише у тому випадку, якщо за нимиспостерігає особа, що відповідаєза їхню безпеку, або вониотримали від неї вказівки щодотого, як слід використовувативиріб. Доглядайте за дітьми, щобпереконатися, що вони не грають зцим виробом.

u У жодному разі не дозволяйтекористуватися виробом дітям іособам, що не знайомі з цимивказівками. Національні приписиможуть обмежувати допустимийвік оператора. Якщо не працюєте звиробом, зберігайте його внедоступному для дітей місці.

u Користувач несе відповідальністьза нещасні випадки, тілесні

ушкодження інших людей іпошкодження чужого майна.

u Ніколи не користуйтеся виробом,коли поблизу знаходяться люди,зокрема діти, або домашнітварини.

u Не підрізайте траву за поганихпогодних умов, зокрема, колизбирається гроза.

u Використовуйте виріб лише приденному світлі або при добромуштучному освітленні.

u Перевіряйте, чи не пошкодженікришки і захисні пристрої і чиправильно вони сидять. Передпочатком експлуатації здійснітьнеобхідні роботи з обслуговуванняабо ремонту.

u Вмикайте двигун лише тоді, колиВаші руки і ноги знаходяться набезпечній відстані від ножів.

u Захищайте себе від травмуванняніг та рук ножом.

u Не торкайтеся до гнізда Micro USB іне встромляйте в ньогоелектропровідні предмети (напр.,викрутки тощо).

u Електроінструмент міститьакумуляторну батарею, яка непідлягає заміні.

Вказівки з техніки безпеки для заряднихпристроїв

u Ніколи не дозволяйте дітям,особам з обмеженими фізичними,сенсорними або розумовимиздібностями або особам, якимбракує досвіду та знань, і/або

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 136: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

136 | Українська

особам, які не знайомі з цимивказівками, користуватисязарядним пристроєм. Національніприписи можуть обмежуватидопустимий вік користувача.

u Дивіться за дітьми. Діти неповинні грати із заряднимпристроєм.

u Захищайте зарядний пристрій від дощу і вологи.Потрапляння води в зарядний пристрій підвищуєризик ураження електричним струмом.

u Тримайте зарядний пристрій в чистоті. Призабрудненнях існує небезпека ураження електричнимструмом.

u Перед початком користування перевіряйтезарядний пристрій і кабель USB. У разі виявленняпошкоджень не користуйтеся зарядним пристроєм.Ніколи не відкривайте самостійно заряднийпристрій. Усі ремонтні роботи повинен виконуватилише сервісний центр Bosch. Пошкоджені зарядніпристрої і пошкоджений кабель USB збільшують ризикураження електричним струмом.

u Не використовуйте зарядний пристрій налегкозаймистій поверхні (напр., на папері, тканинітощо) або в пожежонебезпечному середовищі.Нагрівання зарядного пристрою під час заряджаннястворює небезпеку пожежі.

u У разі пошкодження електроінструмента можутьвиділятися пари. Забезпечте приплив свіжогоповітря і зверніться до лікаря, якщо є скарги настан здоров’я. Пар може викликати подразненнядихальних шляхів

СимволиНаступні символи стануть у нагоді, коли Ви будете читатита щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. Запам’ятайтеці символи та їх значення. Правильне розуміння символівдопоможе Вам правильно та небезпечно користуватисяприладом.Символ Значення

Завжди вдягайте захисні окуляри тавзувайте міцне взуття, коли працюєте звиробом.

Використовуйте зарядний пристрійлише у сухих приміщеннях.

Напрямок руху

Символ ЗначенняНапрямок реакції

Вдягайте захисні рукавиці

Вага

Вмикання

Вимкнення

Дозволена дія

Заборонена дія

CLICK! Відчутний шумПриладдя/запчастини

Опис продукту і послугПрочитайте всі застереження і вказівки.Невиконання вказівок з техніки безпеки таінструкцій може призвести до ураженняелектричним струмом, пожежі та/абоважких травм.

Будь ласка, дотримуйтеся малюнків, розташованихнаприкінці інструкції з експлуатації.

Призначення приладуСадовий інструмент призначений для легких робіт зпідрізування кущів та країв газонів.

Зображені компоненти (див. мал. A)(1) Індикатор зарядження акумуляторної батареї(2) Кришка гнізда Micro USB(3) Вимикач(4) Фіксатор вимикача(5) Кришка(6) Насадка-ножиці для газону(7) Насадка-кущоріз(8) Рукоятка (з ізольованою поверхнею)(9) Кабель USBA)

(10) Зарядний пристрійA) (у залежності від країни)(11) Гніздо Micro USB(12) Кнопка розблокування кришкиA) Зображене або описане приладдя не входить в

стандартний обсяг поставки. Повний асортиментприладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 137: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Українська | 137

Технічні дані

EasyShear Ножиці для газону КущорізАртикульний номер 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Ном. напруга В 3,6 3,6Довжина ножа мм − 120Ширина ножа мм 80 −Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014

кг 0,46 0,53

Рекомендована температура навколишньогосередовища при заряджанні

°C 0... +45 0... +45

Допустима температура навколишньогосередовища при експлуатаціїA) і призберіганні

°C -10... +50 -10... +50

Акумуляторна батарея літій-іонна літій-іоннаНом. напруга В 3,6 3,6Ємність А·год. 1,5 1,5Кількість акумуляторних елементів 1 1Зарядний кабельАртикульний номер 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) обмежена потужність при температурі <0 °C

Зарядний пристрійАртикульний номер

ЄС 2 609 120 713Велика Британія 2 609 120 718

Зарядний струм A 1,0Тривалість заряджання (розрядженаакумуляторна батарея)

год. 3,5

Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 кг 0,03A)

Ступінь захисту / II

A) в залежності від країниПараметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанніможливі інші параметри.

Інформація щодо шуму і вібраціїНожиці для газонуРівень шумів визначений відповідно до європейськоїнорми EN 50636-2-94.А-зважений рівень звукового тиску віделектроінструмента, як правило, нижчий за 70 дБ(A).Похибка K = 3 дБ.Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) іпохибка K, визначені відповідно до EN 50636-2-94:ah < 2,5 м/с2, K = 1,5 м/с2,КущорізРівень шумів визначений відповідно до європейськоїнорми EN 62841-4-2.А-зважений рівень звукового тиску віделектроінструмента, як правило, нижчий за 70 дБ(A).Похибка K = 3 дБ.

Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) іпохибка K, визначені відповідно до EN 62841-4-2:ah < 2,5 м/с2, K = 1,5 м/с2,Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісіїшуму вимірювалися за визначеною в стандартахпроцедурою; ними можна користуватися для порівнянняприладів. Вони також придатні для попередньої оцінкирівня вібрації і рівня емісії шуму.Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуютьсяосновних робіт, для яких застосовуєтьсяелектроінструмент. Однак у разі застосуванняелектроінструмента для інших робіт, роботи з іншимприладдям або у разі недостатнього технічногообслуговування рівень вібрації і рівень емісії шумуможуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівеньемісії шуму протягом всього робочого часу можутьзначно зрости.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 138: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

138 | Українська

Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шумупотрібно також враховувати інтервали часу, колиелектроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений,але фактично не працює. Це може значно зменшитисумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягомробочого часу.Визначте додаткові заходи безпеки для захистуоператора електроінструмента від вібрації, напр.:технічне обслуговування електроінструмента і робочихінструментів, нагрівання рук, організація робочихпроцесів.

Початок роботиu Використовуйте лише зарядні пристрої, зазначені в

технічних даних. Лише на ці зарядні пристроїрозрахований літій-іонний акумулятор, щовикористовується у цьому виробі.

Заряджання акумуляторної батареї (див. мал.B)Примітка: Акумуляторна батарея поставляється частковорозрядженою. Щоб акумуляторна батарея змоглареалізувати свою повну ємність, перед першимвикористанням електроінструмента її треба повністюзарядити в зарядному пристрої.Літієво-іонну акумуляторну батарею можна заряджатибудь-коли, це не скорочує її експлуатаційний ресурс.Переривання процесу заряджання не пошкоджуєакумуляторну батарею.Літієво-іонна акумуляторна батарея захищена відглибокого розряджання за допомогою системи«Electronic Cell Protection (ECP)». При розрядженомуакумуляторі електроінструмент завдяки схемі захистувимикається. Садовий інструмент більше не працює.Вказівка: Гніздо Micro USB (11) для підключення кабелюMicro USB (9) знаходиться в рукоятці.Акумулятор треба зарядити, якщо індикаторзарядженості акумуляторної батареї (1) світитьсячервоним кольором. Вимкніть електроінструмент ізарядіть акумуляторну батарею.Під'єднайте електроінструмент за допомогою доданогокабелю Micro USB (9) до зарядного пристрою (10).Встроміть штепсель зарядного пристрою (10) в розетку.Процес заряджання починається.Під час заряджання рукоятка електроінструментанагрівається. Це нормально.Індикатор зарядженості акумуляторної батареї (1) під часзаряджання постійно світиться червоним кольором.Якщо акумуляторна батарея повністю заряджена,індикатор зарядженості акумуляторної батареї (1)вимикається.Від'єднайте зарядний пристрій від мережі, колизаряджання закінчиться.Зважайте на вказівки щодо видалення.

Монтаж/демонтаж ножа (див. мал. C)Натисніть кнопку розблокування (12) і посуньте кришку(5) назад. Зніміть кришку (5) з корпусу.Відхиліть ніж (6)/(7) вгору і вийміть ніж (6)/(7).Співставте вирізи на ножі (6)/(7) і кріпильні штифти, апотім видхиліть ніж (6)/(7) донизу.Надіньте кришку (5) на місце і посуньте її вперед дозачеплення.

Роботаu Слідкуйте за тим, щоб кришка гнізда USB (2) була

закрита під час роботи. Це попереджує потраплянняпилу.

u Не використовуйте пошкоджений ніж (напр. зтріщинами тощо). Негайно замінюйте пошкодженийніж.

Увімкнення/вимкнення (див. мал. D)Натисніть фіксатор вимикача (4) і увімкніть вимикач (3) унатисненому стані.Відпустіть фіксатор вимикача (4).У разі натискання на вимикач (3) світлодіод безперервносвітиться зеленим кольором.

Індикатор зарядження акумуляторної батареїСвітлодіод ЄмністьСвітлодіод безперервносвітиться зеленим кольором

33−100 %

Світлодіод безперервносвітиться червоним кольором,коли вимикач натисненийнаполовину

0-33 %

Різання чагарнику (лише кущоріз)u Слідкуйте за тим, щоб під час прибирання зрізаного

матеріалу або ремонту виріб був вимкнений.Ненавмисне вмикання може привести до важкихтравм.

Перед початком роботи перевірте чагарник на схованічужорідні тіла, напр., садові огорожі.Дозволяється зрізати гілки товщиною макс. 8 мм.Рівномірно переміщуйте виріб по лінії зрізання, щобпідвести гілки під ніж. Завдяки двосторонньомуножовому брусу зрізати можна в обох напрямках абопоперемінно то з одного, то з іншого боку.Після використання надіньте на ніж захист для ножа.

Рекомендовані пори року для підрізанняПідстригайте огорожі з листяних кущів у червні і жовтні.Огорожі з хвойних порід – у квітні і серпні.Туї й інші кущі, що швидко ростуть, підстригайте,починаючи з середини травня прибл. кожні 6 тижнів.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 139: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Українська | 139

Підрізання країв (лише ножиці для трави) Ведіть виріб уздовж краю газону. Уникайте зіткненняножа з брущаткою, камінням або садовими огорожами,оскільки це значно скорочує термін служби ножа.Після використання надіньте на ніж захист для ножа.

Пошук несправностейСимптоми Можлива причина УсуненняЗанадто низькатривалість зрізання іззарядженимакумулятором

Закінчується експлуатаційний резервакумулятора

Зверніться до сервісної майстерні.

Індикаторзарядженостіакумуляторноїбатареї світитьсячервоним кольором ісадовий інструментне вмикається.

Температура акумуляторної батареї занадтовисока

Температура навколишнього середовищазанадто висока. Бережіть садовий інструментвід прямих сонячних променів. Зачекайте 10–15 хвилин, поки акумуляторна батарея неохолоне.

Технічне обслуговування і сервісТехнічне обслуговування, очищення тазберіганняu Для якісної і безпечної роботи тримайте

електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті.u Для якісної і безпечної роботи тримайте продукт в

чистоті.Не ставте інші предмети на садовий інструмент.Для якісної і безпечної роботи тримайте виріб івентиляційні отвори в чистоті.Ніколи збризкуйте виріб водою.Ніколи не занурюйте виріб у воду.Зберігайте виріб у безпечному, сухому і недоступномудля дітей місці.Не ставте інші предмети на виріб.Перевіряйте всі гайки, прогоничі і гвинти на предметміцної посадки, щоб забезпечити безпечний робочийстан виробу.Перевіряйте виріб і для надійності міняйте зношені абопошкоджені деталі.Слідкуйте за тим, щоб нові деталі походили від Bosch.

Сервіс і консультації з питань застосуванняwww.bosch-garden.comПри всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний номердля замовлення, наведений на заводській табличціпродукту.Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструментуздійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювачана території всіх країн лише у фірмових абоавторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукціїнебезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки

для здоров’я. Виготовлення і розповсюдженняконтрафактної продукції переслідується за Законом вадміністративному і кримінальному порядку.

УкраїнаБош Сервісний Центр електроінструментіввул. Крайня 102660 Київ 60Тел.: +380 44 490 2407Факс: +380 44 512 0591E-Mail: [email protected] www.bosch-professional.com/ua/ukАдреса Регіональних гарантійних сервісних майстереньза- значена в Національному гарантійному талоні.

ТранспортуванняНа додані літієво-іонні акумуляторні батареїрозповсюджуються вимоги щодо транспортуваннянебезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можутьперевозитися користувачем автомобільним транспортомбез потреби виконання додаткових норм.При пересилці третіми особами (напр.: повітрянимтранспортом або транспортним експедитором) потрібнододержуватися особливих вимог щодо упаковки тамаркування. У цьому випадку у підготовці посилкиповинен брати участь експерт з небезпечних вантажів.

УтилізаціяВироби, акумуляторні батареї, приладдя іупаковку треба здавати на екологічно чиступовторну переробку.Не викидайте вироби та акумуляторнібатареї/батарейки в побутове сміття!

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 140: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

140 | Қазақ

Лише для країн ЄС:Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄСвідпрацьовані вироби та відповідно до європейськоїдирективи 2006/66/ЄС пошкоджені або відпрацьованіакумуляторні батареї/батарейки повинні збиратисьокремо й утилізуватися в екологічно чистий спосіб.

Акумулятори/батарейки:Літієво-іонні:Будь ласка, зважайте на вказівки в розділіТранспортування (див. „Транспортування“,Сторінка 139).u Інтегровані акумуляторні батареї дозволяється

виймати лише фахівцям. У разі відкривання обшивкикорпусу можливе руйнування виробу.

Щоб вийняти акумуляторну батарею з виробу, тримайтевиріб увімкненим, поки акумуляторна батарея повністюне розрядиться. Викрутіть гвинти на корпусі і знімітьоболонку корпусу, щоб вийняти акумуляторну батарею.Щоб запобігти короткому замиканню, роз’єднайте однеза одним з’єднання акумуляторної батареї і заізолюйтепісля цього полюси. Навіть при повному розрядженні вакумуляторній батареї ще міститься залишкова ємність,яка може вивільнитися при короткому замиканні.

ҚазақЕуразия экономикалық одағына(Кеден одағына) мүшемемлекеттер аумағындақолданыладыӨндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалануқұжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осынұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімніңкорпусында жəне қосымшада көрсетілген.Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғыбетінде көрсетілген.Зарядтау құрылғысының өндірілген мерзімі бұйымкорпусында көрсетілген.Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнімқаптамасында көрсетілген.

Өнімді пайдалану мерзіміӨнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімненбастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмышнұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғанажарамды болады.

Iстен шығу себептерінің тізімі– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,

пайдаланбаңыз– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз

Пайдаланушының мүмкін қателіктері– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді

пайдаланбаңыз– жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз

Шекті күй белгілері– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы– өнім корпусының зақымдалуы

Қызмет көрсету түрі мен жиілігі– Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.

Сақтау– құрғақ жерде сақтау керек– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің

әсерінен алыс сақтау керек– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан

қорғау керек– орамасыз сақтау мүмкін емес– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін

МЕМСТ 15150 (шарт 1) құжатын қараңыз– +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада

өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалыылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс.

Тасымалдау– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген

механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды

пайдалануға рұқсат берілмейді– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150

(5 шарт) құжатын оқыңыз– Қоршаған орта температурасы −50 °С-тан +50 °С-қа

дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалыылғалдылық 100 %-дан аспауы тиіс.

Қауіпсіздік нұсқауларыБелгілердң мағынасы

Қолдану нұсқаулығын оқыңыз.

Құралға жақын тұрған адамдаршашырылатын бөгде денелерарқылы жарақаттанбауына назараударыңыз.Сақтандыру: Бақ электр бұйымыіске қосылып тұрғанда оған қауіп-қатерсіз аралықта тұрыңыз.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 141: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Қазақ | 141

Электр бұйымды жауын жауыптұрғанда қолданбаңыз немесе оныжауын астында қалдырмаңыз.

Назар аударыңыз: Кесу пышағыэлектр құрал өшіріліп қойылғаннанкейін әлі жұмыс істеп тұрады!

Қолдарыңызды пышақтан ұзақтаұстаңыз.

Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздікнұсқаулары

ЕСКЕРТУ Осы электр құралыныңжинағындағы ескертулерді,

нұсқауларды, суреттерді және сипаттамалардыоқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздікнұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтарымен ескертпелерді сақтап қойыңыз.Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электрқұрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатынэлектр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.

Жұмыс орнының қауіпсіздігіu Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған

және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.u Электр құрылғысын жарылатын атмосферада

пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газнемесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындардыжасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруымүмкін.

u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынаналыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алыпкелуі мүмкін.

u Жабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялықаймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды жәнеқауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуыбар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшінарналған.

Электр қауіпсіздігіu Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.

Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.Жерге косылған электр құралдарымен адаптерайырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлармен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпінтөмендетеді.

u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштарсияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңізжерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайдаболады.

u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалдықоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кіргенсу тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.

u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесетоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельдіыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалыбөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалғаннемесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпінжоғарылатады.

u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқыжайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сырттапайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғуқауіпін төмендейді.

u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдаланукерек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы(RCD) арқылы қорғалған тоқ желісінпайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпінтөмендетеді.

Жеке қауіпсіздікu Электр құралды пайдалануда абай болыңыз,

жұмысыңызды бақылаңыз және парасаттыпайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезденемесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткенкезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдаланукезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуімүмкін.

u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз.Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы,сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесеесту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтарытиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттанулардыкемейтеді.

u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзінежәне/немесе батареялар жинағына қосуданалдын, құралды көтеру немесе тасудан алдынөшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электрқұралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесеқосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсізоқиғаға алып келуі мүмкін.

u Электр құралын қосудан алдын келген реттеусынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электрқұралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесесына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.

u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен теңсалмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмегенжағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды.

u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлердікиймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалыбөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер,әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектерарқылы тартылуы мүмкін.

u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосуқұрылғылары берліген болса, онда олар қосулыболуына және тиісті ретте қолдануына көзжеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңғабайланысты зияндарды кемейтеді.

u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соңмасайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 142: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

142 | Қазақ

отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыржарақаттануға алып келуі мүмкін.

u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудыңтолықтай не жекелей тоқтатылуы немесеэнергиямен жабдықтауды басқару тізбегініңақаулануы салдарынан электр құралыныңжұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болғанжағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткаданшығарыңыз немесе алып – салмалыаккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылыбақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.

u Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкесбілікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу,монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызметкөрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады.

u Электр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған,техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегінұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқыпшыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.

u Дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулінемесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдаролардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаныңбақылауында болмаса немесе электр құралынпайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымдыпайдаланбауы тиіс.

Электр құралдарын пайдалану және күтуu Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін

жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамдыэлектр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрісенімді жұмыс істейсіз.

u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралынпайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтынэлектр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажетболады.

u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастырунемесе электр құралдарын қоймаға қою алдында,ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесеаккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электрқұралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электрқұралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.

u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балаларқолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осылардыбілмейтін немесе осы ескертпелерді оқымағанадамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіптіболады.

u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыптыкүтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісізістеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердіңақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электрқұралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.Зақымдалған бөлшектері бар құралдыпайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр

құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларғасебеп болып жатады.

u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйдесақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткіркескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңайбағытталады.

u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалыаспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сайпайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарыменорындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электрқұралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалануқауіпті.

u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза жәнемай мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалармен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімдіқолдану мен бақылауға жол бермейді.

Батарея құралын пайдалану және күтуu Тек өндіруші сипаттаған зарядтағышмен қайта

зарядтаңыз. Батарея жинағының бір түріне сайзарядтағыш басқа батарея жинағымен қолдануда өртқауіпіне адып келуі мүмкін.

u Электр құралдарын тек арнайы тағайындалғанбатарея жинақтарымен пайдаланыңыз. Кез келгенбасқа батарея жинақтарын пайдалану жарақаттану менөрт қауіпіне алып келеді.

u Егер батарея жинағы қолдануда болмаса, онытүйреуіш, тиын, кілт, шеге, бұранда немесе басқакіші метал заттардан ұстаңыз, олар біртерминалдан басқасына байланыс жасауы мүмкін.Батарея терминалдарын қосу күйік немесе өртке алыпкелуі мүмкін.

u Дұрыс емес пайдалануда батареядан сұйықтықағуы мүмкін, оған тимеңіз. Егер тиіп қалсаңыз,сумен шайып тастаңыз. Егер сұйықтық көзге тиседәрігерге хабарласыңыз. Батареядан шаққансұйықтық қозу немесе күйіктерге алып келуі мүмкін.

u Зақымдалған немесе өзгертілген батареяжинақтарын пайдаланбаңыз. Зақымдалған немесеөзгертілген батареялар өртке, жарылуға немесежарақаттуға алып келуі мүмкін кездейсоқ әрекеттергеалып келуі мүмкін.

u Батарея жинағын немесе құралын өртке немесеқатты температураға салдырмаңыз. 130 °C жоғарытемператураларда жарылыс болуы мүмкін.

u Барлық зарядтау нұсқауларын орындап батареяжинағын нұсқауларда белгіленген температураауқымынан тыс жағдайда зарядтамаңыз. Дұрысемес зарядтау немесе белгіленген ауқымнан тыстемпературада зарядтау батареяны зақымдап өртқауіпін жоғарылатуы мүмкін.

Қызмет көрсетуu Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей

қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұлэлектр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасызетеді.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 143: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Қазақ | 143

u Зақымдалған батарея жинақтарын ешқашанпайдаланбаңыз. Батарея жинақтарын тек өндірушінемесе өкілетті қызмет көрсету жабдықтаушысыарқылы орындалуы мүмкін.

Бақ қайшылары үшін қауіпсіздікнұсқаулықтарыu Дене мүшелерінің барлығын құрал пышағынан

алыс ұстаңыз. Пышақ іске қосылып жұмыс істептұрғанында кесілген заттарды электр құралданшығармаңыз, немесе кесілетін материалдардыұстамаңыз. Пышақтар құрал өшіріліп қойылғаннанкейін де әлі жылжып тұрады. Бақ қайшысынқолданғанда бір сәт алаңғасарлық пен абайсыздықауыр апаттарға апара алады.

u Бақ қайшысын тасымалдағанда, оның пышағыөшіріліп және тоқтап тұрғанда, тұтқасынан ұстаптасымалдап, құралдың қосу/өшіру түймешігінбаспаңыз. Бақ қайшысын ұқыпты түрде ұстаптасымалдау құралдың өз-өзімен іске қосылып кетуқауібін және осының саласынан пайда бола алатынжаралану қауіптерін азайтады.

u Бақ қайшысын тасымалдаған немесе сақтағануақытта пышақтарды үстінен әрқашан қорғаужапқышымен жауып қою керек. Бақ қайшысынұқыпты түрде қолдану оның пышағынан пайда болаалатын жаралану қауібін азайтады.

u Құралдан ішінде қыстырылып қалған кесілгензаттарды алып тастау алдынан немесе құралдакүту жұмыстарын өткізу алдынан алдымен қосу/өшіру түймешіктері өшіріліп, құрал айырышығарылып қойылғанын тексеріп алыңыз. Құралішінде қысылып қалған заттарды алу барысынданемесе құралды күту жұмыстарын өткізу барысындабақ қайшысының өз-өзімен іске қосылып кетуі ауыржаралануларға апара алады.

u Құрал пышағы көзбен көрінбейтін тоқ кабелдерінетиіп қала алатындығынан бақ қайшысын тек қанаоның оқшауланған тұтқаларынан ұстаңыз. Құралпышақтары кезкелген электр кернеу өткізгішкабелдеріне жанасып тиіп кетуі бақ қайшысыныңметалдан жасалған бөлшектерін кернеу астына қойып,электр соққыға апаруы мүмкін.

u Электр қуатқа қосу кабелін және электр тоқөткізетін кабельдерін бұталар кесу аумағынанұзақта ұстаңыз. Электр қуатқа қосу кабелі немесеэлектр тоқ өткізетін кабельдері бұталар немесе тал-шіліктер арасында, көрінбейтін түрде орналасыпжатып, пышақ арқылы кесііліп кетуі мүмкін.

u Бақ қайшысын ауа райы нашар болып тұрғанжағдайларда, әсересе найзағай түсу қауібі пайдаболғанда, қолданбаңыз. Құралды осындай ауа райыжағдайларында қолданбау найзағай түсу қауібіназайтады.

Бұта кесу қайшысы/шөп кесу қайшысы үшінқауіпсіздік нұсқаулары

u Бұл құрал физикалық, сенсорлықнемесе психикалық қабілеттерішектелген, немесе бұл құралдықолдану үшін керекті тәжірибесіжәне/немесе білімі болмағанадамдар арқылы (осылардыңарасында балалар да) текөздерінің бақылау астында болып,немесе осы құралды қауіпсіз түрдеқолдану бойынша нұсқауларментанысып, мүмкін бола алатынтәуекелдермен танысқаннан кейінғана қолданыла алады.Балалардың электр құралыменойнамауын қамтамасыз ету үшінбалаларға қарап жүруіңіз керек.

u Осы электр бұйымды ешқашанбалалар немесе осынұсқаулықтармен таныс болмағантұлғалар тарапынан қолдануынрұқсат етпеңіз. Құрал қолданылыпжатқан елдегі ұлттық заңдар менережелері арқылы қолданушыжасының шектелуі мүмкін. Электрбұйым іске қосылмай, қолданбайтұрған уақытта оны балаларқолдары жете алмайтын қылыпсақтаңыз.

u Электрбұйым иесі немесеқолданушысы басқа адамдардыңденсаулығына немесе осылардыңмүлігіне түскен апаттар немесешығындар үшін жауапты болады.

u Жанында басқа адамдар, әсіресебалалар, немесе жануарлар болған

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 144: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

144 | Қазақ

жағдайларда бақ электр бұйымынқолданбаңыз.

u Ауа-райы нашар болғанда, әсіреседауыл басталайын деп тұрғанда,бұйыммен кесу жұмыстарынөткізбеңіз.

u Электр бұйымын тек табиғижарықта немесе күші жеткіліктідеңгейде болған жасанды жарықбар болғанда ғана қолданыңыз.

u Жабу жүйелері мен қорғауқұрылғыларының зақымдалмайжәне дұрыс түрдеорнатылғандарын тексеріңіз.Құралды іске қосып қолдануалдынан, керек болса керекті күтунемесе жөндеу жұмыстарынөткізіңіз.

u Қозғалтқышты қолыңыз бенаяқтарыңыз кесу пышақтарынажақын болмаған жағдайда ғанаіске қосыңыз.

u Аяқтарыңыз бен қолдарыңыздыкесу пышағы арқылы түсе алатынжаралануларынан қорғап жүріңіз.

u Өткізгіш қабілеті бар заттарды(мысалы, бұрамабұрағыштарнемесе осыларға ұқсас заттарды)түртпеңіз және Micro-USB ұясынаенгізбеңіз.

u Құрал ішіне ауыстырылаалынбайтын аккумуляторықұрастырылып орнатылған.

Қуаттандыру құралдары үшін қауіпсіздікнұсқаулықтары

u Балаларға, денелік, сенсорлықнемесе ақыл-ой қабілеттері

шектелген адамдарға немесеосындай құралдармен жұмыстәжірибесі жеткіліксіз болғанжәне/немесе білімі жеткіліксізболған және/немесе осы қолданунұсқаулықпен таныс болмағанадамдарға ешқашан осы бақэлектр бұймымен жұмыс істеугерұқсат етпеңіз. Құрал қолданатынелдегі ұлттық заңдар менережелері арқылы қолданушыжасының шектелуі мүмкін.

u Балаларға қарап, олардыбақылап жүріңіз. Осыныңарқасында балалардыңқуаттандыру құралымен ойнамауықамтамасыз етілетін болады.

u Қуаттандыру құралын жаңбыр немесе сыз түсеалмайтын жерлерде сақтаңыз. Қуаттандыруқұралының ішіне су кіруі электр тоғы соғу қауібінарттырады.

u Зарядтау құралын таза ұстаңыз. Құралдың ластануытоқ соғуы қауіпін туындатады.

u Қуаттандыру құралын және USB кабелін әрқолдану алдынан тексеріп жүріңіз. Қуаттандыруқұралында зақымданған жерлер бар болса, онықолданбаңыз. Қуаттандыру құралын ешқашанөзіңіз ашпаңыз. Жөндеу жұмыстарының барлығыBosch компаниясының техникалық қызмет көрсетуорталығы арқылы өткізілуі тиіс. Зақымданғанқуаттандыру құралдар мен USB кабельдері электр токсоққысының қауібін арттырады.

u Қуаттандыру құралын қосулы күйде тез тұтанғышүстілердің (мысалы, қағаз, мата және т. б.) үстінеқойып немесе тұтанғыш ортада пайдаланбаңыз.Қуаттандыру кезінде қуаттандыру құралының қызуысебебінен өрт қауібі пайда болады.

u Құрал зақымданып қалған жағдайда құралданбулар шығып кете алады. Бұл жағдайда бөлмеішіне таза ауа кіргізп, шағымдар болса,медициналық көмек үшін дәрігерге жүгініңіз.Булар тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін

БелгілерТөмендегі белгілер қолдану нұсқаулығын оқу және түсінуүшін маңызды. Белгілер мен олардың мағынасын естесақтаңыз. Белгілерді дұрыс түсіну құралды дұрыс әріодан да сенімдірек түрде пайдалануға көмек болады.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 145: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Қазақ | 145

Белгі МағынаБақ электр бұйымымен жұмыс істегенуақытта әрқашан қорғау көзәйнегінжәне тұрақты және бекем аяқ киімінкиіп жүріңіз.Электр қуаттандырғышын тек қанағимараттар ішінде, құрғақ ортадақолданыңыз.Қозғалыс бағыты

Реакция бағыты

Қорғау қолғабын киіп жүріңіз

Салмағы

Іске қосу

Өшіру

Рұқсат етілген қолдану әрекеттер

Рұқсат етілмеген қолдану әрекеттер

CLICK! Естілетін шуылдарҚұрамдас бөлшектер/қосалқыбөлшектер

Өнім және қуат сипаттамасыҚауіпсіздік бойынша нұсқаулары менсақтандырулардың барлығын оқыңыз.Қауіпсіздік бойынша нұсқаулықтары менсақтандыруларын ұстанбау не орындамауэлектр соққысына, өрт шығуына және/

немесе ауыр жарақаттануға апара алуы мүмкін.Қолдану нұсқаулығының артқы бөлшегінде берілгенсуреттерге назар аударыңыз.

Тағайындалу бойынша қолдануБақ электр бұйымы түп пен бұтақтар және гүлзарлардажеңіл кесу жұмыстарын өткізу үшін мақсатталған.

Бейнеленген құрамдас бөлшектер (A суретінқараңыз)(1) Аккумулятордың қуаттандырылу күйін көрсеткіш(2) Микро USB ұясының жапқышы(3) Қосқыш/өшіргіш(4) Қосқыш/өшіргішті құрсаулау(5) Жапқыш(6) Шөп кесу қайшысы үшін қондырма(7) Бақ қайшысы үшін қондырма(8) Тұтқа (оқшауланған тұтқа беті)(9) USB кабеліA)

(10) Қуаттандыру құралыA) (құрал сатылатын елгебайланысты)

(11) Микро USB ұясы(12) Жапқыш үшін құрсаулаудан шығару түймешігіA) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты

жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтардыбіздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.

Техникалық мәліметтер

EasyShear Шөп кесу қайшысы Бұтақтарды кесуқайшысы

Өнім нөмірі 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Атаулы кернеуі В 3,6 3,6Пышақ ұзындығы мм − 120Пышақ ені мм 80 −Салмағы EPTA-Procedure 01:2014 сай

кг 0,46 0,53

Қуаттандыру кезіндегі ұйғарынды қоршағанорта температурасы

°C 0... +45 0... +45

Жұмыс кезіндегіA) және сақтау кезіндегірұқсат етілген қоршаған орта температурасы

°C -10... +50 -10... +50

Аккумулятор Литий иондық Литий иондықАтаулы кернеуі В 3,6 3,6Қуаты Аh 1,5 1,5Аккумулятор ұяшықтарының саны 1 1

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 146: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

146 | Қазақ

EasyShear Шөп кесу қайшысы Бұтақтарды кесуқайшысы

Қуаттандыру кабеліӨнім нөмірі 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) <0 °C температураларында қуаты шектелген

Қуаттандыру құралыӨнім нөмірі

EU 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Қуаттандыру тоғы A 1,0Қуаттандыру уақыты (аккумуляторқуатсызданып қалғанда)

сағ 3,5

“EPTA-Procedure 01:2014” құжатына сайсалмағы

кг 0,03A)

Сақтық сыныбы / II

A) елге байланыстыМәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.

Шуыл / діріл туралы ақпаратШөп кесу қайшысыШуылдардың өлшеу мәндері EN 50636-2-94 стандартыбойынша белгіленген.Құралдың “A” қылып белгіленген дыбыс қысым деңгейіәдетте 70 дБ(A)-ден аз болады. “К” терістігі = 3 дБ.ah жалпы тербелу мәні (үш бағыттық векторлыққосындысы) және K дәлсіздігі EN 50636-2-94стандартына сай белгіленген:ah < 2,5 м/сек2, K = 1,5 м/сек2,Бақ қайшысыШуылдардың өлшеу мәндері EN 62841-4-2 стандартыбойынша белгіленген.Құралдың “A” қылып белгіленген дыбыс қысым деңгейіәдетте 70 дБ(A)-ден аз болады. “К” терістігі = 3 дБ.ah жалпы тербелу мәні (үш бағыттық векторлыққосындысы) және K дәлсіздігі EN 62841-4-2 стандартынасай белгіленген:ah < 2,5 м/сек2, K = 1,5 м/сек2,Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуылэмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойыншаөлшенген және оларды электр құралдарын бір-біріменсалыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғытербелу және шу шығаруды бағалауға болады.Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электрқұралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электрқұрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалыаспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылсадірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұлбүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығарудықатты көтеруі мүмкін.Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеуүшін құрал өшірілген және қосылған болыппайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл

дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығарумәнін төмендетеді.Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымшақауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электрқұралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.

Іске қосуu Тек техникалық мәліметтерінде көрсетілген

қуаттандыру құралдарын ғана пайдаланыңыз. Текқана осы қуаттандыру құралдары өзіңіздің электрбұйымыңыздың ішіндегі литий-иондықаккумуляторына сәйкес қылып шығарылған.

Аккумуляторды қуаттандыру (B суретінқараңыз)Нұсқау: Аккумулятор жартылай қуаттандырылғанқалыпта сатылып не жеткізіліп беріледі. Аккумуляторжұмысының толық көлемін қамтамасыз ету үшін оныалғашқы рет пайдалану алдынан алдымен толығыменқуаттандырып алыңыз.Литий-иондық аккумуляторды әрқашан қуаттандырыпотыруға болады, бұл оның пайдалану мерзімін ешбіртүрде қысқартпайды. Қуаттандыру барысын үзуаккумулятордың зақымдануына апармайды.Литий иондық аккумулятор “Electronic Cell Protection(ECP)” жүйесі арқылы терең қуатсызданудан қорғалған.Аккумулятор толығымен қуатсызданып қалған жағдайдаол құрал қорғау жүйесі арқылы өшіріліп қойылады: Бақэлектрбұйымы жұмыс істемей тұр.Ескертпе: Микро USB ұясы (11) Микро USB кабеліне (9)жалғастыру үшін арналып, құрал тұтқасында орналасқан.Аккумулятордың қуаттандырылу күйін көрсеткіші (1)қызыл түспен жыпықтап жанып тұрған жағдайда

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 147: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Қазақ | 147

аккумулятор қуаттандырылуы тиіс. Құралды өшіріп,аккумуляторын қуаттандырып алыңыз.Құралды оның сатылу қорабында болған Micro USB кабеліарқылы (9) қуаттандыру құралына (10) жалғастырыңыз.Қуаттандыру құралын (10) электр розеткасына енгізіңіз.Қуаттандыру барысы басталады.Қуаттандыру барысында құралдың тұтқасы біраз қызады.Бұл дағдылы қалып.Аккумулятордың қуаттандырылу күйін көрсеткіші (1)қуаттандыру барысы бойынша қызыл түспен тұрақтытүрде жанып тұрады. Аккумулятор толығыменқуаттандырылып қойылған сәтте аккумулятордыңқуаттандырылу күйін көрсеткіші (1) өз-өзімен өшіріледі.Қуаттандыру барысы аяқталғаннан кейін қуаттандыруқұралын электр ток желісінен ажыратыңыз.Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқаулардыорындаңыз.

Кесу пышағын құрастырып орнату/бөлшектеп шығару (C суреттерін қараңыз)Ьұғаттаудан шығару түймешігін (12) басып, жапқышты(5) артқы қарай итеріңіз. Жапқышты (5) құралтұрқысынан алыңыз.Шөп кесу қайшысының/бақ қайшысының кесу пышағын(6)/(7) жоғарығы қарай қайырып, одан кейін кесупышақты (6)/(7) шығарып алыңыз.Кесу пышағындағы (6)/(7) науашаларын ұстағыштұтқаларына қарай бағыттап, одан кейін кесу пышағын(6)/(7) төменге қарай қайырыңыз.Жапқышты (5) үстінен қайта орнатып, одан кейін оны еңсоңына дейін итеріңіз.

Пайдалануu Құрал іске қосылып, қолданылған барыста USB

ұяшығының (2) жапқышы жабылып қойылған қалыптаболғанына назар аударып жүріңіз. Осының арқасындашаң түсуіне жол берімһлмейтін болады.

u Зақымданып бұзылған қалыпта болған пышақтардыпайдаланбаңыз (мысалы, сызаттары жоқ болғанпышақтарды ғана қолданыңыз). Зақымданып бұзылғанпышақтарды дереу алмастырыңыз.

Қосу/өшіру (D суретін қараңыз)Қосу/өшіруді бұғаттау түймешігін (4) басып, қосу/өшірутүймешігін (3) басылып тұрған түрде қосыңыз.Іске қосылып қалуға қарсы бұғаттай түймешігін (4)босатып жіберіңіз.Қосу/өшіру түймешігін (3) басқаныңызда жарықдиодтықшамы жасыл түспен тұрақты түрде жанып тұрады.

Аккумулятордың қуаттандырылу күйінкөрсеткішЖарықдиодтық шамы ҚуатыЖарықдиодтық шамы тұрақтытүрде жасыл түспен жанып тұр

33−100 %

Жарықдиодтық шамы, қосу/өшіру түймешігі жартылайбасылып тұрғанда тұрақты түрдеқызыл түспен жанып тұр

0−33 %

Бұталарды кесу (тек қана бұталарды кесугеарналған қайшылар үшін)u Кесілген материалдарды жинап жою алдында немесе

электр бұйымды күту немесе жөндеу алдындаалдымен электр құралдың өшіріліп қойылғанынтексеріңіз. Құралдың мақсатталмаған түрде, өз-өзіменіске қосылып кетуі ауыр жарақаттануларға апараалады.

Кесу жұмыстарын бастау алдынан алдымен бұталар ментал-шіліктерде көзбен көріне алынбайтын, мысалы бақшарбақ дуалдар сияқты бөтен заттардың бар не жоқболуын тексеріп алыңыз.Электр құрален диаметрі 8 мм дейін болған бұтақтардыкесуге болады. Бұтақтарды кесу пышағына қарайбағыттау үшін электр құралды арамен тілу жолыменбірқалыпты түрде алға қарай жылжытып отырыңыз.Екіжақтық пышақ ұстағышы арқасында екі бағытта кесунемесе бір жақтан басқа жаққа қарай тербелгішқозғалыстарының өткізілуі қамтамасыз етіледі.Құралды қолданғаннан кейін оның кесу пышағын пышаққорғағыш жапқышымен жауып қойыңыз.

Шөп пен бұталарды кесу үшін ұйғарында жылмезгілдеріЖапырақтары бар бұталарды маусым және қазанайларында кесіңіз.Қылқнды бұталарды сәуір және тамыз айларында кесіңіз.Конифер бұталарын және тез өсетін басқа бұталардымамыр айынан бастап әр 6 аптада бір рет кесіп жүріңіз.

Көгал жиектастарындағы шөпты кесу (текқана шөп кескіш құралы үшін)Электр құралын көгал жиектастары бойынша бағыттаңыз.Пышақтың тас төселген жерлерге, тастарға немесе бақдуалдарына тиіп қалуына жол бермеңіз, себебі бұлпышақтың жұмыс істеу мерзімін қысқартады.Құралды қолданғаннан кейін оның кесу пышағын пышаққорғағыш жапқышымен жауып қойыңыз.

Қателерді белгілеуСимптомдар Мүмкін болған себептер КөмекАккумулятордың бірқуаттандыру циклы

Аккумулятор өзінің жұмыс өмірінің таусылуынажақындап барады

Техникалық қызмет көрсету орталығыменхабарласыңыз.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 148: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

148 | Қазақ

Симптомдар Мүмкін болған себептер Көмеккесу барысыныңұзақтығы үшінжеткіліксізАккумулятордыңқуаттандыру күйінкөрсеткіш қызылтүспен жанып, бақэлектр құралы іскеқосыла алмай тұр.

Аккумулятор температурасы тым жоғары Айнала температурасы тым жоғары. Бақ электрбұйымын күн сәулелерінің тікелей әсеріастында қалдырмаңыз. Аккумуляторды суытыпалу үшін 10–15 минут күтіңіз.

Техникалық күтім және қызметкөрсетуКүту, тазалау және сақтауu Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы

мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.u Қауіпсіз және қалыпты түрде жұмыс істей алу үшін

бақ элект рбұйымыг таза қалыпта сақтап жүріңіз.Бақ электр бұйымы үстінен басқа заттарды қоймаңыз.Қауіпсіз және қалыпты түрде жұмыс істей алу үшін,электр бұйымы мен ауалау саңылауларын таза қалыптасақтап жүріңіз.Электр бұйымы үстінен ешқашан су шашпаңыз.Электр бұйымын ешқашан суға малмаңыз.Электр бұйымын қауіпсіз және құрғақ, балалар қолыжетпейтін жерде сақтаңыз.Электр бұйымы үстінен басқа заттарды қоймаңыз.Электр бұйымымен қауіпсіз түрде жұмыс істеуінқамтамасыз ете алу үшін сомдар, бұрандамалар менбұрандаларының барлығы нық түрде бекітілгеніңтексеріп алыңыз.Электр бұйымын тексеріп, тозып немесе бұзылып кеткенбөлшектерін қауіпсіздік себептерінен ауыстырыңыз.Ауыстырылатын бөлшектері Bosch фирмасыныңбұйымдары болғанына алдын ала назар аударыңыз.Өнімдерді олардың сақтығын қамтамасыз ететін,өнімдерге атмосфералық жауын-шашынның тиюіне жәнеасқын температура көздерінің (температураның шұғылөзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуінежол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда),павильондар мен киоскілерде сатуға болады.Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралықажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдердітиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті.Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі РесейФедерациясының заңнамасымен белгіленгенмәліметтерді қамтуы тиіс.Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашанпайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар)жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуітиіс.

Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздікталаптары орындалуы тиіс:– Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы,

орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимітуралы мәліметтер беруге міндетті;

– Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатыпалушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуғамүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқабұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатыпалушылар өз бетінше орындайтын ешқандайәрекеттерге жол бермеуі тиіс;

– Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарғасәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесесәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуытуралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті;

– Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған),жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері баржәне пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы),міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестікбелгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады.

Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдаланукеңестеріwww.bosch-garden.comСұрақтарыңызды қойғаныңызда және қосалқыбөлшектерге тапсырыс бергеніңізде әрқашан міндеттітүрде өнімнің зауыттық тақташасындағы 10-санды өнімнөмірін жазыңыз.Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуыменэлектр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсетубарлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсетуорталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолменәкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызғазиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау жәнетарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойыншаЗаңмен қудаланады.

ҚазақстанТұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдауорталығы:“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШСАлматы қ.,Қазақстан Республикасы050012Муратбаев к., 180 үй“Гермес” БО, 7 қабат

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 149: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Română | 149

Тел.: +7 (727) 331 31 00Факс: +7 (727) 233 07 87E-Mail: [email protected]Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдаупунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзектіақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттанала аласызЭлектр құралы кепілді пайдалану мерзімінің ішіндеөндірушінің кесірінен істен шыққан жағдайда, өнім иесітөмендегі шарттар орындалғанда кепілдік бойынша тегінжөндеуге құқылы болады:– механикалық зақымдардың жоқтығы;– пайдалану бойынша нұсқаулық талаптарының бұзылу

белгілерінің жоқтығы;– пайдалану бойынша нұсқаулықта сатушының сату

туралы белгісінің және сатып алушы қолтаңбасыныңбар болуы;

– электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдікталонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі;

– біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы.Кепілдік төмендегі жағдайларда қолданылмайды:– форс-мажор жағдайларына байланысты кез келген

сынықтар;– барлық электр құралдарындағыдай электр құралының

қалыпты тозуы.Жалғағыш контактілер, сымдар, қылшақтар және т.б.сияқты құрал бөліктерінің қызмет ету мерзімінқысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігітуындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді:– табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы);– қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате

қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерінбұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оныңбөліктері;

– электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алғанақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсызбелгілеріне мыналар жатады: құбылу түсінің пайдаболуы немесе электр құралы бөліктері ментүйіндерінің деформациясы немесе қорытылуы,жоғары температура әсерінен электрқозғалтқышындағы сымдар оқшаулағышының қараюынемесе көмірленуі.)

ТасымалдауБұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларғақойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушыаккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсызтасымалдай алады.Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу)орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптардысақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктердітасымалдау маманымен хабарласу керек.

Кәдеге жаратуЭлектр құралдары, аккумуляторлар, керек-жарақтар мен қаптама материалдары

экологиялық тұрғыдан лайықты түрде кәдегежаратылуы тиіс.Электр құралдарын жәнеаккумуляторларды/батареялардытұрмыстық қалдықтар контейнерлерінетастамаңыз!

Тек қана ЕО елдері үшін:Еуропа 2012/19/EU ережесі бойынша, қолдану үшінжарамсыз электр құралдары және, Еуропа 2006/66/ECережесі бойынша, зақымдалған немесе тозғанаккумуляторлар/батареялар іріктеліпжиналып,экологиялық тұрғыдан лайықты түрде кәдегежаратылуы тиіс.

Аккумуляторлар/батареялар:Литий-иондық:Тасымалдау бөліміндегі нұсқауларды орындаңыз(қараңыз „Тасымалдау“, Бет 149).u Құралдар ішінде құрастырылған аккумуляторлар,

оларды кәдеге жарату үшін, электр құралдан текқана арнайы техникалық мамандар арқылышығарылуы тиіс. Тұрқы қаптамасын ашу электрқұралының бұзылуына апара алады.

Аккумуляторды электр құралынан шығару үшін электрқұралын аккумулятор толығымен қуатсызданып қалғаншадейін қолданыңыз. Құрал тұрқысындаға бұрандалардыбұрап шығарып, аккумуляторды шығарып алу үшін құралтұрқысын алып қойыңыз. Қысқа тұйықталудың алдын алуүшін аккумулятордағы жалғауларды бірінен кейін бірінажыратып алып, одан кейін полюстерді оқшауландырыпалыңыз. Аккумуляторды толығымен қуатсыздандырыпалғаннан кейін де аккумуляторда біраз қуат қалып, бұлқысқа тұйықталуға апара алуы мүмкін.

RomânăInstrucţiuni de siguranţăExplicarea simbolurilor

Citiţi instrucţiunile de folosire.

Aveţi grijă ca persoanele aflate înpreajmă să nu fie rănite de corpurilestrăine aruncate.

Avertisment: Menţineţi o distanţăsigură faţă de scula electrică degrădină cât timp aceasta lucrează.

Nu folosiţi produsul pe timp de ploaieşi nu îl expuneţi acţiunii ploii.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 150: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

150 | Română

Atenție: Cuţitul de tăiere se mai mişcădin inerţie şi după oprirea produsului!

Feriți-vă mâinile de cuțit.

Instrucţiuni generale de siguranţă pentru sculeelectrice

AVERTIS-MENT

Citiţi toate avertizările,instrucţiunile, ilustraţiile şispecificaţiile puse la dispoziţie

împreună cu această sculă electrică. Nerespectareainstrucţiunilor menţionate mai jos poate duce laelectrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile învederea utilizărilor viitoare.Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizarese referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablude alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fărăcablu de alimentare).

Siguranţa la locul de muncău Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.

Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot ducela accidente.

u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol deexplozie, în care există lichide, gaze sau pulberiinflamabile. Sculele electrice generează scântei care potaprinde praful sau vaporii.

u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor întimpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasăatenţia puteţi pierde controlul.

Siguranţă electricău Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei

electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nufolosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cuîmpământare (legate la masă). Ştecherelenemodificate şi prizele corespunzătoare diminueazăriscul de electrocutare.

u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământatesau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, pliteşi frigidere. Există un risc crescut de electrocutareatunci când corpul vă este împământat sau legat la masă.

u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul deelectrocutare.

u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodatăcablul pentru transportarea sau suspendarea sculeielectrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite saucomponente aflate în mişcare. Cablurile deterioratesau încurcate măresc riscul de electrocutare.

u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru

mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitoradecvat pentru mediul exterior diminuează riscul deelectrocutare.

u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice înmediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-undispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unuidispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.

Siguranţa persoaneloru Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi

raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nufolosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sauvă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau amedicamentelor. Un moment de neatenţie în timpulutilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave.

u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţiîntoteauna ochelari de protecţie. Purtareaechipamentului personal de protecţie, ca masca pentrupraf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca deprotecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şiutilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.

u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de aintroduce ştecherul în priză şi/sau de a introduceacumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a otransporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacăatunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul peîntrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a oracorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.

u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştiide reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau uncleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electricepoate provoca răniri.

u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică însituaţii neaşteptate.

u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţiîmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şiîmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fiprinse în piesele aflate în mişcare.

u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şicolectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea suntracordate şi folosite în mod corect. Folosirea uneiinstalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducereapoluării cu praf.

u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândităîn urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nuignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,vătămări corporale grave.

Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electriceu Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru

executarea lucrării dv. scula electrică destinată aceluiscop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi maisigur în domeniul de putere indicat.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 151: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Română | 151

u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta areîntrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu maipoate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuiereparată.

u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţiacumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executareglaje, a schimba accesorii sau a depozita sculaelectrică. Această măsură de prevedere împiedicăpornirea involuntară a sculei electrice.

u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibilcopiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electricăpersoane care nu sunt familiarizate cu aceasta saucare nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculeleelectrice devin periculoase atunci când sunt folosite depersoane lipsite de experienţă.

u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora. Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă,componentele mobile ale sculei electrice nu seblochează, sau dacă există piese rupte sau deterioratecare să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înaintede utilizare daţi la reparat o sculă electricădefectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente afost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.

u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şicurate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cutăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot ficonduse mai uşor.

u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele delucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinândcont de condiţiile de lucru şi de activitatea caretrebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în altscop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce lasituaţii periculoase.

u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonelede prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlulsigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.

Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cuacumulatoru Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele

recomandate de producător. Dacă un încărcătordestinat unui anumit tip de acumulator este folosit laîncărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzutepentru el, există pericol de incendiu.

u Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelorelectrice respective. Utilizarea altor acumulatori poateduce la răniri şi pericol de incendiu.

u Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou,monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalicemici, care ar putea provoca şuntarea bornelor. Unscurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce laarsuri sau incendiu.

u În cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid dinacumulator; evitaţi contactul cu acesta. În cazulcontactului accidental cu acesta, clătiţi cu apă zonaafectată. În cazul contactului lichidului cu ochii,

consultaţi de asemenea un medic. Lichidul scurs dinacumulator poate produce iritaţii ale pielii sau arsuri.

u Nu folosiţi un acumulator sau o sculă electrică cuacumulator deteriorat sau modificat. Acumulatoriideterioraţi sau modificaţi pot avea un comportamentimprevizibil care să ducă la incendiu, explozie sau săgenereze risc de vătămări corporale.

u Nu expuneţi acumulatorul sau scula electrică la focsau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi maimari de 130°C poate duce la explozii.

u Respectaţi toate instrucţiunile de încărcare şi nureîncărcaţi acumulatorul sau scula electrică cuacumulator la temperaturi situate în afara domeniuluide temperaturi specificat în instrucţiuni. Încărcareaincorectă sau la temperaturi situate în afara domeniuluide temperaturi specificat ar putea cauza deteriorareaacumulatorului şi mări riscul de incendiu.

Întreţinereu Încredinţaţi scula electrică pentru reparare

personalului de specialitate, calificat în acest scop,repararea făcându‑se numai cu piese de schimboriginale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţasculei electrice.

u Nu întreţineţi niciodată acumulatori deterioraţi. Întreţinerea acumulatorilor ar trebui efectuată numai decătre producător sau de către furnizori de serviceautorizaţi de acesta.

Instrucţiuni de siguranţă pentru foarfecele detăiat gard viuu Feriţi-vă toate părţile corpului de cuţit. Nu încercaţi să

îndepărtaţi materialul vegetal tăiat sau să fixaţiplantele ce urmează a fi tăiate cât timp cuţitul seroteşte. Cuțitele continuă să se miște și dupădeconectare. Un moment de neatenţie la folosireafoarfecelui de tăiat gard viu poate duce la răniri grave.

u Transportați foarfecele de tăiat gard viu ținându-l demâner, cuțitul fiind oprit și aveți grijă să nu acționațiîntrerupătorul pornit/oprit. Transportul atent alefoarfecelui de tăiat gard viu reduce riscul porniriiinvoluntare și implicit pericolul de rănire cauzată decuțite.

u În timpul transportului şi al depozitării foarfecelui detăiat gard viu apărătoarea cuțitelor trebuieîntotdeauna să fie trasă. Manevrarea atentă afoarfecelui de tăiat gard viu diminuează pericolul de răniredin cauza cuţitelor.

u Atunci când îndepărați materialul vegetal tăiat blocatsau când efectuați lucrări de întreținere la sculaelectrică, asigurați-vă că toate întrerupătorele pornit/oprit se află în poziția oprit iar cablul de alimentareeste scos din priză. Pornirea neașteptată a foarfecelui detăiat gard viu în timpul îndepărtării materialului vegetaltăiat blocat sau când efectuați lucrări de întreținere lascula electrică poate duce la răniri grave.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 152: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

152 | Română

u Țineţi foarfecele de tăiat gard viu numai desuprafețele de prindere izolate, deoarece cuţitulpoate intra în contact cu conductori electrici ascunşi.Contactul dintre cuțite şi un conductor aflat sub tensiunepoate pune sub tensiune componentele metalice alefoarfecelui de tăiat grd viu şi duce la electrocutare.

u Țineți toate cablurile și conductorii electrici departede sectorul de tăiere. Cablurile și conductorii electricipot fi ascunși în gardul viu sau printre arbuști, astfelexistând posibilitatea tăierii lor din greșeală de către cuțit.

u Nu folosiți foarfecele de tăiat gard viu pe vreme rea, înspecial atunci când există pericol de furtună cufulgere. Aceasta reduce pericolul de a fi loviți de fulgere.

Instrucţiuni de siguranţă privitoare la foarfecelepentru tăierea arbuştilor şi a ierbii

u Acest produs nu este destinatfolosirii de către persoane (inclusivcopii) cu deficienţe fizice, senzorialesau intelectuale sau fără experienţăşi/sau cunoştinţe corespunzătoare,în afara cazului în care ele se află subsupravegherea unei persoanerăspunzătoare de siguranţa lor, sauau primit îndrumări de la aceasta, cuprivire la utilizarea produsului. Copiiitrebuie supravegheaţi pentru a aveasiguranţa că aceştia nu se joacă cuprodusul.

u Nu permiteţi niciodată copiilor saupersoanelor nefamiliarizate cuprezentele instrucţiuni, săfolosească scula electrică. Esteposibil ca reglementările locale sălimiteze vârsta operatorului. În cazde nefolosire, păstraţi scula electricăla loc inaccesibil copiilor.

u Operatorul este ţinut răspunzătorpentru accidente sau pagubeprovocate altor oameni sau bunuriloracestora.

u Nu folosiţi în niciun caz sculaelectrică atunci când persoane, mai

ales copii sau animale de casă se aflăîn imediata apropiere.

u Nu tundeţi iarba sau arbuştii încondiţii meteorologice nefavorabile,în special atunci când există risculdescărcărilor electrice.

u Folosiţi produsul numai la luminazilei sau la lumină artificială bună.

u Verificaţi dacă, capacele şidispozitivele de protecţie nu suntdeteriorate şi dacă sunt montatecorect. Înainte de utilizare executaţieventual lucrările necesare deîntreţinere sau de reparaţii.

u Porniți motorul numai dacă nu avețimâinile și picioarele în apropiereacuțitelor de tăiere.

u Protejaţi-vă împotriva rănirilormâinilor şi picioarelor provocate decuţitele de tăiere.

u Nu atingeți și nu introduceți obiecteconducătoare electric (cum ar fișurubelnițe sau altele asemănătoare)în priza micro USB.

u Scula electrică conține unacumulator care nu poate fiînlocuit.

Instrucţiuni privind siguranţa pentruîncărcătoare

u Nu permiteţi în niciun caz copiilor,persoanelor cu capacităţi fizice,senzoriale sau intelectuale limitatesau lipsite de experienţă şi/saucunoştinţe şi/sau persoanelornefamiliarizate cu prezenteleinstrucţiuni, să foloseascăîncărcătorul. Este posibil ca

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 153: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Română | 153

prescripţiile naţionale să limitezevârsta operatorului.

u Supravegheaţi copiii. Astfel veţiavea siguranţa că, copiii nu se joacăcu încărcătorul.

u Feriți încărcătorul de ploaie și umezeală. Pătrundereaapei în încărcător măreşte riscul de electrocutare.

u Menţineţi curat încărcătorul. Din cauza murdăriei existăpericol de electrocutare.

u Înainte de fiecare utilizare controlați încărcătorul șicablul USB. Dacă se constată o deteriorare a acestora,nu mai folosiți încărcătorul. Nu deschideţi singuriîncărcătorul. Toate reparațiile ser vor efectua la uncentru de service Bosch. Încărcătoarele și cablurile USBdeteriorate măresc riscul de electrocutare.

u Nu folosiţi încărcătorul pe suprafețe inflamabile(de ex. hârtie, textile etc.) resp. în mediu inflamabil.Din cauza încălzirii care se produce în timpul încărcăriiexistă pericol de incendiu.

u În cazul defectării sculei electrice se pot degaja aburidin aceasta. Lăsați să pătrundă aer proaspăt iar încazul apariției unor tulburări, solicitați asistențămedicală. Vaporii pot irita căile respiratorii

SimboluriUrmătoarele simboluri sunt importante pentru citirea şiînţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şisemnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilorvă ajută să folosiţi mai bine şi mai sigur scula electrică.Simbol Semnificaţie

Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţieşi încălţăminte solidă atunci când lucraţicu produsul.

Folosiţi încărcătorul numai în spaţiiînchise, uscate.

Direcţie de deplasare

Direcţia reacţiei

Purtaţi mănuşi de protecţie

Simbol SemnificaţieGreutate

Pornire

Oprire

Acţiune permisă

Acţiune interzisă

CLICK! Zgomot perceptibilAccesorii/piese de schimb

Descrierea produsului şi aperformanțelor sale

Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiileprivind siguranţa. Nerespectareainstrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţapoate provoca electrocutare, incendiu şi/saurăniri grave.

Vă rugăm să țineți seama de imaginile din partea posterioarăa instrucțiunilor de folosire.

Utilizarea conform destinaţieiScula electrică de grădină este destinată efectuării lucrăriloruşoare de tăiere a arbuştilor şi marginilor de gazon.

Componente ilustrate (vezi figura A)(1) Indicatorul nivelului de încărcare a acumulatorului(2) Capac mufă micro USB(3) Întrerupător pornit/oprit(4) Blocaj de conectare pentru întrerupătorul pornit/

oprit(5) Capac(6) Foarfece de tăiat iarba(7) Foarfece de tăiat gard viu(8) Mâner (suprafaţă de prindere izolată)(9) Cablu USBA)

(10) ÎncărcătorA) (specific fiecărei țări)(11) Mufă micro USB(12) Tastă de deblocare capacA) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul

de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete înprogramul nostru de accesorii.

Date tehnice

EasyShear Foarfece de tăiat iarba Foarfece pentru tăiereaarbuştilor

Număr de identificare 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 154: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

154 | Română

EasyShear Foarfece de tăiat iarba Foarfece pentru tăiereaarbuştilor

Tensiune nominală V 3,6 3,6Lungime cuţite mm − 120Lăţime cuţite mm 80 −Greutate confom EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,46 0,53

Temperatură ambiantă recomandată în timpulîncărcării

°C 0... +45 0... +45

Temperatură ambiantă admisă în timpulfuncţionăriiA) şi în timpul depozitării

°C -10... +50 -10... +50

Acumulator Li-Ion Li-IonTensiune nominală V 3,6 3,6Capacitate Ah 1,5 1,5Număr celule de acumulator 1 1Cablu de încărcareNumăr de identificare 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) putere mai redusă la temperaturi <0 °C

ÎncărcătorNumăr de identificare

UE 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Curent de încărcare A 1,0Timp de încărcare (acumulator descărcat) h 3,5Greutate conform EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,03A)

Clasa de protecţie / II

A) specific fiecărei ţăriSpecificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specificeanumitor ţări, aceste specificaţii pot varia.

Informaţii privind zgomotul/vibraţiileFoarfece de tăiat iarbaValorile măsurate au fost determinate conformEN 50636-2-94.Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este înmod normal inferior valorii de 70 dB(A). Incertitudine K= 3 dB.Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a treidirecţii) şi incertitudinea K au fost determinate conformEN 50636-2-94:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Foarfece de tăiat gard viuValorile măsurate au fost determinate conform EN62841-4-2.Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este înmod normal inferior valorii de 70 dB(A). Incertitudine K= 3 dB.Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a treidirecţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN62841-4-2:

ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotelor emise specificate înprezentele instrucţiuni au fost măsurate conform uneiproceduri de măsurare standardizate şi pot fi utilizate lacompararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folositeşi pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi zgomotuluiemis.Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului emis se referăla cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. Îneventualitatea în care scula electrică este utilizată pentrualte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicatesau nu, beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelulvibraţiilor şi nivelul zgomotului emis se pot abate de lavalorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabilvibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru.Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebuiluate în calcul şi intervalele de timp în care scula electricăeste deconectată sau funcţionează, dar nu este folosităefectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducereaconsiderabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 155: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Română | 155

Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejareautilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu:întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinereacăldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

Punere în funcţiuneu Folosiţi numai încărcătoarele menţionate în Datele

tehnice. Numai aceste încărcătoare sunt adaptate laacumulatorul cu tehnologie litiu‑ion montat în produsuldumneavoastră.

Încărcarea acumulatorului (vezi figura B)Notă: Acumulatorul este încărcat parţial la livrare. Pentruasigurarea puterii maxime a acumulatorului, înainte de primautilizare, încărcaţi complet acumulatorul în încărcător.Încărcătorul Li-Ion poate fi încărcat în orice moment, fără caprin aceasta să i se scurteze durata de viaţă. O întrerupere aprocesului de încărcare nu dăunează acumulatorului.Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descărcăriiprofunde prin „Electronic Cell Protection (ECP)“. Cândacumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deconectatăprintr-un circuit de protecţie: Scula electrică de grădină numai funcționează.Notă: Mufa micro USB (11) pentru racordarea cabluluimicro USB (9) se află în mâner.Acumulatorul trebuie încărcat atunci când indicatorulnivelului de încărcare al acumulatorului (1) luminează înroșu. Opriţi scula electrică şi încărcaţi acumulatorul.Racordați scula electrică prin intermediul cablului micro USBdin setul de livrare (9) la încărcătorul (10). Introduceţi înpriză încărcătorul (10). Procesul de încărcare începe.În timpul procesului de încărcare mânerul mașinii seîncălzește. Acest lucru este normal.În timpul procesului de încărcare, indicatorul nivelului deîncărcare al acumulatorului (1) luminează continuu roșu.Când acumulatorul este complet încărcat, indicatorulnivelului de încărcare a acumulatorului (1) se stinge.Decuplați încărcătorul de la rețeaua de curent dupăterminarea procesului de încărcare.Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.

Montare/demontare cuțit de tăiere (vezi figurileC)Apăsați tasta de deblocare (12) și împingeți spre spatecapacul (5). Scoateţi capacul (5) de pe carcasă.Ridicați cuțitul de tăiere (6)/(7) și apoi scoateți afară cuțitulde tăiere (6)/(7).Aliniați degajările cuțitului de tăiere (6)/(7) la știfturile deblocare și apoi împingeți în jos cuțitul de tăiere (6) e (7).Puneți din nou la loc capacul (5) ți împingeți-l apoi înaintepână când se fixează pe poziție.

Funcţionareau Aveți grijă ca, capacul mufei USB (2) să fie închis în

timpul funcționării. Astfel veţi evita pătrunderea prafului.u Nu folosiți cuțite deteriorate (de ex. cu mici fisuri, etc.).

Schimbați imediat cuțitele deteriorate.

Pornire/oprire (vezi figura D)Apăsați blocajul de conectare (4) și cu acesta apăsat,acționați întrerupătorul pornit/oprit (3).Eliberați blocajul de conectare (4).Dacă acționați întrerupătorul pornit/oprit (3), LED-ulluminează continuu în verde.

Indicatorul nivelului de încărcare aacumulatoruluiLED CapacitateLED-ul luminează continuu în verde 33−100 %LED-ul luminează continuu în roșuîn timp ce întrerupătorul porni/oprit este apăsat pe jumătate

0-33 %

Tăierea gardului viu (numai foarfecele pentrutăierea arbuștilor)u Aveți grijă să deconectați produsul înainte de a îndepărta

materialul vegetal tăiat sau înaintea reparațiilor. Pornireainvoluntară poate duce la răniri grave.

Înainte de a începe lucrul controlaţi dacă gardul viu nuconţine corpuri străine ascunse, ca de ex. fragmente dingardul din grădină.Se pot tăia crengi cu o grosime de până la maximum 8 mm.Pentru a transporta crengile spre cuţitul de tăiere, deplasaţiuniform înainte produsul pe linia de tăiere. Bara portcuţitecu două margini tăietoare face posibilă tăierea în ambeledirecţii sau, prin mişcări pendulare, dintr-o parte încealalată.După folosire, montaţi la loc apărătoarea cuţitului de tăiere.

Anotimpuri recomendateTăiaţi gardul viu de foioase în iunie şi octombrie.Tăiaţi gardul viu de răşinoase în aprilie şi august.Tăiaţi coniferele şi celelalte tipuri de gard viu cu creştererapidă începând din mai, la interval de aprox. 6 săptămâni.

Tăierea marginilor (numai foarfecele de tăiatiarba)Conduceţi produsul de-a lungul marginii de gazon. Evitaţicontactul cuţitului de tăiere cu pavajul, pietrele sau ziduriledin grădină, deoarece astfel se reduce considerabil duratade viaţă a acestuia.După folosire, montaţi la loc apărătoarea cuţitului de tăiere.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 156: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

156 | Română

Detectarea defecţiunilorSimptome Cauză posibilă RemediereDurata de tăiere la oîncărcare aacumulatorului esteprea scurtă

Acumulatorul se apropie de sfârşitul duratei salede utilizare

Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-vânzare.

Indicatorul nivelului deîncărcare aacumulatoruluiluminează în roșu iarscula electrică degrădină nu poate fipornită.

Temperatura acumulatorului este prea ridicată Temperatura ambiantă este prea ridicată. Nuexpuneţi scula electrică de grădină la luminadirectă a soarelui. Așteptați 10–15 minute pentruca acumulatorul să se răcească.

Întreţinere şi serviceÎntreţinere, curăţare şi depozitareu Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate

scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.u Menţineţi curată scula electrică de grădină, pentru a

putea lucra bine şi sigur cu ea.Nu puneţi alte obiecte pe scula electrică de grădină.Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate produsulşi fantele de aerisire ale acestuia.Nu stropiţi niciodată cu apă produsul.Nu cufundaţi niciodată în apă produsul.Depozitaţi produsul într-un loc sigur, uscat şi inaccesibilcopiilor.Nu puneţi alte obiecte pe produs.Controlaţi dacă toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile suntbine fixate pentru ca să se poată lucra în condiții desiguranță cu produsul.Controlaţi produsul şi, din considerente legate siguranţă,înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate ale acestuia.Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de laBosch.

Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şiconsultanţă clienţiwww.bosch-garden.comÎn caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugămsă indicaţi neapărat numărul de identificare compus din10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.

RomâniaRobert Bosch SRLPT/MKV1-EAService scule electriceStrada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1013937 Bucureşti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: [email protected]

MoldovaRIALTO-STUDIO S.R.L.Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ2069 ChisinauTel.: + 373 22 840050/840054Fax: + 373 22 840049Email: [email protected]

TransportAcumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţieiprivind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii potfi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transportaerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţespeciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie,la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert întransportul mărfurilor periculoase.

EliminareProdusele, acumulatorii, accesoriile şiambalajele trebuie direcţionate către o staţiede reciclare ecologică.Nu aruncaţi produsele şi acumulatorii/bateriileîn gunoiul menajer!

Numai pentru ţările UE:Conform Directivei Europene 2012/19/UE produselescoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE,acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuiecolectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclareecologică.

Acumulatori/baterii:Li-Ion:Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful Transport(vezi „Transport“, Pagina 156).u Acumulatorii integraţi pot fi extraşi numai de către

personal de specialitate, în scopul eliminării lor. Prindeschiderea capacului carcasei, produsul se poatedistruge.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 157: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Български | 157

Pentru a extrage acumulatorul din produs, acţionaţi sculaelectrică, până când acumulatorul se descarcă complet.Pentru a extrage acumulatorul, deşurubaţi şuruburile de lacarcasă şi scoateţi capacul carcasei. În scopul evităriiproducerii unui scurtcircuit, desfaceţi pe rând, una câte una,conexiunile acumulatorului şi izolaţi apoi polii. Şi în cazuldescărcării complete, acumulatorul mai are încă o capacitatereziduală, care poate fi eliberată în caz de scurtcircuit.

БългарскиУказания за безопасна работаПояснения на символите

Прочетете ръководството за експ-лоатация.

Внимавайте намиращи се наблизолица да не бъдат наранени от отх-върчащи парченца.

Предупреждение: Когато машинатаработи, стойте на безопасно разсто-яние от нея.

Не използвайте продукта при дъжд;не го излагайте на дъжд.

Внимание: След изключване на ма-шината ножът продължава да седвижи известно време по инерция!

Дръжте ръцете си на безопасно раз-стояние от ножа.

Общи указания за безопасност заелектроинструменти

ПРЕДУПРЕЖ-ДЕНИЕ

Прочетете всички предупрежде-ния, указания, запознайте се сфигурите и техническите харак-

теристики, приложени към електроинструмента. Про-пуски при спазването на указанията по-долу могат да пре-дизвикат токов удар и/или тежки травми.Съхранявайте тези указания на сигурно място.Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от-нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-мулаторна батерия електроинструменти (без захранващкабел).

Безопасност на работното мястоu Пазете работното си място чисто и добре осветено.

Разхвърляните или тъмни работни места са предпос-тавка за инциденти.

u Не работете с електроинструмента в среда с пови-шена опасност от възникване на експлозия, в бли-зост до леснозапалими течности, газове или прахо-образни материали. По време на работа в електроин-струментите се отделят искри, които могат да възпла-менят прахообразни материали или пари.

u Дръжте деца и странични лица на безопасно разсто-яние, докато работите с електроинструмента. Аковниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон-трола над електроинструмента.

Безопасност при работа с електрически токu Щепселът на електроинструмента трябва да е под-

ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай несе допуска изменяне на конструкцията на щепсе-ла. Когато работите със занулени електроуреди, неизползвайте адаптери за щепсела. Ползването наоригинални щепсели и контакти намалява риска отвъзникване на токов удар.

u Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникванена токов удар е по‑голям.

u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд ивлага. Проникването на вода в електроинструментаповишава опасността от токов удар.

u Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-то той не е предвиден. Никога не използвайте зах-ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача-ване на електроинструмента. Предпазвайте кабелаот нагряване, омасляване, допир до остри ръбовеили до подвижни звена на машини. Повредени илиусукани кабели увеличават риска от възникване на то-ков удар.

u Когато работите с електроинструмент навън, изпол-звайте само удължителни кабели, подходящи за ра-бота на открито. Използването на удължител, пред-назначен за работа на открито, намалява риска от въз-никване на токов удар.

u Ако се налага използването на електроинструментавъв влажна среда, използвайте предпазен прекъс-вач за утечни токове. Използването на предпазенпрекъсвач за утечни токове намалява опасността отвъзникване на токов удар.

Безопасен начин на работаu Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-

вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Неизползвайте електроинструмента, когато сте умо-рени или под влиянието на наркотични вещества,алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея-ност при работа с електроинструмент може да има запоследствие изключително тежки наранявания.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 158: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

158 | Български

u Работете с предпазващо работно облекло. Винагиносете предпазни очила. Носенето на подходящи заползвания електроинструмент и извършваната дей-ност лични предпазни средства, като дихателна маска,здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай-фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-ни), намалява риска от възникване на трудова злопо-лука.

u Избягвайте опасността от включване на електроин-струмента по невнимание. Преди да включите щеп-села в контакта или да поставите батерията, както ипри пренасяне на електроинструмента, се уверя-вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе-но". Носенето на електроинструменти с пръст върхупусковия прекъсвач или подаването на захранващонапрежение, докато пусковият прекъсвач е включен,увеличава опасността от трудови злополуки.

u Преди да включите електроинструмента, се уверя-вайте, че сте отстранили от него всички помощниинструменти и гаечни ключове. Помощен инстру-мент, забравен на въртящо се звено, може да причинитравми.

u Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във все-ки момент поддържайте равновесие. Така ще може-те да контролирате електроинструмента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.

u Работете с подходящо облекло. Не работете с ши-роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехи-те си на безопасно разстояние от движещи се зве-на. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могатда бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.

u Ако е възможно използването на външна аспираци-онна система, се уверявайте, че тя е включена ифункционира изправно. Използването на аспираци-онна система намалява рисковете, дължащи се на от-делящи се при работа прахове.

u Доброто познаване на електроинструмента вследс-твие на честа работа с него не е повод за намалява-не на вниманието и пренебрегване на мерките забезопасност. Едно невнимателно действие може дапредизвика тежки наранявания само за части от секун-дата.

Грижливо отношение към електроинструментитеu Не претоварвайте електроинструмента. Използ-

вайте електроинструментите само съобразно тях-ното предназначение. Ще работите по‑добре ипо‑безопасно, когато използвате подходящия електро-инструмент в зададения от производителя диапазон нанатоварване.

u Не използвайте електроинструмент, чиито пусковпрекъсвач е повреден. Електроинструмент, който неможе да бъде изключван и включван по предвиденияот производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре-монтиран.

u Преди да извършвате каквито и да е дейности поелектроинструмента, напр. настройване, смяна наработен инструмент, както и когато го прибирате,изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай-те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахваопасността от задействане на електроинструмента поневнимание.

u Съхранявайте електроинструментите на места, къ-дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до-пускайте те да бъдат използвани от лица, които неса запознати с начина на работа с тях и не са проче-ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитнипотребители, електроинструментите могат да бъдат из-ключително опасни.

u Поддържайте добре електроинструментите си и ак-сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве-на функционират безукорно, дали не заклинват, да-ли има счупени или повредени детайли, които нару-шават или изменят функциите на електроинстру-мента. Преди да използвате електроинструмента,се погрижете повредените детайли да бъдат ремон-тирани. Много от трудовите злополуки се дължат нанедобре поддържани електроинструменти и уреди.

u Поддържайте режещите инструменти винаги добрезаточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст-рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле-ние и се водят по‑леко.

u Използвайте електроинструментите, допълнител-ните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. Притова се съобразявайте и с конкретните работни ус-ловия и операции, които трябва да изпълните. Из-ползването на електроинструменти за различни отпредвидените от производителя приложения повиша-ва опасността от възникване на трудови злополуки.

u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чистии неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки непозволяват безопасната работа и доброто контролира-не на електроинструмента при възникване на неочак-вана ситуация.

Грижливо отношение към акумулаторниелектроинструментиu За зареждането на акумулаторните батерии изпол-

звайте само зарядните устройства, препоръчваниот производителя. Когато използвате зарядни уст-ройства за зареждане на неподходящи акумулаторнибатерии, съществува опасност от възникване на по-жар.

u За захранване на електроинструментите използ-вайте само предвидените за съответния модел аку-мулаторни батерии. Използването на различни аку-мулаторни батерии може да предизвика трудова зло-полука и/или пожар.

u Предпазвайте неизползваните акумулаторни бате-рии от контакт с големи или малки метални предме-ти, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винто-

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 159: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Български | 159

ве и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съ-единение. Последствията от късото съединение могатда бъдат изгаряния или пожар.

u При неправилно използване от акумулаторна бате-рия от нея може да изтече електролит. Избягвайтеконтакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви по-падне електролит, изплакнете мястото обилно с во-да. Ако електролит попадне в очите Ви, след неза-бавно обилно изплакване потърсете помощ от ле-кар. Електролитът може да предизвика изгаряния накожата.

u Не използвайте акумулаторна батерия или електро-инструмент, които са повредени или с измененаконструкция. Повредени или изменени акумулаторнибатерии могат да се възпламенят, експлодират или дапредизвикат наранявания.

u Не излагайте акумулаторната батерия на високитемператури или огън. Излагането на огън или темпе-ратури над 130 °C могат да предизвикат експлозии.

u Спазвайте всички указания за зареждане на акуму-латорната батерия; не я зареждайте, ако темпера-турата й е извън диапазона, посочен в инструкции-те. Неправилното зареждане или зареждането притемператури извън допустимия диапазон могат да ув-редят батерията и увеличават опасността от пожар.

Поддържанеu Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви

да се извършва само от квалифицирани специалис-ти и само с използването на оригинални резервничасти. По този начин се гарантира съхраняване на бе-зопасността на електроинструмента.

u Никога не ремонтирайте повредени акумулаторнибатерии. Ремонтът на акумулаторни батерии трябвада се извършва само от производителя или от оторизи-ран сервиз.

Указания за безопасна работа с електрическиножици за храстиu Дръжте всички части на тялото си на безопасно раз-

стояние от ножа. Не се опитвайте да отстраняватезахванати остатъци от рязаните растения или дадържите растенията, докато електроинструментътработи. След изключване ножовете продължаватда се движат. Един миг невнимание при използванена електрическата ножица за храсти може да предиз-вика тежки травми.

u Пренасяйте електрическата ножица за храсти, катоя държите за ръкохватката, само когато ножоветеса спрели, и внимавайте да не натиснете пусковпрекъсвач. Внимателното пренасяне на електричес-ката ножица за храсти намалява опасността от случай-но включване и произтичащите от това опасности отнараняване с ножовете.

u При пренасяне или прибиране на електрическатаножица за храсти винаги поставяйте предпазниякапак. Внимателното отношение към електрическата

ножица за храсти намалява опасността от нараняванес ножовете.

u Когато отстранявате заклинени парчета или извър-швате техническо обслужване, винаги се уверявай-те, че всички пускови прекъсвачи са изключени изахранващият кабел е изваден от контакта. Неочак-вано задвижване на електрическата ножица за храстипри отстраняване на заклинени парчета или при техни-ческо обслужване може да предизвика тежки травми.

u Винаги дръжте електрическата ножица за храсти заизолираните ръкохватки, тъй като ножът може дадопре проводник под напрежение. При контакт наножовете с проводници под напрежение то може да сепредаде по металните части и това да предизвика то-ков удар.

u Дръжте захранващия кабел и удължители надалечот зоната на рязане. Възможно е в живи плетове илихрасти да има скрити захранващи кабели или провод-ници и те да бъдат прерязани от ножа по невнимание.

u Не използвайте електрическата ножица за храсти влошо време, особено при гръмотевична буря. Товапредотвратява опасността от удар от гръмотевица.

Указания за безопасна работа с ножици захрасти/трева

u Този градински електроинстру-мент не е подходящ за ползване отлица (включително деца) с ограни-чени психически, сензорни или ду-шевни възможности или от лица,нямащи съответните познания иопит, освен ако не бъдат надзира-вани от лице, отговарящо за безо-пасността им, или ако не са полу-чили указания, как да ползвателектроинструмента. Деца трябвада бъдат под постоянен надзор, зада се предотврати опасността даиграят с градинския електроинст-румент.

u В никакъв случай не допускайте стози градински електроинструментда работят деца или лица, незапоз-нати с указанията за работа с него.Възможно е национални норматив-ни документи да ограничават въз-

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 160: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

160 | Български

растта на работещия с градинскияелектроинструмент. Когато елект-роинструментът не се използва, госъхранявайте на места, недостъп-ни за деца.

u Отговорен за травми на други лицаили за материални щети е работе-щият с градинския електроинстру-мент.

u В никакъв случай не включвайтемашината, ако в непосредственаблизост до нея има хора, особенодеца, или животни.

u Не косете при лоши метеорологич-ни условия, особено при силен вя-тър.

u Използвайте градинския електро-инструмент само на дневна светли-на или на добро изкуствено освет-ление.

u Уверете се, че капаците и предпаз-ните съоръжения са изправни и самонтирани правилно. Преди из-ползване извършвайте евентуалнонеобходими ремонтни дейностиили техническо обслужване.

u Включвайте електродвигателя са-мо когато ръцете и кракато Ви сана безопасно разстояние от ножо-вете.

u Предпазвайте се от нараняване сножовете на ръцете и краката.

u Не докосвайте и не вкарвайте вмикро-USB порта токопроводящипредмети (напр. отвертки илидр.п.).

u Уредът съдържа акумулаторнабатерия, която не може да бъдезаменяна.

Указания за безопасна работа със зарядниустройства

u Не допускайте това зарядно уст-ройство да бъде ползвано от деца,лица с ограничени физически, сен-зорни или душевни способностиили лица с недостатъчни познанияи опит и/или лица, които не са за-познати с тези указания. Възможное национални нормативни доку-менти да ограничават възрастта наработещия с градинския електро-инструмент.

u Наблюдавайте деца. Така се га-рантира, че децата няма да играятсъс зарядното устройство.

u Предпазвайте зарядното устройство от дъжд и ов-лажняване. Проникването на вода в зарядното уст-ройство увеличава опасността от токов удар.

u Поддържайте зарядното устройство чисто. Същест-вува опасност от токов удар вследствие на замърсява-не.

u Винаги преди ползване проверявайте заряднотоустройство и USB-кабела. Ако установите повреди,не използвайте зарядното устройство. Не се опит-вайте сами да отваряте зарядното устройство.Всички ремонти трябва да бъдат извършвани в ото-ризиран сервиз за електроинструменти на Бош.Повредени кабели и зарядни устройства водят до уве-личаване на риска от токов удар.

u Не оставяйте зарядното устройство да работи вър-ху леснозапалима повърхност (напр. хартия, текс-тил и др. п.) или в леснозапалима среда. Съществу-ва опасност от възникване на пожар вследствие нанагряването на устройството по време на зареждане.

u При повреждане на уреда може да се отделят пáри.Подайте свеж въздух, а при болки потърсете лекар.Пáрите могат да раздразнят дихателните пътища

СимволиСимволите по-долу са важни при четенето и за разбира-нето на ръководството за експлоатация. Моля, запомнетесимволите и тяхното значение. Правилното интерпрети-

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 161: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Български | 161

ране на символите ще Ви помогне да използвате Вашияпродукт по-добре и по-сигурно.Символ Значение

Когато работите с електроинструмента,винаги носете предпазни очила и ста-билни, плътнозатворени обувки.

Използвайте зарядното устройство са-мо в сухи помещения.

Посока на движение

Посока на реакцията

Работете с предпазни ръкавици

Маса

Включване

Изключване

Допустимо действие

Забранено действие

CLICK! Отчетливо прещракванеДопълнителни приспособления/резер-вни части

Описание на продукта и дейносттаПрочетете всички упътвания и указанияза безопасна работа с машината. Неспаз-ването на указанията за безопасна работа ина упътванията може да предизвика токовудар, пожар и/или тежки травми.

Моля, разгледайте фигурите в края на ръководството заексплоатация.

Предназначение на електроинструментаГрадинският електроинструмент е предназначен за лекорязане на храсти и в близост до ръба на ливади.

Изобразени компоненти (вижте фигура A)(1) Светлинен индикатор за състоянието на акумула-

торната батерия(2) Капак на микро USB куплунга(3) Бутон за включване и изключване(4) Блокировка на пусковия прекъсвач(5) Капачка(6) Приставка за рязане на трева(7) Приставка за рязане на храсти(8) Ръкохватка (изолирана повърхност за захващане)(9) USB кабелA)

(10) Зарядно устройствоA) (в зависимост от страната, вкоято се доставя)

(11) Порт микро-USB(12) Бутон за освобождаване на капакаA) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни

приспособления не са включени в стандартната окомп-лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-ните приспособления можете да намерите съответно вкаталога ни за допълнителни приспособления.

Технически данни

EasyShear Електрическа ножица затрева

Електрическа ножица захрасти

Каталожен номер 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Номинално напрежение V 3,6 3,6Дължина на ножа mm − 120Широчина на ножа mm 80 −Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,46 0,53

Препоръчителна температура на околнатасреда при зареждане

°C 0... +45 0... +45

Разрешена температура на околната средапри работаA) и при складиране

°C -10... +50 -10... +50

Акумулаторна батерия Литиево-йонна Литиево-йоннаНоминално напрежение V 3,6 3,6Капацитет Ah 1,5 1,5Брой на клетките в акумулаторната батерия 1 1

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 162: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

162 | Български

EasyShear Електрическа ножица затрева

Електрическа ножица захрасти

Кабел за зарежданеКаталожен номер 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) ограничена мощност при температури <0 °C

Зарядно устройствоКаталожен номер

EU 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Заряден ток A 1,0Време за зареждане (при напълно разреде-на акумулаторна батерия)

h 3,5

Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,03A)

Клас на защита / II

A) в зависимост от държавата, в която се доставяДанните важат за номинално напрежение [U] от 230 V. При отклоняващи се напрежение и при специфични за отделни изпълнения тезиданни могат да варират.

Информация за излъчван шум и вибрацииЕлектрическа ножица за треваИзмерените стойности за шума са определени съгласноEN 50636-2-94.Равнището А на звуковото налягане на електроинстру-мента обикновено е по-малко от 70 dB(A). Неопределе-ност K = 3 dB.Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума потрите направления) и неопределеността K са изчисленисъгласно EN 50636-2-94:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Електрическа ножица за храстиИзмерените стойности за шума са определени съгласноEN 62841-4-2.Равнището А на звуковото налягане на електроинстру-мента обикновено е по-малко от 70 dB(A). Неопределе-ност K = 3 dB.Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума потрите направления) и неопределеността K са изчисленисъгласно EN 62841-4-2:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Посочените в това ръководство за експлоатация ниво навибрациите и стойност на емисия на шум са измеренисъгласно процедура, определена и може да служи засравняване с други електроинструменти. Те са подходя-щи също така за предварителна оценка на емисиите навибрации и шум.Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии нашум са представителни за основните приложения наелектроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъ-де използван за други дейности, с различни работни инс-трументи или без необходимото техническо обслужване,нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум мо-же да се различават. Това би могло значително да увели-

чи вибрациите и шума през периода на ползване на елек-троинструмента.За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва дасе отчитат и периодите, в които електроинструментът еизключен или работи на празен ход. Това би могло значи-телно да намали емисиите на вибрации и шум през пери-ода на ползване на електроинструмента.Предписвайте допълнителни мерки за предпазване наработещия с електроинструмента от въздействието навибрациите, например: техническо обслужване на елект-роинструмента и работните инструменти, поддържане наръцете топли, целесъобразна организация на работнитестъпки.

Включванеu Използвайте само посочените в раздела Техничес-

ки данни зарядни устройства. Само тези зарядни уст-ройства са с параметри, подходящи за използванатавъв Вашия измервателен уред литиево-йонна батерия.

Зареждане на акумулаторната батерия (вижтефигура B)Упътване: Акумулаторната батерия се доставя частичнозаредена. За да се достигне пълния капацитет на акумула-торната батерия, преди първото ползване на електроинс-трумента заредете акумулаторната батерия докрай в за-рядното устройство.Литиево-йонната акумулаторна батерия може да бъде за-реждана във всеки момент, без това да намалява дългот-райността й. Прекъсване на зареждането не й вреди.Литиево-йонната батерия се предпазва от дълбоко раз-реждане от системата „Electronic Cell Protection (ECP)“.При изтощена акумулаторна батерия електроинструмен-тът се изключва с помощта на предпазен прекъсвач: Гра-

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 163: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Български | 163

динският електроинструмент спира и не може да бъдевключен.Упътване: Интерфейсът микро-USB (11) за включване намикро-USB кабела (9) се намира в ръкохватката.Когато индикаторът за батерията (1) започне да свети счервена светлина, акумулаторната батерия трябва да бъ-де заредена. Изключете електроинструмента и заредетеакумулаторната батерия.С помощта на включения в окомплектовката микро USBкабел (9) свържете машината със зарядното устройство(10). Включете зарядното устройство (10) в контакта. За-реждането започва.По време на зареждане ръкохватката на машината се заг-рява. Това е нормално.По време на зареждане светлинният индикатор (1) светис непрекъсната червена светлина. Когато акумулаторнатабатерия се зареди, индикаторът (1) угасва.Когато зареждането завърши, изключете зарядното уст-ройство от захранващата мрежа.Спазвайте указанията за бракуване.

Монтиране/демонтиране на ножа (вижтефигури C)Натиснете бутона за освобождаване (12) и плъзнете ка-пака (5) назад. Демонтирайте капака (5) от корпуса.Завъртете ножа (6)/(7) и след това извадете ножа (6)/(7).Подравнете отворите на ножа (6)/(7) към захващащитещифтове и след това завъртете ножа (6)/(7) надолу.Поставете отново капака (5) и след това го плъзнете нап-ред, докато се захване с прещракване.

Работа с електроинструментаu Внимавайте по време на работа капакът на USB-порта

(2) да е затворен. Така предотвратявате замърсяване-то му.

u Не използвайте повредени ножове (напр. да няматпукнатини и т.н.). Незабавно заменяйте повредени но-жове.

Включване и изключване (вижте фигура D)Натиснете и задръжте бутона за блокиране на включване-то (4) и след това натиснете пусковия прекъсвач (3).

Отпуснете бутона за блокиране на включването (4).Когато натиснете пусковия прекъсвач (3), светодиодътсвети с непрекъсната зелена светлина.

Светлинен индикатор за състоянието наакумулаторната батерияСветодиод КапацитетСветодиодът свети с непрекъсна-та зелена светина

33−100 %

Когато пусковият прекъсвач е на-тиснат наполовина, светодиодътсвети с непрексната червенасветлина

0−33 %

Рязане на храсти (само ножица за храсти)u Внимавайте при отстраняване на остатъци отрязан ма-

териал или при поддържане на електроинструментатой винаги да е изключен. Включване по невниманиеможе да предизвика тежки травми.

Преди започване на работа проверете храста за скритичужди тела, напр. телена ограда.Могат да бъдат прерязвани клони с максимална дебелина8 mm. Придвижвайте електроинструмента по равномер-но напред по права линия, за да попадат клоните в ножа.Разположените от двете страни на гредата ножове позво-ляват рязането в двете посоки или рязане с колебателнидвижения наляво и надясно.След приключване на работа поставяйте предпазителя наножовете.

Препоръчителни годишни времена за рязанеРежете широколистни храсти през юни и октомври.Режете иглолистни храсти през април и август.Режете бързорастящи иглолистни храсти от май прибл.на всеки 6 седмици.

Рязане в близост до ръб (само ножица затрева)Водете градинския електроинструмент по продължениена ръба на ливадата. Избягвайте допира на ножа до поч-вата, камъни или градински огради, тъй като това скъсявазначително продължителността на живота на ножа.След приключване на работа поставяйте предпазителя наножовете.

Отстраняване на дефектиСимптоми Възможна причина ОтстраняванеВремето за работа седно зареждане етвърде кратко

Акумулаторната батерия е в края на експлоата-ционния си период

Потърсете помощ в оторизиран сервиз за елек-троинструменти.

Светодиодът на аку-мулаторната батериясвети с непрекъснатачервена светлина и

Температурата на акумулаторната батерия етвърде висока

Околната температура е твърде висока. Не из-лагайте градинския електроинструмент на пря-ка слънчева светлина. Изчакайте 10–15 мину-ти, за да се охлади акумулаторната батерия.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 164: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

164 | Български

Симптоми Възможна причина Отстраняванеградинският електро-инструмент не можеда се включи.

Техническо обслужване и сервизПоддържане, почистване и съхраняванеu За да работите качествено и безопасно, поддър-

жайте електроинструмента и вентилационните муотвори чисти.

u За да работите качествено и сигурно, поддържайтеградинския електроинструмент чист.

Не поставяйте върху градинския електроинструмент дру-ги предмети.За да работите качествено и сигурно, поддържайте гра-динския електроинструмент и вентилационните отворичисти.Не пръскайте с вода градинския електроинструмент.Не потапяйте градинския електроинструмент във вода.Съхранявайте градинския електроинструмент на сигур-но, сухо и недостъпно за деца място.Не поставяйте върху градинския електроинструмент дру-ги предмети.За да бъде гарантирано безопасно работно състояние наградинския инструмент, се уверявайте, че всички гайки,щифтове и винтове са затегнати.Проверете градинския електроинструмент и за по-голямасигурност заменете износени или повредени детайли.Уверявайте се, че резервните части, които поставяте, сапроизведени от Бош.

Клиентска служба и консултация относноупотребатаwww.bosch-garden.comМоля, при въпроси и при поръчване на резервни частивинаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-сан на табелката на уреда.

БългарияRobert Bosch SRLService scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti, România Тел.: +359(0)700 13 667 (Български) Факс: +40 212 331 313 Email: [email protected]/bg/bg/

ТранспортиранеВключените в окомплектовката литиево-йонни акумулу-тарони батерии са в обхвата на изискванията на норма-тивните документи, касаещи продукти с повишена опас-ност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспорти-рани от потребителя на публични места без допълнителниразрешителни.

При транспортиране от трети страни (напр. при въздушентранспорт или ползване на куриерски услуги) има специ-ални изисквания към опаковането и обозначаването им.За целта при подготовката на пакетирането се консулти-райте с експерт в съответната област.

БракуванеГрадинският електроинструмент, акумула-торните батерии и допълнителните приспо-собления трябва да бъдат предавани за опол-зотворяване на съдържащите се в тях суро-вини.Не изхвърляйте градински електроинстру-менти и акумулаторни или обикновени бате-рии при битовите отпадъци!

Само за страни от ЕС:Съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно из-лязла от употреба електрическа и електронна апаратураи съгласно Европейска директива 2006/66/ЕО акумула-торни или обикновени батерии, които не могат да се из-ползват повече, трябва да се събират отделно и да бъдатподлагани на подходяща преработка за оползотворяванена съдържащите се в тях суровини.

Акумулаторни или обикновени батерии:Литиево-йонни:Моля, спазвайте указанията в раздела Транспортиране(вж. „Транспортиране“, Страница 164).u Допуска се демонтирането на вградените акумула-

торни батерии само от квалифицирани техници сцел природосъобразното им изхвърляне. При отва-ряне на корпуса електроинструментът може да бъдеповреден.

За да извадите акумулаторната батерия от електроинст-румента, включете електроинструмента, докато акумула-торната батерия бъде разредена напълно. Развийте и из-вадете винтовете на корпуса и го отворете за да извадитеакумулаторната батерия. За да предотвратите късо съе-динение, изваждайте клемите на акумулаторната батерияпоследователно една по една и изолирайте полюсите. До-ри и при пълно разреждане в акумулаторната батерия ос-тава ограничено количество остатъчен заряд, който сеосвобождава при късо съединение.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 165: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Македонски | 165

МакедонскиБезбедносни напомениЗначење на симболите

Прочитајте го упатството заупотреба.

Внимавајте лицата кои се воблизина да не бидат повредени одисфрлените парчиња.

Предупредување: Одржувајтебезбедно растојание од уредотдодека работи.

Не употребувајте го производоткога врне и не оставајте го на дожд.

Предупредување: Сечилото работии по гасењето на уредот!

Држете ги рацете понастрана одсечилото.

Општи предупредувања за безбедност заелектрични алати

ПРЕДУ-ПРЕДУВАЊЕ

Прочитајте ги сите безбедноснипредупредувања, илустрации испецификации приложени со

овој електричен алат. Непридржувањето до ситеупатства приложени подолу може да доведе до струенудар, пожар и/или тешки повреди.Зачувајте ги безбедносните предупредувања иупатства за користење и за во иднина.Поимот „електричен алат“ во безбедноснитепредупредувања се однесува на електрични апарати штокористат струја (кабелски) или апарати што користатбатерии (акумулаторски).

Безбедност на работниот просторu Работниот простор одржувајте го чист и добро

осветлен. Преполни или темни простории може дадоведат до несреќа.

u Не работете со електричните алати во експлозивнаоколина, како на пример, во присуство на запаливитечности, гасови или прашина. Електричните алатисоздаваат искри коишто може да ја запалат прашинатаили гасовите.

u Држете ги децата и присутните подалеку додекаработите со електричен алат. Невниманието можеда предизвика да изгубите контрола.

Електрична безбедностu Приклучокот на електричниот алат мора да

одговара на приклучницата. Никогаш не гоменувајте приклучокот. Не користите приклучниадаптери со заземјените електрични алати. Неизменетите приклучоци и соодветните приклучнициго намалуваат ризикот од струен удар.

u Избегнувајте телесен контакт со заземјениповршини, како на пример, цевки, радијатори,метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризикод струен удар ако вашето тело е заземјено.

u Не ги изложувајте електричните алати на дожд иливлажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат,ќе се зголеми ризикот од струен удар.

u Не постапувајте несоодветно со кабелот. Никогашне го користете кабелот за носење, влечење илиисклучување од струја на електричниот алат. Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остриивици или подвижни делови. Оштетени илизаплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струенудар.

u При работа со електричен алат на отворено,користете продолжен кабел соодветен занадворешна употреба. Користењето на кабелсоодветен за надворешна употреба го намалуваризикот од струен удар.

u Ако мора да работите со електричен алат на влажноместо, користете заштитен уред за диференцијалнаструја (RCD). Користењето на RCD го намалуваризикот од струен удар.

Лична безбедностu Бидете внимателни, внимавајте како работите и

работете разумно со електричен алат. Некористете електричен алат ако сте уморни или поддејство на дроги, алкохол или лекови. Еден моментна невнимание додека работите со електричните алатиможе да доведе до сериозна лична повреда.

u Користете лична заштитна опрема. Секогаш носетезаштита за очи. Заштитната опрема, како на пр.,маска за прашина, безбедносни чевли коишто не селизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користатза соодветни услови, ќе доведат до намалување налични повреди.

u Спречете ненамерно активирање. Проверете далипрекинувачот е исклучен пред да го вклучите воструја и/или со сетот на батерии, пред да го земетеили носите алатот. Носење на електричните алати сопрстот позициониран на прекинувачот иливклучување во струја на електричните алати чијштопрекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.

u Отстранете каков било клуч за регулирање илифранцуски клуч пред да го вклучите електричниоталат. Француски клуч или клуч прикачен заротирачкиот дел на електричниот алат може да доведедо лична повреда.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 166: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

166 | Македонски

u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојаноодржувајте соодветна положба и рамнотежа. Оваовозможува подобра контрола на електричниот алатво непредвидливи ситуации.

u Облечете се соодветно. Не носете широка облека инакит. Косата и алиштата треба да бидат подалекуод подвижните делови. Широката облека, накитотили долгата коса може да се закачат за подвижнитеделови.

u Ако се користат поврзани уреди за вадењепрашина и собирање предмети, проверете дали сеправилно поврзани и користени. Собирањетопрашина може да ги намали опасноститепредизвикани од неа.

u Не дозволувајте искуството стекнато со честаупотреба на алатите да ве направи спокојни и да гиигнорирате безбедносните принципи при нивнотокористење. Невнимателно движење може дапредизвика сериозна повреда во дел од секунда.

Употреба и чување на електричните алатиu Не го преоптоварувајте електричниот алат.

Користете соодветен електричен алат за намената. Со соодветниот електричен алат подобро, побезбеднои побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет.

u Не користете електричен алат ако не можете да говклучите и исклучите со помош на прекинувачот. Секој електричен алат којшто не може да секонтролира со прекинувачот е опасен и мора да сепоправи.

u Исклучете го електричниот алат од струја и/илиизвадете го сетот на батерии, ако се вади, пред даправите некакви прилагодувања, менуватедополнителна опрема или го складиратеелектричниот алат. Со овие превентивнибезбедносни мерки се намалува ризикот од случајновклучување на електричниот алат.

u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофатна деца и не дозволувајте лицата кои не ракувалесо електричниот алат или не се запознаени со оваупатство да работат со истиот. Електричните алатисе опасни во рацете на необучени корисници.

u Одржување на електрични алати и дополнителнаопрема. Проверете го порамнувањето илиприцврстување на подвижните делови, спојот наделовите и сите други услови што може негативнода влијаат врз функционирањето на електричниоталат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алатна поправка пред да го користите. Многу несреќи сепредизвикани заради несоодветно одржување наелектричните алати.

u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветноодржуваните ивици на алатите за сечење помалку севиткаат и полесно се контролираат.

u Електричниот алат, дополнителната опрема,деловите и др., користете ги во согласност со оваупатство, внимавајте на работните услови и

работата која ја вршите. Користењето наелектричниот алат за други намени може да доведе доопасни ситуации.

u Рачките и површините за држење одржувајте гисуви, чисти и неизмастени. Рачките и површините задржење што се лизгаат не овозможуваат безбедноракување и контрола на алатот во непредвидливиситуации.

Употреба и чување на батериски алатu Полнете ја батеријата само со полнач наведен од

производителот. Полнач којшто е соодветен за едентип сет на батерии може да предизвика опасност одпожар ако се користи за друг сет на батерии.

u Електричните алати користете ги само соспецијално наменети сетови на батерии. Користењето на други сетови на батерии може дапредизвика опасност од повреда или пожар.

u Кога не го користите сетот на батерии, чувајте гоподалеку од други метални предмети, како на пр.,спојувалки, монети, клучеви, шајки, завртки илидруги помали метални предмети што може дапредизвикаат спој од еден до друг извор. Кратокспој на батериските извори може да предизвикаизгореници или пожар.

u Под непредвидени околности, течноста може даистече од батеријата; избегнувајте контакт. Прислучаен допир, измијте се со млаз вода. Акотечноста влезе во очите, побарајте дополнителнамедицинска помош. Течност истечена од батеријатаможе да предизвика иритација или изгореници.

u Не употребувајте сет на батерии или алат што еоштетен или изменет. Оштетени или изменетибатерии може да реагираат непредвидливо и дапредизвикаат пожар, експлозија или опасност одповреда.

u Не го изложувајте сетот на батерии или алатот наоган или висока температура. Изложувањето на оганили на температура повисока од 130°C може дапредизвика експлозија.

u Следете ги сите упатства за полнење и не гополнете сетот на батерии или алатот надвор одтемпературниот опсег наведен во упатствата.Неправилното полнење или на температура надвор однаведениот опсег може да ја оштети батеријата и да јазголеми опасноста од пожар.

Сервисирањеu Електричниот алат сервисирајте го кај

квалификувано лице кое користи само идентичнирезервни делови. Со ова се овозможува безбедноодржување на електричниот алат.

u Никогаш не поправајте оштетени сетови набатерии. Поправката на сетови на батерии треба да јаврши само производителот или овластен сервис.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 167: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Македонски | 167

Безбедносни правила за електричнитеножици за жива оградаu Чувајте ги сите делови на своето тело подалеку од

сечилото. Не обидувајте се да ги отстранитезаглавените отпадоци од сечилото додекамашината е вклучена. Сечилото се движи и погаснењето на моторот. Еден момент на невниманиепри работа со електричните ножици за жива оградаможе да резултира со тешки повреди.

u Ножиците за режење држете ги за рачките додекасечилото мирува и внимавајте да не го притиснетекопчето за вклучување. Внимателното држење наножиците го намалува ризикот од случајновклучување и повредите кои можат да настанат какопоследица од тоа.

u Кога ги пренесувате или складирате електричнитеножици секогаш ставете ја заштитната футрола.Внимателното ракување со машината го намалуваризикот од повреда.

u Бидете сигурни дека прекинувачот е згаснат икабелот исклучен кога сакате да отстранитезаглавена пречка од уредот. Случајното вклучувањена ножиците при отстранување заглавена пречка можеда доведе до тешки последици.

u Држете ги ножиците само за изолираните рачки,зошто сечилото може да дојде во допир со скриениелектрични инсталации. Контактот на сечилото сокабли може да ги наелектризира металните делови напилата и да доведе до струен удар на ракувачот.

u Сите струјни кабли чувајте ги понастрана од полетона режење. Во грмушките кои ги режете може да имаскриени струјни кабли и жици и така случајно сечилотоод ножиците да дојде во контакт со нив.

u Не користете ги ножиците при невреме, особенокога постои опасност од грмотевици. Со тоа ќе јанамалите веројатноста да Ве удри гром.

Безбедносни напомени за тримерот загрмушки и трева

u Оваа машина не е наменета наличности (и деца) со ограниченифизички, сензорни или душевниможности, со недостаток наискуство и знаење, освен ако неим се обезбедени соодветниинструкции или надзор заупотреба на машината од страна наличност одговорна за нивнатабезбедност. Децата треба да бидат

под надзор да не си играат соуредот.

u Никогаш не дозволувајте им надеца и луѓе кои не се запознаенисо овие инструкции да го користатуредот. Локалните прописи можатда ја ограничат возраста наракувачот. Чувајте го производотвон дофат на деца кога не гоупотребувате.

u Ракувачот е одговорен за штетатананесена на други луѓе или имот.

u Не користете ја машината кога вонепосредна близина има луѓе, аособено деца или животни.

u Не работете при лоши временскиуслови, посебно кога постои ризикод грмотевици.

u Користете ја машината само подневна светлина или под доброосветлување.

u Проверете да се поставени иприцврстени сите заштитни капации штитници. Пред употребаспроведете ги сите неопходнипроверки и поправки.

u Вклучете го моторот само коганозете и рацете Ви се понастранаод сечилото.

u Чувајте ги стапалата и рацетеподалеку од сечилото.

u Не допирајте или вметнувајтеникакви проводни предмети (какоодвртувачи или слично) во микро-УСБ-приклучокот за полнење.

u Уредот содржи батерија, којаштоне е менлива.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 168: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

168 | Македонски

Безбедносни напомени за полначи

u Не дозволувајте им на деца,личности со ограничени физички,сензорни или психичкиограничувања и/или недостаток назнаење или на личностинезапознаени со ова упатство да гоупотребуваат уредот. Државнитепрописи можат да ја ограничатвозраста на ракувачот.

u Надгледувајте ги децата. Така ќесе осигурате дека децата нема даси играат со полначот.

u Полначот држете го подалеку од дожд и влага.Навлегувањето на вода во полначот го зголемуваризикот од електричен удар.

u Одржувајте ја чистотата на полначот. Доколку сеизвалка, постои опасност од електричен удар.

u Пред секоја употреба на уредот, проверете го УСБ-кабелот. Ако утврдите штета, не употребувајте гоуредот. Никогаш не отворајте го полначот сами.Сите поправки мораат да се вршат во Бош сервисенцентар. Оштетените полначи и УСБ-кабли гозголемуваат ризикот од струен удар.

u Не го користете полначот на лесно запаливаподлога (на пр. хартија, текстил итн.) односно возапалива околина. Постои опасност од пожар зарадизатоплувањето на уредот што произлегува приполнењето.

u При оштетувања на уредот може да дојде доиспарувања. Внесете свеж воздух и доколку имаповредени однесете ги на лекар. Пареата може да гинадразни дишните патишта

ОзнакиСледните симболи се важни за читање и разбирање наупатството за употреба. Ве молиме проучете гисимболите и нивното значење. Точната интерпретацијана симболите ќе ви помогне подобро и побезбедно да гокористите уредот.Ознака Значење

Секогаш носете заштитни наочари икрути обувки кога работите со уредот.

Полначот употребувајте го самовнатре, во суви услови.

Ознака ЗначењеПравец на движење

Правец на реакција

Носете заштитни ракавици

Тежина

Вклучување

Исклучување

Дозволена функција

Забранети акции

CLICK! Чујна бучаваДодатна опрема/резервни делови

Опис на производот иперформансите

Прочитајте ги сите безбедноснипредупредувања и упатства.Непочитувањето на безбедноснитепредупредувања и упатства може да доведедо електричен удар, пожар и/или сериозни

повреди.Видете ги илустрациите на крајот на упатството.

Употреба со соодветна наменаУредот е наменет за сечење на тенки грмушки и закосење трева покрај рабови.

вградени компоненти (види слика A)(1) Приказ за наполнетост на батеријата(2) Капаче на микро-USB-приклучокот(3) Прекинувач за вклучување/исклучување(4) Блокада при вклучување на прекинувачот за

вклучување/исклучување(5) Покривка(6) Продолжеток Ножици за трева(7) Продолжеток Ножици за жива ограда(8) Рачка (изолирана дршка)(9) USB-кабелA)

(10) ПолначA) (во зависност од земјата)(11) Микро-USB-приклучок

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 169: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Македонски | 169

(12) Копче за заклучување на покривката A) Илустрираната или опишана опрема не е дел одстандардниот обем на испорака. Целосната опрема можеда ја најдете во нашата Програма за опрема.

Технички податоци

EasyShear Тример за трева Тример за грмушкиБрој на артикл 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Номинален напон V 3,6 3,6Должина на сечилото мм − 120Ширина на сечилото мм 80 −Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014

кг 0,46 0,53

Препорачана околна температура приполнење

°C 0... +45 0... +45

Дозволена околна температура приполнењеA) и при складирање

°C -10... +50 -10... +50

Батерија Литиум-јонска Литиум-јонскаНоминален напон V 3,6 3,6Капацитет Ah 1,5 1,5Број на батериски ќелии 1 1Кабел за полнењеБрој на артикл 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) ограничена јачина при температури <0 °C

ПолначБрој на артикл

EU 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Струја за полнење A 1,0Време на полнење (празна батерија) ч 3,5Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг 0,03A)

Класа на заштита / II

A) во зависност од државатаПодатоците важат за номинален напон [U] од 230 V. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбатаво односната земја.

Информации за бучава/вибрацииТример за треваИзмерени вредности на бучава според EN 50636-2-94.Нивото на звучниот притисок на уредот, оценето со A,типично е помало од 70 dB(A). Несигурност К = 3 dB.Вкупните вредности на вибрациите ah (векторски збир натри насоки) и несигурноста K дадени се во согласност соEN 50636-2-94:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Тример за жива оградаИзмерени вредности на бучава според EN 62841-4-2.Нивото на звучниот притисок на уредот, оценето со A,типично е помало од 70 dB(A). Несигурност К = 3 dB.

Вкупните вредности на вибрациите ah (векторски збир натри насоки) и несигурноста K дадени се во согласност соEN 62841-4-2:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Нивото на вибрации наведено во овие упатства ивредноста на емисијата на бучава се измерени споредмерни постапки и можат да се користат за споредба меѓуелектрични алати. Исто така може да се прилагоди запредвремена процена на нивото на вибрации и емисијатана бучава.Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијатана бучава ги претставуваат главните примени наелектричниот алат. Доколку електричниот алат секористи за други примени, алатот што се вметнуваотстапува од нормите или недоволно се одржува, нивотона вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 170: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

170 | Македонски

отстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивотона вибрации и емисијата на бучава во целокупниотпериод на работење.За прецизно одредување на нивото на вибрации иемисијата на бучава, треба да се земе предвид периодотво кој уредот е исклучен или работи, а не во моментоткога е во употреба. Ова може значително да го намалинивото на вибрации и емисијата на бучава воцелокупниот период на работење.Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност зазаштита на корисникот од влијанието од вибрациите,како на пр.: одржување на електричните алати и алатитеза вметнување, одржување на топлината на дланките,организирање на текот на работата.

Пуштање во погонu Користете ги само полначите коишто се наведени

во Технички податоци. Само овие уреди за полнењесе погодни за литиум-јонската батерија што се користиза Вашиот уред.

Полнење на батеријата (види слика B)Совет: Батеријата се испорачува полу-наполнета. За да јанаполните целосно батеријата, пред првата употребаставете ја на полнач додека не се наполни целосно.Литиум-јонските батерии може да се наполнат во секоевреме, без да се намали нивниот рок на употреба.Прекинот при полнењето не ú наштетува на батеријата.Литиум-јонската батерија е заштитена од длабинскопразнење со „Electronic Cell Protection (ECP)“. Доколкубатеријата е празна, електричниот апарат се исклучува созаштитен прекинувач: Машината повеќе не работи.Напомена: Микро УСБ-отворот (11) за приклучок намикро УСБ-кабелот (9) се наоѓа во рачката.Ако батеријата мора да се наполни, индикаторот занаполнетост (1) трепка зелено. Исклучете го уредот инаполнете ја батеријата.Поврзете го уредот со приложениот микро УСБ кабел (9)со полначот (10). Приклучете го полначот (10) воутикачот. Постапката на полнење започнува.При полнењето се загрева рачката на уредот. Тоа енормално.Индикаторот за наполнетост (1) свети црвено за време наполнењето. Кога батеријата е наполнета, индикаторот занаполнетост (1) се гасне.Исклучете го полначот од струја кога полнењето езавршено.Внимавајте на напомените за отстранување.

Монтажа/Демонтажа на сечилото (види сликаC)Притснете го копчето за заклучување (12) и турнете гокапакот (5) наназад. Извадете го капакот (5) одкуќиштето.

Преклопете го сечилото (6)/(7) нагоре и потоа сечилото(6)/(7) извадете го.Поклопете ги дупчињата на сечилата (6)/(7) начворчињата и поклопете ги сечилата (6)/(7) надолу.Затворете го капакот (5) повторно и на крај турнете гонанапред додека не клакне.

Употребаu Внимавајте капакот на УСБ-приклучокот (2) да е

затворен за време на употребата. На тој начин ќеизбегнете запушување.

u Не користете оштетено сечило (на пример сопукнатини и сл.). Веднаш заменете го оштетенотосечило.

Вклучување/исклучување (види слика D)Притиснете го копчето за заклучување (4) и додека епритиснато, притиснете го и прекинувачот (3).Ослободете го копчето за заклучување (4).Кога ќе го притиснете прекинувачот (3) ЛЕД индикаторотсвети зелено.

Приказ за наполнетост на батеријатаЛЕД светло КапацитетИндикаторот свети трајно зелено 33−100 %Индикаторот свети трајноцрвено, додека прекинувачот еполупритиснат

0-33 %

Режење грмушки (само со ножиците загрмушки)u Забележете дека производот е исклучен при

отстранување на исечениот материјал или одржување.Случајното вклучување може да доведе до тешкиповреди.

Пред работа прегледајте ја живата ограда да неманекакви предмети, како на пример жица.Можат да се сечат гранки до макс. 8 мм. Рамномернодвижете го уредот нанапред по површината за режење зада ги фатите гранките со него. Двостраните сечилаовозможуваат косење во двете насоки или со цик-цакдвижења.После употреба, за пренесување поставете го штитникотна сечилото.

Препорачана сезона на режењеЛистопадни живи огради режете во фебруари и во јуни.Иглести огради режете во април и септември.Четинарите и другите брзорастечки огради режете ги воаприл и јуни на 6 недели.

Сечење ивици (само со ножиците за трева)Движете го електричниот апарат по должина на линијатаза сечење. Избегнувајте сечилото да дојде во контакт со

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 171: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Македонски | 171

поплочени површини, камења или ѕидови на градината,бидејќи тоа може значително да го намали животниот векна сечилото.

После употреба, за пренесување поставете го штитникотна сечилото.

Отстранување грешкиПроблем Можна причина ПомошБатеријата краткотрае

Батеријата се приближува кон крајот на својотработен век

Побарајте помош од сервис.

Индикаторот занаполнетост набатеријата светицрвено и уредот не севклучува.

Температурата на батеријата е превисока Температурата на околината е превисока. Неоставајте го уредот надвор додека врне.Почекајте 10–15 минути да се оладибатеријата.

Одржување и сервисОдржување, чистење и чувањеu Одржувајте ги чисти електричниот алат и отворите

за проветрување, за да може добро и безбедно даработите.

u Одржувајте го уредот чист, за да обезбедите добраи безбедна работа.

Не редете други предмети врз уредот.Одржувајте ги уредот и отворите за проветрување чисти,за да функционираат добро и безбедно.Никогаш не прскајте го уредот со вода.Никогаш не потопувајте го уредот во вода.Уредот складирајте го на безбедно, суво место вон допирна деца.Не редете други предмети врз уредот.Проверете сите навртки, подлошки и завртки да сецврсто прицврстени со цел за безбедна работа со уредот.Редовно прегледувајте го уредот и заменувајте ги веднашоштетените или изабените делови.Секогаш користете Bosch оригинални резервни делови.

Сервисна служба и совети при користењеwww.bosch-garden.comЗа сите прашања и нарачки на резервни делови, Вемолиме наведете го 10-цифрениот број одспецификационата плочка на производот.

Северна МакедонијаД.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 31000 Скопје Е-пошта: [email protected]Интернет: www.servis-bosch.mkТел./факс: 02/ 246 76 10Моб.: 070 595 888Д.П.Т.У “РОЈКА”Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69 1000 Скопје Е-пошта: [email protected]

Тел: +389 2 3174-303 Моб: +389 70 388-520, -530

ТранспортЛитиум-јонските батерии подлежат на барањата наЗаконот за опасни материјали. Батериите може да сетранспортираат само од страна на корисникот, безпотреба од дополнителни квалификации.При пренос на истите од страна на трети лица (на пр.воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да севнимава на специјалните напомени на амбалажата иознаките. Во таков случај, при подготовката на праткатамора да се повика експерт за опасни супстанци.

ОтстранувањеЕлектричните уреди, батериите, опремата иамбалажите треба да се сортираат заповторна употреба.Не фрлајте ги уредите и батериите водомашната канта за ѓубре!

Само за земјите од ЕУ:Според европската регулатива 2012/19/EUелектричните апарати што се вон употреба и дефектнитеили искористените батерии според регулативата2006/66/EC мора одделно да се соберат и да серециклираат за повторна употреба.

Батерии:Литиум-јонски:Ве молиме внимавајте на напомените во делот Транспорт(види „Транспорт“, Страница 171).u Вградената батерија смее да се извади само од

страна на стручен персонал. Со отворање на капакотна куќиштето, уредот може да се уништи.

За да ја извадите батеријата од електричниот алат,притискајте на електричниот алат додека целосно не сеиспразни батеријата. Одвртете ги завртките на куќиштетои извадете ја обвивката на куќиштето, за да ги извадитебатериите. За да избегнете краток спој, извадете гипоединечно приклучоците на батеријата едно по друго и

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 172: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

172 | Srpski

на крај изолирајте ги половите. Дури и при целоснотопразнење во батеријата има преостанат капацитет,којшто може да се ослободи во случај на краток спој.

SrpskiSigurnosne napomeneObjašnjenje simbola

Pročitajte uputstvo za upotrebu.

Pazite na to da izbačena strana tela nepovrede ljude koji se nalaze u blizini.

Upozorenje: Održavajte bezbednuudaljenost od proizvoda kada on radi.

Ne koristite proizvod po kiši ili gaizlažite kiši.

Pažnja: Nož nastavlja da radi nakonisključivanja proizvoda!

Držite ruke podalje od noža.

Opšte sigurnosne napomene za električne alateUPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna

upozorenja, uputstva, ilustracije ispecifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propustiu pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati zaposledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu.Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi sena električne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i naelektrične alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).

Sigurnost radnog područjau Držite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno.

Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditinesrećama.

u Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženojeksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice kojemogu zapaliti prašinu ili isparenja.

u Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenjaelektričnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnjumogu dovesti do gubitka kontrole.

Električna sigurnostu Priključni utikač električnog alata mora odgovarati

utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Neupotrebljavajte adaptere utikača zajedno saelektričnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjujurizik od električnog udara.

u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinamakao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postojipovećani rizik od električnog udara ako je vaše telouzemljeno.

u Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodorvode u električni alat povećava rizik od električnog udara.

u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristitekabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i neizvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline,ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni iliumršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.

u Ako sa električnim alatom radite na otvorenom,upotrebljavajte samo produžne kablove koji supogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kablapogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik odelektričnog udara.

u Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatomu vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređajdiferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređajadiferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara.

Sigurnost osobljau Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte

razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Nekoristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajemdroge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kodupotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnimpovredama.

u Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitnenaočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska zaprašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ilizaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnogalata, smanjuje rizik od povreda.

u Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se daje električni alat isključen, pre nego što ga priključitena struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ilipriključivanje na struju uključenog električnog alata vodido nesreće.

u Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje iliključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključiteelektrični alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključaprikačenog na rotirajući deo električnog alata možerezultirati ličnom povredom.

u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite seuvek da stabilno stojite i u svako doba održavajteravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnimalatom u neočekivanim situacijama.

u Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ilinakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 173: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Srpski | 173

Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugukosu.

u Ako mogu da se montiraju uređaji za usisavanje iskupljanje prašine, uverite se da li su priključeni iupotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine možesmanjiti rizike koji su povezani sa prašinom.

u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestomupotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni ida zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata.Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povredeu deliću sekunde.

Upotreba i briga o električnim alatimau Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni

alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajućielektrični alat radi bolje i sigurnije tempom za koji jeprojektovan.

u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru. Svaki električni alat koji se ne može kontrolisatiprekidačem je opasan i mora se popraviti.

u Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorskubateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, prenego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenupribora ili pre nego što uskladištite električni alat.Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik odslučajnog pokretanja električnog alata.

u Čuvajte nekorišćene električne alate izvan dometadece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama kojene poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. Urukama neobučenih korisnika električni alati postajuopasni.

u Održavajte električni alat i pribor. Proverite da lipokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i dali su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeniili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanjeelektričnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukolikoje oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošimodržavanjem električnih alata.

u Održavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatnoodržavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja jeverovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje jejednostavnije.

u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji seumeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnjupritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnog alata za namene drugačije odpredviđenih može voditi opasnim situacijama.

u Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim ibez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatnepovršine ne omogućavaju bezbedno rukovanje iupravljanje alatom u neočekivanim situacijama.

Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogonu Punite samo u aparatima za punjenje, koje je

preporučio proizvođač. Punjač koji je pogodan za jednuvrstu akumulatorske baterije može stvoriti rizik od požaraako se koristi za drugačiju akumulatorsku bateriju.

u Upotrebljavajte električni alat samo zajedno saakumulatorskim baterijama namenjenim za njih. Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija možestvoriti rizik od povrede ili požara.

u Držite nekorišćenu akumulatorsku bateriju dalje oddrugih metalnih objekata, poput kancelarijskihspajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtnja ili drugihmalih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovatipovezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spojizmeđu baterijskih terminala može prouzrokovatiopekotine ili požar.

u Kod pogrešne primene iz akumulatorske baterijemože biti izbačena tečnost. Izbegavajte kontakt sanjom . Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Akotečnost dospe u oči, potražite i dodatnu lekarskupomoć. Tečnost iz akumulatora može prouzrokovatiiritaciju ili opekotine.

u Ne koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji jeoštećen ili modifikovan. Oštećene ili modifikovaneakumulatorske baterije mogu se ponašati nepredvidivo,što može rezultirati požarom, eksplozijom ili povredom.

u Ne izlažite akumulatorsku bateriju ili alat vatri ilivisokim temperaturama. Izlaganje vatri ilitemperaturama iznad 130°C može prouzrokovatieksploziju.

u Pridržavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i nepunite akumulatorsku bateriju ili alat izvantemperaturnog opsega naznačenog u uputstvima.Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvannaznačenog opsega može oštetiti akumulatorsku bateriju ipovećati rizik od požara.

Servisiranjeu Neka vam vaš električni alat popravlja samo

kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalnerezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednostielektričnog alata.

u Nikada ne servisirajte oštećene akumulatorskebaterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba davrše isključivo proizvođač ili ovlašćeni serviseri.

Sigurnosne napomene za makaze za živu ograduu Držite sve delove tela podalje od noža. Ne pokušavajte

da uklanjate rezani materijal ili da držite sečenimaterijal kada nož radi. Noževi nastavljaju da se krećunakon isključivanja. Moment nepažnje kod upotrebemakaza za živu ogradu može da uzrokuje teške povrede.

u Nosite makaze za živu ogradu za dršku kada nožmiruje i pazite da ne pritisnete prekidač zauključivanje/isključivanje. Pažljivo nošenje makaza zaživu ogradu smanjuje rizik od slučajnog pokretanja iopasnost od povreda koja time može da nastane zbognoža.

u Kod transporta ili spremanja makaza za živu ograduuvek navucite pokrov noža. Pažljivo rukovanjemakazama za živu ogradu smanjuje opasnost od povredauzrokovanih nožem.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 174: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

174 | Srpski

u Proverite da su svi prekidači za uključivanje/isključivanje isključeni i da je mrežni kabl izvučenkada uklanjate zaglavljeni rezani materijal iliodržavate uređaj. Neočekivano pokretanje makaza zaživu ogradu kod uklanjanja zaglavljenog rezanogmaterijala ili prilikom radova održavanja može da uzrokujeteške povrede.

u Držite makaze za živu ogradu samo za izolovanepovršine za hvatanje jer nož može da dođe u dodir saskrivenim električnim kablovima. Kontakt noža sakablom pod naponom može da izloži metalne delovemakaza za živu ogradu naponu i uzrokuje električni udar.

u Držite sve mrežne kablove i vodove podalje odpodručja rezanja. Mrežni kablovi ili vodovi mogu bitiskriveni u živoj ogradi ili grmlju i zbog toga mogu slučajnoda se preseku nožem.

u Ne koristite makaze za živu ogradu po lošem vremenu,a posebno ako postoji opasnost od udara munje. Timesmanjujete opasnost da vas udari munja.

Sigurnosne napomene za makaze za grmlje/travu

u Ovaj proizvod nije namenjen za to daga koriste osobe (uključujući decu)sa smanjenim fizičkim, osetilnim iliduševnim sposobnostima ilinedovoljnim iskustvom i/ili znanjem,osim ako nisu pod nadzorom osobekoja je odgovorna za njihovubezbednost ili su od nje dobiliuputstva o tome kako koristitiproizvod. Decu bi trebalo nadziratida biste bili sigurni da se ne igrajuproizvodom.

u Nikada ne dozvolite deci ili osobamakoje nisu upoznate sa ovimuputstvima korišćenje proizvoda.Nacionalni propisi mogu daograničavaju starost rukovaoca.Čuvajte proizvod tako da budenedostupan deci kada nije uupotrebi.

u Rukovalac je odgovoran za nezgodeili štete uzrokovane drugim ljudima ilinjihovoj imovini.

u Nikada ne koristite proizvod ako se uneposrednoj blizini nalaze ljudi, aposebno deca ili domaće životinje.

u Ne režite u lošim vremenskimuslovima, posebno ako se približavanevreme.

u Koristite proizvod samo pri dnevnojsvetlosti ili jakoj veštačkoj rasveti.

u Proverite da li su poklopci i zaštitniuređaji neoštećeni i pravilnopostavljeni. Pre upotrebe obaviteeventualno potrebne radoveodržavanja ili popravke.

u Uključite motor samo ako vaše ruke istopala nisu u blizini noževa.

u Zaštitite se od povreda na stopalimai rukama uzrokovanih nožem.

u Ne dotičite i ne gurajte provodnepredmete (kao što su odvrtači ilislično) u mikro USB utičnicu.

u Uređaj sadrži akumulator koji nijeizmenljiv.

Sigurnosna uputstva za uredjaje za punjenje

u Ne dozvolite deci, osobama saograničenim fizičkim, čulnim iliduhovnim sposobnostima ilinedostajućim iskustvom i/ilinedostajućim znanjem i/ili sa ovimuputstvima ne davati nikadabaštenski uredjaj da ga koriste osobebez poverenja. Nacionalni propisiograničavaju moguću starostradnika.

u Kontrolišite decu. Na taj način seuveravate da se deca ne igrajupunjačem.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 175: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Srpski | 175

u Držite punjač podalje od kiše ili vlage. Prodiranje vodeu punjač povećava rizik od električnog udara.

u Održavajte čistoću punjača. Zbog nečistoće postojiopasnost od električnog udara.

u Pre svake upotrebe proverite punjač i USB kabel. Akose utvrdi oštećenje, ne koristite punjač. Nikada samine otvarajte punjač. Sve popravke mora da obaviservisni centar firme Bosch. Oštećeni punjači i USBkabeli povećavaju rizik od električnog udara.

u Ne koristite punjač na lakozapaljivim površinama(npr. hartiji, tekstilima itd.) i u zapaljivoj okolini. Zbogzagrevanja punjača koje nastaje tokom punjenja postojiopasnost od požara.

u U slučaju oštećenja uređaja mogu da izlaze pare.Dovedite sveži vazduh, a u slučaju tegoba zatražitepomoć lekara. Isparenja mogu da nadraže disajne puteve

SimboliSledeći simboli su važni za čitanje i razumevanje uputstva zaupotrebu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Pravilnotumačenje simbola pomaže vam da bolje i sigurnije koristiteproizvod.Simbol Značenje

Uvek nosite zaštitne naočare i čvrstecipele kada radite sa proizvodom.

Koristite punjač samo u zatvorenimprostorijama, u suvim uslovima.

Smer kretanja

Smer reakcije

Nosite zaštitne rukavice

Masa

Uključivanje

Simbol ZnačenjeIsključivanje

Dozvoljena radnja

Zabranjena radnja

CLICK! Čujni zvukPribor/rezervni delovi

Opis proizvoda i primenePročitajte sve bezbednosne napomene i svauputstva. Nepridržavanje bezbednosnihnapomena i uputstava može da uzrokujeelektrični udar, požar i/ili teške povrede.

Molimo pogledajte slike na zadnjem delu uputstva zaupotrebu.

Predviđena upotrebaBaštenski uređaj je namenjen za obavljanje lakih radovarezanja grmlja i ivica travnjaka.

Prikazane komponente (vidi sliku A)(1) Pokazivač stanja punjenja akumulatora(2) Pokrov mikro USB utičnice(3) Prekidač za uključivanje/isključivanje(4) Blokada uključivanja prekidača za uključivanje/

isključivanje(5) Pokrov(6) Nastavak makaza za travu(7) Nastavak makaza za živu ogradu(8) Drška (izolovana površina za hvatanje)(9) USB kablA)

(10) PunjačA) (zavisno od države)(11) Mikro USB utičnica(12) Tipka za deblokiranje pokrovaA) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno

pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našemprogramu pribora.

Tehnički podaci

EasyShear Makaze za travu Makaze za grmljeBroj artikla 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Nominalni napon V 3,6 3,6Dužina noža mm − 120Širina noža mm 80 −Masa prema postupku EPTA 01:2014

kg 0,46 0,53

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 176: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

176 | Srpski

EasyShear Makaze za travu Makaze za grmljePreporučena temperatura okruženja prilikompunjenja

°C 0... +45 0... +45

Dozvoljena temperatura okruženja prilikomradaA) i skladištenja

°C -10... +50 -10... +50

Akumulator Litijum-jonski Litijum-jonskiNominalni napon V 3,6 3,6Kapacitet Ah 1,5 1,5Broj akumulatorskih ćelija 1 1Kabl za punjenjeBroj artikla 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) ograničena snaga pri temperaturama <0 °C

PunjačBroj artikla

EU 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Struja punjenja A 1,0Vreme punjenja (ispražnjen akumulator) h 3,5Masa prema postupku EPTA 01:2014 kg 0,03A)

Klasa zaštite / II

A) zavisno od državePodaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvođenja specifičnih za zemlje ovi podaci mogu da variraju.

Informacije o buci/vibracijamaMakaze za travuIzmerene vrednosti buke su utvrđene prema normiEN 50636-2-94.A-vrednovani nivo pritiska zvuka uređaja je tipično manji od70 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB.Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora triju pravaca) inesigurnost K su utvrđeni prema EN 50636-2-94:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Makaze za živu ograduIzmerene vrednosti buke su utvrđene prema normi EN62841-4-2.A-vrednovani nivo pritiska zvuka uređaja je tipično manji od70 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB.Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora triju pravaca) inesigurnost K su utvrđeni prema EN 62841-4-2:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni uovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanommernom postupku i mogu se koristiti za međusobnopoređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenuprocenu emisije vibracije i buke.Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljajurealnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električnialat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnimalatima ili ako se nedovoljno održava, može doći doodstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo

može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buketokom celokupnog perioda korišćenja.Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti uobzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi,ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovatiemisije vibracija i buke tokom celokupnog periodakorišćenja.Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika oddelovanja vibracija kao na primer: održavanje električnogalata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacijaradnih postupaka.

Puštanje u radu Koristite samo punjače koji su navedeni u tehničkim

podacima. Samo ti punjači su usklađeni sa litijum-jonskim akumulatorom koja se koristi u vašem proizvodu.

Punjenje akumulatora (vidi sliku B)Napomena: Akumulator se isporučuje delimično napunjen.Da biste obezbedili punu snagu akumulatora, pre prveupotrebe potpuno napunite akumulator u punjaču.Litijum-jonski akumulator može uvek da se puni, a da neskrati njegov vek trajanja. Prekidanje postupka punjenja nešteti akumulatoru.Litijum-jonski akumulator je zaštićen od dubinskogpražnjenja sistemom „Electronic Cell Protection (ECP)“.Kada se akumulator isprazni, zaštitni sklop isključuje uređaj:Baštenski uređaj više ne radi.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 177: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Srpski | 177

Napomena: Mikro USB utičnica (11) za priključivanje mikroUSB kabla (9) se nalazi u dršci.Akumulator mora da se napuni kada pokazivač stanjapunjenja akumulatora (1) svetli crveno. Isključite uređaj inapunite akumulator.Spojite uređaj pomoću isporučenog mikro USB kabla (9) sapunjačem (10). Utaknite punjač (10) u utičnicu. Počinjepostupak punjenja.Tokom postupka punjenja se drška mašine greje. To jenormalno.Pokazivač stanja punjenja akumulatora (1) svetli crvenotokom postupka punjenja. Ako je akumulator potpunonapunjen, pokazivač stanja punjenja akumulatora (1) segasi.Odvojite punjač od električne mreže kada je postupakpunjenja završen.Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje đubreta.

Montaža/demontaža noža (vidi slike C)Pritisnite tipku za deblokiranje (12) i pomerite pokrov (5)prema nazad. Skinite pokrov (5) sa kućišta.Preklopite nož (6)/(7) prema gore i zatim izvadite nož (6)/(7).Usmerite izreze na nožu (6)/(7) prema klinovima za držanje izatim preklopite nož (6)/(7) prema dole.Ponovo stavite pokrov (5) i zatim ga pomerite prema napreddok se ne uglavi.

Režim radau Proverite da li je pokrov USB utičnice (2) tokom rada

zatvoren. Tako ćete izbeći ulaženje prašine.u Ne koristite oštećene noževe (npr. sa pukotinama itd.).

Smesta zamenite oštećene noževe.

Uključivanje/isključivanje (vidi sliku D)Pritisnite blokadu uključivanje (4) i kada je ona aktiviranapritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (3).

Pustite blokadu uključivanja (4).Kada pritisnete prekidač za uključivanje/isključivanje (3),lampica svetli zeleno.

Pokazivač stanja punjenja akumulatoraLampica KapacitetLampica svetli zeleno 33−100 %Lampica svetli crveno dok jeprekidač za uključivanje/isključivanje dopola pritisnut

0−33 %

Rezanje žive ograde (samo makaze za grmlje)u Proverite da li je prilikom uklanjanja odsečenog materijala

ili servisiranja proizvod isključen. Slučajno uključivanjemože da uzrokuje teške povrede.

Pre početka rada proverite da li u živoj ogradi postojeskrivena strana tela kao što su npr. baštenske ograde.Mogu se rezati grane do debljine od maks. 8 mm. Pomerajteproizvod po liniji rezanja ravnomerno napred da bistedovodili grane nožu. Dvostruki nosač noža omogućavarezanje u oba pravca ili njihanje od jedne do druge strane.Nakon upotrebe navucite štitnik noža.

Preporučeno doba godineRežite belogoričnu živu ogradu u junu i oktobru.Režite crnogoričnu živu ogradu u aprilu i avgustu.Režite četinare i druge brzo rastuće žive ograde od majaotprilike svakih 6 nedelja.

Rezanje oko ivica (samo makaze za travu)Vodite proizvod duž ivice travnjaka. Izbegavajte da nožIzbegnite dođe u kontakt sa popločanim podovima,kamenjem ili baštenskim zidovima jer to značajno skraćujevek trajanja noža.Nakon upotrebe navucite štitnik noža.

Rešavanje problemaSimptomi Mogući uzrok RešenjeKratko trajanje rezanjapo jednom punjenjuakumulatora

Akumulator se približava kraju svog veka trajanja Kontaktirajte korisničku službu.

Pokazivač punjenjaakumulatora svetlicrveno i baštenskiuređaj ne može da seuključi.

Temperatura akumulatora je previsoka Temperatura okruženja je previsoka. Ne izlažitebaštenski uređaj direktnom sunčevom svetlu.Sačekajte 10–15 minuta da bi se akumulatorohladio.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 178: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

178 | Slovenščina

Održavanje i servisiranjeOdržavanje, čišćenje i skladištenjeu Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da

bi dobro i sigurno radili.u Održavajte proizvod čistim da biste mogli dobro i

sigurno da radite.Ne odlažite druge predmete na baštenski uređaj.Održavajte proizvod i proreze za provetravanje čistim dabiste mogli dobro i sigurno da radite.Nikada ne prskajte proizvod vodom.Nikada ne uranjajte proizvod u vodu.Čuvajte proizvod na bezbednom i suvom mestu, van dohvatadece.Ne odlažite druge predmete na proizvod.Pazite na to da su sve navrtke, klinovi i zavrtnji pritegnuti dabi bio moguć siguran rad sa proizvodom.Proverite proizvod i radi bezbednosti zamenite istrošene ilioštećene delove.Proverite da je delove koje treba zameniti proizvela firmaBosch.

Servis i saveti za upotrebuwww.bosch-garden.comMolimo da kod svih pitanja i poručivanja rezervnih delovaneizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mestaprema tipskoj pločici proizvoda.

SrpskiBosch ElektroservisDimitrija Tucovića 5911000 BeogradTel.: +381 11 644 8546Tel.: +381 11 744 3122Tel.: +381 11 641 6291Fax: +381 11 641 6293E-Mail: [email protected] d.o.o. Ljubomira Nikolica 2918000 Nis Tel./Fax: +381 18 274 030Tel./Fax: +381 18 531 798E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.rsPro Servis NS d.o.o.Temerinski put 1721000 Novi SadTel./Fax: +381 21 419-546 E-Mail: [email protected]

BosniaElektro-Servis Vl. Mehmed NalićDzemala Bijedića bb71000 Sarajevo

Tel./Fax: +387 33454089E-Mail: [email protected]

TransportAkumulatorske baterije koje sadrže litijum jon podležuzahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorskebaterije korisnik može transportovati na drumu bez drugihpakovanja.Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnihtransportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja naposebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Tadase kod pripreme paketa za slanje mora pozvati stručnjak zaopasne materije.

Uklanjanje đubretaProizvode, akumulatore, pribor i pakovanjatreba odvesti na ekološki savesno recikliranje.Proizvode i akumulatore/baterije ne bacajte ukućni otpad!

Samo za EU‑zemlje:Prema Evropskoj direktivi 2012/19/EU proizvodi koji nisuviše upotrebljivi, a prema Evropskoj direktivi 2006/66/EZakumulatori/baterije koje su neispravne ili istrošene morajuda se odvojeno sakupe i podvrgnu ekološkoj daljnjoj obradi.

Akumulatorske baterije/baterije:Li-jonska:Molimo da obratite pažnju na napomene u odeljku Transport(videti „Transport“, Strana 178).u Integrisane akumulatore sme da izvadi samo stručno

osoblje radi zbrinjavanja. Otvaranjem obloge kućištaproizvod može da se uništi.

Da biste izvadili akumulator iz proizvoda, držite proizvoduključenim dok se akumulator u potpunosti ne isprazni.Odvrnite zavrtnje na kućištu i skinite posudu kućišta da bisteizvadili akumulator. Da biste sprečili kratki spoj, odvojitepriključke na akumulatoru pojedinačno jedan za drugim, azatim izolujte polove. Čak i kad je akumulator potpunoispražnjen, u njemu može da postoji zaostali kapacitet kojimože da se oslobodi u slučaju kratkog spoja.

SlovenščinaVarnostna navodilaRazlaga simbolov

Preberite si to navodilo zaobratovanje.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 179: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Slovenščina | 179

Pazite na to, da ne boste poškodovalioseb v bližini zaradi tujkov, ki letijonaokoli.

Opozorilo: Ko izdelek obratuje, držitevarno razdaljo do slednjega.

Izdelka ne uporabljajte, ko dežuje inga ne izpostavljajte dežju.

Pozor: Rezilni nož po izklopu izdelkaše nekaj časa teče naprej!

Ne približujte se nožem z rokami.

Splošna varnostna navodila za električna orodjaOPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,

navodila, ilustracije inspecifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju. Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pridedo električnega udara, požara in/ali težke poškodbe.Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste vprihodnje še potrebovali.Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjembesedilu, se nanaša na električna orodja z električnimpogonom (z električnim kablom) in na akumulatorskaelektrična orodja (brez električnega kabla).

Varnost na delovnem mestuu Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.

Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnostnezgod.

u Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, vkaterem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivihtekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajoiskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.

u Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, da vbližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornostilahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.

Električna varnostu Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati

vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način nidovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih neuporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči inustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnegaudara.

u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimipovršinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki inpašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vašetelo ozemljeno.

u Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem alivlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganjeza električni udar.

u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte predvročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi sedeli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganjeelektričnega udara.

u Kadar uporabljate električno orodje zunaj,uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerniza delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki jeprimeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje zaelektrični udar.

u Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okoljuneizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito predkvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšujetveganje električnega udara.

Osebna varnostu Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z

električnim orodjem lotite z razumom. Neuporabljajte električnega orodja, če ste utrujenioziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja jelahko vzrok za resne telesne poškodbe.

u Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vednouporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme,kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo,čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinahzmanjšate nevarnost poškodb.

u Preprečite nenameren vklop orodja. Predpriključitvijo električnega orodja na električnoomrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in preddviganjem ali nošenjem se prepričajte, da jeelektrično orodje izklopljeno. Če električno orodjenosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodjenapajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride donesreče.

u Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja,preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga neodstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahkopovzroči telesne poškodbe.

u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdnostojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljšinadzor nad električnim orodjem v nepričakovanihsituacijah.

u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačilali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim sedelom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahkoujamejo v premikajoče se dele.

u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prahali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustreznopriključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahkozmanjša nevarnosti, povezane s prahom.

u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogostouporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselniin ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahkonepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.

Uporaba in vzdrževanje električnega orodjau Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo

uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 180: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

180 | Slovenščina

orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer shitrostjo, za katero je bilo oblikovano.

u Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalomne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje,ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga jetreba popraviti.

u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstraniteakumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstraniteter shranite pribor, še preden se lotite popravilaorodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajotveganje za nenamerni zagon aparata.

u Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izvendosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali nisoprebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovoliteuporabljati. Električna orodja so nevarna, če jihuporabljajo neizkušene osebe.

u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se,da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da sene zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav takopreverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahkovplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodjepoškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno.Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnogenezgode.

u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbnonegovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajoin so lažje vodljiva.

u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobnouporabljajte v skladu s temi navodili. Pri temupoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo bosteopravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki sodrugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnihsituacij.

u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čistein brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine zaprijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzoraorodja v nepričakovanih situacijah.

Uporaba in vzdrževanje akumulatorskih orodiju Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih

priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjendoločeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, čega boste uporabljali za polnjenje drugačnihakumulatorskih baterij.

u V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorskebaterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugihakumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbeali požar.

u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne smepriti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniškesponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki in drugi manjšikovinski predmeti, ki bi lahko povzročili premostitevkontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontaktiima lahko za posledico opekline ali požar.

u V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorskebaterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Četekočina vseeno po naključju pride v stik s kožo, jo

sperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poiščitezdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočinalahko povzroči draženje ali opekline.

u Ne uporabljajte poškodovanih ali prilagojenihakumulatorskih baterij oz. orodij. Poškodovane aliprilagojene akumulatorske baterije se lahkonepredvidljivo obnašajo, kar lahko povzroči požar,eksplozijo ali tveganje za poškodbe.

u Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajteognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognjuali vročini nad 130 °C lahko povzroči eksplozijo.

u Upoštevajte navodila za polnjenje in ne polniteakumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki jeizven območja, navedenega v navodilih. Če orodjepolnite na nepravilen način ali pri temperaturah, ki soizven določenega območja, lahko pride do poškodbakumulatorske baterije, kar poveča tveganje za požar.

Servisiranjeu Vaše električno orodje naj popravlja samo

usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabizgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili,da bo orodje varno za uporabo.

u Nikdar ne popravljajte poškodovanih akumulatorskihbaterij. Akumulatorske baterije naj popravlja leproizvajalec ali pooblaščeni serviser.

Varnostna opozorila za škarje za živo mejou Poskrbite, da bodo vsi deli telesa varno oddaljeni od

noža. Med delovanjem nožev ne poskušajteodstranjevati rezalnega materiala in prav tako neposkušajte držati materiala, ki ga nameravateodrezati. Nožje se po izklopu še naprej premikajo. Letrenutek nepazljivosti pri uporabi škarij za živo mejo lahkoprivede do težkih poškodb.

u Nosite škarje za živo mejo na ročaju, nožje naj bodoodklopljeni in pazite na to, da ne boste aktiviralikaterega od vklopno/izklopnih stikal. Pazljivost prinoženju škarij za živo mejo zmanjša tveganjenenamernega vklopa in posledično tudi nevarnostpoškodb zaradi nožev.

u Pri transportiranju in pred shranjevanjem morate naškarje za živo mejo vedno namestiti zaščitni pokrov.Skrbno rokovanje s škarjami za živo mejo zmanjšanevarnost poškodb zaradi nožev.

u Pri odstranjevanju zagozdenega rezalnega materialamorate poskrbeti za to, da bodo vsa vklopno/izklopnastikala zares izklopljena in izvleči omrežni vtič.Nenamerni zagon škarij za živo mejo pri odstranjevanjuzagozdenega rezalnega materiala ali pri vzdrževanju lahkopovzroči težke poškodbe.

u Škarje za živo mejo smete med delom držati le naizoliranem ročaju, saj lahko pride do dotika nožev sskritimi omrežnimi kabli orodja. Stik nožev z napeljavo,ki je pod napetostjo, lahko povzroči, da so posledičnotudi kovinski deli škarij za živo mejo pod napetostjo in tovodi do električnega udara.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 181: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Slovenščina | 181

u Vsi omrežni kabli in vsa omrežna napeljava ne smepriti v stik z območjem rezanja. Omrežni kabli alinapeljava je lahko skrita v grmovju ali v živi meji in jo lahkonož pomotoma prereže.

u Škarij za živo mejo ne smete uporabljati med slabimivremenskimi pogoji, še posebej ne v primeru, koobstaja nevarnost udarca strele. To zmanjša nevarnostudarca strele.

Varnostna opozorila za škarje za grmičevje/travo

u Ta izdelek ni namenjen za uporabo sstrani oseb (vključno z otroki) zomejenimi fizičnimi, senzoričnimi aliumskimi sposobnostmi alipomanjkljivimi izkušnjami in/alipomanjkljivim znanjem, razen vprimeru, če jih nadzoruje oseba, ki jeodgovorna za varnost ali pa česlednji s strani te odgovorne osebedobijo navodila, kako se mora taizdelek uporabljati. Nadzorujteotroke in zagotovite, da se slednji nebodo igrali z izdelkom.

u Nikoli ne dovolite otrokom aliosebam, ki niso seznanjene s teminavodili, da bi uporabljale ta izdelek.Nacionalni predpisi morebitiomejujejo starost uporabnika. Kadarizdelek ni v uporabi, ga hranite izvendosega otrok.

u Za nezgode ali škodo, povzročeno nadrugih osebah ali njihovi lastnini, jeodgovoren uporabnik ali lastnik.

u Nikoli ne uporabljajte izdelka vprimeru, ko se v neposredni bližininahajajo osebe, še posebej otroci alidomače živali.

u Naprave ne uporabljajte v slabihvremenskih pogojih, še posebej približajočih nevihtah.

u Izdelek uporabljajte le pri dnevnisvetlobi ali dobri umetni svetlobi.

u Preglejte, če so pokrovi in zaščitnenaprave nepoškodovani in pravilnomontirani. Pred uporabo opravitemorebiti potrebna vzdrževalna delaali popravila.

u Vklopite motor le v primeru, ko seroke in noge ne bodo nahajale vbližini rezalnih nožev.

u Zaščitite se pred poškodbami nog inrok zaradi rezilnih nožev.

u Ne dotikajte se in ne vtikajteprevodnih predmetov (kot npr.vijačnikov ipd.) v Mikro USB-priključek.

u Naprava vsebuje akumulatorskobaterijo, ki ni zamenljiva.

Varnostna navodila za polnilne naprave

u Uporabe polnilne naprave nikoli nedovolite otrokom, osebam zomejenimi fizičnimi, senzoričnimi aliumskimi sposobnostmi alipomanjkljivimi izkušnjami in/alipomanjkljivim znanjem in/aliosebam, ki s temi navodili nisoseznanjene. Morebiti nacionalnipredpisi omejujejo starostuporabnika.

u Nadzorujte otroke. Poskrbite, da seotroci ne bodo igrali s polnilnikom.

u Polnilno napravo zavarujte pred dežjem ali vlago. Vdorvode v polnilno napravo povečuje tveganje električnegaudara.

u Poskrbite za čistočo polnilnika. Zaradi umazanije lahkopride do električnega udara.

u Pred vsako uporabo preverite polnilno napravo inUSB-kabel. V primeru poškodbe polnilne naprave nesmete uporabljati. Nikoli sami ne odpirajte polnilnenaprave. Vsa popravila mora opraviti servisni center

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 182: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

182 | Slovenščina

Bosch. Poškodovane polnilne naprave in USB-kabelpovečajo tveganje električnega udara.

u Ne uporabljajte polnilne naprave na lahko gorljivihpovršinah (npr. na papirju, tekstilu in podobnem)oziroma v okolju, kjer lahko pride do požara. Pripolnjenju se polnilna naprava segreje – nevarnost požara.

u Če je naprava poškodovana, lahko izstopijo škodljivihlapi. Dovedite svež zrak in v primeru zdravstvenihtežav poiščite zdravniško pomoč. Ti hlapi lahkopovzročijo draženje dihalnih poti

SimboliNaslednji simboli so pomembni za branje in razumevanjenavodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihovpomen. Pravilna razlaga simbolov vam pomaga, da bosteizdelek bolje in varneje uporabljali.Simbol Pomen

Ko delate z izdelkom, morate vednonositi zaščitna očala in trdno obutev.

Polnilno napravo uporabljajte le vprostorih, ki so suha.

Smer premikanja

Smer reakcije

Nosite zaščitne rokavice

Teža

Vklop

Izklop

Simbol PomenKako je dovoljeno delati

Kako je prepovedano delati

CLICK! Slišni zvokPribor/nadomestni deli

Opis izdelka in storitevPreberite varnostna navodila in opozorila.Neupoštevanje varnostnih navodil in opozorillahko povzroči električni udar, požar in/alitežke poškodbe.

Prosimo upoštevajte slike na zadnjem delu navodila zaobratovanje.

Namenska uporabaVrtno orodje je namenjeno za izvajanje lahkih rezalnih del nagrmovju in robovih trate.

Komponente na sliki (glejte sliko A)(1) Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije(2) Pokrov mikro USB-priključka(3) Vklopno/izklopno stikalo(4) Protivklopna zapora vklopno/izklopnega stikala(5) Prekritje(6) Nastavek škarje za travo(7) Nastavek škarje za živo mejo(8) Ročaj (izolirana površina ročaja)(9) USB-kabelA)

(10) Polnilna napravaA) (specifično glede na državo)(11) Mikro USB-priključek(12) Deblokirna tipka za prekritjeA) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega

dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.

Tehnični podatki

EasyShear Škarje za travo Škarje za grmičevjeŠtevilka izdelka 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Nazivna napetost V 3,6 3,6Dolžina noža mm − 120Širina noža mm 80 −Teža po EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,46 0,53

Priporočena temperatura okolice medpolnjenjem

°C 0... +45 0... +45

Dovoljena temperatura okolice meddelovanjemA) in med skladiščenjem

°C -10... +50 -10... +50

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 183: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Slovenščina | 183

EasyShear Škarje za travo Škarje za grmičevjeAkum. baterija Litijevo-ionska Litijevo-ionskaNazivna napetost V 3,6 3,6Kapaciteta Ah 1,5 1,5Število akumulatorskih celic 1 1Polnilni kabelŠtevilka izdelka 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0 °C

Polnilna napravaŠtevilka izdelka

EU 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Polnilni tok A 1,0Čas polnjenja (akumulator izpraznjen) h 3,5Teža po EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,03A)

Zaščitni razred / II

A) specifično glede na državoNavedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.

Podatki o hrupu/tresljajihŠkarje za travoMerilne vrednosti hrupa izračunane v skladu zEN 50636-2-94.Vrednost nivoja zračnega tlaka orodja, ki je ovrednoten zrazredom A, je običajno manjša od 70 dB(A). Negotovost K= 3 dB.Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) innegotovost K izračunane v skladu z EN 50636-2-94:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Škarje za živo mejoMerilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN62841-4-2.Vrednost nivoja zračnega tlaka orodja, ki je ovrednoten zrazredom A, je običajno manjša od 70 dB(A). Negotovost K= 3 dB.Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) innegotovost K izračunane v skladu z EN 62841-4-2:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih,so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnimpostopkom in se lahko uporabljajo za medsebojnoprimerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasnooceno oddajanja tresljajev in hrupa.Naveden nivo tresljajev in hrupa je določen na osnovi glavnihnačinov uporabe električnega orodja. Pri uporabi orodja vdrugačne namene, z drugačnimi nastavki ali prinezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajevodstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji vcelotnem obdobju uporabe občutno poveča.Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljajimorate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas,

ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahkoobčutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki jerazporejena na celotno obdobje uporabe.Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnikapred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja innastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.

Zagonu Uporabljajte samo polne napravev, ki so navedene v

tehničnih podatkih. Samo te polnilne naprave sousklajene z litij-ionsko akumulatorsko baterijo, ki jouporabljate s svojim izdelkom.

Polnjenje akumulatorske baterije (glejte sliko B)Opozorilo: Akumulatorska baterija je pri dobavi delnonapolnjena. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojopolno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celotinapolniti v polnilni napravi.Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkolinapolnite, ne da bi pri tem skrajšali življenjsko dobo.Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije nepoškoduje.Litij-ionska akumulatorska baterija je zaščitena predprekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zaščitecelic "Electronic Cell Protection (ECP)". Pri izpraznjeniakumulatorski bateriji zaščitno stikalo izklopi napravo: Vrtnoorodje preneha delovati.Opozorilo: Mikro-USB-priključek (11) za priključitev mikroUSB-kabla (9) se nahaja v ročaju.Akumulatorska baterija se mora napolniti, ko prikazovalniknapolnjenosti akumulatorske baterije (1) sveti rdeče.Izklopite napravo in napolnite akumulatorsko baterijo.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 184: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

184 | Slovenščina

Povežite napravo s pomočjo priloženega mikro USB-kabla(9) s polnilno napravo (10). Vtaknite polnilno napravo (10)v vtičnico. Polnjenje se začne.Med postopkom polnjenja se ročaj naprave segreje. To jenormalno.Prikaz stanja napolnjenosti akum. baterije (1) medpostopkom polnjenja sveti trajno rdeče. Če je akumulatorskabaterija do konca napolnjena, se prikazovalnik napolnjenostiakumulatorske baterije (1) izklopi.Ko je polnilni postopek končan, ločite polnilno napravo zelektričnega omrežja.Upoštevajte navodila za odstranjevanje.

Montaža/demontaža rezilnih nožev (glejte slikeC)Pritisnite deblokirno tipko (12) in potisnite prekritje (5)nazaj. Snemite prekritje (5) z ohišja.Obrnite rezalni nož (6)/(7) navzgor in vzemite rezalni nož(6)/(7) ven.Usmerite utore na rezilnem nožu (6)/(7) na držalnih sornikihnavzven in nato obrnite rezilni nož (6)/(7) navzdol.Ponovno namestite prekritje (5) in ga nato potisnite naprejtako, da zaskoči.

Delovanjeu Pazite na to, da bo prekritje USB-puše (2) med

obratovanjem zaprto. Tako preprečite vnos prahu.u Ne uporabljajte poškodovanih nožev (brez razpok itd.).

Poškodovane nože morate zamenjati takoj.

Vklop/izklop (glejte sliko D)Pritisnite pritivklopno zaporo (4) in jo držite pritisnjeno teristočasno aktivirajte vklopno/izklopno stikalo (3).Izpustite tipko (4).

Ko aktivirate vklopno/izklopno stikalo (3) sveti LED trajnozeleno.

Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterijeLED KapacitetaLED sveti trajno zeleno 33−100 %LED sveti trajno rdeče, ko jevklopno/izklopno stikalo napolpritisnjeno

0-33 %

Rezanje žive meje (samo škarje za grmičevje)u Pazite na to, da je pri odstranjevanju odrezanega

materiala ali med vzdrževanjem izdelek izklopljen.Nenamerni vklop lahko povzroči težke poškodbe.

Pred pričetkom del preverite živo mejo na skrite tujke kotnpr. vrtne ograje.Možno je rezanje vej do debeline maks. 8 mm. Na rezalniliniji premikajte izdelek enakomerno naprej tako, da se bodolahko veje premikale proti rezilnemu nožu. Dvostranskaprečka z noži omogoča rezanje v obeh smereh ali pa nihanjeod ene proti drugi strani.Po uporabi ponovno nataknite zaščito rezilnih nožev.

Letni časi, ki jih priporočamo za opravilaOlistane žive meje rezajte v juniju in oktobru.Rezajte žive meje iz lesa iglavcev v aprilu in avgustu.Konifere in druge hitrorastoče žive meje režite od majanaprej pribl. vsakih 6 tednov.

Rezanje robov (samo škarje za travo)Vodite izdelek vzdolž roba trate. Preprečite stik rezila stlakovanimi podlagami, kamnom ali vrtnimi zidovi, saj lahkoto občutno skrajša življenjsko dobo rezila.Po uporabi ponovno nataknite zaščito rezilnih nožev.

Iskanje napakSimptomi Možen vzrok Odprava napakeTrajanje rezanja z enimpolnjenjemakumulatorja jeprekratko

Akumulatorska baterija se bliža koncu življenjskedobe

Kontaktirajte servisno službo.

Prikaz polnjenjaakumulatorske baterijesveti rdeče in vrtnegaorodja ni moč vklopiti.

Previsoka temperatura akum. baterije Temperatura okolice je previsoka. Vrtnega orodjane izpostavljate sončni svetlobi. Počakajte 10-15minut, da se bo akumulatorska baterija lahkoohladila.

Vzdrževanje in servisiranjeVzdrževanje, čiščenje in skladiščenjeu Skrbite za čistočo električnega orodja in

prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate.

u Za dobro in varno delovanje morate poskrbeti za to, dabo izdelek vselej čist.

Ne postavljajte nobenih drugih predmetov na vrtno orodje.Za dobro in varno delovno uporabo morate poskrbeti za to,da bodo izdelek in njegove zračne odprtine vselej čiste insuhe.Izdelka nikoli ne poškropite z vodo.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 185: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Hrvatski | 185

Izdelka nikoli ne potopite pod vodo.Izdelek hranite na varnem, suhem mestu, ki ni dostopnootrokom.Ne postavljajte nobenih drugih predmetov na izdelek.Za zagotovitev varnega dela z izdelkom poskrbite za trdninased vseh matic, sornikov in vijakov.Preverite izdelek in iz varnostnih razlogov nadomestiteobrabljene ali poškodovane dele.Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali, izdelani pripodjetju Bosch.

Servisna služba in svetovanje uporabnikomwww.bosch-garden.comOb vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujnonavedite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.

SlovenskoRobert Bosch d.o.o.Verovškova 55a1000 LjubljanaTel.: +00 803931Fax: +00 803931Mail : [email protected]

TransportZa priložene litij-ionske akumulatorske baterije veljajozahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahkoakumulatorske baterije brez omejitev prevaža po cesti.Pri pošiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zračnitransport ali špedicija), je treba upoštevati posebne zahteveglede embalaže in oznak. Pri pripravi odpreme moraobvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi.

OdlaganjeOdpadne izdelke, akumulatorske baterije,pribor in embalažo morate reciklirati v skladu zvarstvom okolja.Izdelke in akumulatorskih/navadnih baterij nesmete odvreči med gospodinjske odpadke!

Zgolj za države Evropske unije:V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo izdelki, ki nisoveč v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES se morajookvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterijezbirati ločeno in se okolju prijazno reciklirati.

Akumulatorske/običajne baterije:Litijevi ioni:Upoštevajte navodila v poglavju „Transport“ (glejte„Transport“, Stran 185).u Vgrajene akumulatorske baterije sme v namene

odstranjevanja odpadkov odstraniti samostrokovnjak. Pri odpiranju pokrova ohišja se izdeleklahko uniči.

Če želite akumulatorsko baterijo odstraniti iz električnegaorodja, uporabljajte orodje tako dolgo, da bo akumulatorska

baterija popolnoma izpraznjena. Za odstranitevakumulatorske baterije izvijte vijake iz ohišja in snemiteohišje. Da preprečite kratek stik, priključke enega za drugimločite od akumulatorske baterije in na koncu izolirajte pole.Tudi ko je akumulatorska baterija povsem izpraznjena, je vnjej še nekaj kapacitete, ki se lahko sprosti v primerukratkega stika.

HrvatskiSigurnosne napomeneObjašnjenje simbola

Pročitajte priručnik za uporabu.

Pobrinite se za to da izbačena stranatijela ne ozlijede osobe koje se nalazeu blizini.

Upozorenje: Održavajte sigurnuudaljenost od proizvoda tijekomnjegovog rada.

Ne rabite proizvod na kiši ili ga izlažitekiši.

Pozor: Rezni nož nastavlja se kretatinakon isključivanja proizvoda!

Držite šake dalje od noža.

Uobičajena sigurnosna upozorenja za električnealate

UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosnaupozorenja, upute, ilustracije i

specifikacije koje se isporučuju s ovim električnimalatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa možeuzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za budućuprimjenu.Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se naelektrične alata s priključkom na električnu mrežu (smrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem naakumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).

Sigurnost na radnom mjestuu Održavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.

Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovatinezgode.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 186: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

186 | Hrvatski

u Ne radite s električnim alatima u eksplozivnimatmosferama, primjerice onima u kojima imazapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alatiproizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.

u Tijekom upotrebe električnog alata djecu i drugeosobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanjepozornosti može uzrokovati gubitak kontrole naduređajem.

Električna sigurnostu Priključni utikač električnog alata mora odgovarati

utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sazaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač nakojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnicasmanjuju opasnost od strujnog udara.

u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kaošto su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnostod električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno.

u Električne alate držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost odstrujnog udara.

u Ne zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikadanemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje,vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača izmrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje odizvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelovauređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećavaopasnost od strujnog udara.

u Ako s električnim alatom radite na otvorenom,upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan zaupotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabelaprikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost odstrujnog udara.

u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata uvlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnuzaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujnezaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.

Sigurnost ljudiu Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno

dok radite s električnim alatom. Nemojteupotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajemdroga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kodupotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljneozljede.

u Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitnenaočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što jemaska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznimpotplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno odvrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost odozljeda.

u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prijenego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili stavitikomplet baterija, provjerite je li električni alatisključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prstna prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električnonapajanje, to može dovesti do nezgoda.

u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate zapodešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi urotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.

u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmitesiguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutkuodržavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alatbolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.

u Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ninakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova.Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomičnidijelovi.

u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravnoupotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje možesmanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija kojeuzrokuje prašina.

u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemaritisigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate ismatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedantrenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnihozljeda.

Upotreba i održavanje električnog alatau Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao

upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električnialat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćeteobaviti lakše, brže i sigurnije.

u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidačneispravan. Električni alat koji se više ne možeuključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.

u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganjaisključite iz izvora napajanja i/ili izvadite kompletbaterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama oprezaizbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.

u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvandosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno jeosobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisupročitale ove upute. Električni alati su opasni ako snjima rade neiskusne osobe.

u Redovno održavajte električne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijeloviuređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni takoda to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnogalata. Prije upotrebe oštećene dijelove trebapopraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogihnezgoda.

u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivoodržavani rezni alati s oštrim oštricama manje će sezaglavljivati i lakše se s njima radi.

u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajteprema ovim uputama i na način kako je to propisano zaodređenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radneuvjete i radove koje treba izvršiti. Upotrebaelektričnog alata za poslove izvan njegove predviđeneupotrebe može dovesti do opasnih situacija.

u Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistimai pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 187: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Hrvatski | 187

i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alatse teško kontrolira u neočekivanim situacijama.

Upotreba i održavanje akumulatorskih alatau Akumulatorsku bateriju punite isključivo punjačima

koje preporučuje proizvođač. Ako punjač predviđen zajednu određenu vrstu kompleta baterija rabite s drugimkompletom baterija, postoji opasnost od požara.

u Električne alate upotrebljavajte isključivo s posebnim,namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugihkompleta baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti odpožara.

u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate držitedalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva,čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta kojibi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratkispoj između kontakata baterije može uzrokovati opeklineili požar.

u Kod pogrešne primjene iz baterije može istećitekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. Kod slučajnog kontakta zahvaćeno mjesto trebaisprati vodom. Ako vam tekućina uđe u oči, zatražitepomoć liječnika. Tekućina istekla iz baterije možeuzrokovati nadraženost kože i opekline.

u Ne upotrebljavajte oštećene ili izmijenjene kompletebaterija ni alate. Oštećene ili izmijenjene baterijepodložne su nepredvidivom ponašanju i mogu uzrokovatipožar, eksploziju ili ozljede.

u Držite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokihtemperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi višoj od 130°C može uzrokovati eksploziju.

u Poštujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alatne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje supropisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenjeili punjenje pri temperaturama višim od propisanih možeoštetiti bateriju i povećati opasnost od požara.

Servisiranjeu Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom

osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnimrezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rads uređajem.

u Nikada ne servisirajte oštećene komplete baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati isključivoproizvođači i ovlašteni serviseri.

Sigurnosne napomene za škare za živicuu Držite sve dijelove tijela dalje od noža. Kada nož radi

ne pokušavajte vaditi rezanu građu ili držati rezanimaterijal. Noževi se nakon isključivanja nastavljajukretati. Trenutak nepozornosti prilikom uporabe škara zaživicu može uzrokovati teške ozljede.

u Nosite škare za živicu za ručku kada nož miruje i pazitena to da ne pritisnete sklopke za uključivanje/isključivanje. Pozorno nošenje škara za živicu smanjujerizik od nenamjernog pokretanja i opasnosti od ozljeda odnoževa koja time može nastati.

u Prilikom transportiranja ili čuvanja škara za živicuuvijek navucite pokrov noža. Pozornim rukovanjemškarama za živicu smanjuje se opasnost od ozljeda zbognoža.

u Pobrinite se za to da su sve sklopke za uključivanje/isključivanje isključene, a mrežni kabel izvučen kadauklanjate rezanu građu ili održavate uređaj.Neočekivano pokretanja škara za živicu prilikomuklanjanja uglavljene rezane građe ili radova održavanjamože uzrokovati teške ozljede.

u Držite škare za živicu samo za izolirane prihvatnepovršine jer nož može doći u kontakt sa skrivenimelektričnim vodovima. Kontakt noža s vodom podnaponom može metalne dijelove škara za živicu izložitinaponu i uzrokovati električni udar.

u Držite sve mrežne kabele i vodove dalje od područjarezanja. Mrežni kabeli ili vodovi mogu biti skriveni uživicama ili grmovima i zbog toga se mogu slučajnoodrezati nožem.

u Ne rabite škare za živicu pri lošem vremenu, naročitokada postoji opasnost od udara munje. To smanjujeopasnost od udara munje.

Sigurnosne napomene za škare za grmlje/travu

u Ovaj proizvod nije namijenjen za toda ga rabe osobe (uključujući djecu)sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ilimentalnim sposobnostima ilinedovoljnim iskustvom i/ili znanjem,osim ako ih nadzire osoba zaduženaza njihovu sigurnost ili ako su od njeprimili upute o uporabi proizvoda.Djecu bi trebalo nadzirati kako bistebili sigurni da se ne igrajuproizvodom.

u Nikada ne dopustite uporabuproizvoda djeci ili osobama koje nisuupoznate s ovim uputama.Nacionalni propisi mogu propisivatiminimalnu dob rukovatelja. Kada gane rabite, spremite proizvod namjesto nepristupačno djeci.

u Rukovatelj je odgovoran za nezgodeili štete počinjene drugim ljudima ilinjihovoj imovini.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 188: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

188 | Hrvatski

u Nikada ne rabite proizvod ako se uneposrednoj blizini nalaze ljudi, anaročito djeca ili kućne životinje.

u Ne režite u lošim vremenskimuvjetima, naročito u slučajunadolazećeg nevremena.

u Rabite proizvod samo pri danjemsvjetlu ili dobroj umjetnoj rasvjeti.

u Provjerite jesu li pokrovi i zaštitnenaprave neoštećeni i ispravnomontirani. Prije uporabe obaviteeventualno potrebne radoveodržavanja ili popravljanja.

u Uključite motor samo ako vaše šake istopala nisu u blizini reznih noževa.

u Zaštitite se od ozljeda stopala i šakauzrokovanih reznim noževima.

u Ne dodirujte i ne gurajte vodljivepredmete (kao što su odvijač ilislično) u mikro USB utičnicu

u U uređaju postoji akumulator kojinije moguće mijenjati.

Sigurnosne napomene za punjače

u Nikada ne dopustite djeci, osobamas ograničenim tjelesnim, osjetilnim ilimentalnim sposobnostima, osobamabez dovoljno iskustva i/ili znanja i/iliosobama koje nisu upoznate s ovimuputama da rabe punjač. Nacionalnipropisi mogu propisivati minimalnudob rukovatelja.

u Nadgledajte djecu. Time sepobrinite za to da se djeca ne igrajupunjačom.

u Čuvajte punjač dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode upunjač povećava rizik od električnog udara.

u Punjač održavajte čistim. Zbog nečistoće postojiopasnost od električnog udara.

u Prije svake uporabe provjerite punjač i USB kabel. Akouočite štetu, ne rabite punjač. Nikada ne otvarajtepunjač sami. Sve popravke mora obaviti servisnicentar tvrtke Bosch. Oštećeni punjači i USB kabelipovećavaju rizik od električnog udara.

u Ne rabite punjač na lakozapaljivim površinama (npr.papiru, tekstilima itd.) i u zapaljivoj okolini. Zboggrijanja punjača koje nastaje prilikom punjenja postojiopasnost od požara.

u U slučaju oštećenja uređaja mogu izlaziti pare.Provjetrite prostoriju, a u slučaju tegoba zatražiteliječničku pomoć. Pare mogu podražiti dišne putove

SimboliSljedeći simboli važni su za čitanje i razumijevanje priručnikaza uporabu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Ispravnotumačenje simbola pomoći će vam da bolje i sigurnije rabiteproizvod.Simbol Značenje

Uvijek nosite zaštitne naočale i čvrstecipele kada radite sa proizvodom.

Rabite punjač samo u zatvorenimprostorijama, u suhim uvjetima.

Smjer kretanja

Smjer reakcije

Nosite zaštitne rukavice

Masa

Uključivanje

Isključivanje

Dopuštena radnja

Zabranjena radnja

CLICK! Čujni zvukPribor/rezervni dijelovi

Opis proizvoda i radovaPročitajte sve sigurnosne napomene iupute. Nepridržavanje sigurnosnih napomena iuputa može uzrokovati električni udar, požar i/ili teške ozljede.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 189: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Hrvatski | 189

Molimo pogledajte slike na stražnjem dijelu priručnika zauporabu.

Namjenska uporabaVrtni uređaj namijenjen je za obavljanje lakih radova rezanjana grmovima i rubovima travnjaka.

Prikazane komponente (vidi sliku A)(1) Pokazivač napunjenosti akumulatora(2) Pokrov mikro USB utičnice(3) Sklopka za uključivanje/isključivanje(4) Uklopni zapor sklopke za uključivanje/isključivanje

(5) Pokrov(6) Nastavak škara za travu(7) Nastavak škara za živicu(8) Ručka (izolirana prihvatna površina)(9) USB kabelA)

(10) PunjačA) (ovisno o državi)(11) Mikro USB utičnica(12) Tipka za deblokiranje pokrovaA) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu

isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programupribora.

Tehnički podaci

EasyShear Škare za travu Škare za grmljeBroj artikla 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Nazivni napon V 3,6 3,6Duljina noža mm − 120Širina noža mm 80 −Masa prema postupku EPTA 01:2014

kg 0,46 0,53

Preporučena okolna temperatura prilikompunjenja

°C 0... +45 0... +45

Dopuštena okolna temperatura prilikom radaA) iskladištenja

°C -10... +50 -10... +50

Akumulator Litij-ionski Litij-ionskiNazivni napon V 3,6 3,6Kapacitet Ah 1,5 1,5Broj akumulatorskih ćelija 1 1Kabel za punjenjeBroj artikla 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) ograničeni učinak kod temperatura <0 °C

PunjačBroj artikla

EU 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Struja punjenja A 1,0Vrijeme punjenja (ispražnjen akumulator) h 3,5Masa prema postupku EPTA 01:2014 kg 0,03A)

Razred zaštite / II

A) ovisno o državiPodaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.

Informacije o buci i vibracijamaŠkare za travuIzmjerene vrijednosti buke utvrđene su u skladu s normomEN 50636-2-94.

A-vrednovana razina zvučnog tlaka uređaja tipično je manjaod 70 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB.Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj trijusmjerova) i nesigurnost utvrđeni u skladu s normomEN 50636-2-94:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 190: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

190 | Hrvatski

Škare za živicuIzmjerene vrijednosti buke utvrđene su u skladu s normomEN 62841-4-2.A-vrednovana razina zvučnog tlaka uređaja tipično je manjaod 70 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB.Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj trijusmjerova) i nesigurnost utvrđeni u skladu s normom EN62841-4-2:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijskavrijednost buke izmjerene su sukladno normiranompostupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnuusporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenuprocjenu emisije titranja i buke.Navedena razina titranja i emisijska vrijednost bukepredstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako seustvari električni alat koristi za druge primjene s radnimalatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljnoodržavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke moguodstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisijatitranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada.Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti uobzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio,ali se zapravo nije koristio. Na taj se način može osjetnosmanjiti emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskogperioda rada.Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prijedjelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata inastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.

Stavljanje u pogonu Rabite samo punjače navedene u tehničkim

podatcima. Samo su ti punjači usklađeni s litij-ionskimakumulatorom koji se rabi u vašem proizvodu.

Punjenje akumulatora (vidi sliku B)Napomena: Akumulator se isporučuje djelomično napunjen.Kako bi se zajamčio pun učinak akumulatora, prije prveuporabe potpuno napunite akumulator u punjaču.Litij-ionski akumulator moguće je svakom trenutku napuniti,čime se ne skraćuje njegov vijek trajanja. Prekid postupkapunjenja ne šteti akumulatoru.Litij-ionski akumulator zaštićen je od dubinskog pražnjenjasustavom „Electronic Cell Protection (ECP)“. Kada seakumulator isprazni, zaštitni spoj isključit će uređaj: Vrtniuređaj neće više raditi.Napomena: Mikro USB utičnica (11) za priključivanje mikroUSB kabela (9) nalazi se u ručki.Akumulator je potrebno napuniti kada pokazivačnapunjenosti akumulatora (1) svijetli crveno. Isključiteuređaj i napunite akumulator.Spojite uređaj isporučenim mikro USB kabelom (9) spunjačom (10). Utaknite punjač (10) u utičnicu. Počinjepostupak punjenja.Tijekom postupka punjenja ručka stroja se grije. To jenormalno.

Pokazivač napunjenosti akumulatora (1) tijekom postupkapunjenja svijetli crveno. Ako je akumulator potpunonapunjen, pokazivač napunjenosti akumulatora (1) seisključuje.Odvojite punjač od električne mreže kada je postupakpunjenja završen.Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.

Montiranje/demontiranje reznog noža (vidi slikeC)Pritisnite tipku za deblokiranje (12) i pomaknite pokrov (5)prema natrag. Skinite pokrov (5) s kućišta.Preklopite rezni nož (6)/(7) prema gore, a zatim izvaditerezni nož (6)/(7).Usmjerite izreze na reznom nožu (6)/(7) prema zaticima zadržanje, a zatim preklopite rezni nož (6)/(7) prema dolje.Ponovno stavite pokrov (5), a zatim ga pomaknite premanaprijed dok se ne uglavi.

Radu Pobrinite se za to da je pokrov USB utičnice (2) tijekom

rada zatvoren. Tako ćete izbjeći ulazak prašine.u Ne rabite oštećene noževe (npr. bez pukotina itd.).

Odmah zamijenite oštećene noževe.

Uključivanje/isključivanje (vidi sliku D)Pritisnite uklopni zapor (4) i u pritisnutom stanju pritisnitesklopku za uključivanje/isključivanje (3).Pustite uklopni zapor (4).Kada pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje (3),žaruljica svijetli zeleno.

Pokazivač napunjenosti akumulatoraŽaruljica KapacitetŽaruljica svijetli zeleno 33−100 %Žaruljica svijetli crveno kada jesklopka za uključivanje/isključivanje napola pritisnuta

0−33 %

Rezanje živice (samo škare za grmlje)u Pobrinite se za to da je prilikom uklanjanja odrezanog

materijala ili servisiranja proizvod isključen. Nenamjernouključivanje može uzrokovati teške ozljede.

Prije početka rada provjerite postoje li skrivena strana tijelau živici kao što su npr. vrtne ograde.Moguće je rezati grane debljine maks. 8 mm. Pomičiteproizvod jednoliko po liniji rezanja kako biste grane dovoditireznom nožu. Dvostrani nosač noža omogućava rezanje uoba smjera ili njišućim pokretima od jedne do druge strane.Nakon uporabe stavite štitnik reznog noža.

Preporučena godišnja dobaBjelogorične živice režite u lipnju i listopadu.Crnogorične živice režite u travnju i kolovozu.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 191: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Hrvatski | 191

Četinjače i druge brzorastuće živice režite počevši od svibnjacca. svakih 6 tjedana.

Rezanje rubova (samo škare za travu)Vodite proizvod duž ruba travnjaka. Izbjegavajte da rezni noždođe u kontakt s popločenim podovima, kamenjem ili vrtnimzidovima jer to znatno skraćuje vijek trajanja reznog noža.Nakon uporabe stavite štitnik reznog noža.

Otklanjanje pogrešakaSimptomi Mogući uzrok RješenjeKratko trajanje rezanjapo punjenjuakumulatora

Akumulator se približava kraju svog vijeka trajanja Obratite se servisnoj službi.

Pokazivač punjenjaakumulatora svijetlicrveno i vrtni uređajnije moguće uključiti.

Temperatura akumulatora je previsoka Okolna temperatura je previsoka. Ne izlažite vrtniuređaj izravnoj sunčanoj svjetlosti. Pričekajte10-15 minuta kako bi se akumulator mogaoohladiti.

Održavanje i servisiranjeOdržavanje, čišćenje i skladištenjeu Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistima

kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.u Održavajte proizvod čistim kako biste mogli dobro i

sigurno raditi.Ne stavljajte druge predmete na vrtni uređaj.Održavajte proizvod i ventilacijske proreze čistima kakobiste mogli dobro i sigurno raditi.Nikada ne prskajte proizvod vodom.Nikada ne uranjajte proizvod u vodu.Skladištite proizvod na sigurnom, suhom mjestu i izvandosega djece.Ne stavljajte druge predmete na proizvod.Pobrinite se za to da su sve matice, svornjaci i vijci učvršćenikako bi bilo moguće sigurno raditi proizvodom.Provjerite proizvod i radi sigurnosti zamijenite istrošene ilioštećene dijelove.Pobrinite se za to da je rezervne dijelove proizvela tvrtkaBosch.

Servisna služba i savjeti o uporabiwww.bosch-garden.comPrilikom naručivanja rezervnih dijelova i kod svih upitamolimo svakako navedite 10-znamenkasti broj artikla premaoznačnoj pločici proizvoda.

HrvatskiRobert Bosch d.o.o PT/SHR-BSCKneza Branimira 22 10040 ZagrebTel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: [email protected]

BosniaElektro-Servis Vl. Mehmed NalićDzemala Bijedića bb71000 SarajevoTel./Fax: +387 33454089E-Mail: [email protected]

TransportLitij-ionske aku-baterije podliježu zakonu o transportuopasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta možetransportirati aku-baterije cestovnim transportom.Ako transport obavlja treća strana (npr. transportzrakoplovom ili špedicija), treba se pridržavati posebnihzahtjeva za ambalažu i označavanje. Kod pripreme ovakvihpošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sastručnjakom za transport opasnih tvari.

ZbrinjavanjeProizvode, akumulatore, pribor i pakiranjapotrebno je odnijeti na ekološko recikliranje.Ne bacajte proizvode i akumulatore/baterije ukućni otpad!

Samo za zemlje EU:U skladu s Europskom direktivom 2012/19/EUnefunkcionalne proizvode, a u skladu s Europskomdirektivom 2006/66/EZ neispravne ili istrošeneakumulatore/baterije potrebno je odvojeno prikupiti iekološki zbrinuti.

Aku-baterije/baterije:Litij-ionske:Pridržavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi „Transport“,Stranica 191).u Integrirane akumulatore smije zbrinjavati samo

stručno osoblje. Otvaranjem obloge kućišta proizvod semože uništiti.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 192: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

192 | Eesti

Kako biste izvadili akumulator iz proizvoda, aktivirajteproizvod dok se akumulator potpuno ne isprazni. Odvrnitevijke na kućištu i skinite ljusku kućišta kako biste izvadiliakumulator. Kako biste izbjegli kratki spoj, redompojedinačno odvajajte priključke na akumulatoru, a zatimizolirajte polove. Čak i kada je potpuno ispražnjen, uakumulatoru postoji preostali kapacitet koji se možeosloboditi u slučaju kratkog spoja.

EestiOhutusnõudedSümbolite selgitus

Lugege kasutusjuhend läbi.

Veenduge, et eemale paiskuvadvõõrkehad ei vigasta lähedusesviibivaid inimesi.

Hoiatus: Hoidke töötavast seadmestohutusse kaugusse.

Ärge kasutage seadet vihmase ilmagaega jätke seda vihma kätte.

Tähelepanu: Lõiketera pöörleb edasika pärast tööriista väljalülitamist!

Hoidke käed lõiketeradest eemal.

Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistadekasutamisel

HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasasolevad ohutusnõuded ja juhised

ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib ollaelektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasisekskasutamiseks hoolikalt alles.Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib niivooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kuika akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

Ohutusnõuded tööpiirkonnasu Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud.

Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustadaõnnetusi.

u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikuskeskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaasevõi tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, misvõivad tolmu või aurud süüdata.

u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed jateised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanujuhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.

Elektriohutusu Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.

Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärgekasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistadepuhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivadpistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.

u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega,näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.

u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögioht suurem.

u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei oleette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilisetööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistikupistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhetkuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvateosade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmedsuurendavad elektrilöögi ohtu.

u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtudkasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimusteskasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutaminevähendab elektrilöögi ohtu.

u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskeskeskkonnas on vältimatu, kasutagerikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselülitikasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.

Inimeste turvalisusu Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige

elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärgekasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud võiuimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkelinetähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustadatõsiseid vigastusi.

u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alatikaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalalevastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri võikuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastusteohtu.

u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, akuühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist jakandmist veenduge, et elektriline tööriist on väljalülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrmelülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme,võivad tagajärjeks olla õnnetused.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 193: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Eesti | 193

u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldagetööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- võimutrivõti võib põhjustada vigastusi.

u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilnetööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saateelektrilist tööriista ootamatutes olukordades pareminikontrollida.

u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideidega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadmeliikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted võipikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osadevahele.

u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- jatolmukogumisseadiseid, veenduge, et need onseadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmustpõhjustatud ohte.

u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisesthooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võibsekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.

Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine jakasutamineu Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö

tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobivaelektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiiridesefektiivsemalt ja ohutumalt.

u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitistsisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei oleenam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ningtuleb parandada.

u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldageseadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadmereguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadmeärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilisetööriista soovimatut käivitamist.

u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastelekättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutadaisikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenudkäesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes onelektrilised tööriistad ohtlikud.

u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuidnõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvadosad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge,et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatudmääral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laskekahjustatud detailid enne seadme kasutamistparandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvastihooldatud elektrilised tööriistad.

u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalthooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikudkiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.

u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuidjne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvessetöötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste

tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustadaohtlikke olukordi.

u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtananing vabana õlist ja määrdeainetest. Libedadkäepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutultkäsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.

Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamineu Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud

laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatudtüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakseteiste akude laadimiseks.

u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleksettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võibpõhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.

u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemalkirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest,kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, misvõivad akukontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad ollapõletused või tulekahju.

u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata;vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuutekorral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedeliksatub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolavakuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.

u Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustadasaanud või mida on modifitseeritud. Kahjustadasaanud või modifitseeritud akud võivad põhjustadatulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju.

u Kaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgetetemperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °Ctemperatuuriga võib põhjustada plahvatuse.

u Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akutväljaspool juhistes määratletudtemperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastavlaadimine või laadimine väljaspool ettenähtudtemperatuurivahemikku võib akut kahjustada jasuurendada tulekahju ohtu.

Teenindusu Laske elektrilist tööriista parandada ainult

kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavadoriginaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.

u Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid. Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatudhooldekeskuse töötajad.

Ohutusnõuded hekikääride kasutamiselu Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Ärge püüdke

mahalõigatud materjali eemaldada või lõigatavatmaterjali kinni hoida, kui lõiketera liigub. Lõiketerapöörleb edasi ka pärast tööriista väljalülitamist. Kuihekikääride kasutamisel hajub tähelepanu kasvõihetkeks, võib see kaasa tuua raskeid kehavigastusi.

u Kandke seiskunud lõiketeraga hekikääre, hoides sedakäepidemest ja vältides sisse-välja-lülitile vajutamast.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 194: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

194 | Eesti

Seadme hoolikas käsitsemine aitab vältida soovimatukäivitamise ohtu ja selle tagajärjel lõiketerast põhjustatudvigastusi.

u Transportimiseks ja hoiustamiseks katke hekikääridelõiketera alati kaitsekattega. Hekikääride hoolikaskäsitsemine aitab vältida lõiketerast põhjustatudvigastusi.

u Veenduge, et kõik sisse-välja-lülitid on väljalülitatudja toitekaabli pistik on toitevõrgust välja tõmmatud,kui asute kinnikiilunud toorikut eemaldama või seadethooldama. Hekikääride ootamatu käivituminekinnikiilunud materjali eemaldamise või hooldustööde ajalvõib põhjustada raskeid vigastusi.

u Hoidke hekikääre kasutamise ajal ainult isoleeritudhaardepindadest, sest lõiketööriist võib tabadavarjatud elektrijuhtmeid. Lõiketera kokkupuude pingeall oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadmemetallosad ja põhjustada elektrilööki.

u Hoidke kõik toitekaablid ja -juhtmed lõikealast eemal.Toitekaablid või -juhtmed võivad olla hekkides võipõõsastes peidus ja lõiketera võib need kogemata läbilõigata.

u Ärge kasutage hekikääre halva ilmaga, iseäranis siismitte, kui püsib välgutabamuse oht. Sel moel vähenebpiksetabamuse oht.

Ohutusnõuded põõsa-/murukääride kasutamisel

u Seadet ei tohi kasutada isikud (egaka lapsed), kellel on füüsiline,sensoorne või vaimne puue või keson kogemuslikult ja teadmisteltvähemvõimekad. Sellised isikudvõivad seadet kasutada üksnesohutuse eest vastutava isiku pidevajärelevalve all või siis, kui nad onseadme ohutu kasutusega kurssiviidud. Lapsi tuleb valvata ja tagada,et nad ei mängiks seadmega.

u Ärge lubage aiatööriista kasutadalastel ega kõrvalistel isikutel, kes eiole kursis siinsete ohutusnõuetega.Siseriiklike õigusaktidega võibseadme kasutajale olla määratudvanusepiirang. Kasutusvälisel ajalhoidke seadet lastele kättesaamatuskohas.

u Seadme käsitseja või kasutajavastutab õnnetusjuhtumite ja teisteleinimestele või nende varale tekitatudkahju eest.

u Ärge kunagi kasutage seadet, millevahetus läheduses viibivad teisedinimesed, eeskätt lapsed võikoduloomad.

u Ärge trimmerdage halva ilmaga,iseäranis siis mitte, kui püsibäikeseoht.

u Kasutage tööriista ainult päevavalgelvõi hea kunstvalgustusega.

u Kontrollige, kas katted jakaitseseadised on kahjustamata jaõigesti paigaldatud. Enne kasutamistteostage vajalikud hooldus- jaremonttööd.

u Lülitage mootor sisse ainult siis, kuiTeie jalad ja käed ei asu lõiketeradeläheduses.

u Kaitske enda ja käsi ja jalgulõiketerast põhjustatud vigastusteeest.

u Ärge katsuge Micro-USB-pesa egapistke sellesse elektrijuhtivusegaesemeid (nagu kruvikeeraja vms).

u Seade on varustatudmittevahetatava akuga.

Ohutusnõuded akulaadijaga ümberkäimisel

u Ärge lubage akulaadijat kasutadalastel ega isikutel, kelle füüsilised,tunnetuslikud või vaimsed võimed onpiiratud või kellel puuduvad tööriistakasutamiseks vajalikud teadmised jakogemused või kes ei ole tutvunudkäesoleva kasutusjuhendiga.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 195: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Eesti | 195

Siseriiklike õigusaktidega võibtööriista kasutajale olla määratudvanusepiirang.

u Ärge jätke lapsi järelevalveta.Sellega tagate, et lapsed ei saalaadijaga lubamatult mängida.

u Hoidke laadijat vihma ja niiskuse eest. Akulaadijasseimbunud vesi suurendab elektrilöögiohtu.

u Hoidke laadimisseade puhas. Määrdumine suurendabelektrilöögi ohtu.

u Kontrollige enne iga kasutust laadijat ja USB-kaablit.Tekkinud kahjustuse tuvastamisel ei tohi laadijatkasutada. Ärge võtke laadijat kunagi ise lahti. Kõikiremonttöid tohib teha üksnes Boschiteeninduskeskus. Kahjustatud laadijate ja USB-kaablitetõttu tõuseb elektrilöögioht.

u Ärge kasutage laadijat kunagi kergelt süttivatelpealispindadel (nt paberil, tekstiilil, jne) või kergeltsüttivas keskkonnas. Akulaadija kuumeneb laadimisel,mistõttu tekkib tulekahjuoht.

u Seadme kahjustamisel võib seadmest eralduda aure.Õhutage ruumi ja pöörduge kaebuste korral arstipoole. Aur võib tekitada hingamisteede ärritusi

SümbolidKasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel on abiks järgmisedsümbolid. Püüdke sümbolid ja nende tähendused meeldejätta. Sümbolite mõistmine aitab kasutada seadettõhusamalt ja ohutumalt.Sümbol Tähendus

Kandke seadmega töötades alatikaitseprille ja kinniseid jalatseid.

Kasutage laadijat üksnes kuivadessiseruumides.

Liikumissuund

Reaktsioonisuund

Kandke kaitsekindaid

Sümbol TähendusKaal

Sisselülitamine

Väljalülitamine

Lubatud toiming

Keelatud toiming

CLICK! Kuuldav heliTarvikud/varuosad

Toote kirjeldus ja kasutusjuhendLugege kõik ohutusnõuded ja juhised läbi.Ohutusnõuete ja -juhiste eiramine võib kaasatuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeidvigastusi.

Järgige kasutusjuhendi tagumises osas esitatud jooniseid.

Nõuetekohane kasutamineAiatööriist on mõeldud põõsaste ja muruservadelõikamiseks.

Joonisel näidatud komponendid (vt joonist A)(1) Aku laadimisoleku näit(2) Micro-USB-pesa kate(3) sisse-välja-lüliti(4) sisselülitustõkesti sisse-välja-lülitile(5) kate(6) murukääride otsak(7) hekikääride otsak(8) käepide (isoleeritud haardepind)(9) USB-kaabelA)

(10) LaadijaA) (länderspezifisch)(11) Mikro-USB-pesa(12) Katte lukust avamise nuppA) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel

joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatudlisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meielisatarvikute kataloogist.

Tehnilised andmed

EasyShear Murukäärid PõõsakääridArtiklikood 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Nimipinge V 3,6 3,6

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 196: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

196 | Eesti

EasyShear Murukäärid PõõsakääridLõiketera pikkus mm − 120Lõiketera laius mm 80 −Kaal EPTA-menetluse 01:2014 järgi

kg 0,46 0,53

laadimise soovituslik ümbrustemperatuur °C 0... +45 0... +45lubatud ümbrustemperatuur käitamiselA) jahoiustamisel

°C -10... +50 -10... +50

Aku liitium-ioon liitium-ioonNimipinge V 3,6 3,6Mahtuvus Ah 1,5 1,5Akuelementide arv 1 1LaadimiskaabelArtiklikood 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) piiratud võimsus temperatuuril <0 °C

LaadijaArtiklikood

EL 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Laadimisvool A 1,0Laadimisaeg (tühja aku puhul) h 3,5Kaal EPTA-menetluse 01:2014 järgi kg 0,03A)

Kaitseklass / II

A) riigipõhineAndmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.

Andmed müra/vibratsiooni kohtaMurukääridMüraväärtused on mõõdetud vastavalt EN 50636-2-94.Seadme A-korrigeeritud helirõhutase jääb üldjuhul alla70 dB(A). Mõõtemääramatus K = 3 dB.Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) jamõõtemääramatus K on määratud vastavaltEN 50636-2-94:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,HekikääridMüraväärtused on mõõdetud vastavalt EN 62841-4-2.Seadme A-korrigeeritud helirõhutase jääb üldjuhul alla70 dB(A). Mõõtemääramatus K = 3 dB.Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) jamõõtemääramatus K on määratud vastavalt EN 62841-4-2:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästuväärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetoditkasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistadeomavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad kavibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks.Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused oniseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste

korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudesrakendustes, muude vahetatavate tööriistadega võiebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme jamürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogutööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvaltsuurendada.Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamisekstuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud võimil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult töölerakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset jamürapäästu tunduvalt vähendada.Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eesttäiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilisetööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus,töökorraldus.

Kasutuselevõttu Kasutage üksnes tehnilistes andmetes nimetatud

laadijaid. Ainult nimetatud laadijad sobivad aiatööriistaskasutatud liitium-ioonaku laadimiseks.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 197: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Eesti | 197

Aku laadimine (vt joonist B)Märkus: Aku tarnitakse osaliselt laetuna. Aku võimsusetagamiseks laadige aku enne esmakasutust laadijas täiestitäis.Liitiumioonakut saab laadida igal ajal, ilma et aku kasutusigalüheneks. Laadimise katkestamine akut ei kahjusta.Liitiumioonakut kaitseb täieliku tühjenemise eestakuelementide elektrooniline kaitse „Electronic CellProtection (ECP)“. Tühja akuga lülitab kaitselülitielektritööriista välja: Aiatööriist ei tööta enam.Märkus: Micro-USB-pesa (11) Micro-USB-kaabliühendamiseks (9) asub käepidemel.Akut tuleb laadida siis, kui laadimisoleku näit (1) põlebpunaselt. Lülitage seade välja ja laadige aku täis.Ühendage seade kaasasoleva Micro-USB-kaabli (9) abillaadijaga (10). Ühendage laadija (10) pistikupesaga.Laadimine algab.Masina käepide soojeneb laadimise ajal. See on tavapärane.Aku laadimisoleku näit (1) põleb laadimise ajal punaselt. Kuiaku on täis laetud, siis lülitub aku laadimisoleku näit (1)välja.Kui laadimine on lõppenud, katkestage laadija võrgutoide.Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemisejuhiseid.

Lõiketera kokkupanek/mahavõtmine (vtjooniseid C)Vajutage lukust avamise nuppu (12) ja lükake kate (5) taha.Eemaldage korpuselt kate (5).Lükake lõiketera (6)/(7) üles ja võtke seejärel lõiketera (6)/(7) välja.Joondage avaused lõiketeral (6)/(7) hoidetihvtidel jaseejärel lükake lõiketera (6)/(7) alla.Asetage kate (5) peale tagasi ja lükake see nüüd ette, kunisee lukustub.

Töötamineu Veenduge, et USB-pesa (2) kate oleks seadme

kasutamise ajal suletud. Sel moel tagate, et seadmesse eisattuks tolmu.

u Ärge kasutage kahjustatud teri (nt pragudeta jne).Kahjustatud lõiketerad tuleb välja vahetada.

Sisse-/väljalülitamine (vt joonist D)Vajutage sisselülitustõkestit (4) ja hoidke seda alla, kuivajutate sisse-välja-lülitit (3).Laske sisselülitustõkesti (4) lahti.Kui vajutate sisse-välja-lülitit (3), jääb LED püsivalt põlema.

Aku laadimisoleku näitLED MahtuvusLED põleb püsivalt roheliselt 33−100 %LED põleb püsivalt punaselt, samalajal kui sisse-välja-lüliti onpoolenisti allavajutatud

0−33 %

Hekkide lõikamine (ainult põõsakääridega)u Veenduge, et mahalõigatud materjali eemaldamisel ja

seadme hooldamisel oleks seade välja lülitatud.Soovimatu sisselülitamine võib kaasa tuua raskeidvigastusi.

Kontrollige enne tööga alustamist hekki ja veenduge, et hekisees ei oleks võõrkehi, nt piirdeaeda.Põõsaskääridega saab lõigata kuni 8 mm jämedusi oksi.Suunake tööriista lõikekõrgusel ühtlaselt edasi, et oksadhoiaks lõiketera poole. Kahepoolne tera võimaldab lõigatamõlemas suunas või pendelliigutustega ühelt poolt teiselepoole.Kui olete seadme kasutamise lõpetanud, siis pangeterakaitse peale.

Soovituslikud aastaajadLehtpuuhekki lõigake juunis ja oktoobris.Okaspuuhekki lõigake aprillis ja augustis.Kiirekasvulisi hekke lõigake alates maikuust iga 6 nädalajärel.

Servade lõikamine (ainult murukääridega)Juhtige tööriista piki muruserva. Veenduge, et lõiketera eipuutu kokku teesillutisega, kividega, aiapiiretega, sest seelühendab lõiketera kasutusiga oluliselt.Kui olete seadme kasutamise lõpetanud, siis pangeterakaitse peale.

VeaotsingTunnusmärgid Võimalik põhjus AbiLõikamiskestus on üheakulaadimise kohtaliiga lühike

Aku eluiga hakkab lõppema Pöörduge klienditeenindusse.

Aku laadimisoleku näitpõleb punaselt jatööriista ei saa sisselülitada.

Akutemperatuur on liiga kõrge Ümbrustemperatuur on liig kõrge. Ärge jätketööriista otsese päikesekiirguse kätte. Oodake10–15 minutit ja laske akul jahtuda.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 198: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

198 | Latviešu

Hooldus ja korrashoidHooldus, puhastamine ja hoiustamineu Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke

seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.u Hoidke aiatööriist puhas, et tagada tõrgeteta ja ohutu

töö.Ärge pange tööriista peale teisi esemeid.Tõrgeteta ja ohutu töö tagamiseks hoidke aiatööriist ja selleventilatsiooniavad puhtad.Ärge pihustage kunagi tööriistale vett.Ärge kastke kunagi aiatööriista vette.Hoiustage aiatööriista ohutus, kuivas ja lastele ligipääsmatuskohas.Ärge pange tööriista peale teisi esemeid.Seadme tööohutuse tagamiseks veenduge, et kõik mutrid,poldid ja kruvid on kõvasti kinni keeratud.Kontrollige seadet ja asendage tööohutuse tagamisekskulunud ja kahjustatud osad uute vastu.Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.

Klienditeenindus ja kasutusalane nõustaminewww.bosch-garden.comPalume päringutele ja varuosatellimustele märkida tingimata10-kohaline tootekood, mille leiate toote tüübisildilt.

Eesti VabariikMercantile Group ASBoschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldusPärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129

TransportKomplektis sisalduvate liitium-ioonakude suhteskohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid.Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piirangutetamaanteevedu.Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu võiekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osaskehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veoseettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.

Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlusAiatööriistad, akud, tarvikud ja pakendid tulebkeskkonnasäästlikult ringlusse võtta.Ärge visake tööriistu ega akusid/patareisidolmejäätme hulka!

Üksnes EL liikmesriikidele:Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta kehtivaEuroopa Liidu direktiivi 2012/19/EL ja direktiivi 2006/66/EÜ kohaselt tuleb defektsed või kasutusressursi

ammendanud aiatööriistad ning akud/patareid eraldi kokkukoguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Akud/patareid:Li-Ion:Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake„Transport“, Lehekülg 198).u Integreeritud akusid võivad kõrvaldamiseks

eemaldada vaid vastava väljaõppega spetsialistid.Korpuse katte avamine võib muuta seadmetöökõlbmatuks.

Kui soovite akut tööriistast eemaldada, kasutage tööriista niikaua, kuni aku on täiesti tühi. Keerake kruvid korpusest väljaja eemaldage aku väljavõtmiseks korpuse kate. Lühisevältimiseks lahutage aku kontaktid ükshaaval ja seejärelisoleerige poolused. Ka täieliku tühjenemise korral jääb akuveel vähesel määral pingestatuks ning võib osutuda lühisetekke korral ohtlikuks.

LatviešuDrošības noteikumiSimbolu skaidrojums

Izlasiet šo lietošanas pamācību.

Sekojiet, lai prom lidojošie priekšmetinenodarītu kaitējumu tuvumāesošajām personām.

Brīdinājums: ieturiet drošu attālumuno izstrādājuma laikā, kad tasdarbojas.

Nelietojiet dārza instrumentu lietuslaikā un neatstājiet to lietū.

Ievērībai: Griezējasmens zināmu laikuturpina kustēties arī pēc izstrādājumaizslēgšanas!

Netuviniet rokas asmenim.

Vispārēji drošības noteikumielektroinstrumentiem

BRĪDINĀ-JUMS

Izlasiet visus drošības noteikumusun instrukcijas, aplūkojietilustrācijas un iepazīstieties ar

specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šoelektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu uninstrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 199: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Latviešu | 199

cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnamsavainojumam.Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākaiizmantošanai.Drošības noteikumos lietotais apzīmējums"elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīklaelektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uzakumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).

Drošība darba vietāu Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu.

Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimesgadījums.

u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamāatmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumutuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļusaturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudzdzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vaitvaiku aizdegšanos.

u Darbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem unnepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citupersonu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūsvarat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.

Elektrodrošībau Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai

elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšaskonstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojietkontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caurkabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērotakontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā triecienasaņemšanas risku.

u Nepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiempriekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem,plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētāmvirsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.

u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet tomitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaugrisks saņemt elektrisko triecienu.

u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, laielektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu noelektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli nokarstuma, eļļas, asām malām un kustošām daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēlonielektriskā trieciena saņemšanai.

u Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpulietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojotelektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām,samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks.

u Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams darbinātvietās ar paaugstinātu mitrumu, pievienojiet toelektrobarošanas ķēdēm, kas aizsargātas ar noplūdesstrāvas aizsargreleju (RCD). Lietojot noplūdes strāvasaizsargreleju, samazinās risks saņemt elektriskotriecienu.

Personiskā drošībau Strādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet

paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodatiesnarkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā.Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanībasmirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.

u Lietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darbalaikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālā darbaaizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu unaizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktosapstākļos ļaus samazināt savainošanās risku.

u Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīguieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanaselektrotīklam, akumulatora ievietošanas vaiizņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumentapārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesotelektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arīpievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kadelektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimesgadījums.

u Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tāregulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vaiatslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumentakustīgajās daļās, var radīt savainojumu.

u Nesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijāsaglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atviegloselektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās.

u Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikānenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drēbes kustošām daļām.Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķertieskustošajās daļās.

u Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienotputekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tābūtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojotputekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uzveselību.

u Nepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojotinstrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā unneignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus.Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūtnopietnu savainojumu.

Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiemu Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam

izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pienominālās slodzes.

u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzējapalīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments,ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un tonepieciešams remontēt.

u Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumunomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tāelektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīklavai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 200: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

200 | Latviešu

Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušuieslēgšanos.

u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet topiemērotā vietā, kur elektroinstruments navsasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar torīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Jaelektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tasvar apdraudēt cilvēku veselību.

u Savlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un topiederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas navnobīdījušās un ir droši iestiprinātas, vai kāda no daļāmnav salauzta un vai nepastāv jebkuri citi apstākļi, kasvarētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumentadarbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, nodrošiniet,lai tas pirms lietošanas tiktu izremontēts. Daudzinelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstrumentspirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.

u Uzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiemgriezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un irvieglāk vadāmi.

u Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeitsniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētoslietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem,kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novestpie neparedzamām sekām.

u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmassausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slidenirokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties arelektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētāssituācijās.

Saudzīga apiešanās un darbs ar akumulatoraelektroinstrumentiemu Akumulatoru uzlādei lietojiet tikai ražotāja norādīto

uzlādes ierīci. Ikviena uzlādes ierīce ir paredzēta tikainoteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot citatipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīcesun/vai akumulatora aizdegšanās.

u Lietojiet elektroinstrumentos tikai tiem īpašiparedzētus akumulatorus. Cita tipa akumulatorulietošana var būt par cēloni savainojumam vai novest pieelektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās.

u Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, laitā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām,atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliemmetāla priekšmetiem, kas varētu veidot savienojumustarp kontaktiem, izraisot īsslēgumu. Īsslēgums starpakumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un izraisītaizdegšanos.

u Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūstšķidrais elektrolīts; nepieļaujiet tā nonākšanu saskarēar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojietelektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs,

meklējiet ārsta palīdzību. No akumulatora izplūdušaiselektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.

u Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tasir bojāts vai modificēts. Bojāti vai modificētiakumulatori var radīt neparedzētas situācijas, kururezultātā var notikt aizdegšanās vai sprādziens, kā arī varrasties savainojuma risks.

u Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru ugunstuvumā vai vietā ar augstu temperatūru.Elektroinstrumenta vai akumulatora atrašanās ugunstuvumā vai vietā, kur temperatūra pārsniedz 130 °C, varizraisīt sprādzienu.

u Ievērojiet visas uzlādēšanas instrukcijas unneuzlādējiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pietemperatūras, kas atrodas ārpus instrukcijā norādītopieļaujamo temperatūras vērtību diapazona robežām.Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai pietemperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamotemperatūras vērtību diapazona robežām, tas var tiktbojāts, kā arī var pieaugt aizdegšanās risks.

Apkalpošanau Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu

kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgiidentiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panāktun saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.

u Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoruapkalpošanu. Akumulatoru apkalpošanu drīkst veikt tikairažotājs vai tā pilnvaroti servisa speciālisti.

Drošības noteikumi dzīvžoga šķērēmu Netuviniet ķermeņa daļas asmenim. Ja asmens

atrodas kustībā, nemēģiniet noņemt apgrieztomateriālu vai turēt apgriežamo materiālu. Asmenszināmu laiku turpina kustēties arī pēc izstrādājumaizslēgšanas! Lietojot dzīvžoga šķēres, pat viensneuzmanības mirklis var kļūt par cēloni nopietnamsavainojumam.

u Pārnesiet dzīvžoga šķēres aiz roktura laikā, kad toasmens nekustas, un pie tam sekojiet, lai netiktunospiests instrumenta ieslēdzējs. Uzmanīgi pārnesotdzīvžoga šķēres, samazinās to nejaušas ieslēgšanās risksun līdz ar to arī savainošanās briesmas, pieskarotiesasmeņiem.

u Transportējot vai uzglabājot dzīvžoga šķēres, vienmēruzvelciet uz instrumenta asmeņu pārsegu. Rūpīgaapiešanās ar dzīvžoga šķērēm ļauj samazinātsavainošanās briesmas, pieskaroties asmeņiem.

u Pirms asmeņu atbrīvošanas no tajos iestrēgušāapgriežamā materiāla, kā arī pirms instrumentaapkalpošanas pārliecinieties, ka tā ieslēdzējs atrodasizslēgtā stāvoklī un elektrokabelis ir izvilkts noelektrotīkla kontaktligzdas. Dzīvžoga šķēru pēkšņaieslēgšanās laikā, kad to asmeņi tiek atbrīvoti noiestrēgušā apgriežamā materiāla vai arī notiekinstrumenta apkalpošana, v ar izraisīt smagussavainojumus.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 201: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Latviešu | 201

u Turiet dzīvžoga šķēres vienīgi aiz izolētajāmnoturvirsmām, jo to asmens var nonākt saskarē arslēptiem spriegumnesošiem vadiem. Asmenim skarotspriegumnesošus vadus, spriegums var nonākt arī uzdzīvžoga šķēru metāla daļām un izraisīt elektriskātrieciena saņemšanu.

u Sekojiet, lai instrumenta elektrokabelis vai citispriegumnesoši vadi nešķērsotu apgriešanas vietu.Instrumenta elektrokabelis vai citi spriegumnesoši vadivar nejauši iepīties dzīvžogā vai krūmu zaros, un asmenstos var pārgriezt.

u Nelietojiet dzīvžoga šķēres sliktos laika apstākļos unjo īpaši tad, ja tuvojas pērkona negaiss. Tas ļaussamazināt zibens spēriena briesmas.

Drošības noteikumi krūmu un zāles šķērēm

u Šis dārza instruments nav paredzēts,lai to lietotu personas (tai skaitābērni) ar samazinātām fiziskajām,sensorajām vai garīgajām spējām vainepietiekošu pieredzi un/vainepietiekošām zināšanām, izņemotgadījumus, kad instrumentalietošana notiek par minēto personudrošību atbildīgas personasuzraudzībā vai saņemot no tāsnorādījumus, kā lietojamsinstruments. Nodrošiniet bērniempienācīgu uzraudzību, sekojiet, laiviņi nesāktu rotaļāties ar dārzainstrumentu.

u Neļaujiet lietot dārza instrumentubērniem vai personām, kas naviepazinušās ar šiem norādījumiem.Minimālais vecums instrumentalietotājiem tiek noteikts atbilstošinacionālajai likumdošanai. Laikā,kad dārza instruments netiek lietots,uzglabājiet to vietā, kas navsasniedzama bērniem.

u Instrumenta lietotājs nes atbildībupar kaitējumu, kas tā darbības

rezultātā tiek nodarīts citāmpersonām vai viņu īpašumam.

u Nekad nelietojiet izstrādājumu, jadarba vietas tiešā tuvumā atrodascitas personas, īpaši bērni, vaimājdzīvnieki.

u Neveiciet trimēšanu sliktos laikaapstākļos un jo īpaši tad, ja tuvojasnegaiss.

u Lietojiet dārza instrumentu tikaidiennakts gaišajā laikā vai arī labāmākslīgajā apgaismojumā.

u Pārbaudiet, vai nav bojāti un irpareizi nostiprināti visi paredzētiepārsegi un aizsargierīces. Pirmsinstrumenta lietošanas nodrošiniet,lai tam tiktu veikti vajadzīgieapkalpošanas un remonta darbi.

u Ieslēdziet motoru vienīgi tad, ja jūsurokas un kājas atrodas drošāattālumā no griezējasmens.

u Sargieties no savainojumiem, ko varradīt roku un kāju saskaršanās argriezējasmeni.

u Neievietojiet Mikro USB pieslēgvietāelektrovadošus priekšmetus(piemēram, skrūvgriezi vai citu tamlīdzīgu priekšmetu) unnepieskarieties pieslēgvietai aršādiem priekšmetiem.

u Instruments satur akumulatoru,kas nav nomaināms.

Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm

u Nekad neļaujiet lietot uzlādes ierīcibērniem, personām ar ierobežotāmpsihiskajām, sensorajām ungarīgajām spējām vai ar nepietiekošu

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 202: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

202 | Latviešu

pieredzi un/vai ar nepietiekošāmzināšanām un/vai personām, kas naviepazinušās ar šiem norādījumiem.Minimālais vecums dārzainstrumentu lietotājiem tiek noteiktsatbilstoši nacionālajai likumdošanai.

u Uzraugiet bērnus. Tas ļausnodrošināt, lai bērni nerotaļātos aruzlādes ierīci.

u Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai mitruma. Uzlādesierīcē iekļūstot mitrumam, pieaug risks saņemt elektriskotriecienu.

u Uzturiet uzlādes ierīci tīru. Netīrumi var radīt elektriskātrieciena saņemšanas briesmas.

u Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes ierīci unUSB kabeli. Atklājot bojājumu, pārtrauciet lietotuzlādes ierīci. Neatveriet uzlādes ierīci saviemspēkiem. Visi nepieciešamie remonta darbi jāveicBosch servisa centrā. Lietojot bojātu uzlādes ierīci unUSB kabeli, pieaug elektriskā trieciena saņemšanas risks.

u Nedarbiniet uzlādes ierīci, ja tā ir novietota uz vieglidegoša materiāla (piemēram, uz papīra,tekstilmateriāla u. c.); nedarbiniet uzlādes ierīciugunsnedrošos apstākļos. Uzlādes ierīces darbības laikāno tās izdalās siltums, palielinot aizdegšanās iespēju.

u Ja instruments ir bojāts, no tā var izdalīties dūmi.Šādā gadījumā izvēdiniet telpu ar svaigu gaisu un, jarodas sarežģījumi, griezieties pie ārsta. Izgarojumi varizraisīt elpošanas ceļu kairinājumu

SimboliTālāk aplūkoto simbolu nozīmi ir svarīgi zināt, lai varētu lasītun pareizi izprast šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šossimbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretēšanapalīdzēs Jums labāk un drošāk lietot izstrādājumu.Simbols Nozīme

Strādājot ar izstrādājumu, vienmērnēsājiet aizsargbrilles un stabilus apavus.

Lietojiet uzlādes ierīci tikai sausās telpās.

Kustības virziens

Reakcijas virziens

Simbols NozīmeNēsājiet aizsargcimdus

Svars

Ieslēgšana

Izslēgšana

Atļauta darbība

Neatļauta darbība

CLICK! Ir sadzirdams troksnisPiederumi / rezerves daļas

Izstrādājuma un tā funkciju aprakstsIzlasiet visus drošības noteikumus unnorādījumus instrumenta lietošanai.Drošības noteikumu un lietošanas norādījumuneievērošana var būt par cēloni elektriskātrieciena saņemšanai, kā arī izraisīt

aizdegšanos un/vai rasīt smagu savainojumu.Lūdzam ņemt vērā lietošanas pamācības beigās parādītosattēlus.

PielietojumsDārza instruments ir paredzēts viegliem krūmu apgriešanasun zāliena malu apdares darbiem.

Attēlotās sastāvdaļas (attēls A)(1) Akumulatora uzlādes indikators(2) Mikro USB pieslēgvietas pārsegs(3) Ieslēdzējs(4) Taustiņš ieslēdzēja atbloķēšanai(5) Pārsegs(6) Zāles šķēru asmeņu bloks(7) Dzīvžoga šķēru asmeņu bloks(8) Rokturis (ar izolētu noturvirsmu)(9) USB kabelisA)

(10) Uzlādes ierīceA) (atkarībā no valsts)(11) Mikro-USB pieslēgvieta(12) Atbrīvošanas taustiņš pārsegamA) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta

piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājumapiederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 203: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Latviešu | 203

Tehniskie dati

EasyShear Zāles šķēres Krūmu šķēresIzstrādājuma numurs 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Nominālais spriegums V 3,6 3,6Asmeņu garums mm − 120Apgriešanas platums mm 80 −Svars atbilstoši EPTA‑Procedure 01/2014

kg 0,46 0,53

Ieteicamā apkārtējā gaisa temperatūra uzlādeslaikā

°C 0... +45 0... +45

Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūradarbības laikāA) un uzglabāšanas laikā

°C -10... +50 -10... +50

Akumulators litija-jonu litija-jonuNominālais spriegums V 3,6 3,6Ietilpība Ah 1,5 1,5Akumulatora elementu skaits 1 1Uzlādes kabelisIzstrādājuma numurs 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) samazināta jauda pie temperatūras <0 °C

Uzlādes ierīceIzstrādājuma numurs

EK 2 609 120 713UK 2 609 120 718

Uzlādes strāva A 1,0Uzlādes laiks (tukšam akumulatoram) h 3,5Svars atbilstoši EPTA‑Procedure 01:2014 kg 0,03A)

Aizsardzības klase / II

A) atkarībā no valstsParametri ir sniegti nominālajam spriegumam [U] 230 V. Elektroinstrumentiem, kas paredzēti zemākam spriegumam vai ir modificēti atbilstošinacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.

Informācija par troksni un vibrācijuZāles šķēresIzmērītās trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstošistandartam EN 50636-2-94.Pēc A raksturlīknes izsvērtais instrumenta radītā trokšņaskaņas spiediena līmenis tipiskā gadījumā nepārsniedz70 dB(A). Mērījumu izkliede K = 3 dB.Izstrādājum radīto svārstību paātrinājuma vērtība ah (vektorusumma trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstošistandartam EN 50636-2-94:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Dzīvžoga šķēresIzmērītās trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstošistandartam EN 62841-4-2.Pēc A raksturlīknes izsvērtais instrumenta radītā trokšņaskaņas spiediena līmenis tipiskā gadījumā nepārsniedz70 dB(A). Mērījumu izkliede K = 3 dB.

Izstrādājum radīto svārstību paātrinājuma vērtība ah (vektorusumma trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstošistandartam EN 62841-4-2:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis un instrumentaradītā trokšņa vērtība ir izmērīta atbilstoši standartānoteiktajai procedūrai un var tikt izmantotaelektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To varizmantot arī vibrācijas un trokšņa radītās papildu slodzesiepriekšējai novērtēšanai.Šeit norādītais svārstību līmenis un instrumenta radītātrokšņa vērtība ir attiecināma uz elektroinstrumentagalvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tieklietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiemdarbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tāsvārstību līmenis un radītā trokšņa vērtība var atšķirties nošeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami palielinātsvārstību un trokšņa radīto papildu slodzi kopējam darbalaika posmam.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 204: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

204 | Latviešu

Lai precīzi izvērtētu svārstību un trokšņa radīto papilduslodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks,kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, tačufaktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas varievērojami samazināt svārstību un trokšņa radīto papilduslodzi kopējam darba laika posmam.Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personuno vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgiveiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu,uzturiet rokas siltas un pareizi plānojiet darbu.

Uzsākot lietošanuu Izmantojiet vienīgi sadaļā “Tehniskie parametri”

norādīto uzlādes ierīci. Vienīgi šī uzlādes ierīce irpiemērota jūsu izstrādājumā izmantojamā litija-jonuakumulatora uzlādei.

Akumulatora uzlāde (attēls B)Norāde: Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī.Lai akumulators spētu nodrošināt pilnu jaudu, tas pirmspirmās lietošanas pilnīgi jāuzlādē uzlādes ierīcē.Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidotiessamazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arīpārtraukums uzlādes procesā.Pateicoties elektroniskajai elementu aizsardzībai „ElectronicCell Protection (ECP)“, litija-jonu akumulatori tiek aizsargātipret dziļo izlādi. Ja akumulators ir izlādēts, aizsardzībasierīce izslēdz dārza instrumentu. Šādā gadījumā dārzainstruments vairs nedarbojas.Norāde: Mikro USB pieslēgvieta (11) Mikro USB kabeļa (9)pievienošanai atrodas rokturī.Akumulators ir jāuzlādē, ja akumulatora uzlādes pakāpesindikators (1) iedegas sarkanā krāsā. Izslēdziet instrumentuun uzlādējiet no tā akumulatoru.Lietojot kopā ar instrumentu piegādāto mikro USB labeli (9),savienojiet instrumentu ar uzlādes ierīci (10). Pievienojietuzlādes ierīci (10) elektrotīkla kontaktligzdai. Līdz ar tosākas uzlādes process.Uzlādes laikā instrumenta rokturis silst. Tas ir normāli.Uzlādes laikā akumulatora uzlādes pakāpes indikators (1)pastāvīgi deg sarkanā krāsā. Ja akumulators ir pilnīgiuzlādēts, akumulatora uzlādes pakāpes indikators (1)izslēdzas.Pēc uzlādes procesa beigām atvienojiet uzlādes ierīci noelektrotīkla.Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiemizstrādājumiem.

Asmeņu bloka montāža un demontāža (attēli C)Nospiediet atbrīvošanas taustiņu (12) un pabīdiet pārsegu(5) uz aizmuguri. Noņemiet pārsegu (5) no korpusa.Paceliet asmeņu bloku (6)/(7) augšup un tad izņemietasmeņu bloku (6)/(7) no instrumenta.Izlīdziniet asmeņu bloka (6)/(7) izgriezumus arnoturstieņiem un tad nolaidiet asmeņu bloku (6)/(7) lejup.

No jauna novietojiet pārsegu (5) uz instrumenta un pēc tamto pabīdiet, līdz pārsegs fiksējas.

Lietošanau Sekojiet, lai USB pieslēgvietas pārsegs (2) instrumenta

darbības laikā būtu noslēgts. Tas ļaus novērst putekļuiekļūšanu pieslēgvietā.

u Nelietojiet nolietotus asmeņu blokus (piemēram, arrievām u.t.t.). Nekavējoties nomainiet bojāto asmeņubloku.

Ieslēgšana un izslēgšana (attēls D)Nospiediet ieslēdzēja atbloķēšanas taustiņu (4) un pēc tamnospiediet ieslēdzēju (3).Atlaidiet ieslēdzēja atbloķēšanas taustiņu (4).Laikā, kad ieslēdzējs (3) ir nospiests, LED indikatorspastāvīgi deg zaļā krāsā.

Akumulatora uzlādes indikatorsLED indikators Uzlādes pakāpePastāvīgi deg zaļā krāsā 33−100 %Pastāvīgi deg sarkanā krāsā laikā,kad ieslēdzējs ir noospiests līdzpusei

0-33 %

Dzīvžogu apgriešana (tikai ar krūmu šķērēm)u Sekojiet, lai laikā, kad tiek novākts apgrieztais materiāls,

kā arī, veicot izstrādājuma apkopi vai apkalpošanu, tasbūtu izslēgts. Instrumentam nejauši ieslēdzoties, tas varradīt smagus savainojumus.

Pirms darba uzsākšanas pārbaudiet, vai dzīvžogā neslēpjassvešķermeņi, piemēram, dārza sētas elementi.Dārza instruments spēj griezt zarus, kuru diametrs ir līdz8 mm. Lai zari tikto novadīti līdz griezējasmenim, vienmērīgipārvietojiet izstrādājumu pa apgriešanas līniju. Asmeņubloks ir divpusējs, tāpēc dzīvžogu var apgriezt abos virzienosvai arī strādāt, pārvietojot asmeņus turp un atpakaļ.Pēc instrumenta lietošanas nosedziet tā asmeņu bloku arasmeņu aizsargu.

Ieteicamais apgriešanas laiksLapu koku dzīvžogus ieteicams apgriezt jūnijā un oktobrī.Skuju koku dzīvžogus ieteicams apgriezt aprīlī un augustā.Mūžzaļos augus un citus ātri augošus dzīvžoga augusieteicams apgriezt 6 nedēļas ilgā laika posmā, sākot ar maiju.

Zāliena malu apdare (tikai ar zāles šķēķēm)Pārvietojiet izstrādājumu gar zāliena malu. Nepieļaujietgriezējasmens saskaršanos ar zemi, akmeņiem vai dārzasētas mūri, jo tas ievērojami samazina griezējasmenskalpošanas laiku.Pēc instrumenta lietošanas nosedziet tā asmeņu bloku arasmeņu aizsargu.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 205: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Latviešu | 205

Kļūmju uzmeklēšanaPazīmes Iespējamais cēlonis NovēršanaApgriešanas ilgums arvienu akumulatoru irpārāk mazs

Akumulatora kalpošanas laiks tuvojas beigām Griezieties klientu apkalpošanas uzņēmumā.

Akumulatora uzlādesindikators deg sarkanākrāsā, un dārzainstrumentsneieslēdzas.

Akumulatora temperatūra ir pārāk augsta Apkārtējā gaisa temperatūra ir pārāk augsta.Nenovietojiet dārza instrumentu tiešos saulesstaros. Nogaidiet 10 – 15 minūtes, līdzakumulators ir atdzisis.

Apkalpošana un apkopeApkalpošana, tīrīšana un uzglabāšanau Lai elektroinstruments darbotos droši un bez

atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijasatveres.

u Lai varētu strādāt droši un efektīvi, uzturietizstrādājumu tīru.

Nenovietojiet uz dārza instrumenta citus priekšmetus.Lai varētu strādāt droši un efektīvi, uzturiet tīru izstrādājumuun jo īpaši tā ventilācijas atveres.Neapsmidziniet izstrādājumu ar ūdeni.Neiegremdējiet izstrādājumu ūdenī.Uzglabājiet izstrādājumu sausā un drošā vietā, kur tam nevarpiekļūt bērni.Nenovietojiet uz izstrādājuma citus priekšmetus.Lai būtu iespējams droši strādāt ar dārza instrumentu,pārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvēti visi tā uzgriežņi unskrūves.Lai panāktu augstu darba drošību, regulāri pārbaudiet dārzainstrumentu un nomainiet tā izdilušās vai bojātās daļas.Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi oriģinālāsrezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch.

Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijaspar lietošanuwww.bosch-garden.comPieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteiktipaziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uzizstrādājuma marķējuma plāksnītes.

Latvijas RepublikaRobert Bosch SIABosch elektroinstrumentu servisa centrsMūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: [email protected]

TransportēšanaUz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriemattiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs

var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bezpapildu nosacījumiem.Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, argaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību),jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanasnoteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicinabīstamo kravu pārvadāšanas speciālists.

Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiemNolietotie izstrādājumi, akumulatori, piederumiun iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējaipārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.Neizmetiet izstrādājumus un akumulatorus vaibaterijas sadzīves atkritumu tvertnē!

Tikai EK valstīm.Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/EK,lietošanai nederīgie izstrādājum, kā arī, atbilstoši direktīvai2006/66/EK, bojātie vai nolietotie akumulatori un baterijasjāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādeiapkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Akumulatori/baterijas:Litija-jonu:Lūdzam ievērot sadaļā "Transportēšana" sniegtosnorādījumus (skatīt „Transportēšana“, Lappuse 205).u Lai iebūvētos akumulatorus nogādātu utilizēšanai, tos

no izstrādājuma drīkst izņemt vienīgi speciālists.Neprasmīgi atverot korpusa apvalku, izstrādājums var tiktsabojāts.

Lai izņemtu akumulatoru no izstrādājuma, darbiniet to tikilgi, līdz akumulators ir pilnīgi izlādēts. Lai izņemtuakumulatoru, izskrūvējiet skrūves no izstrādājuma korpusaun noņemiet korpusa apvalku. Lai izvairītos no īsslēguma,pēc kārtas pa vienam atdaliet savienotājus no akumulatoraun pēc tam izolējiet akumulatora izvadus. Arī tad, jaakumulators ir pilnīgi izlādēts, tajā saglabājas zināmspaliekošais lādiņš, kas īsslēguma gadījumā var radītievērojamu strāvu.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 206: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

206 | Lietuvių k.

Lietuvių k.Saugos nuorodosSimbolių paaiškinimas

Perskaitykite šią naudojimo instrukci-ją.

Saugokite, kad netoli esančių asmenųnesužeistų įrankio į orą išsviesti kietiobjektai.

Įspėjimas: kai su gaminiu dirbama, lai-kykitės nuo jo saugaus atstumo.

Nenaudokite gaminio, kai lyja, ir nepa-likite jo lyjant lauke.

Dėmesio: išjungus gaminį, pjovimopeilis dar kurį laiką juda iš inercijos!

Rankas laikykite toliau nuo peilių.

Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems suelektriniais įrankiais

ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus su šiuo elektri-niu įrankiu pateikiamus saugos

įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci-fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų,galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižalotiarba sužaloti kitus asmenis.Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad irateityje galėtumėte jais pasinaudoti.Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įra-nkis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (sumaitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimolaido).

Darbo vietos saugumasu Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin-

ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingųatsitikimų priežastimi.

u Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yradegių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai galikibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garaigali užsidegti.

u Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vai-kams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitusasmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.

Elektrosaugau Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti

tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu nega-lima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių suįžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai,tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumaži-na elektros smūgio pavojų.

u Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pavi-ršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgiorizika.

u Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei įelektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektrossmūgio rizika.

u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Nene-škite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkiteant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdoištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveik-tų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštriosdetalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arbasusipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.

u Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tiktokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko dar-bams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilgina-muosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.

u Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbtidrėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugik-lį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektrossmūgio pavojus.

Žmonių saugau Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką darote, ir dirb-

dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargęarba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu galitapti sunkių sužalojimų priežastimi.

u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis. Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asme-ns apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginękaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos ap-saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamaipagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis-ti.

u Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elekt-ros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldamiar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu ne-šdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arbaprietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjung-tas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.

u Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re-guliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisuka-nčioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužalo-ti.

u Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėty-je. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 207: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Lietuvių k. | 207

pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydamipusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne-tikėtose situacijose.

u Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių dra-bužių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužiusnuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvusdrabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besi-sukančios dalys.

u Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimoar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yraprijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkiųnusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po-veikis.

u Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per-nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įra-nkio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sun-kią traumą per sekundės dalį.

Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimasu Neperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar-

bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra-nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodytogalingumo.

u Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yrapavojingas ir jį reikia remontuoti.

u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darboįrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektrostinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu-liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap-saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.

u Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams irnemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamojevietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudojanepatyrę asmenys.

u Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, arbesisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekurnestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kuriostrikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja-nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su-taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yrablogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.

u Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingaiprižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomisbriaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti.

u Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, iratsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidarytipavojingos situacijos.

u Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs,ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų irsuėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldytiįrankio netikėtose situacijose.

Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra irnaudojimasu Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius,

kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokiotipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus.

u Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą aku-muliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla su-sižalojimo ir gaisro pavojus.

u Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų arkitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku-muliatoriaus kontaktų. Trumpai sujungus akumuliato-riaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.

u Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėtiskystis; venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčiopateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčiopateko į akis, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Aku-muliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą.

u Nenaudokite pažeisto arba perdaryto akumuliatoriausarba įrankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai galiveikti nenuspėjamai – sukelti gaisrą, sprogimą arba trau-mų pavojų.

u Saugokite akumuliatorių ir įrankį nuo ugnies iraukštos temperatūros. Patekęs į ugnį arba aukštesnę nei130 °C temperatūrą, jis gali sprogti.

u Vykdykite visas įkrovimo instrukcijas ir nekraukiteakumuliatoriaus arba įrankio temperatūroje, neati-tinkančioje instrukcijose nurodyto temperatūrosdiapazono ribų. Netinkamai kraunant arba jeigu tempera-tūra neatitinka nurodyto diapazono ribų, gali sugesti aku-muliatorius ir kilti gaisras.

Techninė priežiūrau Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-

listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo-ti.

u Niekada neatlikite pažeisto akumuliatoriaus techninėspriežiūros. Akumuliatorių techninę priežiūrą turi atliktitik gamintojas arba įgaliotasis techninės priežiūros at-stovas.

Saugos nuorodos dirbantiems su gyvatvoriųžirklėmisu Visas kūno dalis laikykite kuo toliau nuo peilių. Vei-

kiant peiliui, nemėginkite pašalinti kerpamą medžiagąarba ją laikyti. Išjungus peiliai dar juda. Akimirksnio ne-atidumas naudojant gyvatvorių žirkles gali būti sunkiųsužalojimų priežastis.

u Gyvatvorių žirkles neškite tik peiliui sustojus, laikyda-mi jas už rankenos, ir nesuaktyvinkite įjungimo / išjun-gimo jungiklių. Atsargiai nešant gyvatvorių žirkles, su-mažėja netyčinio paleidimo rizika ir su tuo susijęs sužaloji-mo peiliais pavojus.

u Gyvatvorių žirkles visada transportuokite ir san-dėliuokite su peilių dėklu. Rūpestingai elgiantis su gyva-tvorių žirklėmis, mažesnis pavojus susižeisti peiliais.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 208: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

208 | Lietuvių k.

u Jei šalinsite užstrigusią kerpamą medžiagą arba atlik-site techninės priežiūros darbus, užtikrinkite, kad visiįjungimo / išjungimo jungikliai būtų išjungti ir ištrauk-tas tinklo kabelis. Netikėtai įsijungus gyvatvorių žirklėmsšalinant užstrigusią kerpamą medžiagą arba atliekanttechninės priežiūros darbus, galimi sunkūs sužalojimai.

u Gyvatvorių žirkles laikykite tik už izoliuotų rankenų,nes peilis gali kliudyti paslėptus elektros laidus. Pei-liams prisilietus prie įtampingojo laido, kuriuo teka elekt-ros srovė, metalinėse gyvatvorių žirklių dalyse gali atsira-sti įtampa ir trenkti elektros smūgis.

u Visus tinklo kabelius ir laidus laikykite toliau nuo pjo-vimo srities. Gyvatvorėje arba krūmuose gali būti tinklokabeliai arba laidai, kuriuos peilis gali netyčia perpjauti.

u Nenaudokite gyvatvorių žirklių, esant prastam orui,ypač, jei yra žaibavimo pavojus. Taip sumažinsite pavo-jų būti nutrenktam žaibo.

Saugos nuorodos dirbantiems su krūmų ir žolėsžirklėmis

u Šis gaminys nėra skirtas, kad juodirbtų asmenys (įskaitant vaikus) sufizine, jusline ar dvasine negalia ir(arba) asmenys, kuriems trūksta pa-tirties arba žinių, nebent juos prižiūriir jų saugumą užtikrina atsakingas as-muo arba iš atsakingo asmens jiegauna nurodymus, kaip dirbti su ga-miniu. Vaikus būtina prižiūrėti, kadjie su šiuo gaminiu nežaistų.

u Niekada neleiskite šiuo gaminiu nau-dotis vaikams arba su šia instrukcijanesusipažinusiems asmenims. Na-cionalinėse taisyklėse gali būti numa-tyti operatorių amžiaus apribojimai.Kai su šiuo gaminiu nedirbate, laiky-kite jį vaikams nepasiekiamoje vie-toje.

u Naudotojas ar dirbantysis yra atsa-kingas už nelaimingus atsitikimus iržmonėms ar jų nuosavybei padarytąžalą.

u Niekada nedirbkite gaminiu, jei artiyra žmonių, ypač vaikų, ar naminiųgyvūnų.

u Nepjaukite žolės esant blogoms orosąlygoms, ypač artinantis audrai.

u Gaminiu naudokitės tik dienosšviesoje arba esant geram dirbtiniamapšvietimui.

u Patikrinkite, ar nepažeisti ir tinkamaiuždėti gaubtai ir apsauginiai įtaisai.Prieš pradėdami naudoti atlikite bū-tinus techninės priežiūros ir remontodarbus.

u Variklį įjunkite tik, kai jūsų rankos irkojos nėra arti pjovimo peilių.

u Imkitės atitinkamų priemonių kojomsir rankoms nuo peilių apsaugoti.

u Nelieskite ir nekiškite laidžių daiktų(pvz., atsuktuvų ar pan.) į USB mikroįvorę.

u Prietaisas yra su nekeičiamu aku-muliatoriumi.

Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais

u Niekada neleiskite vaikams, ribotų fi-zinių, jutiminių ar dvasinių gebėjimųasmenims, taip pat asmenims, ku-riems trūksta patirties ir (arba) žinių,ir (arba) su šiomis instrukcijomis ne-susipažinusiems asmenims naudotiskrovikliu. Nacionalinėse taisyklėsegali būti numatyti operatorių amžiausapribojimai.

u Prižiūrėkite vaikus. Taip bus užtik-rinama, kad vaikai su krovikliu ne-žaistų.

u Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. Į kroviklį pa-tekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 209: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Lietuvių k. | 209

u Prižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų švarus. Ne-švarumai kelia elektros smūgio pavojų.

u Kiekvieną kartą prieš naudodami, patikrinkite kroviklįir USB kabelį. Jei nustatoma pažaida, kroviklio nenau-dokite. Patys neatidarykite kroviklio. Visus remontodarbus turi atlikti Bosch klientų aptarnavimo centras.Dėl pažeistų kroviklių ir USB kabelių padidėja srovėssmūgio rizika.

u Nenaudokite kroviklio, padėję jį ant lengvai užsidega-nčio pagrindo (pvz., popieriaus, tekstilinės dangos irpan.) ir degioje aplinkoje. Įkraunant akumuliatorių,kroviklis įkaista, todėl yra gaisro pavojus.

u Pažeidus prietaisą, gali išsiveržti garai. Išvėdinkite pa-talpą, o jei atsirado negalavimų, kreipkitės į gydytoją.Garai gali sudirginti kvėpavimo takus

SimboliaiKad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, turitežinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsimintisimbolius ir jų reikšmes. Teisingai supratę simbolius, su šiuogaminiu dirbsite geriau ir saugiau.Simbolis Reikšmė

Dirbdami su gaminiu, visada dėvėkite ap-sauginius akinius ir avėkite tvirtais batais.

Kroviklį naudokite tik sausomis sąlygomispatalpose.

Judėjimo kryptis

Reakcijos jėgos kryptis

Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis

Masė

Įjungimas

Išjungimas

Simbolis ReikšmėLeidžiamas veiksmas

Draudžiamas veiksmas

CLICK! Girdimas garsasPapildoma įranga ir atsarginės dalys

Gaminio ir savybių aprašasPerskaitykite visas šias saugos nuorodas irreikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktųsaugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenktielektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiaisusižaloti arba sužaloti kitus asmenis.

Vadovaukitės paveikslėliais, esančiais galinėje naudojimo in-strukcijos dalyje.

Naudojimas pagal paskirtįSodo priežiūros įrankis yra skirtas lengviems krūmų ir vejospakraščių kirpimo darbams.

Pavaizduoti prietaiso elementai (žr. pav. A)(1) Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius(2) USB mikro įvorės dangtelis(3) Įjungimo-išjungimo jungiklis(4) Įjungimo-išjungimo jungiklio įjungimo blokatorius(5) Gaubtas(6) Žolės žirklių galvutė(7) Gyvatvorių žirklių galvutė(8) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)(9) USB kabelisA)

(10) KroviklisA) (priklausomai nuo šalies)(11) USB mikro įvorė(12) Gaubto atblokavimo mygtukasA) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-

lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-mos įrangos programoje.

Techniniai duomenys

„EasyShear“ Žolės žirklės Krūmų žirklėsGaminio numeris 3 600 H33 3.. 3 600 H33 3..Vardinė įtampa V 3,6 3,6Peilio ilgis mm − 120Pjovimo plotis mm 80 −Svoris pagal EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,46 0,53

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 210: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

210 | Lietuvių k.

„EasyShear“ Žolės žirklės Krūmų žirklėsRekomenduojama aplinkos temperatūra įkrau-nant

°C 0... +45 0... +45

Rekomenduojama aplinkos temperatūra vei-kiantA) ir sandėliuojant

°C -10... +50 -10... +50

Akumuliatorius Ličio jonų Ličio jonųVardinė įtampa V 3,6 3,6Talpa Ah 1,5 1,5Akumuliatoriaus celių skaičius 1 1Įkrovimo laidasGaminio numeris 1 607 000 CG9 1 607 000 CG9A) ribota galia, esant temperatūrai <0 °C

KroviklisGaminio numeris

ES 2 609 120 713JK 2 609 120 718

Krovimo srovė A 1,0Įkrovimo trukmė (kai akumuliatorius išsikrovęs) val. 3,5Svoris pagal EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,03A)

Apsaugos klasė / II

A) priklausomai nuo šaliesDuomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas mode-lis, šie duomenys gali skirtis.

Informacija apie triukšmą ir vibracijąŽolės žirklėsTriukšmo matavimo vertės nustatytos pagalEN 50636-2-94.Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atve-ju yra mažesnis nei 70 dB(A). Neapibrėžtis K = 3 dB.Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vekto-rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 50636-2-94:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Gyvatvorių žirklėsTriukšmo matavimo vertės nustatytos pagal EN 62841-4-2.Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atve-ju yra mažesnis nei 70 dB(A). Neapibrėžtis K = 3 dB.Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vekto-rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 62841-4-2:ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triukšmo emisi-ja buvo išmatuoti pagal standartizuotą matavimo metodą, irjuos galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jie taippat skirti vibracijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti.Nurodytas vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė atspindipagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jei-gu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kito-kiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškaiprižiūrimas, vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė gali ki-

sti. Tokiu atveju vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbolaikotarpį gali žymiai padidėti.Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tamtikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinisįrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo-jamas. Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visądarbo laiką žymiai sumažės.Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkitepapildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darboįrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos orga-nizavimą.

Parengimas naudotiu Naudokite tik techninių duomenų skyriuje nurodytus

kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti prie gaminyjenaudojamo ličio jonų akumuliatoriaus.

Akumuliatoriaus įkrovimas (žr. pav. B)Nuoroda: akumuliatorius tiekiamas ne visai įkrautas. Kadakumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą aku-muliatorių kroviklyje visiškai įkraukite.Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavi-mo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutrauki-mas akumuliatoriui nekenkia.Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai aku-

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 211: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

Lietuvių k. | 211

muliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia prie-taisą: Sodo priežiūros įrankis nebeveikia.Nuoroda: USB mikro įvorė (11) mikro USB kabeliui prijungti(9) yra rankenoje.Akumuliatorių reikia įkrauti, kai akumuliatoriaus įkrovos indi-katorius (1) šviečia raudonai. Išjunkite prietaisą ir įkraukiteakumuliatorių.Prietaisą komplekte esančiu mikro USB kabeliu (9) prijun-kite prie kroviklio (10). Kroviklį (10) įjunkite į kištukinį lizdą.Pradedamas įkrovimas.Įkrovimo metu įšyla prietaiso rankena. Tai yra normalu.Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius (1) įkrovimo metu nuo-lat šviečia raudonai. Jei akumuliatorius yra visiškai įkrautas,akumuliatoriaus įkrovos indikatorius (1) išsijungia.Atskirkite kroviklį nuo srovės tinklo, kai įkrovimo procesasbaigtas.Laikykitės pateiktų šalinimo nurodymų.

Pjovimo peilių montavimas / išmontavimas (žr.pav. C)Spauskite atblokavimo mygtuką (12) ir stumkite gaubtą (5)atgal. Nuimkite gaubtą (5) nuo korpuso.Pakelkite pjovimo peilį (6)/(7) ir išimkite pjovimo peilį (6)/(7).Nustatykite išėmas ant pjovimo peilio (6)/(7) prie fiksuoja-mųjų kaiščių ir nuleiskite pjovimo peilį (6)/(7).Vėl uždėkite gaubtą (5) ir stumkite jį į priekį, kol jis užsifik-suos.

Naudojimasu Užtikrinkite, kad veikimo metu USB įvorės dangtelis (2)

būtų uždarytas. Taip išvengsite dulkių patekimo.u Nenaudokite pažeistų peilių (pvz., įtrūkusių ir t. t.). Pa-

žeistus peilius iš karto pakeiskite.

Įjungimas ir išjungimas (žr. pav. D)Spauskite įjungimo blokatorių (4) ir nuspaudę suaktyvinkiteįjungimo / išjungimo jungiklį (3).

Atleiskite įjungimo blokatorių (4).Jums suaktyvinus įjungimo / išjungimo jungiklį (3), šviesosdiodas švies žaliai.

Akumuliatoriaus įkrovos indikatoriusLED TalpaŠviesos diodas šviečia žaliai 33−100 %Šviesos diodas šviečia raudonai,kai yra pusiau paspaustas įjungi-mo / išjungimo jungiklis

0-33 %

Gyvatvorių kirpimas (tik krūmų žirklėmis)u Užtikrinkite, kad nukirptos medžiagos šalinimo arba

priežiūros darbų metu būtų išjungtas gaminys. Netikėtoįjungimo atveju galite sunkiai susižaloti.

Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite, ar gyvatvorėje nėra išpažiūros nematomų kliūčių, pvz., sodo tvoros.Leidžiama kirpti ne storesnes kaip 8 mm šakas. Kad šakospatektų tarp pjovimo peilių, gaminį reikia tolygiai stumti įpriekį kirpimo linijos kryptimi. Dėl dvipusių peilių, gyvatvoriųžirklėmis galima kirpti abejomis kryptimis arba švytuokliniaisjudesiais iš vienos pusės į kitą.Baigę dirbti, uždėkite pjovimo peilių apsaugą.

Rekomenduojamas metų laikasLapuočių gyvatvores kirpkite birželio ir spalio mėnesiais.Spygliuočių gyvatvores kirpkite balandžio ir rugpjūčio mėne-siais.Tujas ir kitas greitai augančias gyvatvores kirpkite nuo ge-gužės mėnesio maždaug kas 6 savaites.

Kraštų kirpimas (tik žolės žirklėmis)Stumkite gaminį palei vejos kraštą. Saugokite, kad pjovimopeiliai nepaliestų grįsto pagrindo, akmenų ar mūrinių sodostatinių, priešingu atveju labai sutrumpės pjovimo peilio eks-ploatavimo trukmė.Baigę dirbti, uždėkite pjovimo peilių apsaugą.

Trikčių nustatymasPožymiai Galima priežastis ŠalinimasĮkrovus akumuliatoriųprietaisas veikia labaitrumpai

Artėja akumuliatoriaus eksploatavimo pabaiga Kreipkitės į remonto dirbtuves.

Akumuliatoriaus krovi-mo indikatorius šviečiaraudonai ir sodopriežiūros įrankis neįsi-jungia.

Per aukšta akumuliatoriaus temperatūra Per aukšta aplinkos temperatūra. Saugokite sodopriežiūros įrankį nuo lietaus. Palaukite 10–15minučių, kol atvės akumuliatorius.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 212: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

212 | Lietuvių k.

Priežiūra ir servisasTechninė priežiūra, valymas ir sandėliavimasu Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite,

kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų šva-rūs.

u Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, gaminį visadalaikykite švarų.

Ant sodo priežiūros įrankio nedėkite jokių daiktų.Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite, kad ga-minys ir jo ventiliacinės angos būtų švarūs.Gaminio niekada neapipurkškite vandeniu.Gaminio niekada nepanardinkite į vandenį.Gaminį laikykite saugioje, sausoje ir vaikams neprieinamojevietoje.Ant gaminio nedėkite jokių kitų daiktų.Užtikrinkite, kad būtų tinkamai priveržtos visos veržlės,sraigtai ir varžtai, kad gaminys būtų saugus naudoti.Patikrinkite gaminį ir dėl saugumo pakeiskite susidėvėjusiasir pažeistas dalis.Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra Bosch pagamintos arleistos naudoti.

Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimotarnybawww.bosch-garden.comIeškodami informacijos ir užsakydami atsargines dalis bū-tinai nurodykite 10-ženklį gaminio numerį, esantį firminėjelentelėje.

LietuvaBosch įrankių servisasInformacijos tarnyba: (037) 713350ļrankių remontas: (037) 713352Faksas: (037) 713354El. paštas: [email protected]

TransportavimasKartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taiko-mos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstaty-mų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais lei-džiama be jokių apribojimų.Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transpo-rtas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei irženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kadrengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo spe-cialistas.

ŠalinimasGaminiai, akumuliatoriai, papildoma įranga irpakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.Gaminių, akumuliatorių / baterijų nemeskite įbuitinių atliekų konteinerius!

Tik ES šalims:Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkamigaminiai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti irišeikvoti akumuliatoriai / baterijos turi būti surenkami atski-rai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.

Akumuliatoriai ir baterijos:Ličio jonų:prašome laikytis transportavimo skyriuje pateiktų nuorodų(žr. „Transportavimas“, Puslapis 212).u Norint utilizuoti integruotus akumuliatorius, juos išim-

ti leidžiama tik specializuotam personalui. Atidarantkorpuso dangtį gali būti sugadinamas gaminys.

Norėdami iš gaminio išimti akumuliatorių, tol laikykite gaminįįjungtą, kol akumuliatorius visiškai išsikraus. Norėdami išimtiakumuliatorių, iš korpuso išsukite varžtus ir nuimkite kor-puso dangtį. Kad išvengtumėte trumpojo jungimo, atskiraivieną po kitos atjunkite akumuliatoriaus jungtis ir izoliuokitejas iki polių. Net ir visiškai išsikrovusiame akumuliatoriuje yralikutinės energijos, kuri gali pasireikšti trumpojo jungimo me-tu.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 213: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

213 | عربي

عربيمالحظات األمان

وصف الرموزاقرأ تعليمات التشغيل هذه.

احرص على عدم إصابة األشخاصالمتواجدين بالجوار بسبب

األجسام الخارجية المتطايرة.

تحذير: حافظ علی مسافة آمنةتبعدك عن الجهاز عند التشغيل.

ال تستعمل الجهاز أثناء هطولاألمطار وال تعرضه للمطر.

تنبيه: تتابع سكين القص دورانهاقليال بعد إطفاء الجهاز!

احتفظ باليدين بعيدا عن السكين.

اإلرشادات العامة لألمان بالعددالكهربائيةاطلع على كافة تحذيراتتحذير

األمان والتعليمات والصور عدموالمواصفات المرفقة بالعدة الكهربائية.

اتباع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلی حدوثصدمة كهربائية، إلی نشوب حريق و/أو اإلصابة بجروح

خطيرة.احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات

للمستقبل.يقصد بمصطلح «العدة الكهربائية» المستخدم فيالمالحظات التحذيرية، العدد الكهربائية الموصولة

بالشبكة الكهربائية (بواسطة كابل الشبكة الكهربائية)وأيضا العدد الكهربائية المزودة بمركم (دون كابل

الشبكة الكهربائية).األمان بمكان الشغل

tحافظ علی نظافة مكان شغلك وإضاءته بشكلالفوضی في مكان الشغل ونطاقات العملجيد.

غير المضاءة قد تؤدي إلی وقوع الحوادث.tال تشتغل بالعدة الكهربائية في نطاق معرض

لخطر االنفجار مثل األماكن التي تتوفر فيهالسوائل أو الغازات أو األغبرة القابلة

العدد الكهربائية تولد شررا قد يتطاير،لالشتعال. فيشعل األغبرة واألبخرة.

tحافظ علی بقاء األطفال وغيرهم من األشخاصبعيدا عندما تستعمل العدة الكهربائية.

تشتيت االنتباه قد يتسبب في فقدان السيطرة علیالجهاز.

األمان الكهربائيtيجب أن يتالئم قابس العدة الكهربائية مع

ال يجوز تغيير القابس بأي حال من المقبس. ال تستعمل القوابس المهايئة مع األحوال.

العدد الكهربائية المؤرضة (ذات طرف تخفض القوابس التي لم يتم تغييرهاأرضي).

والمقابس المالئمة من خطر الصدمات الكهربائية.tتجنب مالمسة جسمك لألسطح المؤرضة

كاألنابيب والمبردات والمواقد أو الثالجات. يزداد خطر الصدمات الكهربائية عندما يكون

جسمك مؤرض أو موصل باألرضي.tأبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو

يزداد خطر الصدمات الكهربائية إنالرطوبة. تسرب الماء إلی داخل العدة الكهربائية.

t .ال تستخدم الكابل ال تسئ استعمال الكابلفي حمل العدة الكهربائية أو سحبها أو سحب

احرص على إبعاد القابس من المقبس. الكابل عن الحرارة والزيت والحواف الحادة أو

تزيد الكابالت التالفة أواألجزاء المتحركة. المتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية.

tعند استخدام العدة الكهربائية خارج المنزلاقتصر على استخدام كابالت التمديد الصالحة

يقلل استعمال كابل تمديدلالستعمال الخارجي. مخصص لالستعمال الخارجي من خطر الصدمات

الكهربائية.tإن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة

الكهربائية في األجواء الرطبة، فاستخدم مفتاح إن استخدام مفتاحللوقاية من التيار المتخلف.

للوقاية من التيار المتخلف يقلل خطر الصدماتالكهربائية.

أمان األشخاصtكن يقظا وانتبه إلی ما تفعله واستخدم العدة

ال تستخدم عدة كهربائية الكهربائية بتعقل. عندما تكون متعبا أو عندما تكون تحت تأثير

عدم االنتباهالمخدرات أو الكحول أو األدوية. للحظة واحدة عند استخدام العدة الكهربائية قد

يؤدي إلی إصابات خطيرة.t .وارتد قم الرتداء تجهيزات الحماية الشخصية

يحد ارتداء تجهيزات الحمايةدائما نظارات واقية. الشخصية، كقناع الوقاية من الغبار وأحذية األمان

الواقية من االنزالق والخوذ أو واقية األذنين،حسب ظروف استعمال العدة الكهربائية، من خطر

اإلصابة بجروح.t .تأكد من تجنب التشغيل بشكل غير مقصود

كون العدة الكهربائية مطفأة قبل توصيلهابالتيار الكهربائي و/أو بالمركم، وقبل رفعها أو

إن كنت تضع إصبعك علی المفتاح أثناءحملها. حمل العدة الكهربائية أو إن وصلت الجهاز بالشبكة

الكهربائية بينما المفتاح على وضع التشغيل، قديؤدي إلی وقوع الحوادث.

tانزع أداة الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل قد تؤدي األداةة أو المفتاحالعدة الكهربائية.

المتواجد في جزء دوار من الجهاز إلی اإلصابةبجروح.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 214: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

عربي | 214

t .قف بأمان تجنب أوضاع الجسم غير الطبيعية سيسمح لك ذلكوحافظ علی توازنك دائما.

بالتحكم في الجهاز بشكل أفضل في المواقفالغير متوقعة.

t .ال ترتد الثياب قم بارتداء ثياب مناسبةاحرص على إبقاء الشعر الفضفاضة أو الحلی.

قدوالمالبس بعيدا عن األجزاء المتحركة. تتشابك الثياب الفضفاضة والحلی والشعر الطويل

باألجزاء المتحركة.t،إن جاز تركيب تجهيزات شفط وتجميع الغبار

فتأكد من أنها موصولة وبأنه يتم استخدامها قد يقلل استخدام تجهيزات لشفطبشكل سليم.

الغبار من المخاطر الناتجة عن الغبار.tال تستخدم العدة الكهربائية بال مباالة

وتتجاهل قواعد األمان الخاصة بها نتيجةلتعودك على استخدام العدة الكهربائية

فقد يتسبب االستخدام دونوكثرة استخدامها.حرص في حدوث إصابة بالغة تحدث في أجزاء من

الثانية.حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية

t .استخدم لتنفيذ ال تفرط بتحميل الجهازأشغالك العدة الكهربائية المخصصة لذلك.

إنك تعمل بشكل أفضل وأكثر أمانا بواسطة العدةالكهربائية المالئمة في مجال األداء المذكور.

tال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح العدة الكهربائية التي لم يعد منتشغيلها تالف.

الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيلواإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها.

tاسحب القابس من المقبس و/أو اخلعالمركم، إذا كان قابال للخلع، قبل ضبط الجهاز

وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزينتمنع هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدةالجهاز.

الكهربائية بشكل غير مقصود.tاحتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتم

استخدامها بعيدا عن متناول األطفال. التسمح باستخدام العدة الكهربائية لمن ال خبرة

العددله بها أو لمن لم يقرأ تلك التعليمات. الكهربائية خطيرة إن تم استخدامها من قبل

أشخاص دون خبرة.tاعتن بالعدة الكهربائية والملحقات بشكل

تأكد أن أجزاء الجهاز المتحركة مركبة جيد. بشكل سليم وغير مستعصية عن الحركة،

وتفحص ما إن كانت هناك أجزاء مكسورة أوفي حالة تؤثر علی سالمة أداء العدة

ينبغي إصالح هذه األجزاء التالفة الكهربائية. الكثير من الحوادثقبل إعادة تشغيل الجهاز.

مصدرها العدد الكهربائية التي تتم صيانتها بشكلرديء.

t .احرص علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادةإن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمصيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها

بشكل أيسر.tاستخدم العدد الكهربائية والتوابع وريش

الشغل إلخ. وفقا لهذه التعليمات. تراعی أثناءذلك ظروف الشغل والعمل المراد تنفيذه.

استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصةألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة.

tاحرص على إبقاء المقابض وأسطح المسكجافة ونظيفة وخالية من الزيوت والشحوم. المقابض وأسطح المسك الزلقة ال تتيح التشغيل

والتحكم اآلمن في العدة في المواقف غيرالمتوقعة.

حسن معاملة واستخدام العدد المزودة بمركمtاشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي

قد يتسببينصح باستخدامها من طرف المنتج. جهاز الشحن المخصصة لنوع معين من المراكم في

خطر الحريق إن تم استخدامه مع نوع آخر منالمراكم.

tاستخدم العدد الكهربائية فقط مع المراكم قد يؤدي استخدامالمصممة لهذا الغرض.

المراكم األخری إلی إصابات وإلی خطر نشوبالحرائق.

tحافظ علی إبعاد المركم الذي ال يتم استعمالهعن مشابك الورق وقطع النقود المعدنية

والمفاتيح والمسامير واللوالب أو غيرها مناألغراض المعدنية الصغيرة التي قد تقوم

قدبتوصيل المالمسين ببعضهما البعض. يؤدي تقصير الدارة الكهربائية بين مالمسي المركم

إلی االحتراق أو إلی اندالع النار.tقد يتسرب السائل من المركم في حالة سوء

اشطفه بالماء في االستعمال. تجنب مالمسته. إن وصل حال مالمسته بشكل غير مقصود.

السائل إلی العينين، فراجع الطبيب إضافة إلی قد يؤدي سائل المركم المتسرب إلی تهيجذلك.

البشرة أو إلی االحتراق.tال تستخدم عدة أو مركم تعرضا ألضرار أو

البطاريات المتعرضة ألضرار أو لتعديالتللتعديل. قد ينتج عنها أشياء ال يمكن التننبؤ بها، قد تسبب

نشوب حريق أو حدوث انفجار أو إصابات.tال تعرض المركم أو العدة للهب أو لدرجة

التعرض للهب أو لدرجة حرارة أعلىحرارة زائدة. °م قد يتسبب في انفجار.130من

tاتبع تعليمات الشحن وال تقم بشحن المركم أوالعدة خارج نطاق درجة الحرارة المحدد في

الشحن بشكل غير صحيح أو في درجاتالتعليمات. حرارة خارج النطاق المحدد قد يعرض المركم

ألضرار ويزيد من مخاطر الحريق.الخدمة

tاحرص على إصالح عدتك الكهربائية فقطبواسطة العمال المتخصصين وباستعمال قطع

يضمن ذلك المحافظة علیالغيار األصلية فقط. أمان الجهاز.

tال تقم بإجراء أعمال خدمة على المراكم أعمال الخدمة على المراكم يجب أنالتالفة.

تقوم بها الجهة الصانعة فقط أو مقدم الخدمةالمعتمد.

مالحظات األمان لمقصات التقضيبtأبعد جميع أعضاء الجسم عن السكين. ال تحاول

أن تزيل األعشاب المقصوصة أثناء حركةالسكين أو أن تمسك بالمواد المرغوب قصها.

قبل ان تتوقف تتابع السكاكين حركتها قليال إن لحظة عدم انتباه واحدةبعد إطفاء الجهاز.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 215: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

215 | عربي

فقط أثناء استخدام مقص التقضيب قد تكون منعواقبها اإلصابات الشديدة.

tاحمل مقص التقضيب بالمقبض عندما التتحرك السكين وراع عدم تشغيل مفتاح

احمل مقص التقضيب بحذر،التشغيل واإلطفاء.يقلل ذلك من خطر بدء التشغيل غير المقصود

وبالتالي من مخاطر اإلصابات بالسكاكين.tقم بتلبيس مقص التقضيب دائما بغطاء

إن معاملة مقصالسكين عند نقله أو خزنه.التقضيب بحذر يقلل من مخاطر اإلصابات

بالسكاكين.tراع ان يكون مفتاح التشغيل واإلطفاء مغلقا

ويكون كابل الشبكة مسحوبا عند إزالةاألعشاب المقصوصة المحشورة أو عند صيانة

بدء دوران مقص التقضيب غير المتوقعالجهاز.عند إزالة األعشاب المقصوصة المحشورة أو عند

القيام بأعمال الصيانة يمكن ان يؤدي إلىاإلصابات الخطيرة.

tامسك بمقص التقضيب من قبل سطوحالقبض المعزولة فقط، ألن السكين قد تالمس

إن تالمسالخطوط الكهربائية المخفية.السكاكين مع الخطوط التي يسري بها جهد كهربائيقد يكهرب األجزاء المعدنية بمقص التقضيب ليؤدي

إلی صدمة كهربائية.tاحفظ جميع كوابل وخطوط الشبكة بعيدا عن

يمكن ان تكون كوابل وخطوطمجال القص.الشبكة مخفية في سياجات الشجيرات أو الشجيرات

المفردة ولذلك قد تنقطع عن غير قصد.tال تستخدم مقص التقضيب في ظروف الطقس

يقللالسيء وخاصة في حالة خطر الصواعق.ذلك من خطر اإلصابة بصاعقة.

مالحظات األمان لمقصات الشجيرات/العشب

tلم يخصص هذا الجهازلالستعمال من قبل األشخاص

(بما فيهم األطفال) ذويالمقدرات الجسدية أو الحسية

أو العقلية المحدودة أو القليليالخبرة و/أو المعدومي المعرفة،

إال إذا تم مراقبتهم من قبلشخص مسؤول عن أمانهم أو

إذا تم تزودهم بالمعلومات عنكيفية استخدام الجهاز من قبل

هذا الشخص. ينبغي مراقبةاألطفال لضمان عدم لعبهم

بالجهاز.tال تسمح لألطفال أو لألشخاص

الغير مطلعين علی هذه

التعليمات أبدا أن يستعملواجهاز الحديقة. يجوز أن تحد

األحكام الوطنية من سنالمستخدم. احتفظ بجهاز الحديقةبعيدا عن متناول األطفال عندما

ال يتم استخدامه.tإن المستخدم أو المستعمل هو

الذي يحمل مسؤولية الحوادثأو اإلصابات التي تصيب

األشخاص اآلخرين أو ممتلكاتهم.tال تستخدم الجهاز أبدا أثناء تواجد

األشخاص اآلخرين أو األطفال أوالحيوانات علی مقربة مباشرة

منه.tال تقوم بالتشذيب إن كان

الطقس سيئا، والسيما عند بدءالعواصف.

tاستخدم الجهاز فقط أثناء ضوءالنهار أو مع اإلضاءة االصطناعية

الجيدة.tافحص عما إن كانت األغطية

وتجهيزات الوقاية سليمة وإنكان قد تم تركيبها بشكل صحيح.ينبغي أن تقوم بأعمال الصيانةوالتصليح الضرورية إن وجدت،

قبل االستخدام.tشغل المحرك فقط عندما ال

تكون يديك وقدميك بالقربمن سكاكين القص.

tاحم نفسك من اإلصابات الناتجةعن سكاكين القص بالقدمين

واليدين.tال تلمس القطع الموصلة وال

تضعها (مثل مفك البراغي أو ماUSBشابهه) في المقبس

مايكرو.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 216: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

عربي | 216

tيحتوي الجهاز على مركم غيرقابل لالستبدال.

تعليمات األمان ألجهزة الشحن

tال تسمح لألطفال أو لألشخاصذوي المقدرات الجسدية أو

الحسية أو العقلية المحدودة أوالقليلي الخبرة و/أو المعدومي

المعرفة و/أو لألشخاص الغيرمطلعين على التعليمات هذه

أبدا أن يستعملوا جهاز الشحن.يجوز أن تحد األحكام الوطنية

من سن المستخدم.t.لضمان عدمراقب األطفال

عبث األطفال بجهاز الشحن.t .يزيداحم جهاز الشحن من األمطار والرطوبة

تسرب الماء إلی داخل جهاز الشحن من أخطارالصدمات الكهربائية.

t .حيث يكون هناكحافظ على نظافة جهاز الشحنخطر حدوث صدمة كهربائية من جراء تعرضها

لالتساخ.t افحص جهاز الشحن والكابلUSBقبل كل

استعمال. في حالة إثبات وجود الضرر، التستخدم جهاز الشحن. ال تقم بفتح جهاز الشحن

أبدا بنفسك. يجب ان ييتم كل التصليحات منتزيد أجهزة الشحنقبل مركز خدمات بوش.

التالفة خطر الصدمات الكهربائية.USBوالكوابل tال تستعمل جهاز الشحن علی سطوح سهلة

االشتعال (مثال: الورق، األقمشة وإلخ..) أو فييتشكل خطر نشوباألجواء القابلة لالحتراق.

الحرائق بسبب ارتفاع حرارة جهاز الشحن الناتج عنعملية الشحن.

tيمكن خروج األبخرة من األجهزة التالفة. أمناالمداد بالهواء الصافي وراجع الطبيب في حال

إن األبخرة قد تهيج المجاري التنفسيةاإلصابة.

الرموزقد تكون الرموز التالية ذات أهمية من أجل قراءة

وفهم تعليمات التشغيل. يرجی حفظ الرموز ومعناها.يساعدك تفسير الرموز بشكل صحيح علی استعمال

الجهاز بطريقة افضل وأكثر أمانا.المعنیالرمز

ارتد دائما نظارات واقية وأحذيةمتينة عندما تعمل بواسطة الجهاز.

استخدم جهاز الشحن داخل الغرففقط في ظروف جافة.

المعنیالرمزاتجاه الحركة

جهة رد الفعل

ارتد قفازات واقية

الوزن

التشغيل

اإلطفاء

تصرف مسموح

عمل ممنوع

CLICK!الصوت المسموعالتوابع/قطع الغيار

وصف المنتج واألداءاقرأ جميع مالحظات األمان و

إن التقصيرعند تطبيقالتعليمات.مالحظات األمان و التعليمات قد يؤدي

إلى الصدمات الكهربائية واندالع الحرائقو/أو اإلصابة بجروح خطيرة.

انتبه للصور في الجزء الخلفي لتعليمات التشغيل هذه.

االستعمال المخصصلقد خصص جهاز الحديقة إلجراء أعمال القص الخفيفة

بالشجيرات وبأطراف العشب.

)Aاألجزاء المصورة (راجع الصورة مبين حالة شحن المركم)1( مايكروUSBغطاء مقبس )2(مفتاح التشغيل واإلطفاء)3(قفل تشغيل مفتاح التشغيل واإلطفاء)4(الغطاء)5(سكين قص العشب)6(سكين قص الشجيرات)7(مقبض يدوي (سطح المسك معزول))8()USBAكابل )9(

(خاص بالبلد))Aجهاز الشحن)10( مايكروUSBمقبس )11(زر فك إقفال الغطاء)12(A(ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة

أو المشروحة. تجد التوابع الكاملة في برنامجناللتوابع.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 217: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

217 | عربي

البيانات الفنية

EasyShearالشجيرات مقصالعشب مقص..H33 3..3 600 H33 3 600 3رقم الصنف

3,63,6فولطالجهد االسمي120−ملمطول السكين−80ملمعرض السكينالوزن حسب

EPTA-Procedure 01:20140,460,53كغ

درجة الحرارة المحيطة الموصى بها عندالشحن

45... +450... +0مئوية درجة

درجة الحرارة المحيطة المسموح به عند وعند التخزين)Aالتشغيل

50... +10-50... +10-مئوية درجة

الليثيوم أيوناتالليثيوم أيوناتمركم3,63,6فولطالجهد االسمي

1,51,5ساعة أمبيرالسعة11عدد خاليا المركم

كابل الشحنCG91 607 000 CG9 000 607 1رقم الصنف

A(> م0قدرة محدودة في درجات الحرارة°

جهاز الشحنرقم الصنف

EU2 609 120 713UK2 609 120 718

A1,0تيار الشحن3,5ساعةمدة الشحن (تفريغ المركم)

)0,03AكغEPTA-Procedure 01:2014الوزن حسب

II / فئة الوقاية

A(حسب البلد **.دولة بكل الخاصة والطرازات الجهد اختالف حسب البيانات تلك تختلف قد. فلط 230 يبلغ] U [اسمي جهد على البيانات تسري

بدء التشغيلtاقتصر على استخدام أجهزة الشحن المذكورة

فأجهزة الشحن هذهفي المواصفات الفنية.دون غيرها هي المتوائمة مع مركم أيوناتالليثيوم المستخدمة في الجهاز الخاص بك.

)Bشحن المركم (راجع الصورة يتم تسليم المركم وهو بحالة شحن جزئية.ملحوظة:

اشحن المركم في جهاز الشحن بشكل كامل قبلاالستعمال األول لضمان قدرة المركم الكاملة.

يمكن شحن مركم إيونات الليثيوم في أي وقت دونالحد من فترة صالحيته. إن قطع عملية الشحن ال

يسبب األضرار بالمركم.لقد تم وقاية مركم إيونات الليثيوم من التفريغ

العميق بواسطة “واقية الخاليا االلكترونيةElectronic Cell Protection/(ECPيتم إطفاء .”(

الجهاز بواسطة مفتاح وقائي عند تفريغ المركم: لنيعد يعمل جهاز الحديقة.

لوصل)11( مايكرو USB يتواجد المقبس مالحظة: في المقبض.)9( مايكرو USBالكابل

يجب شحن المركم عندما يضيء مؤشر مستوى شحن باللون األحمر. اطفئ الجهاز واشحن)1(المركم المركم.

USBقم بوصل الجهاز بجهاز الشحن بواسطة الكابل . ضع قابس جهاز الشحن)10( )9(مايكرو المورد معه

في المقبس. تبدأ عملية الشحن.)10(أثناء عملية الشحن يسخن مقبض الجهاز. هذا عادي.

في اللون)1(يضيء مؤشر مستوى شحن المركم األحمر باستمرار أثناء عملية الشحن. بعد ان تتم عملية

.)1(الشحن ينطفئ مؤشر مستوى شحن المركم فك جهاز الشحن عن الشبكة الكهربائية بعد اتمام

عملية الشحن.تراعی المالحظات بصدد التخلص من العدد.

)Cتركيب/فك سكين القص (راجع الصور إلى)5( وادفع الغطاء )12(اضغط زر فك اإلقفال

عن الغالف.)5(الخلف. انزع الغطاء

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 218: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

عربي | 218

إلى األعلى وبعدها اخرج)7(/)6(حرك سكين القص .)7(/)6(سكين القص

إلى مسامير)7(/)6(وجه الفتحات على سكين القص إلى)7(/)6(التثبيت وبعدها حرك سكين القص

األسفل. وبعدها اسحبه إلى األمام حتى)5(اعد تركيب الغطاء يكون في مكانه.

التشغيلt راع ان يكون غطاء المقبسUSB (2(مغلقا أثناء

التشغيل. بذلك تتجنب دخول الغبار بذلك.tال تستخدم السكاكين التالفة (مثال بدون صدوع

إلخ...). استبدل السكاكين التالفة فورا.

)Dالتشغيل/اإلطفاء (راجع الصورة وعندها شغل مفتاح)4(اضغط قفل التشغيل

.)3(التشغيل واإلطفاء .)4(اطلق قفل التشغيل

تضيء اللمبة)3(عند تشغيل مفتاح التشغيل واإلطفاء LED.بللون األخضر باستمرار

مبين حالة شحن المركمالسعةLEDلمبة

باللونLEDتضيء اللمبة األخضر باستمرار

33−100% 

باللون األحمرLEDتضيء اللمبة باستمرار عندما بكون مفتاح

التشغيل واإلطفاء شبه مضغوط

0−33% 

قص سياجات الشجيرات (فقط مقصالشجيرات)

tراع ان يكون الجهاز مطفئأ أثناء إزالة األعشابالمقصوصة أو القيام بأعمال الصيانة. قد يؤدي

تشغيل الجهاز غير المقصود إلى اإلصابة بجروحبالغة الشدة.

افحص سياج الشجيرات قبل البدء بالعمل علی وجوداألغراض الغريبة، كسياج الحدائق مثال.

 ملم. حرك الجهاز8يمكن قص األغصان بثخن أقصاه بشكل منتظم نحو األمام علی مسار خط القص، لكي

تقوم بتغذية سكين القص باألغصان. يسمح جذعالسكين الثنائي الطرف بالقص نحو االتجاهين أو

بالقيام بحركات متأرجحة من جانب آلخر.ركب واقية السكين علی سكين القص بعد

االستعمال.

الفصول السنوية المنصوحةقص سياج الشجيرات النفضية/المعبلة في حزيران

وتشرين األول.قص سياج الشجيرات الدائمة االخضرار في نيسان

وآب.قص سياج شجيرات الصنوبريات وغيرها من سياج

 أسابيع.6الشجيرات السريعة النمو ابتداء من أيار كل

قص حافات العشب (فقط مقص العشب)وجه الجهاز علی مسار حافة العشب. تجنب أن يالمس

سكين القص أسفلت األرضية أو الحجارة أو أسوارالحديقة ألن هذا يؤثر بشكل سلبي للغاية على العمر

االفتراضي لسكين القطع.ركب واقية السكين علی سكين القص بعد

االستعمال.

البحث عن األخطاءالعالجالسبب المحتملاألخطاء

مدة القص بشحنةمركم واحدة قليلة

راجع خدمة الزبائن.يقترب المركم من نهاية مدة صالحيته

يضيء مبين حالةشحن المركم باللون

األحمر وال يمكنتشغيل الجهاز.

درجة الحرارة المحيطة أعلى من المقبول. الدرجة حرارة المركم أعلى من المقبولتعرض جهاز الحديقة لضوء الشمس المباشر.

دقيقة حتى يمكن15 - 10انتظر لمدة للمركم ان يبرد.

الصيانة والخدمةالصيانة، التنظيف والتخزين

tللعمل بشكل جيد وآمن حافظ دائما علینظافة العدة الكهربائية وفتحات التهوية.

tحافظ علی نظافة الجهاز، لكي تتمكن منالعمل بشكل جيد وآمن.

ال تركن أغراض أخری علی جهاز الحديقة.حافظ علی نظافة الجهاز وشقوق التهوية، لكي

تستطيع أن تعمل بشكل جيد وآمن.ال تبخ الجهاز أبدا بواسطة الماء.ال تغطس الجهاز أبدا في الماء.

خزن الجهاز في مكان آمن وجاف وبعيدا من منالاألطفال.

ال تركن أغراض أخری علی الجهاز.تأكد من ثبات جميع الصواميل والمسامير واللوالب

لضمان سالمة وأمان العمل بالجهاز.افحص الجهاز واستبدل القطع المستهلكة أو التالفة

علی سبيل االحتياط.احرص علی كون األجزاء المستبدلة صنع بوش.

خدمة العمالء واستشارات االستخدامwww.bosch-garden.com

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 219: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

219 | عربي

يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحةصنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات

قطع غيار.

النقلتخضع مراكم إيونات الليثيوم المركبة ألحكام قانون

المواد الخطيرة. يسمح للمستخدم أن يقوم بنقلالمراكم علی الطرقات دون التقيد بأية شروط

إضافية.عندما يتم إرسالها عن طريق طرف آخر (مثال: الشحنالجوي أو شركة شحن)، يتوجب التقيد بشروط خاصة

بصدد التغليف ووضع العالمات. ينبغي استشارة خبيرمتخصص بنقل المواد الخطيرة عندما يرغب بتحضير

المركم المراد شحنه في هذه الحالة.

التخلص من العدة الكهربائيةيجب التخلص من األجهزة والمراكم

والتوابع والتغليف بطريقة منصفة بالبيئةعن طريق التدوير.

ال ترم األجهزة والمراكم/البطاريات ضمنالنفايات المنزلية!

فقط لدول االتحاد األوربي:، يجب أن يتمEU/2012/19حسب التوجيه األوروبي

جمع األجهزة غير الصالحة لالستعمال، وحسب التوجيه يجب أن يتم جمع المراكم/EC/2006/66األوروبي

البطاريات التالفة أو المستهلكة كل على حدة ليتمالتخلص منها بطريقة محافظة على البيئة عن طريق

إعادة استغاللها.المراكم/البطاريات:

مراكم أيونات الليثيوم:(انظريرجى مراعاة اإلرشادات الواردة في جزء النقل

.)219„النقل“, الصفحة tال يجوز إخراج المراكم المدمجة للتخلص منها

فقد يتسبب فتحإال من قبل فنيين متخصصين.غطاء جسم الجهاز في إتالف الجهاز.

إلخراج المركم من الجهاز استمر في تشغيل الجهاز إلىأن تفرغ شحنة المركم بالكامل. قم بفك اللوالبالموجودة بجسم الجهاز واخلع غطاء جسم الجهاز

إلخراج المركم. لمنع حدوث دائرة قصر قم بفصلأطراف توصيل المركم كل على حدة بشكل متتالي، ثماعزل األقطاب. حتى مع الفراغ الكامل لشحنة البطارية

توجد قدرة متبقية في المركم، يمكن أن تتحرر فيحالة دائرة القصر.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 220: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

فارسی | 220

فارسیدستورات ایمنی

توضیح عالئمدفترچه ی راهنما را تا انتها

بخوانید.

دقت کنید که افراد نزدیک شمابا اجسام به هوا پرت شده زخمی

نشوند.

هشدار: هنگام کار ابزار باباغبانی، فاصله ایمنی را رعایت

کنید.

ابزار باغبانی را در برابر باران حفظکنید یا زیر باران رها نکنید.

توجه: تیفه برش پس از خاموششدن دستگاه هم حرکت می

کند!

دستهای خود را از تیغه دورنگهدارید.

نکات ایمنی عمومی برای ابزارهای برقیکلیه هشدارها،هشدار

دستورالعملها، تصاویر ومشخصات ارائه شده به همراه ابزار برقی را

اشتباهات ناشی از عدم رعایت اینمطالعه کنید. دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی،

سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود.کلیه هشدارهای ایمنی و راهنماییها را برای

آینده خوب نگهداری کنید.عبارت «ابزار برقی» در هشدارها به ابزارهایی که بهپریز برق متصل میشوند (با سیم برق) و یا ابزارهای

برقی باتری دار (بدون سیم برق) اشاره دارد.ایمنی محل کار

t .محیطهایمحیط کار را تمیز و روشن نگه دارید در هم ریخته یا تاریک احتمال بروز حادثه را

افزایش میدهند.tابزار برقی را در محیطهایی که خطر انفجار

وجود دارد و حاوی مایعات، گازها و بخارهایابزارهای برقیمحترقه هستند، به کار نگیرید.

جرقههایی ایجاد میکنند که میتوانند باعث آتشگرفتن گرد و غبارهای موجود در هوا شوند.

tهنگام کار با ابزار برقی، کودکان و سایر درافراد را از دستگاه دور نگه دارید.

صورتیکه حواس شما پرت شود، ممکن است کنترلدستگاه از دست شما خارج شود.

ایمنی الکتریکیtدوشاخه ابزار برقی باید با پریز برق تناسب

هیچگونه تغییری در دوشاخه داشته باشد. مبدل دوشاخه نباید همراه با ایجاد نکنید.

ابزار برقی دارای اتصال زمین استفاده شود. دوشاخههای اصل و تغییر داده نشده و پریزهای

مناسب، خطر برق گرفتگی را کاهش میدهند.tاز تماس بدنی با قطعات متصل به سیم

اتصال زمین مانند لوله، شوفاژ، اجاق برقی و در صورت تماس بدنی بایخچال خودداری کنید.

سطوح و قطعات دارای اتصال به زمین و همچنینتماس شما با زمین، خطر برق گرفتگی افزایش

می یابد.tابزارهای برقی را در معرض باران و رطوبت

نفوذ آب به ابزار برقی، خطر شوکقرار ندهید. الکتریکی را افزایش میدهد.

tاز سیم دستگاه برای مقاصد دیگر استفادههرگز برای حمل ابزار برقی، کشیدن آن نکنید.

یا خارج کردن دوشاخه از سیم دستگاهکابل دستگاه را از حرارت، استفاده نکنید.

روغن، لبههای تیز یا قطعات متحرک دور نگه کابلهای آسیب دیده و یا گره خورده خطردارید.

شوک الکتریکی را افزایش میدهند.t،هنگام استفاده از ابزار برقی در محیطهای باز

تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای کابل های رابطمحیط باز نیز مناسب باشد.

مناسب برای محیط باز، خطر برق گرفتگی را کم میکنند.

tدر صورت لزوم کار با ابزار برقی در محیط واماکن مرطوب، باید از یک کلید حفاظتی جریانخطا و نشتی زمین (کلید قطع کننده اتصال با

استفاده از کلید حفاظتیزمین) استفاده کنید. جریان خطا و نشتی زمین خطر برق گرفتگی را

کاهش می دهد.رعایت ایمنی اشخاص

tحواس خود را خوب جمع کنید، به کار خوددقت کنید و با فکر و هوشیاری کامل با ابزار

در صورت خستگی و یا در برقی کار کنید. صورتی که مواد مخدر، الکل و دارو استفاده

یک لحظه بیکردهاید، با ابزار برقی کار نکنید. توجهی هنگام کار با ابزار برقی، میتواند جراحت

های شدیدی به همراه داشته باشد.t .از تجهیزات ایمنی شخصی استفاده کنید

همواره از عینک ایمنی استفاده نمایید. استفاده از تجهیزات ایمنی مانند ماسک ضد گرد و

غبار، کفشهای ایمنی ضد لغزش، کاله ایمنی وگوشی محافظ متناسب با نوع کار با ابزار برقی،

خطر مجروح شدن را کاهش ميدهد.tمواظب باشید که ابزار برقی بطور ناخواسته

قبل از وارد کردن دوشاخه بکار نیفتد. دستگاه در پریز برق، اتصال آن به باتری،

برداشتن آن و یا حمل دستگاه، باید دقت در صورتیکنید که ابزار برقی خاموش باشد.

که هنگام حمل دستگاه انگشت شما روی دکمهقطع و وصل باشد و یا دستگاه را در حالت روشن

به برق بزنید، ممکن است سوانح کاری پیش آید.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 221: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

221 | فارسی

tقبل از روشن کردن ابزار برقی، همه ابزارهایتنظیم کننده و آچارها را از روی دستگاه

ابزار و آچارهائی که روی بخش هایبردارید. چرخنده دستگاه قرار دارند، میتوانند باعث ایجاد

جراحت شوند.tوضعیت بدن شما باید در حالت عادی قرار

برای کار جای مطمئنی برای داشته باشد. خود انتخاب کرده و تعادل خود را همواره

به این ترتیب میتوانید ابزار برقی را درحفظ کنید. وضعیتهای غیر منتظره بهتر تحت کنترل داشته

باشید.t .از پوشیدن لباسهای لباس مناسب بپوشید

گشاد و حمل زینت آالت خودداری کنید. موها و لباس خود را از بخشهای در حال

لباسهای گشاد،چرخش دستگاه دور نگه دارید. موی بلند و زینت آالت ممکن است در قسمتهای

در حال چرخش دستگاه گیر کنند.tدر صورتی که تجهیزاتی برای اتصال وسائل

مکش گرد و غبار و یا وسیله جمع کننده گردو غبار ارائه شده است، باید مطمئن شوید که

این وسائل درست نصب و استفاده استفاده از وسائل مکش گرد و غبارمی شوند.

مصونیت شما را در برابر گرد و غبار زیادتر میکند.tآشنایی با ابزار به دلیل کار کردن زیاد با آن

نباید باعث سهل انگاری شما و نادیده گرفتن بی دقتی ممکن است باعثاصول ایمنی شود.

بروز جراحاتی در عرض کسری از ثانیه شود.استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آن

tاز وارد کردن فشار زیاد روی دستگاهبرای هر کاری، از ابزار برقی خودداری کنید.

بکار گرفتن ابزارمناسب با آن استفاده کنید. برقی مناسب باعث میشود که بتوانید از توان

دستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده کنید.tدر صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار

ابزار برقیبرقی، از دستگاه استفاده نکنید. که نمی توان آنها را قطع و وصل کرد، خطرناک

بوده و باید تعمیر شوند.tقبل از تنظیم ابزار برقی، تعویض متعلقات و

یا کنار گذاشتن آن، دوشاخه را از برق بکشیدرعایت این اقداماتو یا باتری آنرا خارج کنید.

پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار برقیجلوگیری می کند.

tابزار برقی را در صورت عدم استفاده، ازدسترس کودکان دور نگه دارید و اجازه

ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که ایندفترچه راهنما را نخواندهاند، با این دستگاه

قرار گرفتن ابزار برقی در دست افرادکار کنند. ناوارد و بی تجربه خطرناک است.

t .از ابزار برقی و متعلقات خوب مراقبت کنیدمواظب باشید که قسمت های متحرک

دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند. همچنیندقت کنید که قطعات ابزار برقی شکسته و یا

قطعات آسیب دیده را آسیب دیده نباشند. علت بسیاری ازقبل از شروع به کار تعمیر کنید.

سوانح کاری، عدم مراقبت کامل از ابزارهای برقیمی باشد.

t .ابزار برشیابزار برش را تیز و تمیز نگه دارید که خوب مراقبت شده و از لبه های تیز برخوردار

است، کمتر در قطعه کار گیر کرده و بهتر قابلهدایت است.

tابزار برقی، متعلقات، متههای دستگاه و غیرهرا مطابق دستورات این جزوه راهنما به کار

گیرید و به شرایط کاری و نوع کار نیز توجه استفاده از ابزار برقی برایداشته باشید.

عملیاتی به جز مقاصد در نظر گرفته شده، میتواندبه بروز شرایط خطرناک منجر شود.

tدستهها و سطوح عایق را همواره خشک، تمیز دستهو عاری از روغن و گریس نگه دارید.

های لغزنده مانع ایمنی و کنترل در کار در شرایطغیر منتظره هستند.

مراقبت و طرز استفاده از ابزارهای شارژیtباتریها را منحصرا توسط شارژرهایی که توسط

درسازنده توصیه شدهاند، شارژ کنید. صورتی که برای شارژ باتری، آنرا در شارژری قرار

دهید که برای آن باتری ساخته نشده است، خطرآتش سوزی وجود دارد.

tدر ابزارهای برقی فقط از باتریهایی استفادهکنید که برای آن نوع ابزار برقی در نظر گرفته

استفاده از باتریهای متفرقه میتواندشدهاند. منجر به بروز جراحت و حریق گردد.

tدر صورت عدم استفاده از باتری باید آنرا ازگیره های فلزی، سکه، کلید، میخ، پیچ و دیگروسائل کوچک فلزی دور نگه دارید، زیرا این

وسائل ممکن است باعث ایجاد اتصالی ایجاد اتصالی بین دو قطب باتریشوند.

(ترمینالهای باتری) میتواند باعث سوختگی و ایجادحریق شود.

tاستفاده بی رویه از باتری میتواند باعث خروجمایعات از آن شود؛ از هر گونه تماس با این

در صورت تماس مایعات خودداری کنید. اتفاقی با آن، دست خود و یا محل تماس را با

در صورت آلوده شدن چشم با آب بشوئید. مایعاین مایع، باید به پزشک مراجعه کنید.

خارج شده از باتری میتواند باعث التهاب پوست وسوختگی شود.

tهرگز از باتری یا ابزار آسیب دیده یا دست باتریهای آسیبکاری شده استفاده نکنید.

دیده ممکن است کارکرد غیر منتظرهای داشتهباشند و منجر به آتش سوزی، انفجار یا جراحت

شوند.tباتری یا ابزار را در معرض آتش یا دمای زیاد

قرار گرفتن در معرض آتش یا دمایقرار ندهید. درجه سانتیگراد میتواند باعث انفجار130باالتر از

شود.tهمه راهنماییهای مربوط به شارژ را رعایت

کنید و باتری یا ابزار را خارج از محدوده دمایشارژتعریف شده در دستورات شارژ نکنید.

کردن نادرست یا در دمای خارج از محدوده تعریفشده ممکن است به باتری صدمه بزند و خطر آتش

سوزی را افزایش دهد.سرویس

tبرای تعمیر ابزار برقی فقط به متخصصینحرفهای رجوع کنید و از قطعات یدکی اصل

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 222: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

فارسی | 222

این باعث خواهد شد که ایمنیاستفاده نمایید. دستگاه شما تضمین گردد.

t .هرگز باتریهای آسیب دیده را تعمیر نکنیدباتری باید تنها توسط متخصصین مجاز شرکت تعمیر

شوند.

دستورات ایمنی برای اره هایشمشادزن

t.همه بخشهای بدنتان را از تیغه دور نگهداریدسعی نکنید در حین حرکت تیغه، خورده های

برش را جدا کنید یا جسم مورد برش را محکمنگهدارید. تیغه ها پس از خاموش شدن نیز

یک لحظه غفلت هنگامدر حال حرکت هستند.کار با اره شمشادزن می تواند جراحات سختی را

ایجاد کند.tاره شمشادزن را هنگام توقف تیغه از دسته

بگیرید و دقت کنید که کلید قطع و وصل را حمل با دقت اره شمشادزن خطرفعال نکنید.

روشن شدن ناخواسته و بروز جراحت توسط تیغه راکاهش می دهد.

tهنگام حمل یا نگهداری اره شمشادزن دقتهمواره روکش ایمنی تیغه آنرا بکشید.

در هنگام کار با اره شمشادزن خطر جراحت ازطریق تیغه را کاهش می دهد.

tهنگام رفع گیر یا سرویس دستگاه به غیرفعال بودن کلید قطع و وصل و کشیده

راه افتادنبودن کابل از پریز دقت کنید.ناخواسته اره شمشادزن هنگام رفع گیر یا سرویس

کاری ممکن است باعث ایجاد جراحت گردد.tاره شمشادزن را تنها از دسته های عایق

بگیرید، چون که امکان برخورد تیغه با تماس تیغه ارهکابلهای مخفی برق وجود دارد.

با یک کابل حامل جریان برق می تواند بهقسمتهای فلزی اره شمشادزن جریان وارد کند و

باعث ایجاد شوک الکتریکی شود.tتمام قسمتهای کابل را از محدوده برش دور

قسمت های کابل ممکن است در بوتهنگهدارید.ها پنهان بمانند و اینگونه توسط تیغه اشتباهی

بریده شوند.tبا اره شمشادزن را در شرایط بد آب و هوا و

اینگونهبخصوص هنگام رعد و برق، کار نکنید.از خطر صاعقه زدگی جلوگیری می کنید.

دستورات ایمنی برای قیچی های علفزن/بوته زن

tافراد (همچنین کودکان) دارایکاستیهای روحی و جسمی یا

بدون تجربه یا آشنایی که نمیتوانند محصول را با اطمینان

بکار برند، نباید از محصول بدوننظارت یا توجیه روش کاربری

بوسیله یک فرد مسؤولاستفاده کنند. کودکان باید زیر

نظر باشند تا اطمینان حاصلشود که آنها با محصول بازی

نمی کنند.tهرگز به کودکان یا سایر افراد

نا آشنا اجازه استفاده ازمحصول را ندهید. مقررات

مربوط به هر کشور می توانندسن کاربر را محدود کنند.

چنانچه از محصول استفاده نمیکنید، آن دور از دسترس

کودکان نگهدارید.tکاربر در برابر حوادث یا خسارات

روی اشخاص یا امالک مسؤولمی باشد.

tهرگز از محصول در صورتبودن اشخاص، بخصوص

کودکان یا حیوانات در نزدیکیشما استفاده نکنید.

tدر شرایط بد آب و هوا وبخصوص هنگام رعد و برق، کار

نکنید.tمحصول را فقط در روز روشن یا

زیر نور مناسب چراغ بکار برید.tکنترل کنید که سرپوشها و

تجهیزات ایمنی بی عیب و صحیحنصب شده باشند. قبل از کار،

سرویس و تعمیرهای احتمالی راانجام دهید.

tموتور را تنها وقتی روشن کنیدکه دست و پاهای شما دور از

تیغه های برش هستند.tخود را در برابر جراحات دست و

پا از طریق تیغه برش مصونبدارید.

tهیچ شیئ هادی (مانندپیچگوشتی یا مانند آن) را در

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 223: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

223 | فارسی

محل شارژ میکرو یو اس بی فرونکنید.

tدستگاه شامل باتری استکه قابل تعویض نیست.

دستورات ایمنی برای دستگاههای شارژ

tهرگز به کودکان و سایر افراددارای کاستیهای روحی و جسمی

یا بدون تجربه یا آشنایی یا بهاشخاص بدون اطالع از روش

کاربری اجازه استفاده ازدستگاه شارژ را ندهید. مقررات

مربوط به هر کشور می توانندسن کاربر را محدود کنند.

t.مراقب کودکان باشیداینگونه اطمینان حاصل می کنید

که کودکان با دستگاه شارژبازی نمی کنند.

tدستگاه شارژ باتری را در برابر باران و رطوبتنفوذ آب به داخل دستگاه شارژ،محفوظ بداريد.

خطر برق گرفتگی را افزایش میدهد.t .آلودگی میدستگاه شارژ را تمیز نگهدارید

تواند خطر ایجاد شوک الکتریکی داشته باشد.tپیش از هر بار کاربری، دستگاه شارژ و کابل

یو اس بیرا کنترل کنید. در صورت تشخیصآسیب دیدگی روی دستگاه، آن را بکار نبرید.

هرگز خودتان دستگاه شارژ را باز نکنید. تمامتعمیرات بایستی توسط نمایندگی سرویس

Bosch .کابل یو اس بی و انجام گردددستگاههای شارژ آسیب دیده، خطر برق گرفتگی

را افزایش می دهند.tدستگاه شارژ را روی سطوح قابل اشتعال

(مانند کاغذ، پارچه و غیره) یا در محیط قابلبه دلیل گرمایی که در حیناشتعال بکار نبرید.

فرآيند شارژ تولید میشود، خطر آتشسوزی وجوددارد.

tدر صورت آسیب دیدن دستگاه ممکن استبخارهایی بلند شود. هوا را تازه کنید و درصورت بروز ناراحتی به پزشک مراجعه کنید.

این بخارها می توانند مجاری تنفسی را تحریک کنند

عالمت هاعالمتهای ذیل برای استفاده از جاروبرقی مهم می

باشند. لطفا این عالئم و معانی آنها را به خاطربسپارید. فهم درست این عالئم به شما جهت

استفاده ی درست و ایمن از محصول کمک می کند.

معنیعالمتهمواره هنگام کار با محصول عینک

ایمنی و کفش کار استفاده کنید.

دستگاه شارژ را در مکان هایداخلی و خشک بکار برید.

مسیر یا جهت حرکت

مسیر یا جهت عکس العمل

از دستکش ایمنی استفاده کنید

وزن

نحوه روشن كردن

نحوه خاموش كردن

کاربری مجاز

عملکرد ممنوع و غیر مجاز

CLICK!سر و صدای قابل شنیدنمتعلقات/قطعات یدكی

توضیحات محصول و کارکردهمه دستورات ایمنی و راهنمائی ها

اشتباهات ناشی از عدمرا بخوانید.رعایت این دستورات ایمنی ممکن است

باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایرجراحت های شدید شود.

به تصاویر مربوط در انتهای بخش دفترچه راهنماتوجه کنید.

موارد استفاده از دستگاهاین ابزار باغبانی جهت برشکاری سبک روی گوشه

های چمن و بوته ها در نظر گرفته شده است.

)Aاجزاء دستگاه (رجوع شود به تصویر نمایشگر وضعیت شارژ باتری)1(درپوش جافیش میکرو یو اس بی)2(کلید قطع و وصل)3(کلید ایمنی برای قفل کردن کلید قطع و وصل)4(سرپوش)5(واحد قیچی علف زن)6(واحد قیچی شمشادزن)7(

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 224: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

فارسی | 224

دستگیره (با روکش عایق دار))8()Aکابل یو اس بی)9(

(بر حسب کشور مربوط))Aدستگاه شارژ)10(جافیش میکرو یو اس بی)11(

دکمه آزاد کردن قفل برای سرپوش)12(A(کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده

است، بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمیشود. لطفا لیست کامل متعلقات را از فهرست

برنامه متعلقات اقتباس نمائید.

مشخصات فنی

EasyShearزن بوته قیچیزن علف قیچی..H33 3..3 600 H33 3 600 3شماره فنیV3.63.6ولتاژ نامی120−میلیمترطول تیغه−80میلیمترعرض تیغه

وزن مطابق استاندارد EPTA‑Procedure 01:2014

kg0.460.53

C0... +450... +45°دمای توصیه شده محیط هنگام شارژ و هنگام)Aدمای مجاز محیط هنگام کار

نگهداری°C-10... +50-10... +50

یونی – لیتیومیونی – لیتیومباتری شارژیV3.63.6ولتاژ نامی

Ah1.51.5ظرفیت11تعداد باتری ساعتی

کابل شارژCG91 607 000 CG9 000 607 1شماره فنی

A( 0>توان محدود برای دمای °C

دستگاه شارژ باتریشماره فنی

713 120 609 2اروپا718 120 609 2انگلیس

A1.0جریان شارژh3.5زمان شارژ (باتریها خالی هستند)

وزن مطابق استانداردEPTA‑Procedure 01:2014

kg0,03A(

II / کالس ایمنی

A(بر حسب کشور مربوط.باشند متفاوت مقادیر، این است ممکن کشورها، مخصوص تولیدات و مختلف ولتاژهای برای. میباشند ولت U] 230 [نامی ولتاژ برای مقادیر

نحوه کاربرد دستگاهtتنها شارژرهای ذکر شده در مشخصات فنی را

تنها این دستگاه های شارژ با باتریبکار برید.های لیتیوم-یونی ابزار اندازه گیری شما منطبق

میباشند.

)Bشارژ باتری (رجوع کنید به تصویر باتری دستگاه با شارژ اولیه ارسال می شود.تذكر:

برای دست یافتن به توان کامل باتری، بایستی باتریرا پیش از اولین بار استفاده، در دستگاه شارژ بطور

کامل شارژ کنید.

باتریهای لیتیوم-یونی را می توان همیشه شارژ کرد،بدون اینکه از طول عمر آنها کاسته شود. قطع شارژ

باتری به آن آسیبی وارد نمی کند.Electronic Cellباتری لیتیوم-یونی از طریق „

Protection (ECPدر مقابل خالی شدن کامل “(محافظت می شود. در صورت خالی بودن باتری،

دستگاه بوسیله کلید حفاظتی خاموش می شود:ابزار باغبانی دیگر کار نمی کند.

برای اتصال)11( جافیش میکرو یو اس بی تذكر: روی دسته قرار دارد.)9(کابل میکرو یو اس بی

در صورت نیاز به شارژ، نمایشگر وضعیت شارژ باتری به رنگ قرمز چشمک می زند. دستگاه را خاموش)1(

کنید و باتری را بیرون بکشید.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 225: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

225 | فارسی

)9(دستگاه را بوسیله کابل میکرو یو اس بی ارسالی )10( وصل کنید. دستگاه شارژ )10(به دستگاه شارژ

را به پریز وصل کنید. فرآیند شارژ شروع می شود.هنگام شارژ، دسته دستگاه گرم می شود. این کامال

عادی است. هنگام شارژ، ممتد)1(نمایشگر وضعیت شارژ باتری

به رنگ قرمز روشن است. پس از شارژ شدن کامل خاموش می)1(باتری، نشانگر وضعیت شارژ باتری

شود.پس از تمام شدن فرآیند شارژ، دستگاه شارژ را از

برق بکشید.به نكات مربوط به نحوه از رده خارج كردن باتری

توجه كنید.

نصب/ باز کردن تیغه برش (روجوع کنید)Cبه تصویر

را فشار دهید و)12(دکمه آزاد کردن قفل را از بدنه)5( را به عقب برانید. سرپوش )5(سرپوش جدا کنید.

را به باال باز کنید و سپس تیغه)7(/)6(تیغه برش را بیرون آورید.)7(/)6(برش

را نسبت به پین های)7(/)6(شیارهای تیغه برش را به)7(/)6(نگهدارنده تنظیم کنید و تیغه برش

پایین برانید. را دوباره بگذارید و سپس آن را برای جا)5(سرپوش

انداختن به جلو برانید.

روش کاربریt 2(دقت کنید که سرپوش جافیش یو اس بی(

هنگام کار بسته باشد. اینگونه از ورود گرد و غبارجلوگیری می کنید.

tاز تیغه های آسیب دیده استفاده نکنید (مثال ترکدار و مانند آن). تیغه آسیب دیده را فورا تعویض

کنید.

خاموش و روشن کردن (رجوع کنید به)Dتصویر

را فشار دهید و در حالت)4(قفل کلید قطع و وصل را فعال نمایید.)3(فشرده، کلید

را رها کنید.)4(قفل کلید قطع و وصل را فعال کنید، ال ای)3(چنانچه کلید قطع و وصل

دی به رنگ سبز روشن می ماند.

نمایشگر وضعیت شارژ باتریظرفیتال ای دی

ال ای دی به رنگ سبز روشنمانده است

33−100% 

ال ای دی در صورت نیمهفشرده بودن کلید قطع و

وصل به رنگ قرمز روشن میماند

0-33% 

برش شمشادها (تنها قیچی بوته زن)tدقت کنید که محصول هنگام رفع مواد زاید یا

سرویس خاموش باشد. روشن شدن ناخواستهباعث بروز جراحات خطرناک می شود.

قبل از شروع کار، شمشاد را از لحاظ وجود اجسامخارجی مانند حصارهای باغ کنترل کنید.

میلیمتر می توانند بریده8شاخه های با قطر حداکثر شوند. محصول را روی یک خط برش بطور یکنواخت

به جلو حرکت دهید تا شاخه ها با تیغه درگیر شوند.دندانه های دوطرفه تیغه امکان برش در حرکتپاندولی یا حرکت در دو جهت را فراهم می کند.

پس از اتمام کار، روکش محافظ را روی تیغه برشبکشید.

فصل های مناسبحصارهای برگی را در ژوییه یا اکتبر ببرید.

حصارهای سوزنی را در آوریل یا آگوست ببرید.درختان سوزنی و سایر حصارهای با رشد سریع را از

ماه ببرید.6ماه مه هر

برش لبه ها (تنها قیچی علف زن)محصول را در امتداد لبه های چمن برانید. از برخورد

تیغه برش با زمینهای موزاییک شده، سنگ یادیوارهای باغ جلوگیری کنید، چون طول عمر تیغه

برش را کاهش می دهند.پس از اتمام کار، روکش محافظ را روی تیغه برش

بکشید.

جستجوی خطاراهنماییدلیل ممکنایرادها

مدت برش به ازایهر شارژ کم است

طول عمر باتری به انتهایش نزدیک شدهاست

به نمایندگی مراجعه کنید.

نمایشگر وضعیتشارژ باتری به رنگ

قرمز روشن است وابزار باغبانی روشن

نمی شود.

دمای محیط بسیار باال است. ابزار باغبانی رادمای باتری بسیار باال استدر برابر تابش مستقیم نور خورشید قرار

دقیقه صبر کنید تا باتری15 تا 10ندهید. خنک شود.

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 226: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

فارسی | 226

مراقبت و سرویسسرویس، تمیز کردن و نگهداری

tابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاهدارید، تا ایمنی شما در کار تضمین گردد.

tجهت کار کردن خوب و مطمئن، محصول راتمیز نگهدارید.

هیچ جسمی را روی ابزار باغبانی قرار ندهید.محصول و دریچه ی تهویه را برای کارایی خوب و امن

تمیز نگهدارید.مانع پاشش آب به محصول شوید.

محصول را در آب فرو نکنید.محصول را در یک جای خشک، امن و دور از دسترس

کودکان قرار دهید.هیچ جسمی را روی محصول قرار ندهید.

از محکم بودن مهره ها، پین ها و پیچ ها مطمئنشوید تا وضعیت کار ایمنی برای محصول تضمین

گردد.محصول را کنترل کنید و قسمت های فرسوده یا

آسیب دیده را جهت اطمینان تعویض کنید.مطمئن شوید که قطعات تعویضی از شرکت بوش

باشند.

خدمات و مشاوره با مشتریانwww.bosch-garden.com

برای هرگونه سئوال و یا سفارش ابزار یدکی ومتعلقات، حتما شماره فنی ده رقمی کاال را مطابق

برچسب روی ابزار برقی اطالع دهید.ایران

روبرت بوش ایران - شرکت بوش تجارت پارس میدان ونک، خیابان شهید خدامی، خیابان آفتاب

، طبقه سوم. 3ساختمان مادیران، شماره 1994834571تهران 9821 +42039000تلفن:

حمل دستگاهباتریهای لیتیوم-یونی تابع مقررات حمل کاالهای پر

خطر می باشند. کاربر می تواند باتریها را بدوناستفاده از روکش در خیابان حمل کند.

در صورت ارسال توسط شخص ثالث (مانند: حمل ونقل هوایی یا زمینی) باید تمهیدات مربوط به بسته

بندی و عالمتگذاری مورد توجه قرار گیرد. دراینصورت باید حتما جهت آماده سازی قطعه ارسالی

به کارشناس حمل کاالهای پر خطر مراجعه کرد.

از رده خارج کردن دستگاهابزار های باغبانی، باتری ها، متعلقات وبسته بندی آن، باید طبق مقررات حفظ

محیط زیست از رده خارج و بازیافت شوند.محصوالت و باتری ها/ باتری های قابل

شارژ را داخل زباله دان خانگی نیندازید!

فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا:دستگاههای كهنه و غیر قابل استفاده طبق آئین

و باتریهایEU/2012/19نامه و دستورالعمل اروپائی خراب یا فرسوده براساس آیین نامه ی اروپایی

2006/66/EGبایستی جداگانه و متناسب با محیط زیست جمع آوری شوند.

باتریهای شارژی/قلمی:لیتیوم-یونی:

(رجوع کنید به „حمللطفا به تذکرات بخش توجه کنید.)226دستگاه“, صفحه 

tباتری های شارژی داخلی فقط باید توسط از طریق باز کردنمتخصص بیرون آورده شود.

درب بدنه ممکن است محصول خراب شود.جهت درآوردن باتری از محصول، محصول را تا خالی

شدن باتری بکار برید. پیچهای روی بدنه را درآورید ودرب بدنه را جدا کنید تا باتری جدا شود. چهت

جلوگیری از اتصال کوتاه، اتصالهای باتری را به صورتتکی جدا کنید و سپس کنتاکتهای قطبها را عایق

نمایید. حتی در صورت خالی بودن کامل باتریمقداری شارژ در باتری وجود دارد که ممکن است

در صورت اتصال کوتاه آزاد گردد.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 227: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

| 227

A

(1)

A(2)

(3)(4)

(5)

(6)

(8)(9)(10)

(7)

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 228: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

228 |

(11)

B

(2)

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 229: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

| 229

C

(12) (5)

(3)

(6)

(7)

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 230: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

230 |

D

(3)

(4)

E

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 231: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

| 231

F

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 232: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

232 |

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 233: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

I

de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genanntenProdukte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgendaufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mitfolgenden Normen übereinstimmen.

Grasschere

Strauchschere

Sachnummer

en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated productscomply with all applicable provisions of the directives and regu-lations listed below and are in conformity with the following stan-dards.

Grass Shear

Shrub Shear

Article number

fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les pro-duits décrits sont en conformité avec les directives, règlementsnormatifs et normes énumérés ci-dessous.

Taille-herbe

Taille-haie

N° d’article

es Declaracion de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los pro-ductos nombrados cumplen con todas las disposiciones corre-spondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados acontinuación y están en conformidad con las siguientes normas.

Tijeras cortacésped

Tijeras para poda de ar-bustos

Nº de artículo

pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produ-tos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamen-tos indicados e estão em conformidade com as seguintes nor-mas.

Tesoura de relva

Tesoura de arbustos

N.° do produto

it Dichiarazione di conformita UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti in-dicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Diret-tive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguentiNormative.

Tosaerba

Sfoltirami

Codice prodotto

nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemdeproducten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van dehierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstem-men met de volgende normen.

Grasschaar

Struikenschaar

Productnummer

da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er ioverensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgendedirektiver og forordninger og opfylder følgende standarder.

Græssaks

Busksaks

Typenummer

sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyl-ler kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direk-tiven och förordningarnas och att de stämmer överens med föl-jande normer.

Grässax

Busksax

Produktnummer

no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i over-ensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene ogforordningene nedenfor og med følgende standarder.

Gressaks

Busksaks

Produktnummer

fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seu-raavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia jaovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia.

Ruohosakset

Pensasleikkuri

Tuotenumero

el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμεναπροϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτωαναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με ταακόλουθα πρότυπα.

Χλοοκοπτικό ψαλίδι

Θαμνοκοπτικό ψαλίδι

Αριθμός ευρετηρίου

tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik vedirektiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlarauygun olduğunu beyan ederiz.

Çim biçme makası

Çalı biçme makası

Ürün kodu

pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produktyodpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczegól-Nożyce do trawy Numer katalogowy

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 234: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

II

Nożyce do krzewów nionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następują-cymi normami.

cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobeksplňuje všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnicanařízení aje vsouladu snásledujícími normami:*

Nůžky na trávu

Nůžky na keře

Objednací číslo

sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobokspĺňa všetky príslušné ustanovenia nižšie uvedených smernícanariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami:

Nožnice na trávu

Nožnice na kríky

Vecné číslo

hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékekmegfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és ren-deletek valamennyi idevágó előírásainak és megfelelnek a követ-kező szabványoknak.

Fűnyíró olló

Bokorvágó olló

Cikkszám

ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, чтоназванные продукты соответствуют всем действующимпредписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, атакже нижеуказанных норм.

Ножницы для травы

Кусторез

Товарныи №

uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, щоназвані вироби відповідають усім чинним положеннямнищеозначених директив і розпоряджень, а такожнижчеозначеним нормам.

Ножиці для газону

Кущоріз

Товарнии номер

kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылғандиректикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларынасәйкестігін және төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.

Шөп кесу қайшысы

Бұтақтарды кесуқайшысы

Өнім нөмірі

ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate core-spund tuturor dispoziţiilor relevante ale directivelor şi regle-mentărilor enumerate în cele ce urmează şi sunt în conformitatecu următoarele standarde.

Foarfece de tăiat iarba

Foarfece pentru tăie-rea arbuştilor

Număr de identificare

bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посоченитепродукти отговарят на всички валидни изисквания надирективите и разпоредбите по-долу и съответства наследните стандарти.

Електрическа ножицаза трева

Електрическа ножицаза храсти

Каталожен номер

mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишанитепроизводи се во согласност со сите релевантни одредби наследните регулативи и прописи и се во согласност соследните норми.

Тример за трева

Тример за грмушки

Број на дел/артикл

sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodiodgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenihsmernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima.

Makaze za travu

Makaze za grmlje

Broj predmeta

sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek vskladu z vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustrezanaslednjim standardom.

Škarje za travo

Škarje za grmičevje

Številka artikla

hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodiodgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisimanavedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama.

Škare za travu

Škare za grmlje

Kataloški br.

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 235: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

III

et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad jär-gnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastelenõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.

Murukäärid

Põõsakäärid

Tootenumber

lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumiatbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajāmsaistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem.

Zāles šķēres

Krūmu šķēres

Izstrādājuma numurs

lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus pri-valomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus iršiuos standartus.

Žolės žirklės

Krūmų žirklės

Gaminio numeris

EasyShear 3 600 H33 3.. 2006/42/EC2014/30/EU2011/65/EU 2000/14/EC EN 62841-1 : 2015 EN 60335-1 : 2012+A11:2014+A13:2017 EN 62841-4-2 : 2017 EN 50636-2-94 : 2014 EN 55015: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 50581 : 2012

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 236: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

IV

de 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 81 dB(A), Unsicherheit K = 3 dB, garantierter Schallleistungspegel 84dB(A)

Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V. Produktkategorie: 25 Technische Unterlagen bei: *

en 2000/14/EC: Measured sound power level 81 dB(A), uncertainty K = 3 dB, guaranteed sound power level 84 dB(A)

Conformity assessment procedure in accordance with annex V. Product category: 25 Technical file at: *

fr 2000/14/CE : niveau de puissance acoustique mesuré 81 dB(A), incertitude K = 3 dB, niveau de puissance acoustiquegaranti 84 dB(A)

Procédure d’évaluation de conformité selon l’annexe V. Catégorie de produit : 25 Dossier technique auprès de : *

es 2000/14/CE: nivel medido de la potencia acústica 81 dB(A), tolerancia K = 3 dB, nivel garantizado de la potencia acú-stica 84 dB(A)

Método de evaluación de la conformidad según anexo V. Categoría de producto: 25 Documentos técnicos de: *

pt 2000/14/CE: Nível de potência acústica medido 81 dB(A), insegurança K = 3 dB, nível de potência acústica garantido84 dB(A)

Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo V. Categoria de produto: 25 Documentação técnica pertencente à: *

it 2000/14/CE: livello di potenza sonora misurato 81 dB(A), incertezza K = 3 dB, livello di potenza sonora garantito84 dB(A)

Procedimento di valutazione della conformità secondo l’Allegato V. Categoria prodotto: 25 Documentazione Tecnica presso: *

nl 2000/14/EG: gemeten geluidsvermogensniveau 81 dB(A), onzekerheid K = 3 dB, gegarandeerd geluidsvermogensni-veau 84 dB(A)

Beoordelingsmethode van de overeenstemming volgens bijlage V. Productcategorie: 25 Technisch dossier bij: *

da 2000/14/EF: Målt lydeffektniveau 81 dB(A), usikkerhed K = 3 dB, garanteret lydeffektniveau 84 dB(A)

Overensstemmelsesvurderingsprocedure som omhandlet i bilag V. Produktkategori: 25Tekniske bilag ved: *

sv 2000/14/EG: Uppmätt bullernivå 81 dB(A), osäkerhet K = 3 dB, garanterad bullernivå 84 dB(A)

Konformitetens bedömningsmetod enligt bilaga V. Produktkategori: 25 Teknisk dokumentation: *

no 2000/14/EC: Målt lydeffektnivå 81 dB(A), usikkerhet K = 3 dB, garantert lydeffektnivå 84 dB(A)

Samsvarsvurderingsmetode i henhold til vedlegg V. Produktkategori: 25 Teknisk dokumentasjon hos: *

fi 2000/14/EY: mitattu äänitehotaso 81 dB(A), epävarmuus K = 3 dB, taattu äänitehotaso 84 dB(A)

Vaatimustenmukaisuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaisesti. Tuotekategoria: 25 Tekniset asiakirjat saatavana: *

el 2000/14/ΕΚ: Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 81 dB(A), ανασφάλεια K = 3 dB, εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος84 dB(A).

Διαδικασία αξιολόγησης της πιστότητας σύμφωνα με το παράρτημα V. Κατηγορία προϊόντος: 25 Τεχνικά έγγραφα στη:

tr 2000/14/EC: Ölçülen ses gücü seviyesi 81 dB(A), tolerans K = 3 dB, garanti edilen ses gücü seviyesi 84 dB(A)

Uygunluk değerlendirme yöntemi ek V uyarınca. Ürün kategorisi: 25 Teknik belgelerin bulunduğu yer:

pl 2000/14/WE: pomierzony poziom mocy akustycznej 81 dB(A), niepewność K = 3 dB, gwarantowany poziom mocyakustycznej 84 dB(A)

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools

Page 237: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

V

Procedura oceny zgodności zgodnie z załącznikiem V. Kategoria produktów: 25Dokumentacja techniczna: *

cs 2000/14/ES: změřená hladina akustického výkonu 81 dB(A), nejistota K = 3 dB, zaručená hladina akustického výkonu84 dB(A)

Metoda posouzení shody podle dodatku V. Kategorie výrobku: 25 Technické podklady u: *

sk 2000/14/ES: odmeraná hladina akustického výkonu 81 dB(A), neistota K = 3 dB, zaručená hladina akustického výko-nu 84 dB(A)

Metóda posúdenia zhody podľa dodatku V. Kategória výrobku: 25 Technické podklady má spoločnosť: *

hu 2000/14/EK: Mért hangteljesítmény-szint 81 dB(A), szórás K = 3 dB, garantált hangteljesítmény-szint 84 dB(A)

A konformitás kiértékelési eljárást lásd a V Függelékben. Termékkategória: 25 Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *

ru 2000/14/EС: Измеренный уровень звуковой мощности 81 дБ(A), погрешность K = 3 дБ, гарантированныйуровень звуковой мощности 84 дБ(A)

Процедура оценки соответствия согласно приложения V. Категория продукта: 25 Техническая документация хранится у: *

uk 2000/14/EC: виміряна звукова потужність 81 дБ(A), похибка K = 3 дБ, гарантована звукова потужність 84 дБ(A)

Процедура оцінки відповідності відповідно до додатку V. Категорія продукту: 25 Технічна документація зберігається у: *

kk 2000/14/EC: Өлшелген дыбыс қаттылығы 81 дБ(A), дәлсіздік K = 3 дБ, кепілденген дыбыс қаттылығы 84 дБ(A)

Сәйкестікті анықтау әдісі V тіркелгісі бойынша. Өнім санаты: 25 Техникалық құжаттар: *

ro 2000/14/CE: Nivel măsurat al puterii sonore 81 dB(A), incertitudine K = 3 dB, nivel garantat al puterii sonore84 dB(A)

Procedură de evaluare a conformităţii potrivit Anexei V. Categorie produse: 25 Documentaţie tehnică la: *

bg 2000/14/EО: измерено ниво на звуковата мощност 81 dB(A), неопределеност K = 3 dB, гарантирано ниво намощността на звука 84 dB(A)

Mетод за оценка на съответствието съгласно приложение V. Категория продукт: 25Техническа документация при: *

mk 2000/14/EC: Измерено ниво на звучна јачина 81 dB(A), несигурност K = 3 dB, загарантирано ниво на звучнајачина 84 dB(A)

Постапка за процена на сообразноста според прилог V. Категорија на производ: 25 Техничка документација кај: *

sr 2000/14/EC: izmereni nivo ostvarene buke 81 dB(A), nepouzdanost K== 3 dB, garantovani nivo ostvarene buke84 dB(A)

Postupak ocenjivanja usaglašenosti prema prilogu V. Kategorija proizvoda: 25 Tehnička dokumentacija kod: *

sl 2000/14/ES: Izmerjena raven zvočne moči 81 dB(A), negotovost K = 3 dB, zagotovljena raven zvočne moči 84 dB(A)

Postopek za presojo skladnosti v skladu s prilogo V. Kategorija izdelka: 25Tehnična dokumentacija pri: *

hr 2000/14/EZ: Izmjerena razina učinka buke 81 dB(A), nesigurnost K = 3 dB, zajamčena razina učinka buke 84 dB(A)

Postupak ocjenjivanja sukladnosti prema dodatku V. Kategorija proizvoda: 25 Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *

et 2000/14/EÜ: Mõõdetud helivõimsustase 81 dB(A), mõõtemääramatus K = 3 dB, garanteeritud helivõimsustase84 dB(A)

Bosch Power Tools F 016 L81 893 | (05.02.2020)

Page 238: F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools€¦ · F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools. Deutsch | 5 Sicherheitshinweise für Heckenscherenu Halten Sie alle Körperteile

VI

Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V. Tootekategooria: 25 Tehnilised dokumendid saadaval: *

lv 2000/14/EK: izmērītais trokšņa jaudas līmenis ir 81 dB(A), izkliede K ir = 3 dB, garantētais trokšņa jaudas līmenis ir84 dB(A)

Atbilstības novērtēšana ir veikta saskaņā ar pielikumu V. Izstrādājuma kategorija: 25 Tehniskā dokumentācija no: *

lt 2000/14/EB: išmatuotas garso galios lygis 81 dB(A), paklaida K = 3 dB, garantuotas garso galios lygis 84 dB(A)

Atitikties vertinimas atliktas pagal priedą V. Gaminio kategorija: 25 Techninė dokumentacija saugoma: *

* Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY

Henk BeckerChairman of Executive Management

Helmut HeinzelmannHead of Product Certification

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 05.02.2020

F 016 L81 893 | (05.02.2020) Bosch Power Tools