C M CM Y Silverado/Cheyenne Manual del propietario · NÚMERO DE PARTE. 84186887 A 2020...

567
Silverado/Cheyenne Manual del propietario

Transcript of C M CM Y Silverado/Cheyenne Manual del propietario · NÚMERO DE PARTE. 84186887 A 2020...

NÚMERO DE PARTE. 84186887 A

2020 Silverado/Cheyenne Silverado/Cheyenne Manual del propietario

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

20_CHEV_Silverado_Cheyenne_COV_es_MX_84186887A_2019JUL03.ai 1 6/28/2019 8:58:25 AM20_CHEV_Silverado_Cheyenne_COV_es_MX_84186887A_2019JUL03.ai 1 6/28/2019 8:58:25 AM

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Llaves, puertas y ventanas . . . . . . 9

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 127

Instrumentos y Controles . . . . . . 132

Iluminacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . . 199

Controles de clima . . . . . . . . . . . . 200

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . 210

Cuidado del vehículo . . . . . . . . . . 376

Servicio y mantenimiento . . . . . . 506

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 519

Información al cliente . . . . . . . . . 525

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 538

Servicios conectados . . . . . . . . . 548

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

2 Introducción

Introducción

Los nombres, logotipos, emblemas,eslóganes, nombres de modelos devehículos y diseños de la carroceríadel vehículo que aparecen en estemanual, incluyendo, pero nolimitado a, GM, el logotipo GM,CHEVROLET, el emblema deCHEVROLET, SILVERADO y Z71son marcas registradas y/o marcasde servicio de General Motors CRL,sus subsidiarios, afiliados olicenciatarios.

Para vehículos vendidos primero enCanadá, sustituya el nombre"General Motors of Canada

Company" por Chevrolet MotorDivision dondequiera que aparezcaen este manual.

Este manual describe funciones quepodrían o no ser parte de suvehículo debido a: equipo opcionalque no fue comprado con elvehículo; variaciones de modelo;especificaciones del país; funcionesy aplicaciones que pueden no estardisponibles en su región; o debido acambios posteriores a la impresiónde este manual.

Si el vehículo tiene el motor dieselDuramax, véase el suplemento deDuramax diesel para informaciónadicional y específica para estemotor.

Consulte la documentación decompra específica para su vehículo,para confirmar las funcionesaplicables.

Mantenga este manual en elvehículo para referencias rápidas.

Uso de este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, useel índice en las últimas páginas delmanual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Peligro, Advertencia, yPrecauciónLos mensajes de advertenciapresentes en las etiquetas delvehículo y en este manualdescriben situaciones peligrosas ylo que puede hacerse para evitarloso reducirlos.

{ Peligro

El título Peligro indica unasituación peligrosa de gran riesgoque, de producirse, ocasionaríalesiones graves o mortales.

Impreso en los EE.UU.Número de parte 84186887 A Primera impresión ©2019 General Motors LLC. Todos los derechos reservados.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Introducción 3

{ Advertencia

Advertencia indica una situaciónpeligrosa que puede ocasionarlesiones graves o mortales.

Precaución

Precaución indica un peligro quepuede ocasionar dañosmateriales o daños al vehículo.

Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo deseguridad que significa "No", "Nohaga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos enlugar de texto. Los símbolos semuestran junto con el texto ydescriben la operación o lainformación relacionada con uncomponente, control, mensaje,medidor o indicador específico.

M : Se muestra cuando el manualdel propietario tiene instrucciones oinformación adicionales.

* : Se muestra cuando el manualde servicio tiene instrucciones oinformación adicionales.

0 : Se muestra cuando hay másinformación en otra página - "verpágina."

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Vealas características en este manualrespecto a información.

u : Sistema de aire acondicionado

G : Aceite refrigerante del aireacondicionado

9 : Luz de disponibilidad de bolsade aire

! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

$ : Luz de advertencia del sistemade frenos

9 : Deseche los componentesusados adecuadamente

P : No aplique agua a altapresión

B : Temperatura del refrigerante delmotor

_ : Flama/Fuego prohibidos

H : Inflamable

[ : Alerta de colisión frontal

R : Ubicación de cerradura decubierta de bloque de fusibles

+ : Fusibles

j : Asientos de seguridad paraniños de sistema ISOFIX/LATCH

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

4 Introducción

Q : Conserve las cubiertas debloque de fusibles correctamenteinstaladas

| : Alerta de cambio de carril

@ : Advertencia de salida de carril

A : Asistencia de conservaciónde carril

* : Indicador de falla

: : Presión de aceite

X : Asistente aparcamiento

~ : Indicador de peatón al frente

O : Potencia

7 : Alerta de tráfico traserocruzando

I : Técnico registrado

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Recordatorios de cinturón deseguridad

I : Alerta de zona ciega lateral

h : Paro/Arranque

7 : Monitor de presión de lasllantas

d : Control de Tracción/StabiliTrak/Control Electrónico deEstabilidad (ESC)

a : Bajo presión

V : Indicador de vehículo al frente

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Introducción 5

Información general del panel de instrumentos

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

6 Introducción

1. Modo Remolque/Transporte(en algunos modelos) VeaControl de modo del conductor0 271.

Control de caja detransferencia automática (siestá equipado). Vea Dobletracción 0 258.

Control de modo del conductor0 271 (si así está equipado).

2. Ventilas de aire 0 206.

3. Palanca de direccional. VeaSeñales direccionales y decambio de carril 0 191.

Limpia/lavaparabrisas 0 135.

4. Pantalla superior (HUD) 0 171(si así está equipado).

5. Cuadro de instrumentos 0 142.

6. Palanca de cambios. VeaTransmision Automática 0 251.

Modo de selección de rango.Vea Modo manual 0 255.

7. Sensor de luz. Vea Sistemaautomático de faros delanteros0 190.

8. Infoentretenimiento 0 199.

9. Sistemas de control de clima0 200 (si así está equipado).

Sistema de climatizaciónautomática dual 0 202 (si asíestá equipado).

10. Asientos delanteros concalefacción y ventilación 0 61(si así está equipado).

11. X Interruptor de asistencia deestacionamiento (si estáequipado). Vea Alertas deasistencia para Estacionarse oIr de Reversa 0 295.

g Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad0 268.

| Intermitentes deadvertencia de peligro 0 191.

A Asistente demantenimiento de carril (LKA)(Serie 1500) 0 319 (Si estáequipado).

@ Advertencia de cambio decarril (LWD) (Serie 2500/3500)0 318 (Si está equipado).

5 Interruptor de control dedescenso en colina (si estáequipado) Vea Luz de controlde descenso de pendiente(HDC) 0 270.

j Estribos auxiliaresautomáticos 0 32 (Si estáequipado).

5 Puerta trasera deliberación eléctrica (si estáequipado). Vea pta tras 0 26.

Interruptor de CC/CA. VeaTomas de corriente 0 136.

h Interruptor para desactivarparo automático (si estáequipado). Vea Sistema deParo/Arranque 0 243.

L Botón de descenso rápidode ventana (si está equipado).Vea Ventanillas eléctricas 0 46.

Modo remolcar/jalar 0 257 (Enalgunos modelos).

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Introducción 7

Freno de escape (si estáequipado). Vea el Suplementode diesel Duramax.

Toma de fuerza (PTO) (si estáequipado). Vea el Suplementode diesel Duramax.

12. Tomacorriente (Corrientealterna) (si está equipado). VeaTomas de corriente 0 136.

13. Tomas de corriente 0 136.

14. Puerto USB. Vea el manual deinfoentretenimiento.

15. Carga inalámbrica 0 138 (si asíestá equipado).

16. Tablero de control de freno deremolque (si está equipado).Vea "Sistema de control defreno de remolque integrado"en Equipo de remolque 0 341.

17. ARRANQUE/PARO DELMOTOR. Ver Posiciones delencendido (Acceso sin llave)0 237 oPosiciones del encendido(Acceso con llave) 0 239.

18. Controles del volante (si estáequipado). Vea el manual deinfoentretenimiento.

Controles del centro deinformación del conductor(DIC). Vea Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel básico) 0 165 oCentro de información delconductor (DIC) (Nivel medio ynivel superior) 0 167.

19. Claxon 0 134.

20. Liberador del cofre Vea Cofre0 380.

21. Ajuste del volante 0 133 (Fuerade vista).

22. Control de velocidad constante0 278.

Control de velocidadadaptativo (Serie 1500) 0 281(si así está equipado).

Sistema de alerta de choquede frente (FCA) 0 308 (si asíestá equipado).

23. Conector del enlace paratransmisión de datos (DLC)(No visible) Vea Indicador defalla (Luz Revise el motor)0 154.

24. Freno eléctrico deestacionamiento 0 265.

25. Luces antiniebla 0 192 (si asíestá equipado).

Control de Iluminación delTablero de Instrumentos 0 194.

Luces de carga exteriores0 193.

Controles de LámparasExteriores 0 186.

Iluminación de tarea 0 192 (siasí está equipado).

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

8 Introducción

2 NOTAS

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 9

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves (Acceso con llave) . . . . . . 10Llaves (Acceso sin llave) . . . . . . 13Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) (Acceso sinllave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 23Seguros eléctricos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 24Seguros automáticos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Protección de bloqueo . . . . . . . . . 25Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 25

Puertaspta tras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Estribos auxiliaresautomáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . . . 34Sistema de alarma devehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Bloqueo de la columna dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Funcionamiento delinmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . . . 37Espejos manuales . . . . . . . . . . . . . 38Espejos detransporte-remolque . . . . . . . . . . 38

Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . 40Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 40Espejos con calefacción . . . . . . . 41Espejo exterior de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Espejos de punto ciego . . . . . . . . 42Inclinación auto espejos enmarcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Espejos interioresEspejo retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Espejo retrovisor manual . . . . . . 43Espejo retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Espejo de la cámara trasera . . . 44

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Ventanas manuales . . . . . . . . . . . . 46Ventanillas eléctricas . . . . . . . . . . 46Ventanas traseras . . . . . . . . . . . . . 49Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

10 Llaves, puertas y ventanas

Llaves y seguros

Llaves (Acceso con llave)

{ Advertencia

Dejar a los niños en un vehículo,con las llaves de encendido espeligroso y los niños o terceraspersonas podrían resultargravemente lesionados o perderla vida. Podrían operar lasventanas eléctricas y otroscontroles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanillas funcionarán con lasllaves en la ignición, y los niños oterceras personas podrían quedaratrapados en el camino de unaventanilla cerrándose. No dejeniños dentro de un vehículo conllave de ignición.

{ Advertencia

Si se gira involuntariamente lallave mientras el vehículo está enoperación, la ignición se puedemover fuera de la posición RUN(operación). Esto podría sercausado por artículos pesadosque cuelguen del llavero, o porartículos grandes o largos sujetosal llavero que podrían hacercontacto con el conductor o elvolante. Si la ignición se muevefuera de la posición RUN(operación), el motor se apagará,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

puede tener impacto en laasistencia de frenado y direcciónhidráulica, y las bolsas de airepueden no desplegarse. Parareducir el riesgo de giroinadvertido de la llave de ignición,no cambie la manera en que lallave de ignición y el transmisorde Entrada remota sin llave(RKE), si está equipado, estánsujetos a los llaveros provistos.

La llave de ignición y los llaveros, yel transmisor RKE, si estáequipado, están diseñados paratrabajar juntos como un sistemapara reducir el riesgo de moverinvoluntariamente la llave fuera dela posición RUN (operación). Lallave de ignición tiene un pequeñoorificio para permitir la conexión delllavero provisto. Es importante quecualquier llave de ignición dereemplazo tenga un orificiopequeño. Acuda a su distribuidor sirequiere una llave de reemplazo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 11

La combinación y tamaño de losllaveros que vienen con sus llavesse seleccionaron específicamentepara su vehículo. Los llaveros estánconectados a la llave como doseslabones de una cadena parareducir el riesgo de moverinadvertidamente la llave fuera de laposición RUN (operación). Noagregue ningún artículo adicional alllavero sujeto a la llave de ignición.Coloque artículos adicionales sóloal segundo llavero, y limite losartículos agregados a unas cuantasllaves esenciales o artículospequeños y ligeros no mayores altransmisor RKE.

La interferencia a partir de etiquetasde identificación de radiofrecuencia(RFID) puede evitar que la llave

arranque el vehículo. Mantenga lasetiquetas RFID lejos de la llavecuando arranque el vehículo.

La llave se utiliza para la ignición,todos los seguros de puertas y laguantera.

Si está equipado con asientos conmemoria, las llaves 1 y 2 seenlazan a las posiciones de asientode memoria 1 o 2. Vea Asientos conmemoria 0 58.

Programación de la llaves

Siga estos procedimientos paraprogramar hasta ocho llaves para elvehículo.

Programación con Dos llavesreconocidas

Para programar una llave nueva:

1. Inserte la llave original, yaprogramada, en el interruptorde ignición y encienda laignición.

2. Apague la ignición, y saque lallave.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

12 Llaves, puertas y ventanas

3. Rápidamente, dentro de cincosegundos, Inserte la segundallave original ya programada enla ignición y encienda laignición.

4. Apague la ignición, y saque lallave.

5. Inserte la llave a programar yencienda la ignición dentro delos siguientes cinco segundos.

6. Después de unos segundos, laluz de seguridad se apagaráuna vez que la llave haya sidoprogramada.

7. Repita los pasos 1-5 si deseaprogramar llaves adicionales.

Si pierde o daña una llave, consultea su distribuidor para que lefabrique una nueva llave.

Programación sin Llavesreconocidas

Programe una nueva llave alvehículo cuando una llavereconocida no esté disponible. Lasregulaciones canadienses requierenque los propietarios consulten aldistribuidor.

Si dos llaves reconocidasactualmente no están disponibles,siga este procedimiento paraprogramar la primera llave.

Este procedimiento toma aprox. 30minutos para la primera llave.El vehículo debe estar apagado yusted debe tener todas las llavesque desee programar.

1. Inserte la nueva llave delvehículo en la ignición.

2. Encienda la ignición. La luz deseguridad se encenderá.

3. Espere 10 minutos a que seapague la luz de seguridad.

4. Apagar la ignición.

5. Repita los pasos 2 a 4 dosveces más. Después de latercera vez, encienda laignición; la llave estáprogramada y todas las llavesanteriores ya no funcionaránen el vehículo.

6. Para programar una segundallave, apague la ignición,inserte la segunda llave aprogramar y encienda laignición.

Después de que dos llaves sonaprendidas, las restantes llavespueden ser aprendidas siguiendo elprocedimiento en "Programacióncon Dos llaves reconocidas".

La llave tiene una etiqueta concódigo de barras que el distribuidoro cerrajero calificado pueden usarpara hacer llaves nuevas. Guardeesta información en un lugarseguro, no dentro del vehículo.

Consulte a su distribuidor sinecesita una llave de reemplazo ouna llave adicional.

Si se vuelve difícil girar una llaverevise si la hoja de la llave tienebasura. Limpie periódicamente conun cepillo o una punta.

Si se encuentra cerrado fuera delvehículo, consulte Programa deAsistencia en el Camino 0 530.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 13

Con un plan OnStar o de servicioconectado activo, un Asesor OnStarpuede abrir el vehículo de maneraremota. Consulte Descripcióngeneral de OnStar 0 538.

Llaves (Acceso sin llave)

{ Advertencia

Dejar a los niños en un vehículocon una llave de ignición o unTransmisor de acceso sin llave(RKE) es peligroso y los niños oterceras personas podrían sufrirlesiones graves o perder la vida.Podrían operar la ventanaeléctrica y otros controles oprovocar el movimiento delvehículo. Las ventanillasfuncionarán con la llave en laignición o con el transmisor RKEen el vehículo, y los niños oterceras personas podrían quedaratrapados en el camino de unaventanilla cerrándose. No deje

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

niños dentro de un vehículo conla llave de ignición o untransmisor RKE.

Si el vehículo cuenta con el sistemade Acceso Sin Llave, el transmisorcuenta con un botón al lado deltransmisor, utilizado para retirar lallave.

Esta llave se utiliza para la puertadel conductor y la guantera.

Presione el botón para retirar lallave. Nunca tire de la llave parasacarla sin oprimir el botón.

Consulte a su distribuidor sinecesita una llave de reemplazo ouna llave adicional.

Si se vuelve difícil girar una llaverevise si la hoja de la llave tienebasura. Limpie periódicamente conun cepillo o una punta.

Con un plan OnStar o de servicioconectado activo, un Asesor OnStarpuede abrir el vehículo de maneraremota. Consulte Descripcióngeneral de OnStar 0 538.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

14 Llaves, puertas y ventanas

Si se encuentra cerrado fuera delvehículo, consulte Programa deAsistencia en el Camino 0 530.

Si está equipado con asientos conmemoria, los transmisores RKE 1 y2 se enlazan a las posiciones deasiento de memoria 1 o 2. ConsulteAsientos con memoria 0 58.

Sistema remoto deentrada sin llave (RKE)Consulte Declaración de frecuenciade radio 0 534.

Si disminuye el rango de operaciónde la Entrada remota sinllave (RKE):

. Verifique la distancia.El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.

. Verifique la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

. Verifique la batería deltransmisor. Consulte"Reemplazo de la batería" másadelante en esta sección.

. Si el transmisor continúa sinoperar correctamente, consultecon su distribuidor, o con untécnico calificado para obtenerservicio.

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a control remoto(RKE) (Acceso sin llave)El sistema de Acceso sin llavepermite la entrada al vehículocuando el transmisor se encuentraa 1 m (3 pies). Consulte "Operaciónde acceso sin llave" más adelanteen esta sección.

Las funciones del transmisor deentrada remota sin llave (RKE)puede funcionar hasta 60 m (197pies) de distancia del vehículo.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor.Consulte Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) 0 14.

La llave es la parte del transmisorde entrada remota sin llave (RKE)que se puede usar para todos losseguros.

Retire la llave oprimiendo el botónen el lado del transmisor RKE cercade la parte inferior y tire de ella.Nunca tire de la llave para sacarlasin oprimir el botón.

Acuda a su distribuidor autorizado sirequiere un transmisor nuevo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 15

/ : Oprima y suelte Q, despuésinmediatamente oprima sin soltar /hasta que las luces direccionalesparpadeen al menos por cuatrosegundos. El motor puedearrancarse desde el exterior delvehículo utilizando un transmisorRKE. Consulte Arranque remoto delvehículo 0 21.

Q : Presione para bloquear todaslas puertas y la puerta trasera,si está equipado.

Si está activado, las lucesdireccionales parpadean y/o elclaxon puede sonar en la segundapresión para indicar que ocurrió elbloqueo. Si se activa, el claxonsuena cuando se oprime Q de

nuevo en los siguientes tressegundos. Consulte Personalizacióndel vehículo 0 176.

Si la puerta del conductor estáabierta cuando se oprime Q, todas

las puertas se bloquearán y luego lapuerta del conductor sedesbloqueará inmediatamente,si está activada. ConsultePersonalización del vehículo 0 176.

Si la puerta del pasajero estáabierta al presionar Q, todas los

seguros de las puertas se cierran.

Presionar Q activa el sistema de

alarma. Consulte Sistema de alarmade vehículo 0 34.

Si está equipado con espejosplegables remotos, oprimir sin soltarQ durante un segundo plegará losespejos, si está activada. ConsultePersonalización del vehículo 0 176.

K : Oprima una vez para abrirúnicamente el seguro de la puertadel conductor. Si se vuelve a oprimirK antes de transcurrir tressegundos, todas las demás puertasy la puerta trasera quedarándesbloqueadas. Las luces interioresse pueden encender y permanecerencendidas por 20 segundos,o hasta encender el motor.

Si se activan, las lucesdireccionales parpadearán dosveces para indicar que se hanabierto los seguros del vehículo.Si están activadas, las lucesexteriores pueden encenderse.Consulte Personalización delvehículo 0 176.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

16 Llaves, puertas y ventanas

Al presionar K en el transmisor

RKE se desactiva el sistema dealarma. Consulte Sistema de alarmade vehículo 0 34.

Si está equipado con espejosplegables remotos, oprimir sin soltarK durante un segundo desplegarálos espejos, si está activada.Consulte Personalización delvehículo 0 176.

Oprima sin soltar K hasta que las

ventanas se abran completamente,si está habilitada la operación deventana remota. ConsultePersonalización del vehículo 0 176.

x : Presione dos vecesrápidamente para liberar la puertatrasera, si está equipado.

7 : Presione u libere para iniciar ellocalizador del vehículo. Las lucesdireccionales parpadearán y elclaxon sonará tres veces.

Mantenga presionado 7 durante

más de tres segundos para activarla alarma de pánico. Las lucesdireccionales parpadean y el claxonsuena repetidamente durante 30segundos. La alarma se apaga

cuando la ignición se enciende o 7se presiona de nuevo. La ignicióndebe estar apagada para quefuncione la alarma de pánico.

Operación de acceso sin llave

El sistema de Acceso Sin Llavepermite el acceso a puertas y lapuerta trasera sin presionar el botóntransmisor del RKE. El transmisorRKE debe estar a 1 m (3 pies) de lapuerta trasera o la puerta quedesea abrir. Si el vehículo cuentacon esta función, habrá un botón enlas manijas exteriores de laspuertas.

Acceso sin llave se puedeprogramar para desbloquear todaslas puertas al oprimir la primera vezel bloqueo/desbloqueo en la puertadel conductor. El Desbloqueo sin

llave también se puede apagar.Consulte Personalización delvehículo 0 176.

Si está equipado con asientos conmemoria, los transmisores RKE 1 y2 se enlazan a las posiciones deasiento de memoria 1 o 2. ConsulteAsientos con memoria 0 58.

Desbloqueo/bloqueo sin llavedesde la Puerta del conductor

Cuando las puertas esténaseguradas y el transmisor deentrada remota sin llave (RKE) estédentro de 1 m (3 pies) de la manijade la puerta, presionar el botón debloqueo/desbloqueo en la manija dela puerta desbloqueará la puerta delconductor. Si se presiona de nuevoel botón de bloqueo/desbloqueodentro de los siguientes cincosegundos, se desbloquearán todaslas puertas de pasajeros y la puertatrasera.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 17

Se muestra el lado del conductor,el lado del pasajero es similar.

Presionar el botón de bloqueo/desbloqueo hará que todas laspuertas se bloquee si ocurrecualquiera de lo siguiente:

. Si pasaron más de cincosegundos desde que sepresionó por primera vez elbotón de bloqueo/desbloqueo.

. Se usaron dos presiones delbotón de bloqueo/desbloqueopara desbloquear todas laspuertas.

. Se abrió cualquier puerta delvehículo y ahora todas laspuertas están cerradas.

Desbloqueo/bloqueo sin llavedesde las Puertas de pasajeros

Cuando las puertas esténaseguradas y el transmisor deentrada remota sin llave (RKE) estédentro de 1 m (3 pies) de la manijade una puerta, presionar el botón debloqueo/desbloqueo en una manijade puerta de pasajero desbloquearátodas las puertas. Presionar elbotón de bloqueo/desbloqueo haráque todas las puertas se bloquee siocurre cualquiera de lo siguiente:

. Se usó el botón de bloqueo/desbloqueo para desbloqueartodas las puertas.

. Se abrió cualquier puerta delvehículo y ahora todas laspuertas están cerradas.

Desactivar/activar desbloqueo sinllave de manijas exteriores depuerta y puerta trasera

Si está equipado, el desbloqueo sinllave de manijas exteriores depuerta y puerta trasera se puededesactivar y activar.

Desactivación de desbloqueo sinllave:

Con el vehículo apagado, presioney sostenga Q y K en el transmisorRKE al mismo tiempo poraproximadamente tres segundos.Las luces direccionalesparpadearán cuatro vecesrápidamente para indicar que elacceso está desactivado. Utilizarcualquier manija exterior paradesbloquear las puertas o abrir lapuerta trasera causará que lasluces direccionales parpadeencuatro veces rápidamente,indicando que el acceso estádesactivado. Si está desactivado,desactive el sistema de alarmaantes de arrancar el vehículo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

18 Llaves, puertas y ventanas

Activación de desbloqueo sinllave:

Con el vehículo apagado, presioney sostenga Q y K en el transmisorRKE al mismo tiempo poraproximadamente tres segundos.Las luces direccionalesparpadearán dos vecesrápidamente para indicar que elacceso está activado.

Bloqueo pasivo

Esta función bloqueará el vehículovarios segundos después de cerrartodas las puertas, si el vehículoestá apagado y al menos untransmisor RKE se ha retirado delinterior, o no quede ningúntransmisor en el interior.

Si otros dispositivos electrónicosinterfieren con la señal deltransmisor RKE, el vehículo podríano detectar el transmisor RKEdentro del vehículo. Si el bloqueopasivo está habilitado, las puertaspueden bloquearse con eltransmisor RKE dentro del vehículo.No deje el transmisor RKE en unvehículo abandonado.

Para personalizar los seguros delas puertas para que se bloqueenautomáticamente al salir delvehículo, vea "Bloqueo,desbloqueo, arranque remoto", enPersonalización del vehículo 0 176.

Desactive temporalmente el debloqueo pasivo

Desactive temporalmente la funciónde bloqueo oprimiendo sin soltar Ken el interruptor interior de lapuerta, con la puerta abierta duranteal menos cuatro segundos, o hastaescuchar tres campanillas.Entonces la activación pasiva de losseguros de las puertaspermanecerá inhabilitada hasta quese oprima Q en la puerta interior ohasta que se arranque el vehículo.

Alerta del control remotoabandonado en el vehículo

Cuando el vehículo se apaga y sedeja un transmisor RKE en elvehículo, el claxon emitirá unchirrido tres veces una vez que se

cierren todas las puertas. Paraactivar o desactivar, consultePersonalización del vehículo 0 176.

Alerta de Control remoto ya noestá en el vehículo

Si el vehículo está encendido conuna puerta abierta y después secierran todas las puertas, elvehículo revisará si haytransmisores RKE en el interior.Si no se detecta un transmisor RKE,el Centro de información delconductor (DIC) mostrará NO SEDETECTÓ LLAVE REMOTA (No sedetectó remoto) y el claxon sonarátres veces. Esto ocurre sólo una vezcada vez que el vehículo esconducido. Para activar o desactivarconsulte Personalización delvehículo 0 176.

Llave de Acceso

Para acceder a un vehículo con unabetería de transmisor agotada,consulte Seguros de puertas 0 23.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 19

Programación de lostransmisores para el vehículo

Solo funcionarán los transmisoresRKE programados específicamentepara cada vehículo. Si extravía o leroban su transmisor, deberácomprar un transmisor nuevo ypedir a su distribuidor que loprograme. Se puede volver aprogramar el vehículo para que lostransmisores extraviados o robadosya no funcionen. Cada vehículopuede contar con hasta ochostransmisores programados para elmismo.

Encendido del Vehículo conBatería Baja en el Transmisor

SI la batería del transmisor estádébil o si hay interferencia con laseñal, el DIC puede mostrar NO SEDETECTÓ LLAVE REMOTA o NOSE DETECTÓ CONTROL REMOTOPONGA EL CONTROL ENCOMPARTIMIENTO DELTRANSMISOR ARRANQUE SUVEHÍCULO cuando arranque elvehículo.

Para arrancar el vehículo:

Cavidad de transmisor conAsientos de butaca

(Compartimento inferior)

Cavidad de transmisor conasientos ergonómicos

1. Coloque el transmisor en labolsa/inserto del transmisor.

2. Con el vehículo en P(estacionamiento) o N (Neutral)pise el pedal de freno y oprimaARRANQUE/PARO DEMOTOR.

Cambie la batería deltransmisor lo antes posible.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

20 Llaves, puertas y ventanas

Reemplazo de la batería

{ Advertencia

Nunca permita que los niñosjueguen con el transmisor RKE.El transmisor contiene unapequeña batería, que puede serun peligro de asfixia. Si seingiere, pueden producirsequemaduras internas, quepueden provocar lesiones graveso la muerte. Busque atenciónmédica de inmediato si se ingiereuna batería.

Precaución

No toque ningún circuito deltransmisor al cambiar la batería.La estática de su cuerpo podríadañar el transmisor.

Precaución

Siempre reemplace la batería conel tipo correcto. Reemplazar labatería con un tipo incorrectopodría crear un riesgo deexplosión de la batería. Desechelas baterías usadas de acuerdocon las instrucciones y las leyeslocales. No intente quemar,aplastar o cortar la batería usada.

Reemplace la batería en eltransmisor pronto si el DIC muestraREEMPLACE BATERÍA EN LLAVEREMOTA.

Para reemplazar la batería:

1. Presione el botón en eltransmisor RKE para removerla llave. Nunca tire de la llavepara sacarla sin oprimir elbotón.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 21

2. Inserte un objeto delgado yplano en el centro deltransmisor para separar yretirar la cubierta posterior.

3. Levante la batería con unobjeto plano.

4. Retire la batería.

5. Inserte la nueva batería, con ellado positivo hacia la tapaposterior. Sustituya la bateríacon una de nomenclaturaCR2032 o equivalente.

6. Empuje junto el transmisor.

7. Inserte la llave de nuevo en eltransmisor RKE.

Arranque remoto delvehículoSi está equipado con función dearranque remoto, el sistema decontrol del clima se encenderá alarrancar el vehículo en formaremota, dependiendo de latemperatura exterior.

El desempañador trasero y losasientos con calefacción yventilados, si están equipados,también podrían encenderse. VeaAsientos delanteros con calefaccióny ventilación 0 61 yPersonalización del vehículo 0 176.

Si está equipado, el volante concalefacción automática tambiénpueden activarse. Consulte Volantecon calefacción 0 134.

Las leyes en algunas comunidadespueden restringir el uso dearrancadores remotos. Verifique losreglamentos para conocer losrequisitos sobre el arranque remotode vehículos.

No utilice el arranque remoto si elvehículo está bajo de combustible.El combustible del vehículo podríaagotarse.

El vehículo no puede arrancarse enforma remota si:

. El transmisor RKE está dentrodel vehículo o si la llave está enla ignición.

. El cofre del vehículo no estácerrado.

. Hay una falla en el sistema decontrol de emisiones y la luzestá encendida.

. El encendido está en cualquiermodalidad distinta a off(Inactivo).

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

22 Llaves, puertas y ventanas. Están encendidas las

Intermitentes de advertencia depeligro.

. Se usaron dos arranquesremotos o un arranque remotocon extensión.

. El vehículo no está en P(estacionamiento).

El motor se apagará durante unarranque remoto si:

. La temperatura del liquidorefrigerante está muy elevada.

. La presión de aceite estádemasiado baja.

El rango del transmisor RKE podríareducirse mientras el vehículo estéencendido.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor.Consulte Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) 0 14.

Arranque del motor usando elarranque remoto

1. Oprima y suelte Q.

2. Inmediatamente presione ylibere/ hasta que las lucesdireccionales parpadeendurante al menos cuatrosegundos.

Al arrancar el vehículo seencenderán las luces deestacionamiento. Las puertasse bloquearán y el sistema decontrol del clima se encenderá.

El motor continuará enfuncionamiento durante 15minutos. Después de 30segundos, repita los Pasos 1 y2 para una extensión de 15minutos.

Encienda la ignición para operar elvehículo.

Prolongación del tiempo deoperación del motor

El tiempo de funcionamiento delmotor puede extenderse durante 15minutos, para un total de 30minutos, si durante los primeros 15minutos se repiten los pasos 1 y 2mientras el motor está en

funcionamiento. Se puede solicitaruna extensión 30 segundosdespués de arrancar.

Entre dos ciclos de encendido sólose permite un máximo de dosarranques remotos o un arranquesencillo con una extensión.

La ignición del vehículo debeencenderse y apagarse para volvera usar el arranque remoto.

Cancelación de un arranqueremoto

Para cancelar el arranque remoto,realice una de las siguientesopciones:

. Oprima sin soltar/ hasta quelas luces de estacionamiento seapaguen.

. Encienda las Intermitentes deadvertencia de peligro.

. Active el encendido y despuésapáguelo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 23

Seguros de puertas

{ Advertencia

Las puertas sin seguro puedenser peligrosas.

. Los pasajeros, y enespecial los niños, puedenabrir las puertas fácilmentey caerse de un vehículo enmovimiento. Las puertaspueden desbloquearse yabrirse con el vehículo enmovimiento. La probabilidadde ser arrojado fuera delvehículo durante un impactoaumenta si las puertas noestán con seguro. Por lotanto, todos los pasajerosdeben utilizar suscinturones de seguridadcorrectamente y todas lapuertas deberán estarcerradas mientras se estémanejando el vehículo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradascon seguro podrían serincapaces de salir delmismo. Los niños puedenverse expuestos a un calorextremo y sufrir lesionespermanentes o inclusofatales debido a lainsolación. Siemprecerciórese de cerrar losseguros de las puertas delvehículo al alejarse delmismo.

. Los intrusos pueden entrarfácilmente a través de unapuerta sin seguro cuandousted reduzca la velocidado detenga el vehículo.Poner seguro a las puertaspuede ayudarle a prevenirque esto suceda.

Hay varias maneras de bloquear ydesbloquear las puertas delvehículo.

Desde el exterior:

. Use el transmisor de entradaremota sin llave (RKE).

. Use el acceso sin llave, si estáequipado.

. Use la llave en la puerta delconductor o la puerta delpasajero, si está equipado.

Desde adentro, use los seguros depuertas eléctricos o los seguros depuertas manuales. Para bloquear lapuerta con los seguros manuales depuerta, empuje hacia abajo la perilladel seguro manual.

Desde dentro, jale la manija de lapuerta una vez para desbloquear lapuerta. Jale la manija nuevamentepara abrir la puerta.

Consulte Sistema de alarma devehículo 0 34.

Seguros de giro libre

El cilindro del seguro de llave de lapuerta gira libremente al usar unallave incorrecta o cuando la llavecorrecta no se insertacompletamente. La función de giro

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

24 Llaves, puertas y ventanas

libre de la cerradura de la puertapreviene que la cerradura se abrade forma forzada. Para restablecerla cerradura, gírela a la posiciónvertical insertando completamentela llave correcta. Retire la llave einsértela nuevamente. Si esto norestablece la cerradura, gire la llavea la mitad dentro del cilindro y repitael procedimiento para restablecerla.

Seguros eléctricos depuertas

Si está equipado con seguros de laspuertas eléctricos.

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

K : Oprima para abrir los segurosde las puertas.

Bloqueo retardadoSi está equipado, esta funciónretrasa el bloqueo de las puertashasta cinco segundos después deque se hayan cerrado todas laspuertas.

El cierre demorado sólo puedeactivarse cuando se haya apagadola función de prevención de bloqueode puertas abiertas.

Cuando se presiona Q en elinterruptor del seguro de la puertaeléctrica, mientras la puerta estáabierta, sonará tres veces unacampanilla indicando que el cierredemorado está activo.

Las puertas se bloqueanautomáticamente cinco segundosdespués de haberse cerrado todaslas puertas. Si se vuelve a abrir unapuerta antes de ese tiempo, se

reajustará el tiempo nuevamente acinco segundos cuando esténcerradas todas las puertas.

Presione Q en el interruptor debloqueo de puerta de nuevo opresione Q en el transmisor RKEpara cerrar inmediatamente laspuertas.

Esta función puede programarse.Consulte Personalización delvehículo 0 176.

Seguros automáticos depuertasSi está equipado, las puertas sebloquearán automáticamentecuando todas las puertas se cierren,el encendido esté activado, y lapalanca de cambios se pase acualquier posición que no seaP (Park).

Si se desbloquea una puerta delvehículo y después se abre y secierra, las puertas se bloqueancuando su pie se retira del freno ola velocidad del vehículo se vuelvemayor a 13 km/h (8 mph).

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 25

Para abrir los seguros de laspuertas:

. Presione K en un interruptor debloqueo de puerta eléctrica.

. Cambie la transmisión a P(Estacionamiento).

El bloqueo automático de laspuertas no puede deshabilitarse.El desbloqueo automático depuertas se puede programar.Consulte Personalización delvehículo 0 176.

Protección de bloqueoSi está equipado, la ignición estáencendida o en ACC/ACCESSORY(accesorios) y el interruptor debloqueo de las puertas eléctricas sepresiona con la puerta delconductor abierta, todas las puertasse bloquearán y únicamente lapuerta de conductor sedesbloqueará.

Si el vehículo está apagado y sesolicita el bloqueo mientras lapuerta está abierta, cuando secierren todas las puertas el vehículo

revisará la función de Acceso sinllave (si está equipado). Si sedetecta un transmisor RKE y elnúmero de transmisores RKE en elinterior no se ha reducido, la puertadel conductor se desbloqueará y elclaxon pitará tres veces..

La protección anti bloqueo se puedeanular manualmente con la puertadel conductor abierta oprimiendo sinsoltar el interruptor de bloqueo delas puertas eléctricas Q.

Protección de bloqueo de puertaabierta

Si está equipado, el Anti-bloqueo depuertas abiertas está activado y elvehículo está apagado, la puerta delconductor está abierta, y se solicitael bloqueo, todas las puertas sebloquearán y la puerta delconductor se desbloqueará. Lafunción de Protección de bloqueode puerta abierta se puede activar odesactivar. ConsultePersonalización del vehículo 0 176.

Seguros de puertasLos seguros de la puerta traseraimpiden que los pasajeros abran laspuertas traseras desde el interiordel vehículo.

Los seguros de puertas para niñosestán en el borde interior de laspuertas traseras. Para usar elseguro para niños:

1. Mueva la palanca hacia abajoa la posición de poner seguro.

2. Cierre la puerta.

3. Haga lo mismo para la otrapuerta trasera.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

26 Llaves, puertas y ventanas

Para abrir una puerta traseracuando el seguro para niños estáactivado:

1. Desbloquee la puertaactivando la manija interior,presionando el interruptor dedesbloqueo eléctrico de lapuerta o utilizando eltransmisor de entrada remotasin llave (RKE).

2. Abra la puerta desde afuera.

Cuando el seguro de puertas paraniños está habilitado, los adultos yniños mayores no podrán abrir lapuerta trasera desde el interior.Cancele los seguros de puertaspara niños para permitir que laspuertas se abran desde el interior.

Para cancelar el seguro para niños:

1. Desbloquee la puerta y ábraladesde afuera.

2. Mueva la palanca hacia arribaa unlock (desbloqueo). Haga lomismo para la otra puerta.

Puertas

pta tras

Puerta trasera manual

{ Advertencia

Es muy peligroso viajar en lapuerta trasera, incluso cuando elvehículo funciona a bajasvelocidades. La gente que viajaen la puerta trasera puede perderfácilmente el equilibrio y caerse aconsecuencia de las maniobrasdel vehículo. Caerse de unvehículo en movimiento puededar como resultado lesionesgraves o la muerte. No permitaque la gente viaje en la puertatrasera. Compruebe que todos ensu vehículo estén sentados yusando el cinturón de seguridadde manera adecuada.

Use la llave para desbloquear lapuerta trasera.

Abra la puerta trasera levantándolade su manija mientras jala la puertatrasera hacia abajo.

Para cerrar la puerta trasera,empújela firmemente hacia delantehasta que se asegure.

Después de cerrar la puerta trasera,jálela para asegurarse que estécerrada con seguridad.

Algunas puertas traseras tienen unseguro eléctrico. Si la batería estádesconectada o tiene un bajovoltaje, la puerta trasera no seabrirá. La puerta trasera reanudarásu operación cuando la batería sevuelva a conectar o a recargar.

Puerta trasera de liberacióneléctrica

{ Advertencia

Asegúrese que no haya nadie enel camino de la puerta traseraeléctrica conforme abra y cierre, ymantenga las manos lejos de lasbisagras de la puerta trasera

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 27

Advertencia (Continúa)

cuando esté en uso. Usted yotras personas podrían sufrirlesiones si se atraviesan en elrecorrido de la puerta traseraeléctrica o las bisagras de lapuerta trasera.

Precaución

Para evitar daño a la puertatrasera, asegúrese que el áreadetrás de la puerta trasera estélibre antes de abrirla.

En el caso de una bateríadescargada, la puerta trasera sepuede abrir manualmente. Póngaseen contacto con su distribuidor oAsistencia en el Camino.

Si está equipado, para bloquear odesbloquear la puerta trasera, useel transmisor RKE o la llave.

Consulte Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso sinllave) 0 14.

El vehículo debe estar en P(estacionamiento).

Para abrir la Puerta trasera:

. Presionex dos vecesrápidamente en el transmisorRKE hasta que se mueva lapuerta trasera.

. Presione5 en la columnacentral.

. Presione la almohadilla táctil enla manija de la puerta traseradespués de desbloquear todaslas puertas. Use la partesuperior de la puerta traserapara jalar si se requiereasistencia. Si está equipado conAcceso Sin Llave, una puertatrasera bloqueada puede abrirsesi el transmisor RKE seencuentra a menos de 1 m(3 pies).

Para cerrar la puerta trasera,empújela firmemente hacia delantehasta que se asegure. Jálela denuevo hacia atrás para asegurarque esté cerrada firmemente.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

28 Llaves, puertas y ventanas

Puerta trasera MultiPro

{ Advertencia

Asegúrese que no haya nadie enel camino de la puerta traseraeléctrica conforme abra y cierre, ymantenga las manos lejos de lasbisagras de la puerta traseracuando esté en uso. Usted yotras personas podrían sufrirlesiones si se atraviesan en elrecorrido de la puerta traseraeléctrica o las bisagras de lapuerta trasera.

Precaución

Para evitar daño a la puertatrasera, asegúrese que el áreadetrás de la puerta trasera estélibre antes de abrirla.

Si está equipado con esta función,el vehículo debe estar en P(Estacionamiento).

Los interruptores en la puertatrasera interna previenen que lapuerta trasera principal se abracuando la puerta trasera interna noestá cerrada completamente.

Para abrir la puerta traseraprincipal:

. Presionex dos vecesrápidamente en el transmisorRKE hasta que se mueva lapuerta trasera. ConsulteFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) (Acceso sin llave)0 14. Si está equipado conAcceso Sin Llave, una puertatrasera puede abrirse si eltransmisor RKE se encuentra amenos de 1 m (3 pies).

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 29

. Presione5 en la columnacentral.

. Presione la almohadilla táctilinferior en la manija de la puertatrasera después de desbloqueartodas las puertas. Use la partesuperior de la puerta traserapara jalar si se requiereasistencia.

Para cerrar la puerta traseraprincipal, empújela firmementehacia delante hasta que se asegure.Jálela de nuevo hacia atrás paraasegurar que esté cerradafirmemente.

Para abrir la puerta trasera interior,presione la almohadilla táctilsuperior en la manija de la puertatrasera después de desbloqueartodas las puertas. Jale la partesuperior de la puerta trasera paraabrir.

Precaución

No abra la puerta trasera interiorcon la puerta trasera principalabierta si hay una bola de ganchoo remolque conectado. Estopuede dañar la puerta trasera.

Para cerrar la puerta trasera interiorcon la puerta trasera principalcerrada, empuje firmemente o jálelahacia arriba hasta que se asegure.Jálela de nuevo hacia atrás paraasegurar que esté cerradafirmemente.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

30 Llaves, puertas y ventanas

Para cerrar la puerta trasera interiorcon la puerta trasera principalabierta:

. Sostenga la puerta traseraprincipal y cierre firmemente lapuerta trasera interior.

. Levante la puerta trasera interiorde forma que se una a la puertatrasera principal y ciérrelasjuntas al mismo tiempo.

Cuando use el escalón de la puertatrasera como un tope de carga, lacarga se debe asegurar ya que lacarga podría cambiar. ConsulteAmarres de carga 0 130.

Escalón de puerta trasera

{ Advertencia

Para evitar lesiones personales,mantenga las manos alejadas delas bisagras cuando opere elescalón de la puerta trasera.

Con las puertas traseras principal einterior abiertas, el escalón de lapuerta trasera se puede bajar paratener acceso a la plataforma de lapickup.

Uso del escalón

Precaución

Cuando use la puerta traseracomo un escalón, la capacidadde carga es de 170 kg (375 lbs),lo que incluye a una persona y lacarga. Sobrecargar el escalón dela puerta trasera puede causardaño al sistema de la puertatrasera.

. Para bajar el escalón de lapuerta trasera, presione el botónen el centro del escalón.Asegúrese que baje a laposición completamente abierta.

. Para cerrar el escalón de lapuerta trasera, levántelofirmemente. Asegúrese queambos seguros laterales esténconectados.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 31

No coloque una carga en la partesuperior del escalón cuando lo usecomo un tope de carga.

Uso de la manija auxiliar

La manija auxiliar ayuda a entrar ala caja pickup. Para usarla:

1. Levante la manija hasta que seasegure en la posición abierta.

2. Para regresar la manijaauxiliar, jale la palanca deliberación hacia el extremo debola de la manija y empuje lamanija de nuevo a la posicióncerrada.

Aplicación de cargas a las puertastraseras

Precaución

No coloque cargas de rampasobre la puerta trasera interiorúnicamente. Puede ocurrir daño ala puerta trasera interior.

Método preferido

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

32 Llaves, puertas y ventanas

Método alterno

Cuando aplique cualquier carga a lapuerta trasera, distribuya el pesouniformemente a través del anchode la puerta trasera. Esto aplica atodos los tipos de puerta trasera.

. Use un miembro de distribuciónde carga (1).

. Asegure la rampa a ladefensa (2).

Estribos auxiliaresautomáticos

{ Advertencia

Para evitar lesiones personales odaño a la propiedad, antes deentrar o salir del vehículoasegúrese que el escalón auxiliareléctrico esté completamenteextendido. No se pare en elescalón auxiliar eléctrico mientrasestá en movimiento. Nuncacoloque las manos u otras partesdel cuerpo entre el escalónauxiliar eléctrico extendido y elvehículo.

Si está equipado, los peldañoseléctricos, cuando están habilitados,se extenderán cuando la puerta seabre. Se retraerán tres segundosdespués de que la puerta se cierreo inmediatamente si el vehículocomienza a moverse.

Mantenga las manos, los niños,mascotas, objetos y ropa lejos delos peldaños eléctricos durante elmovimiento.

Los peldaños invertirán la direcciónsi hay una obstrucción. Si esposible, retire cuidadosamente laobstrucción, luego abra y cierre lapuerta del mismo lado paracompletar el movimiento. Si laobstrucción no ha sido retirada, lospeldaños de asistenciapermanecerán extendidos.

El movimiento leve de los peldañosal estar extendidos es normal.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 33

Interruptor de golpeo

1. Coloque el vehículo en P(Estacionamiento) ydesbloquee las puertas.

2. Golpee el interruptor paraextender el peldaño eléctrico alneumático. Se muestra unmensaje del Centro deinformación delconductor (DIC).

3. Vuelva a golpear nuevamenteel interruptor para regresar a laoperación normal.

Interruptor de columna central

Los escalones eléctricos sepueden extender a la llantaoprimiendoj. Cuando se

extienden los peldaños conj, elinterruptor de golpeo estádeshabilitado. El vehículo debeestar en P (Estacionamiento) o N(Neutral).

Para extender los peldaños:

. Oprimaj para extenderambos peldaños. Se muestra unmensaje del DIC.

. Oprimaj nuevamente paraextender al neumático. Semuestra un mensaje del DIC.

. Oprimaj nuevamente pararegresar a la operación normal.

Habilitar/Deshabilitar

Para habilitar o deshabilitar lospeldaños eléctricos, oprima sinsoltarj por cuatro segundos. Semuestra un mensaje del DIC.

Limpieza

Limpie los peldaños eléctricos conregularidad. Para un lavado deautos automático, extienda lospeldaños estando en N (Neutral)utilizando el interruptor de columnacentral. Los peldaños se guardaránal cambiar a D (Conducción).

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

34 Llaves, puertas y ventanas

Seguridad delvehículoEl vehículo tiene característicasanti-robo; sin embargo, el vehículono se hace imposible de robar.

Sistema de alarma devehículo

La luz indicadora, en el tablero deinstrumentos, cerca del parabrisas,indica la condición del sistema.

Off (Apagado) : El sistema dealarma está desactivado.

En sólido : El vehículo se aseguradurante la demora para armar elsistema.

Parpadeo rápido : El vehículo noestá asegurado. Una puerta o elcofre están abiertos.

Parpadeo lento : El sistema dealarma está activado.

Activación del sistema dealarma

1. Apague el vehículo.

2. Cierre el vehículo usando unode estos dos métodos:

. Usando el transmisor RKE.

. Con una puerta abierta,presione Q en el interior dela puerta.

3. Después de 30 segundos, seactivará el sistema de alarma yel indicador empezará aparpadear lentamente.Presionando Q en eltransmisor de RKE porsegunda vez anula la demora

de 30 segundos y arma deinmediato el sistema dealarma.

El sistema de alarma del vehículono se armará si los seguros de laspuertas se activan con la llave.

Si la puerta del conductor se abresin desbloquearla primero con eltransmisor RKE, sonará el claxon ylas luces parpadearán para indicarel estado de pre alarma. Si no searranca el vehículo o no sedesbloquean las puertaspresionando K en el transmisorRKE durante la pre alarma de 10segundos, se activará la alarma.

La alarma también se activará si seabre una puerta de pasajero, o elcofre sin desactivar primero elsistema. Al activarse la alarma, lasseñales direccionales parpadean yel claxon suena durante unos 30segundos. Entonces el sistema dealarma se activará nuevamentepara monitorear el siguiente eventono autorizado.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 35

Desactivación del sistema dealarma

Para desactivar el sistema dealarma o apagar la alarma si se haactivado:

. Oprima K en el transmisor RKE.

. Arranque el vehículo.

Para evitar disparar la alarma porerror:

. Cierre el vehículo después deque hayan salido todos lospasajeros.

. Siempre abra los seguros de lapuerta utilizando eltransmisor RKE.

Desbloquear la puerta delconductor con la llave nodesbloqueará el sistema niapagará la alarma.

Cómo detectar una condiciónde manipulación no autorizada

Si presiona K en el transmisor RKEy el claxon suena tres veces,significa que ocurrió una alarmamientras estuvo armado el sistemade alarma.

Si la alarma se ha activado, unmensaje aparecerá en el centro deinformación del conductor (DIC).

Bloqueo de la columnade direcciónSi está equipado, el bloqueo de lacolumna de dirección es undispositivo antirrobo. Esta funciónbloquea la columna de direccióncuando el vehículo se apaga y seabre la puerta del conductor,o cuando se abre la puerta delconductor y después se apaga elvehículo. La columna de direcciónse desbloquea cuando se enciendeel vehículo.

El Centro de Información delconductor (DIC) puede mostrar unode estos mensajes:

. Un mensaje para dar servicio albloqueo de la columna dedirección indica que se detectóun problema con la función debloqueo de la columna y sedebe dar servicio al vehículo.

. Un mensaje que la columna dedirección está bloqueada indicaque el motor está en operación,pero la columna de direccióntodavía puede estar bloqueada.Es normal que la columna estébloqueada durante un arranqueremoto, pero la columna se debedesbloquear después que sepresione el pedal del freno y searranque el vehículo. No semostrará ningún mensajedurante un arranque remoto.

. Un mensaje que diga que elvolante se debe girar y arrancarel vehículo de nuevo indica queel mecanismo de bloqueo de lacolumna está adherido, eldispositivo de bloqueo de lacolumna no pudo desbloquear lacolumna de dirección, y elvehículo no arrancó. Si estosucede, gire de inmediato el

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

36 Llaves, puertas y ventanas

volante de lado a lado paradesbloquear la columna. Si estono desbloquea la columna dedirección, apague el vehículo yabra la puerta del conductorpara restablecer el sistema.Después encienda el vehículo ygire de inmediato el volante delado a lado duranteaproximadamente 15 segundos.En algunos casos, puedenecesitar fuerza significantepara desbloquear la columna.

Para evitar que la columna dedirección se atasque, enderece lasruedas delanteras antes de apagarel vehículo.

InmovilizadorConsulte Declaración de frecuenciade radio 0 534.

Funcionamiento delinmovilizador

Este vehículo cuenta con unsistema pasivo antirrobo.

Este sistema no necesita activarseo desactivarse manualmente.

Al apagar el vehículo, quedainmovilizado automáticamente.

El sistema se desactivaautomáticamente cuando la igniciónse cambia de apagado a encendido.

La luz de seguridad, del grupo deinstrumentos, se enciende si existeun problema con la activación odesactivación del sistema anti-robo.

El sistema cuenta con uno o mástransmisores RKE que coincidencon una unidad de control deinmovilización en su vehículo.Solamente un transmisor RKE de

coincidencia correcta encenderá elvehículo. Si alguna vez se daña eltransmisor, no podrá encender suvehículo.

Al intentar arrancar el vehículo, laluz de seguridad puede encendersebrevemente al girar la llave deencendido. Si el motor no arranca yla luz de seguridad permaneceencendida, hay un problema con elsistema. Apague el interruptor deencendido e inténtelo de nuevo.

Si el vehículo no cambia los modosde ignición (ACCESORIOS,encendido, apagado) y el transmisorRKE no parece estar dañado,intente con otro transmisor RKE. Obien, puede intentarlo colocando eltransmisor en el bolsillo deltransmisor, ubicado en el centro dela consola. ConsulteFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) (Acceso sin llave) 0 14.

Si el modo de ignición no cambiacon el otro transmisor o con eltransmisor en la cavidad deltransmisor, su vehículo necesitaservicio. Si cambia la modalidad de

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 37

encendido es probable que elprimer transmisor tenga una falla.Acuda a su distribuidor, quien podrádar servicio al sistema antirrobo yprogramar un nuevo transmisorRKE para el vehículo.

Es posible que el sistemainmovilizador detecte transmisoresRKE nuevos o de repuesto. Sepueden programar hasta ochotransmisores para un vehículo. Paraprogramar transmisores adicionales,vea "Programación de transmisorespara el vehículo" enFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) (Acceso sin llave) 0 14.

No deje el transmisor u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobo delvehículo.

Cuando esté equipado con unallave, si el motor sigue sin arrancary la llave no parece estar dañada,intente con otra llave de ignición.Podría ser necesario revisar elfusible. Consulte Fusibles ycortacircuitos 0 426. Si el motor noarranca con la otra llave, el vehículo

necesita servicio. Si el vehículoarranca, la primera llave podríaestar defectuosa. Consulte a sudistribuidor. Es posible que elsistema inmovilizador detecte llavesnuevas o de repuesto. Se puedenprogramar hasta ocho llaves paraun vehículo. Para programar llavesadicionales, consulte Llaves(Acceso con llave) 0 10 oLlaves (Acceso sin llave) 0 13. Nodeje las llaves u otros dispositivosque desactiven o desarmen elsistema antirrobo del vehículo.

Consulte a su distribuidor paraobtener una nueva llave sinprogramar exactamente igual a lallave que opera el sistema.

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ Advertencia

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia demanera muy abrupta hacia elcarril derecho, podría golpear unvehículo a su derecha. Verifiquecon el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.

Espejos estándar

El espejo del lado del pasajero esun espejo convexo. La superficie deun espejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.

Espejos de transporte-remolque

La parte superior de los espejos delconductor y del pasajero es plana.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

38 Llaves, puertas y ventanas

La parte inferior de los espejos delconductor y del pasajero esconvexa. La superficie de un espejoconvexo es curvada para abarcarmás visión desde el asiento delconductor. La porción inferior seajusta manualmente.

Espejos manualesSi están equipados, ajuste losespejos exteriores manualesmoviendo el espejo hacia arriba ohacia abajo o a la izquierda y a laderecha para ver un poco delcostado del vehículo, y así teneruna visión clara detrás del mismo.

El uso de deflectores de airemontados en el cofre y deaccesorios de espejo convexoagregados puede disminuir eldesempeño del espejo.

Espejos detransporte-remolque

Espejos extensibles

Los espejos de transporte delremolque pueden extenderse paraobtener mejor visibilidad al arrastrarun remolque.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 39

Extensión manual : Si estáequipado, sujete firmemente lacarcasa del espejo y jale haciaatrás en un movimiento, arqueandoligeramente hacia la parte traseradel vehículo.

Para devolver el espejo a suposición original, invierta elmovimiento.

Extensión eléctrica : Si estáequipado, presione el botón deextensión eléctrica para extendercompletamente el espejo. Presionenuevamente para retraer.

Reinicio de los espejos deextensión eléctrica

Reinicie los espejos de extensióneléctrica si:

. Los espejos se obstruyenaccidentalmente al extenderlos/retraerlos.

. Los espejos se extienden/retraen manualmente de maneraaccidental.

. Los espejos vibran avelocidades de conducciónnormales.

Si se escucha un ruido dechasquido proveniente del espejo,este sonido es normal, ya que losretenes manuales se estánalineando después de que se hayarealizado una operación deextensión/retracción manual.

Lámparas auxiliares de espejo decarga

Si está equipado, las lámparas delespejo de carga están orientadashacia atrás para brindar más luz alos lados del vehículo, si esnecesario. Consulte Luces de cargaexteriores 0 193.

Cámaras laterales de sistema devisión de remolque avanzado

Si está equipado, las cámaraslaterales de sistema de visión deremolque avanzado están en laparte inferior de los espejosexteriores. Consulte "Visiónenvolvente (360 grados)" en Alertasde asistencia para Estacionarse o Irde Reversa 0 295.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

40 Llaves, puertas y ventanas

Espejos eléctricos

Para ajustar cada espejo:

1. Oprimaj o| paraseleccionar el espejo del ladodel conductor o del lado delpasajero. La luz indicadora seiluminará.

2. Oprima las flechas del cojinetede control para mover elespejo en la direccióndeseada.

3. Ajuste cada espejo exterior demodo que pueda ver unapequeña parte del vehículo y elárea detrás de éste.

4. Oprimaj o| nuevamentepara suprimir la selección delespejo.

Indicador de dirección

Si está equipado, el espejo tieneluces indicadoras de dirección, lascuales parpadean en la dirección dela vuelta o cambio de carril.

Iluminación de tarea

Si está equipado, la iluminación detarea proyecta luz desde losespejos exteriores a los lados delvehículo. Consulte Iluminación detarea 0 192.

Lámparas de estribo

Si están equipadas, las lámparas deestribo proyectan luz desde la parteinferior del espejo hacia el área delpiso debajo de las puertas delconductor y del pasajero. VeaIluminación de Entrada 0 196 yIluminación de salida 0 196.

Espejos con memoria

El vehículo puede contar conespejos con memoria. ConsulteAsientos con memoria 0 58.

Alerta de cambio de carril (LCA)

El vehículo puede tener LCA. VeaAlerta de cambio de carril (LCA)(Serie 1500) 0 315.

Espejos plegables

Espejos plegables manuales

Si está equipado, empuje el espejohacia el vehículo para plegarlo.Empuje el espejo hacia afuera pararegresarlo a su posición original.

Doble manualmente los espejoshacia adentro para prevenir dañosal pasar por un lavadero de carrosautomático.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 41

Espejos plegables eléctricos

Si está equipado con espejosplegables eléctricos:

1. Oprimag para plegar losespejos a la posición plegada.

2. Oprimag de nuevo paraplegar los espejos a la posiciónde conducción.

Reinicio de los espejos eléctricosplegables

Reinicie los espejos eléctricosplegables si:

. Los espejos son obstruidosaccidentalmente al plegarlos.

. Los espejos se pliegan/despliegan manualmente poraccidente.

. Los espejos no permaneceránen la posición no plegada.

. Los espejos vibran avelocidades de conducciónnormales.

Pliegue manualmente ambosespejos si están fuera de sincronía.Doble y desdoble los espejos tresveces usando los controles parareiniciarlos a su posición normal.Podría escucharse un ruido deapertura. Este sonido es normaldespués de una operación dedoblado manual.

Pliegue de espejo remoto

Si está equipado, mantengapresionado Q en el transmisor RKEdurante aprox. un segundo paraplegar de forma remota los espejosexteriores. Mantenga presionado Ken el transmisor RKE durante aprox.un segundo para desplegarlos.

Consulte Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso sinllave) 0 14.

Esta función puede activarse odesactivarse. ConsultePersonalización del vehículo 0 176.

Espejos con calefacción1 TRASERO : Si está equipado,el desempañador de la ventanatrasera también calienta los espejosexteriores.

W : Si está equipado, presionepara encender o apagar los espejosexteriores con calefacción.

Consulte "Desempañador de laventana trasera" en Sistemas decontrol de clima 0 200 oSistema de climatización automáticadual 0 202.

Espejo exterior deatenuación automáticaSi está equipado, el espejo exteriordel conductor se ajustaautomáticamente para el brillo de

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

42 Llaves, puertas y ventanas

los faros que vienen detrás. Estafunción se enciende al arrancar elvehículo.

Espejos de punto ciegoSi está equipado, hay un pequeñoespejo convexo integrado en laparte superior y exterior del espejoexterior del conductor. Puedemostrar objetos que pueden estaren al zona ciega del vehículo.

Conducción con el espejo depunto ciego

Vista actual del espejo

1. Cuando el vehículo que seacerca está a una distancialejana, la imagen del espejoprincipal es pequeña y cercadel borde interno del espejo.

2. A medida que el vehículo seacerca, la imagen del espejoprincipal se vuelve más grandey se mueve hacia fuera.

3. A medida que el vehículo entraa la zona ciega, la imagenhace la transición desde elespejo principal al espejo depunto ciego.

4. Cuando el vehículo está en lazona ciega, la imagen soloaparece en el espejo de puntociego.

Uso del espejo exterior con elespejo de punto ciego

1. Ajuste el espejo principalmanera que el lado delvehiculo empiece a verse y elespejo de punto ciego tengauna vista sin obstrucciones.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 43

2. Cuando compruebe el tráfico oantes de cambiar de carril,observe el espejo del lado delconductor o del pasajero paraobservar el tráfico en el carriladyacente, detrás de suvehículo. Observe el espejo depunto ciego para verificar queno hayan vehículos en la zonaciega. Luego, mire sobre elhombro para comprobar antesde moverse lentamente al carriladyacente.

Inclinación auto espejosen marcha atrásSi está equipado con asientos conmemoria, el espejo del lado delpasajero o del conductor se inclinaa una posición preseleccionadacuando el vehículo está en R(reversa). Esto permite ver la aceracuando se estaciona en paralelo.

El(los) espejo(s) vuelve(n) a laposición original cuando:

. El vehículo se desplaza desde R(Reversa), o permanece en R(Reversa) durante unos 30segundos.

. El encendido se apaga.

. El vehículo es conducido en R(Reversa) por encima de unavelocidad establecida.

Para activar o desactivar estafunción, consulte Personalizacióndel vehículo 0 176.

Espejos interiores

Espejo retrovisoresinterioresAjuste el espejo retrovisor paraobtener una vista despejada delárea detrás de su vehículo.

No rocíe limpiador de cristalesdirectamente sobre el espejo. Useuna toalla suave humedecidacon agua.

Espejo retrovisor manualSi está equipado, presione lapestaña hacia delante para usodiurno y jálela hacia atrás para usonocturno, para evitar destellos delos faros del vehículo que va atrás.

Espejo retrovisor deatenuación automáticaSi está equipado, el espejo reduceautomáticamente el destello de losfaros que vienen detrás. La funciónde atenuación se enciende cadavez que arranca el vehículo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

44 Llaves, puertas y ventanas

Espejo de la cámaratraseraSi está equipado, este espejo deatenuación automática ofrece unavista gran angular de la cámara delárea detrás del vehículo.

Jale la pestaña para activar lapantalla. Empuje la pestaña paraapagarla. Cuando está apagado elespejo es de atenuaciónautomática. Ajuste el espejo parauna visión clara del área situadadetrás del vehículo mientras lapantalla está apagada.

Presione V para desplazarse através de las opciones de ajuste.

Presionet yu para ajustar laconfiguración usando losindicadores en el espejo. Losindicadores permanecerán visiblespor cinco segundos después de laúltima activación del botón, y losajustes permanecerán guardados.

Las opciones de ajuste son:

. Brillo

. Acercamiento

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 45

. Inclinación

{ Advertencia

El Espejo de cámara trasera(RCM) tiene una visión limitada.Algunas partes de la carretera,vehículos y otros objetos puedenno ser vistos. No conduzca niestacione el vehículo utilizandosólo esta cámara. Los objetospueden parecer estar más cercade lo que están. Revise losespejos exteriores o mire porencima del hombro al hacercambios de carril o alincorporarse. Si no se utiliza elcuidado apropiado puede causarlesiones, muerte o daños alvehículo.

Solución de problemas

Consulte a su concesionario paraservicio su se muestra una pantallaazul y3 en el espejo, y lapantalla se apaga. Además, empujela lengüeta como se indica pararegresar al modo de atenuaciónautomática.

El Espejo de cámara trasera puedeno funcionar correctamente oproyectar una imagen clara si:

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

46 Llaves, puertas y ventanas. Hay destello del sol o de faros

delanteros. Esto puede obstruirlos objetos de la vista. Si senecesita, empuje la lengüetapara apagar la pantalla.

. La suciedad, la nieve, u otrabasura bloquean la lente de lacámara. Limpie la lente con untrapo suave y húmedo.

. Se dañó el montaje de lacámara en el vehículo, y/o laposición o el ángulo de montajede la cámara se cambió.

Ventanas

{ Advertencia

Nunca deje a un niño, adultominusválido o mascota solo en unvehículo, especialmente con lasventanas cerrados en clima tibioo cálido. Pueden verse expuestosal calor extremo y sufrir lesionespermanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

La aerodinámica del vehículo estádiseñada para mejorar elrendimiento del combustible. Estopuede producir un sonido depulsación cuando alguna de las dosventanas traseras esté abierta y lasdelanteras estén cerradas. Parareducir el sonido, abra una ventanadelantera o el quemacocos, si estáequipado.

Ventanas manualesSI está equipado, gire la manivelade cada puerta para subir o bajarmanualmente las ventanas.

Ventanillas eléctricas

{ Advertencia

Los niños podrían sufrir lesionesgraves o la muerte si quedanatrapados en el camino de unaventana que se está cerrando.Nunca deje el transmisor deEntrada remota sin llave (RKE) olas llaves en un vehículo con

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 47

Advertencia (Continúa)

niños. Cuando haya niños en elasiento trasero, utilice el botóndel bloqueo de ventanas paraevitar la operación de lasventanas. Consulte Llaves(Acceso con llave) 0 10 oLlaves (Acceso sin llave) 0 13.

Las ventanas eléctricas funcionancuando la ignición está encendida,en ACC/ACCESSORY (Accesorios),o cuando la Energía retenida para

los accesorios (RAP) está activa.Consulte Energía retenida para losaccesorios (RAP) 0 246.

Con el interruptor de la ventana,presione para abrir o jale paracerrar la ventana.

Las ventanas se pueden desactivartemporalmente si se utilizan variasveces en un tiempo corto.

Bloqueo de las ventanas

Con espejos plegables eléctricos,vehículo sin espejos es similar

Esta función detiene elfuncionamiento de los interruptoresde la ventana de la puerta traseradel pasajero excepto en la posiciónde conducción.

Oprima2 para activar la funciónde bloqueo de la ventana trasera.La luz indicadora se enciende alactivarse.

Oprima2 nuevamente paradesactivar.

Movimiento automático de lasventanas

Todas las ventanas se pueden abrirsin sostener el interruptor de laventana. Presione el interruptorhacia abajo completamente y libererápidamente para abrir la ventanade forma automática.

Si está equipado, jale el interruptorde la ventana completamente haciaarriba y libere rápidamente paracerrar la ventana de formaautomática.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

48 Llaves, puertas y ventanas

Presione o jale brevemente elinterruptor de la ventana en lamisma dirección para detener elmovimiento automático de esaventana.

Descenso automático de ventana

L: Si está equipado, este botónestará en la columna central.

Presione y sostengaL para abrir

todas las ventanas. LibereL paradetener todo el movimiento.

Use los interruptores de la ventanaeléctrica para cerrar cada ventana.

Sistema de reversa automáticade ventana

La función de cierre automáticoinvertirá el movimiento de laventana si entra en contacto con unobjeto. El frío o hielo extremospodrían causar la inversiónautomática de la ventana. Laventana funcionará con normalidaddespués de retirar el objeto ocondición.

Anulación de Sistema deinversión automática

{ Advertencia

Si la anulación del sistema deinversión automática está activo,la ventana no se invertiráautomáticamente. Usted, u otraspersonas podrían sufrir lesiones yla ventana podría dañarse. Antesde usar la anulación del sistemade inversión automática,asegúrese que no haya personasu obstrucciones en el recorrido dela ventana.

Cuando el motor esté encendido,anule el sistema de inversiónautomática jalando y sosteniendo elinterruptor de la ventana si lascondiciones evitan que cierre.

Programación de las ventanaseléctricas

Puede ser necesario programar si labatería del vehículo se hadesconectado o descargado. Si la

ventana no puede elevarserápidamente, programe cadaventana de cierre automático:

1. Cierre todas las puertas.

2. Gire la ignición a encendido oACC/ACCESSORY(accesorios).

3. Abra parcialmente la ventana aprogramar. Después ciérrela ycontinúe jalando el interruptorbrevemente después que laventana se haya cerradocompletamente.

4. Abra la ventana y continúepresionando el interruptorbrevemente después de quese haya abierto la ventanacompletamente.

Operación remota de las ventanas

Si está equipado, esta funciónpermite que las ventanas se abrande forma remota. Si se habilita en lapersonalización del vehículo,mantenga presionado K en eltransmisor RKE. ConsultePersonalización del vehículo 0 176.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 49

Ventanas traseras

Ventana trasera eléctrica

Si está equipado, la ventana traseraeléctrica funciona cuando la igniciónestá en encendido o en ACC/ACCESSORY, o la Energía retenidapara los accesorios (RAP) debeestar activa. Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)0 246.

. Oprima el interruptor para abrirla ventana.

. Jale el interruptor para cerrar laventana.

La ventana trasera eléctricadeslizable no se puede operarmanualmente.

Viseras

Tire de la visera hacia abajo parabloquear el resplandor. Si estáequipado, desconecte la visera delmontaje central para pivotearlo a laventana lateral o para extenderlo alo largo de la varilla.

Si está equipado, hay un espejo conluz en la visera. Levante la tapapara abrir.

Techo

Quemacocos

1. Interruptor SLIDE(deslizamiento)

2. Interruptor TILT (inclinación)

Si está equipado, el quemacocosfunciona cuando la ignición seencuentra en on (encendido) o enACC/ACCESSORY (accesorios),o cuando la Energía retenida paralos accesorios (RAP) está activa.Consulte Energía retenida para losaccesorios (RAP) 0 246.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

50 Llaves, puertas y ventanas

Interruptor de deslizamiento

Apertura rápida/cierre rápido :Para abrir rápidamente elquemacocos, oprimacompletamente y suelte I (1).

Oprima y libere I (1) nuevamente

para detener el movimiento. Paracerrar rápidamente el quemacocos,

oprima completamente y suelteK(1). Oprima y libereK (1)

nuevamente para detener elmovimiento.

Abrir/Cerrar (Modo manual) : Paraabrir el quemacocos, oprima ysuelte I (1). Libere I (1) para

detener el movimiento. Presione y

sostengaK (1) para cerrar el

quemacocos. LibereK (1) para

detener el movimiento.

Interruptor de inclinación

Ventilación : Desde la posicióncerrada, presioneJ (2) para

ventilar el quemacocos. PresioneK (2) para cerrar la ventilación.

Cuando el techo corredizo estáabierto, se eleva automáticamenteun deflector de aire. El deflector deaire se retrae cuando se cierra eltecho corredizo.

El techo corredizo también tiene unparasol que se puede jalar haciaadelante para bloquear los rayossolares. El parasol debe abrirse ycerrarse manualmente.

Sistema de reversa automática

El quemacocos tiene un sistema dereversa automática que solo estáactivo cuando el quemacocos seopera en modo de cierre rápido.

Si se encuentra un objeto en latrayectoria del cierre automático, elsistema de reversa detectará unobjeto, se detendrá, y abrirá elquemacocos nuevamente.

Si las heladas u otras condicionesimpiden el cierre, anule la funcióncerrando el quemacocos en modomanual. Para detener elmovimiento, libereK (1).

La tierra y la basura se puedenacumular en el sello delquemacocos o en los carriles. Estopodría causar problemas con laoperación del techo corredizo oruido. Podría taponar también elsistema de drenaje de agua.Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapo

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Llaves, puertas y ventanas 51

limpio, jabón suave y agua. Noretire la grasa de los rieles del techocorredizo.

Si se ve agua goteando hacia elsistema de drenaje, es normal.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

52 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . 54Asiento central . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Ajuste de los asientoseléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Ajuste del soporte lumbar . . . . . . 56Respaldos reclinables . . . . . . . . . 56Asientos con memoria . . . . . . . . . 58Asientos delanteros concalefacción y ventilación . . . . . 61

Asientos TraserosAsientos Traseros . . . . . . . . . . . . . 63Asientos traseros concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . . . 65Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . . . 66

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo . . . . . . . . . 71

Extensor de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Cuidado de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Sistema de bolsas de aireSistema de bolsas de aire . . . . . 74¿En dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

¿Cuándo se debe inflar unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . 78

¿Qué provoca que se infle unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . 79

¿Cómo se activa una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

¿Qué verá después que seactive la bolsa de aire? . . . . . . . 79

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión . . . . . . 88

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Sistemas de Restricción paraNiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . . . 93

Anclas inferiores y correaspara niños (SistemaLATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Sistemas de Restricción paraNiños ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . 117

Restricciones que aseguranal niño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 53

Cabeceras

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No conduzcahasta que las cabeceras de todoslos ocupantes estén instaladas yajustadas adecuadamente.

Asientos delanteros

Los asientos frontales del vehículotienen cabeceras ajustables en lasposiciones de asiento de ventana.

Ajuste las cabeceras de tal formaque la parte superior de la mismaesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.Esta posición reduce la probabilidadde una lesión de cuello durante unaccidente.

Para subir o bajar la cabeceraajustable, oprima el botón en el ladode la cabecera y jale hacia arriba oempuje la cabecera ajustable haciaabajo y suelte el botón.

Jale y empuje la cabecera despuésde liberar el botón para asegurarseque esté asegurado en su lugar.

Las cabeceras de los asientosdelanteros exteriores no sonremovibles.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

54 Asientos y sistemas de sujeción

Cabeceras traseras

El asiento trasero del vehículo tienecabeceras en las posiciones deasientos del lado de la ventana queno se pueden ajustar.

La cabecera puede doblarse haciaadelante para permitir una mejorvisibilidad cuando el asiento traserono esté ocupado. Para doblar lacabecera, presione el botón en ellado de la cabecera.

Cuando un ocupante está en elasiento, siempre devuelva lacabecera a la posición vertical hasta

que trabe en su lugar. Empuje y tirede la cabecera para cerciorarse queesté asegurada.

Si está instalando un asiento conretención infantil en el asientotrasero, vea Sistemas deRestricción para Niños ISOFIX0 117.

Cabecera central

El asiento trasero del vehículopuede estar equipado con unacabecera en la posición del asientocentral que no se puede ajustar.

Si está instalando un asiento conretención infantil en el asientotrasero, vea Sistemas deRestricción para Niños ISOFIX0 117.

Asientos delanteros

Ajuste del asiento

{ Advertencia

Puede perder el control delvehículo si intenta ajustar elasiento del conductor mientras elvehículo está en movimiento.Ajuste el asiento del conductorsólo cuando el vehículo no seestá moviendo.

Para ajustar un asiento manual:

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 55

1. Jale la manija en la partedelantera del asiento.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada y libere la manija.

3. Trate de mover el asiento haciaadelante y hacia atrás paraasegurarse que estéasegurado en su lugar.

Para ajustar el respaldo, veaRespaldos reclinables 0 56.

Para ajustar el soporte lumbar,si está equipado, vea Ajuste delsoporte lumbar 0 56.

Asiento centralSi está equipado, el respaldodelantero central tiene doble funcióncomo apoyabrazos y portavasos/área de almacenamiento para elconductor y el pasajero cuando nose utilice el asiento delanterocentral.

Jale la correa en el lado delrespaldo central para plegar elrespaldo central. No utilice elrespaldo central como lugar parasentarse cuando el respaldo estéplegado.

Para levantar el respaldo, empuje elrespaldo hacia atrás hasta que seasegure en la posición vertical.Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Ajuste de los asientoseléctricos

Para ajustar un asiento eléctrico,si se encuentra equipado:

. Mueva el asiento hacia delanteo hacia atrás deslizando elcontrol hacia adelante o haciaatrás.

. Levante o baje la parte frontaldel cojín del asiento moviendo elfrente del control hacia arriba ohacia abajo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

56 Asientos y sistemas de sujeción. Levante o baje el asiento

moviendo la parte trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

Para ajustar el respaldo, veaRespaldos reclinables 0 56.

Para ajustar el soporte lumbar, veaAjuste del soporte lumbar 0 56.

Algunos vehículos están equipadoscon una función que activa unaalerta de vibración pulsada en elasiento del conductor para ayudaral conductor a evitar choques. VeaSistemas de asistencia al conductor0 293.

Ajuste del soporte lumbar

Lumbar eléctrico

Para ajustar el soporte lumbar,si está equipado:

. Mantenga presionado haciaadelante para aumentar o haciaatrás para reducir el soportelumbar superior e inferior almismo tiempo.

Respaldos reclinables

{ Advertencia

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad nopueden hacer su trabajo.

El cinturón de hombro no estarácontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.

El cinturón de seguridad de dospuntos podría elevarse porencima de su abdomen. La fuerzadel cinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículoesté en movimiento. Entonces,

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 57

Advertencia (Continúa)

siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón seseguridad adecuadamente.

No tenga el respaldo reclinado si elvehículo está en movimiento.

Respaldos reclinablesmanuales

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

Para ajustar un respaldo manual:

1. Levante la palanca.

El respaldo se plegaráautomáticamente haciadelante.

2. Para reclinarlo, mueva elrespaldo hacia atrás hasta laposición deseada y suelte lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo y el éste regresará ala posición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

58 Asientos y sistemas de sujeción

Respaldos reclinableseléctricos

Para reclinar un respaldo eléctrico,si está equipado:

. Incline la parte superior delcontrol hacia atrás para reclinar.

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante paralevantar.

Asientos con memoria

Si está equipado, los asientos dememoria permiten que dosconductores guarden y recuperensus posiciones de asiento únicaspara conducir el vehículo, y unaposición compartida de salida parasalir del vehículo. También sepueden guardar otras posiciones defunción, como espejos eléctricos,si está equipado. Las posiciones dememoria están enlazadas altransmisor RKE 1 o 2 pararecuperaciones de memoriaautomáticas.

Antes de guardar, ajuste todas lasposiciones de función de memoriadisponibles. Encienda el vehículo ydespués presione y libere SET;sonará un bip. Despuésinmediatamente presione ysostenga 1, 2, oB (Salir) hastaque suenen dos bips. Pararecuperar manualmente estasposiciones, presione y sostenga 1,2, oB hasta que se alcance laposición guardada. Siga lasinstrucciones bajo "Guardado deposiciones de memoria".

El vehículo identifica el número detransmisor RKE del conductoractual (1-8). Vea Funcionamientodel sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso sinllave) 0 14. Sólo se pueden usar lostransmisores RKE 1 y 2 pararecuperaciones de memoriaautomática. Un mensaje debienvenida del Centro deinformación del conductor (DIC) queindica el número del transmisor sepuede mostrar durante los primerosciclos de ignición después delcambio del transmisor. Para que la

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 59

Memoria de entrada al asientofuncione adecuadamente, guardelas posiciones en el botón dememoria (1 o 2) que coincida con elnúmero del transmisor RKEmostrado en el mensaje debienvenida del DIC. Lleve eltransmisor RKE enlazado cuandoentre al vehículo.

Ajustes de Personalización delvehículo

. Para que el movimiento deMemoria de entrada al asientocomience cuando se arranque elvehículo, seleccione el menúConfiguración, despuésVehículo, y después Posición deasiento, y después Memoria deentrada al asiento. SeleccioneOn (encendido) u Off (apagado).Vea "Memoria de entrada alasiento" más adelante en estasección.

. Para comenzar el movimiento deMemoria de salida de asientocuando se apague el vehículo yse abra la puerta del conductor,o cuando se apague la ignicióncon la puerta del conductor ya

abierta, seleccione el menúSettings (Configuración),después Vehicle (Vehículo),después Seating Position(Posición de asiento), y despuésSeat Exit Memory (Memoria desalida de asiento). SeleccioneOn (encendido) u Off (apagado).Vea "Memoria de salida delasiento" más adelante en estasección.

. Vea Personalización delvehículo 0 176 para obtenerinformación de ajuste adicional.

Identificación de número deconductor

Para identificar el número deconductor:

1. Mueva su transmisor RKE lejosdel vehículo.

2. Arranque el vehículo con otrallave o transmisor RKE. El DICdebe mostrar el número deconductor para el otrotransmisor RKE. Apague evehículo y retire la llave otransmisor RKE del vehículo.

3. Arranque el vehículo con lallave o transmisor RKE inicial.El DIC debe mostrar el númerode conductor de sutransmisor RKE.

Guardar posiciones de memoria

Lea estas instruccionescompletamente antes de guardarlas posiciones de memoria.

Para guardar las posiciones deconducción preferidas 1 y 2:

1. Encienda el vehículo o coloqueen ACC/ACCESSORY(Accesorios).

El mensaje de bienvenida delDIC puede indicar el númerode conductor 1 o 2.

2. Ajuste todas las funciones dememoria disponibles en laposición de conduccióndeseada.

3. Presione y libere SET; seescuchará un sonido.

4. Inmediatamente presione ysostenga el botón de memoria1 o 2 que coincida con el

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

60 Asientos y sistemas de sujeción

mensaje de bienvenida del DICanterior hasta que suenendos bips.

Si pasa demasiado tiempoentre liberar SET y presionar 1,la posición de memoria no seguardará y no se escucharándos bips. Repita los Pasos 3y 4.

1 o 2 corresponde al númerodel conductor. Vea"Identificación de número deconductor" anteriormente enesta sección.

5. Repita los pasos 1–4 para unsegundo conductor utilizando 1o 2. Los transmisores RKE 3–8no guardarán posiciones dememoria.

Para guardar la posición para lasfuncionesB y Memoria de salidade asiento, repita los Pasos 1–4utilizandoB. Esto guarda laposición para salir del vehículo.

Guarde las posiciones de la funciónde memoria preferidas a 1 y 2 siusted es el único conductor.

Recuperación manual deposiciones de memoria

Presione y sostenga 1, 2, oB pararecuperar las posiciones dememoria guardadas previamente siusted es el conductor 1 o 2identificado en el mensaje debienvenida del DIC.

Para detener el movimiento derecuperación de memoria manual,libere 1, 2, oB o presionecualquiera de los siguientescontroles:

. Asiento eléctrico

. AJUSTE de memoria

. Espejo eléctrico, con el espejodel lado del conductor opasajero seleccionado

Memoria de entrada al asiento

El vehículo identifica el número deltransmisor RKE del conductoractual (1-8). Vea Funcionamientodel sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso sinllave) 0 14. Si el transmisor RKE es1 o 2, y la Memoria de entrada de

asiento está activada en laPersonalización del vehículo, lasposiciones guardadas en el mismobotón de memoria 1 o 2 serecuperan automáticamente cuandose enciende el vehículo, o se girade off (apagado) a ACC/ACCESSORY (Accesorios). Lostransmisores RKE 3–8 noproporcionarán recuperaciones dememoria automática.

Para encender o apagar la Memoriade entrada al asiento, vea "Ajustesde Personalización del vehículo"previamente en esta sección yPersonalización del vehículo 0 176.

La palanca de cambios debe estaren P (estacionamiento) para iniciarla Memoria de entrada al asiento.La recuperación de Memoria deentrada de asiento se completará siel vehículo se cambia fuera de P(estacionamiento) antes de llegar ala posición de memoria guardada.

Para detener el movimiento derecuperación de memoria deentrada del asiento, apague elvehículo o presione cualquiera delos siguientes controles:

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 61. Asiento eléctrico

. Memoria SET, 1, 2, oB

. Espejo eléctrico, con el espejodel lado del conductor opasajero seleccionado

Si la posición del asiento conmemoria guardada no se recuperaautomáticamente o se recupera enposiciones equivocadas, el númerodel transmisor RKE del conductor (1o 2) puede no coincidir con elnúmero del botón de memoria en elque se guardaron esas posiciones.Intente almacenar la posición en elotro botón de memoria o intente conotro transmisor RKE.

Memoria de salida del asiento

La Memoria de salida del asiento noestá enlazada a un transmisor RKE.La posición guardada enB se usapara todos los conductores. Paraencender o apagar la Memoria desalida del asiento, vea "Ajustes dePersonalización del vehículo"previamente en esta sección yPersonalización del vehículo 0 176.

Si está encendida, la posiciónalmacenada enB se recuperaautomáticamente cuando ocurrealgo de lo siguiente:

. Se apaga el vehículo y se abrela puerta del conductor dentrode un tiempo corto.

. Se apaga el vehículo con lapuerta del conductor abierta.

Para detener el movimiento deMemoria de salida del asiento,presione cualquiera de lossiguientes controles de memoria:

. Asiento eléctrico

. Memoria SET, 1, 2, oB

. Espejo eléctrico, con el espejodel lado del conductor opasajero seleccionado

Obstrucciones

Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera unaposición memorizada, se puededetener la recuperación. Retire laobstrucción e intente recuperar de

nuevo. Si la posición de memoriatodavía no se recupera, consulte asu distribuidor.

Asientos delanteros concalefacción y ventilación

{ Advertencia

Si no se puede sentir el cambiode temperatura o dolor en la piel,el calentador del asiento puedacausar quemaduras. Para reducirel riesgo de quemaduras, se debetener cuidado al usar elcalentador de asiento, enespecial durante periodosprolongados de tiempo. Nocoloque nada sobre el asientoque aísle el calor, tal como unamanta, cojín, cubierta o unartículo similar. Esto puedecausar que el calentador delasiento se sobrecaliente. Uncalentador de asientosobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar elasiento.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

62 Asientos y sistemas de sujeción

Se muestran los botones delasiento con calefacción y

ventilación, botones del asientocon calefacción similares

Si están equipados, los botonesestán sobre la consola central. Paraque funcione, el motor debe estarencendido.

PresioneI o+ para calentar sóloel respaldo del asiento delconductor o pasajero.

Presione J o z para calentar elcojín y el respaldo del asiento delconductor o del pasajero.

Oprima C o { para ventilar elasiento del conductor o delpasajero.

La luz indicadora del botón seenciende cuando el esta funciónestá encendida.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, elasiento con calefacción pasará alsiguiente ajuste de nivel inferior yluego al ajuste de apagado. Lasluces indicadoras junto a losbotones indican tres para lasconfiguraciones más altas y unapara las más bajas. Si los asientoscon calefacción están en alta por untiempo extendido, el nivel podríabajar automáticamente.

Asientos con calefacciónautomática

Cuando el vehículo esté encendido,esta función activaráautomáticamente los asientos concalefacción en el nivel requerido porla temperatura interior del vehículo.El nivel del asiento con calefacciónactivo alto, medio, bajo o apagado

se indicará por los botones delasiento con calefacción manual enla columna central. Use los botonesdel asiento con calefacción manualen la columna central para apagarlos asientos con calefacciónautomática. Si el asiento delpasajero no está ocupado, lafunción de asientos con calefacciónautomática no activará tal asiento.La función de asientos concalefacción automática se puedeprogramar para siempre estaractivada cuando el vehículo estéencendido. Vea Personalización delvehículo 0 176.

Asientos con calefacción yventilación arranque remoto

Si está equipado, los asientos concalefacción se encenderánautomáticamente durante unarranque remoto si hace frío en elexterior y los asientos conventilación se encenderánautomáticamente si hace calor en elexterior. Si está equipado, el volantecon calefacción se encenderáautomáticamente durante unarranque remoto si hace frío en el

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 63

exterior. Los indicadores de asientocon calefacción y ventilación y elindicador del volante concalefacción pueden no encendersedurante esta operación.

Los asientos con calefacción yventilación y el volante concalefacción se pueden cancelarcuando se arranque el vehículo.Estas funciones se puedenseleccionar manualmente despuésque se encienda la ignición.

El desempeño de la temperatura deun asiento desocupado puede versereducido. Esto es normal.

Los asientos con calefacción oventilación no se encenderándurante un arranque remoto amenos que estén activados en lapersonalización del vehículo. VeaArranque remoto del vehículo 0 21 yPersonalización del vehículo 0 176.

Asientos TraserosRecordatorio de asientotrasero

Si está equipado, el mensajeRECORDATORIO PARA REVISAREL ASIENTO TRASERO semuestra bajo algunas condicionesindicando que puede haber unobjeto o pasajero en el asientotrasero. Revise antes de salir delvehículo.

Esta función se activará cuando seabra una puerta de segunda filamientras el vehículo está encendidoo hasta 10 minutos antes deencender el vehículo. Habrá unaalerta cuando se apague elvehículo. La alerta no detectadirectamente objetos en el asientotrasero; en cambio, bajo ciertascondiciones, detecta cuando seabre y cierra una puerta trasera,indicando que puede haber algo enel asiento trasero.

Esta función se activa únicamentecada vez que se encienda y apagueel vehículo, y requerirá la

reactivación abriendo y cerrando laspuertas de la segunda fila. Puedehaber una alerta incluso cuando nohay nada en el asiento trasero; porejemplo, si un niño entró al vehículoa través de la puerta trasera y saliódel vehículo sin que el vehículo seapagara.

La función puede encenderse oapagarse. Vea Personalización delvehículo 0 176.

Cómo plegar el cojín delasiento trasero

Se puede plegar cualquier lado delcojín del asiento trasero hacia arribapara obtener espacio de cargaadicional.

Precaución

Doblar un asiento trasero con loscinturones de seguridad todavíacolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad y

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

64 Asientos y sistemas de sujeción

Precaución (Continúa)

regréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

Asegúrese que no haya nada sobreel cojín del asiento.

Para doblar el asiento, tirelentamente del cojín del asientohacia arriba.

Para regresar el asiento hasta laposición de sentado normal, empujelentamente hacia abajo el cojín delasiento.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad queesté enrutado inadecuadamente,que no esté abrochadoadecuadamente, o que estétorcido no suministrará la debidaprotección durante una colisión.La persona que utilice el cinturónpuede lesionarse seriamente.Después de elevar el respaldotrasero, revise siempre paraasegurar que los cinturones deseguridad estén enrutadosadecuadamente y estén bienasegurados, y que no esténtorcidos.

Asientos traseros concalefacción

{ Advertencia

Si no puede sentir los cambios detemperatura o dolor en la piel, elcalentador de asiento puede

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

causar quemaduras. Vea laAdvertencia bajo Asientosdelanteros con calefacción yventilación 0 61.

Los botones se encuentran detrásde la consola central, si estándisponibles. Para que funcione, elmotor debe estar encendido.

Presione M o L para calentar elcojín del asiento lateral izquierdo olateral derecho. En la pantalla de

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 65

control de clima aparece unindicador cuando esta función estáactivada.

Esta función se activa en laconfiguración más alta. Cada vezque se oprima el botón, el asientocon calefacción cambia al siguienteajuste más bajo y luego el ajusteapagado. Tres luces indican elajuste más alto y una luz indica elmás bajo. Si los asientos concalefacción están en alto, se puedebajar el nivel automáticamentedespués de aproximadamente 30minutos.

Cinturones deseguridadEsta sección describe cómo utilizarlos cinturones de seguridadcorrectamente, y algunas cosas queno se deben hacer.

{ Advertencia

No deje que nadie viaje en elauto cuando un cinturón deseguridad no se pueda utilizaradecuadamente. En unaccidente, si usted o lospasajeros no están usando loscinturones de seguridad, laslesiones podrían ser muchomayores que si usaran loscinturones de seguridad. Puederesultar seriamente dañado omorir al golpear cosas dentro delvehículo con mayor fuerza o salirdisparado del vehículo. Además,cualquiera que no esté aseguradopodría golpear a los demásocupantes del vehículo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Es extremadamente peligrosoviajar en el área de carga, dentroo fuera de un vehículo. En unacolisión, es muy probable que lospasajeros que viajen en estasáreas se lastimen seriamente omueran. No permita que lospasajeros viajen en ninguna áreade su vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón deseguridad, y verifique que todoslos pasajeros también esténasegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadorescomo un recordatorio para abrocharlos cinturones de seguridad. VeaRecordatorios de cinturón deseguridad 0 151.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

66 Asientos y sistemas de sujeción

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algodetiene el vehículo de maneraabrupta, usted continuará viajandohasta que algo lo detenga. ¡Podríaser el parabrisas, el tablero deinstrumentos o los cinturones deseguridad!

Al usar el cinturón de seguridad,usted y el vehículo se detendránjuntos. Hay más tiempo paradetenerse debido a que usted sedetiene en una distancia larga, ycuando usa el cinturón de manera

adecuada, sus huesos más fuertesson los que recibirán las fuerzas delos cinturones de seguridad. Poreso usar los cinturones deseguridad tiene mucho sentido.

Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de unaccidente si uso el cinturón deseguridad?

A: Podría quedar atrapado - ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Sus probabilidadesde permanecer conscientedurante o después delaccidente, de tal forma quepueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene elcinturón.

Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usarlos cinturones de seguridad?

A: Las bolsas de aire son sólo lossistemas complementarios.Trabajan con los cinturones de

seguridad — no en lugar deellos. Ya sea que se proporcioneuna bolsa de seguridad o no,todos los ocupantes se tienenque abrochar los cinturones paraobtener la mayor protección.

Además, la ley requiere el usode los cinturones de seguridaden la mayoría de los estados yen todas las provincias deCanadá.

Cómo usarcorrectamente loscinturones de seguridadSiga estas reglas para la protecciónde todos.

Estas son cosas adicionales quedebe saber sobre los cinturones deseguridad y los niños, incluyendoniños más pequeños y bebés. VeaNiños Mayores 0 89 oSistemas de Restricción para Niños0 90 si un niño viajará en elvehículo. Revise y siga las reglaspara niños además de lassiguientes reglas.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 67

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestran que laspersonas que no usan el cinturónde seguridad se lastiman con mayorfrecuencia en accidentes que laspersonas que los usan.

Hay cosas importantes que debesaber acerca de cómo usar uncinturón de seguridad de maneraadecuada.

. Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el pisoal frente (si es posible).

. Siempre utilice la hebillacorrecta para su cinturón.

. Use la parte del cinturón que vasobre el regazo en la parte bajay ajustada sobre las caderas,apenas tocando los muslos. Enun choque, éste aplica la fuerzaa los huesos pélvicos fuertes yes menos probable que usted sedeslice debajo del cinturón delregazo. Si se desliza bajo éste,el cinturón aplicaría la fuerzasobre su abdomen. Esto podríacausar lesiones serias o inclusofatales.

. Use el cinturón de hombro sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.El cinturón del hombro sebloquea si hay un alto repentinoo choque.

{ Advertencia

Podría resultar seriamentelesionado, o incluso morir, si noutiliza el cinturón de seguridad demanera adecuada.

Nunca permita que el cinturón delregazo o del hombro se aflojen o sedoblen.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

68 Asientos y sistemas de sujeción

Nunca utilice el cinturón del hombredebajo de ambos brazos o detrásde su espalda.

Siempre utilice la hebilla correctapara su cinturón.

Nunca coloque el cinturón delregazo o del hombro sobre undescansabrazos.

{ Advertencia

El cinturón de seguridad puedequedar atrapado si se enrutadebajo de la moldura de plásticoen el asiento, tal como la molduraalrededor de la manija de plegadodel respaldo trasero o la bolsa deaire lateral. En un choque, esposible que los cinturones deseguridad atrapados noproporcionen la protecciónadecuada. Nunca permita que loscinturones de seguridad seenruten debajo de piezas demoldura de plástico.

Cinturón de seguridad detres puntosTodas las posiciones de asientosdel vehículo tienen un cinturón deregazo-hombro.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 69

Las siguientes instruccionesexplican cómo utilizar el cinturón deregazo-hombro adecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asientoes ajustable, de tal forma quese pueda sentar recto. Paraver cómo, vea "Asientos" en elÍndice.

2. Sujete la placa de cerrojo y jaleel cinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.

El cinturón de regazo-hombrose puede bloquear si jala elcinturón a través de usteddemasiado rápido. Si estosucede, permita que el cinturón

retroceda ligeramente paradesbloquearlo. Después jale elcinturón frente a usted conmás lentitud.

Si la porción del hombro delcinturón del pasajero se jalapor completo, se puede activarla característica de bloqueo derestricción de niños. VeaSistemas de Restricción paraNiños 0 90. Si esto sucede,permita que el cinturón regresepor completo y comience denuevo. Si la característica debloqueo permanece conectadadespués de soltar el cinturón ala posición de almacenamientoen el asiento, mueva el asientohacia atrás o recline el asientohasta que el bloqueo delretractor del cinturón dehombro se libere.

Enganchar la función debloqueo del asiento deseguridad para niños en laposición de asiento delanterodel extremo puede afectar alsistema de detección de

pasajeros, si está equipado.Vea Sistema de detección depasajeros 0 81.

Si el tejido se bloquea en laplaca del cerrojo antes de quealcance la hebilla, incline laplaca de cerrojo para quequede plana para desbloquear.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

70 Asientos y sistemas de sujeción

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse queesté cerrada. Si el cinturón noes lo suficiente largo, veaExtensor de cinturón deseguridad 0 72.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal formaque el cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.

Para desabrochar el cinturón,presione el botón del broche.El cinturón debería regresar a suposición de almacenamiento.

Siempre guarde el cinturón deseguridad lentamente. Si el tejidodel cinturón de seguridad regresarápidamente a la posición guardada,el retractor se puede bloquear y nose puede extraer. Si esto sucede,jale el cinturón de seguridadfirmemente para desbloquear eltejido, y después libérelo. Si eltejido sigue bloqueado en elretractor, consulte a su distribuidor.

Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del caminoantes de cerrar una puerta. Si lapuerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, se puedendañar tanto al cinturón de seguridadcomo al vehículo.

Pretensores de cinturón deseguridad

Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes externos delanteros.Aunque no se puedan ver los

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 71

pretensores de cinturón deseguridad, estos son parte delensamble del cinturón de seguridad.Estos ayudan a ajustar loscinturones de seguridad durante lasetapas tempranas de un choquefrontal, casi frontal o trasero, si secumplen las condiciones de umbralpara la activación del pretensor. Lospretensores de los cinturones deseguridad también puede ayudar aapretar los cinturones de seguridaden un choque lateral o volcadura.

Los pretensores sólo funcionan unavez. Si los pretensores se activanen una colisión, será necesarioremplazar los pretensores yprobablemente otras partes delsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Vea Reemplazo departes del sistema del cinturón deseguridad después de una colisión0 73.

No se siente sobre el cinturón deseguridad exterior mientras entra osale del vehículo o en cualquiermomento mientras está sentado en

el asiento. Sentarse sobre elcinturón de seguridad puede dañarel tejido y el hardware.

Guías de comodidad delcinturón de seguridad trasero

Las guías de comodidad delcinturón de seguridad traseropueden proporcionar comodidad delcinturón de seguridad adicional paraniños mayores, demasiado grandespara los asientos elevados y paraalgunos adultos. Cuando se instalaen un cinturón de hombro, la guíade confort coloca el cinturón dehombro lejos del cuello y la cabeza.

Las guías de comodidad estándisponibles a través de sudistribuidor para las posiciones delos asientos externos traseros. Lasinstrucciones se incluyen con lasguías de comodidad.

Uso del cinturón deseguridad durante elembarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todoslos ocupantes, es más probable queellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Una mujer embarazada debe usarel cinturón de regazo-hombro, y laporción de cintura debe usarse lomás bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo elembarazo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

72 Asientos y sistemas de sujeción

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probableque el feto no se lastime durante unchoque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Extensor de cinturón deseguridadSi el cinturón de seguridad delvehículo alcanza a sujetarle, debeusarlo.

Pero si el cinturón de seguridad noes lo suficiente largo, su distribuidorle proporcionará un extensor.Cuando vaya a ordenarlo, lleve elabrigo más grueso que utilizará, detal forma que el extensor sea losuficientemente largo para usted.Para ayudar a evitar lesionespersonales, no permita que nadiemás lo use, y úselo sólo para elasiento para el que está hecho.El extensor ha sido diseñado paraadultos. Nunca lo use para asegurar

asientos de seguridad para niños.Para mayor información sobre eluso y ajuste adecuados de losextensores del cinturón deseguridad, consulte la hoja deinstrucciones que se incluye con elextensor.

Revisión del sistema deseguridadVerifique periódicamente elrecordatorio del cinturón deseguridad, los cinturones deseguridad, las placas de seguro,retractores, ajustadores de altura decinturón de hombro (si estánequipados), y los anclajes delcinturón de seguridad para asegurarque estén en buenas condicionesde operación. Busque cualquierparte del sistema del cinturón deseguridad suelto o dañado quepueda evitar que el sistema delcinturón de seguridad funcioneadecuadamente. Pida a sudistribuidor que lo repare. Loscinturones de seguridad rotos,desgastados o torcidos pueden noprotegerlo durante un choque. Los

cinturones de seguridad rotos odesgastados podrían romperse bajolas fuerzas de impacto. Si uncinturón está desgastado odeshilachado, pida que loreemplacen de inmediato. Si uncinturón está torcido, puede serposible eliminar la torceduravolteando la placa de seguro en eltejido. Si la torcedura no se puedecorregir, pida a su distribuidor que laarregle.

Asegúrese que la luz derecordatorio del cinturón deseguridad funcione. VeaRecordatorios de cinturón deseguridad 0 151.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. VeaCuidado de cinturón de seguridad0 72.

Cuidado de cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 73

Los cinturones de seguridad sedeben cuidar y manteneradecuadamente.

El hardware del cinturón deseguridad se debe mantener seco ylibre de polvo o desechos.Conforme sea necesario, lassuperficies duras exteriores y eltejido del cinturón de seguridad sepueden limpiar ligeramente conjabón suave y agua. Asegúrese queno haya polvo o desechosexcesivos en el mecanismo.Si existe polvo o desechos en elsistema, por favor consulte a sudistribuidor. Las partes se necesitanreemplazar para asegurar lafuncionalidad adecuada del sistema.

{ Advertencia

No blanquee ni tiña el tejido delcinturón de seguridad. Puededebilitar gravemente el tejido. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie y enjuague el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

tejido del cinturón de seguridadsolamente con jabón suave yagua tibia. Deje que el tejido seseque.

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después deuna colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Un sistema decinturón de seguridad dañadopuede no protegeradecuadamente a la persona quelo use, lo que puede resultar enlesiones serias o incluso lamuerte durante un choque. Paraayudar a asegurar que lossistemas de cinturón de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

seguridad funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que sean revisadosy se realicen los reemplazosnecesarios tan pronto como seaposible.

El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor. Perolos ensambles de cinturón deseguridad que se usaron durantecualquier choque pueden habersetensado o dañado. Vea a sudistribuidor para que revise oreemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema de cinturón de seguridad noestaba en uso durante el choque.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

74 Asientos y sistemas de sujeción

Pida que verifiquen los pretensoresdel cinturón de seguridad si elvehículo estuvo en un choque, o sila luz de disponibilidad de bolsa deaire permanece encendida despuésde que encienda el vehículo omientras conduce. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 152.

Sistema de bolsasde aireEl vehículo tiene las siguientesbolsas de aire:

. Una bolsa de aire frontal para elconductor

. Una bolsa de aire frontal para elpasajero del asiento delanteroexterior

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asientopara el conductor

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento delpasajero delantero exterior

. Una bolsa de aire de riel detecho para el conductor y elpasajero sentado directamentedetrás del conductor

. Una bolsa de aire de techo parael pasajero delantero y lospasajeros sentadosdirectamente detrás del pasajerodelantero

Todas las bolsas de aire delvehículo tienen la palabra AIRBAG(BOLSA DE AIRE) en la moldura oen una etiqueta cercana a laabertura de despliegue.

Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece en la parte central delvolante de conducción para elconductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero delasiento delantero exterior.

Para las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece sobre el costado delrespaldo o el lado del asiento máscercano a la puerta.

Para las bolsas de aire de techo, lapalabra AIRBAG está en el techo oen el borde.

Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturones deseguridad. Aunque las bolsas deaire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir elriesgo de lesiones resultantes de la

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 75

fuerza de una bolsa que se infla,todas las bolsas de aire se debeninflar muy rápidamente para realizarsu función.

A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistemade bolsas de aire:

{ Advertencia

Puede resultar severamentelesionado o morir en un choque sino utiliza su cinturón deseguridad, incluso con bolsas deaire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con loscinturones de seguridad, no parareemplazarlos. Además, lasbolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cadachoque. Los cinturones deseguridad son el único dispositivode restricción en algunascolisiones. Vea ¿Cuándo se debeinflar una bolsa de aire? 0 78.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda areducir la posibilidad de golpearobjetos dentro del vehículo o serexpulsado de éste. Las bolsas deaire son "restriccionesadicionales" a los cinturones deseguridad. Todas las personasque estén dentro del vehículodeben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente, yasea que exista o no una bolsa deaire para ellas.

{ Advertencia

Debido a que las bolsas de airese inflan con gran fuerza y másrápido que un parpadeo,cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca deuna bolsa de aire al inflarse,puede resultar gravemente

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

lesionada o muerta. No se sienteinnecesariamente cerca deninguna bolsa de aire, comoocurriría si se sentara en el bordedel asiento o si se inclinara haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerloen posición antes y durante unchoque. Siempre utilice uncinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductorse debe sentar tan atrás comosea posible siempre y cuandopueda conservar el control delvehículo. Los cinturones deseguridad y las bolsas de aire delpasajero exterior delantero sonmás efectivos cuando se sientacompletamente hacia atrás yvertical en el asiento con ambospies sobre el piso.

Los ocupantes no se debenrecargar sobre o dormir contra lapuerta o las ventanas laterales en

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

76 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

posiciones de asientos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y/obolsas de aire de riel de techo.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Siempre asegure a losniños adecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, veaNiños Mayores 0 89 oSistemas de Restricción paraNiños 0 90.

Hay una luz de disponibilidad debolsa de aire en el grupo deinstrumentos, que muestra elsímbolo de la bolsa de aire.

El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire notenga descomposturas. La luz leindica si existe un problemaeléctrico. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire (airbag) 0 152.

¿En dónde están lasbolsas de aire?

La bolsa de aire frontal delconductor está en el centro delvolante de conducción.

La bolsa de aire delantera delpasajero exterior está en el lateraldel tablero de instrumentos.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 77

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar

Las bolsas de aire laterales para elconductor y el pasajero delanteroexterior están en el área delrespaldo más cercana a la puerta.

Se muestra el lado del conductorde doble cabina, el lado del

pasajero con cabina doble y lascabinas regulares son similares.

Las bolsas de aire de riel de techopara el conductor, el pasajero delasiento delantero exterior y lospasajeros de la segunda fila queviajan junto a las ventanas están enel techo, arriba de las ventanaslaterales.

{ Advertencia

Si un objeto está entre unocupante y la bolsa de aire, labolsa de aire puede no inflarseadecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causandolesiones severas o incluso lamuerte. Se debe mantener libre latrayectoria de la bolsa de aire alinflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, yno sujete o coloque nada sobre elcubo del volante o sobre o cercade ninguna otra cubierta de bolsade aire.

No utilice accesorios de asientoque bloqueen la trayectoria deinflado de una bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento.

Nunca asegure nada al techo deun vehículo con bolsas de aire deriel de techo por medio de unacuerda o atado a través deninguna puerta o apertura de

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

78 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

ventana. Si lo hace, se bloquearála trayectoria de la bolsa de airede riel de techo que se infla.

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Este vehículo cuenta con bolsas deaire. Vea Sistema de bolsas de aire0 74. Las bolsas de aire estándiseñadas para inflarse si elimpacto excede el umbral dedespliegue del sistema de bolsa deaire específico. Los umbrales dedespliegue se usan para predecirqué tan severo es probable que seaun choque para permitir que lasbolsas de aire se inflen y ayuden arestringir el movimiento de losocupantes. El vehículo tienesensores electrónicos que ayudanal sistema de bolsas de aire adeterminar la severidad del impacto.Los umbrales de despliegue puedenvariar con el diseño específico delvehículo.

Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para activarse enchoques frontales o casi frontalesde moderados a severos paraayudar a reducir el potencial delesiones graves principalmente a lacabeza y pecho del conductor o elcopiloto.

El hecho de que la bolsas de airefrontales se inflen o debandesplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápidoviaja el vehículo. Dependeprincipalmente de lo que golpee, ladirección del impacto y qué tanrápido se desacelere el vehículo.

Las bolsas de aire delanteraspodrían inflarse a diferentesvelocidades dependiendo de si elvehículo golpea los objetos de llenoo desde un ángulo, o si el objetoestá fijo o en movimiento, es rígidoo se deforma, o es ancho oangosto.

No se pretende que las bolsas deaire frontales se inflen durantevolcaduras, impactos traseros, o enmuchos impactos laterales.

Además, el vehículo tiene bolsas deaire delanteras de tecnologíaavanzada. Las bolsas de airedelanteras de tecnología avanzadaajustan la restricción dependiendode la severidad de la colisión.

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en asiento estándiseñadas para inflarse con golpeslaterales moderados a severos,dependiendo de la ubicación delimpacto. Las bolsas de airelaterales montadas en los asientosno están diseñadas para inflarsedurante impactos frontales, casifrontales, volcaduras o impactostraseros. La bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento se debe inlfar sobre elcostado del vehículo que seagolpeado.

Las bolsas de aire de riel de techoestán diseñadas para inflarse congolpes laterales moderados aseveros, dependiendo de laubicación del impacto. Además, lasbolsas de aire de riel de techo sedeben inflar durante una volcadurao en un impacto frontal severo. Las

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 79

bolsas de aire de riel de techo noestán diseñadas para inflarsedurante impactos traseros. Ambasbolsas de aire de módulo de techose inflarán cuando se golpeecualquier lado del vehículo o si elsistema de detección predice que elvehículo está a punto de volcarsesobre un lado, o durante un impactofrontal grave.

En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire seinfló simplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos dereparación.

¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire?En el caso de despliegue, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que dispara laliberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa deaire hace que la bolsa rompa lacubierta. El inflador, la bolsa de airey el equipo relacionado son partesdel módulo de la bolsa de aire.

Para conocer las ubicaciones de lasbolsas de aire, consulte ¿En dóndeestán las bolsas de aire? 0 76.

¿Cómo se activa unabolsa de aire?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a severas,incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el volante de conducción o eltablero de instrumentos. Encolisiones laterales de moderadas aseveras, incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el interior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección de los cinturones deseguridad distribuyendo la fuerzadel impacto de manera másuniforme sobre el cuerpo de losocupantes.

Las bolsas de aire de riel de techohabilitadas para volcaduras estándiseñadas para ayudar a contenerla cabeza y el pecho de losocupantes en las posiciones deasiento externo en la primer y

segunda hilera. Las bolsas de airede riel de techo habilitadas paravolcaduras están diseñadas paraayudar a reducir el riesgo de unaexpulsión total o parcial en casosde volcadura, aunque ningúnsistema puede prevenir talexpulsión.

Pero las bolsas de aire noayudarían en muchos tipos decolisiones, principalmente debido aque el movimiento del ocupante noes hacia tales bolsas de aire. Vea¿Cuándo se debe inflar una bolsade aire? 0 78.

Las bolsas de aire se debenconsiderar únicamente como uncomplemento para los cinturones deseguridad.

¿Qué verá después quese active la bolsade aire?Después que las bolsas de airefrontales y las de impacto lateralmontadas en el asiento se inflan, sedesinflan rápidamente, tan rápidoque algunas personas pueden no

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

80 Asientos y sistemas de sujeción

percatarse que las bolsas de aire seinflaron. Las bolsas de aire de rielde techo pueden estar por lo menosinfladas parcialmente durante untiempo después que se inflen.Algunos componentes del módulode la bolsa de aire pueden estarcalientes durante varios minutos.Vea ¿En dónde están las bolsas deaire? 0 76 para conocer la ubicaciónde los módulos de bolsas de aire.

Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con ustedpueden estar tibias, pero nodemasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo quesale de la ventilación de las bolsasde aire desinfladas. El inflado de labolsa de aire no previene que elconductor vea hacia fuera delparabrisas o sea capaz de conducirel vehículo, ni previene que laspersonas abandonen el vehículo.

{ Advertencia

Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire.Este polvo podría causarproblemas de respiración parapersonas con historial de asma uotros problemas respiratorios.Para evitar esto, todas laspersonas dentro del vehículodeben salir tan pronto como seaseguro hacerlo. Si tieneproblemas respiratorios pero nopuede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire,entonces obtenga aire frescoabriendo una ventanilla o unapuerta. Si experimenta problemasde respiración después deldespliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.

El vehículo tienes una función quedesbloquea automáticamente laspuertas, gira las luces internas,intermitentes de advertencia depeligro y cierra el sistema decombustible después de que se

activen las bolsas de aire. Lafunción también puede activarse,sin el inflado de la bolsa de aire,después de un evento que excedael límite predeterminado. Despuésde apagar la ignición y encenderlade nuevo, el sistema decombustible regresará a laoperación normal; las puertas sepueden bloquear, y las lucesinteriores se pueden apagar, y lasIntermitentes de advertencia depeligro se pueden apagar usandolos controles para tales funciones.Si cualquiera de estos sistemas sedaña en el accidente, pueden nooperar normalmente.

{ Advertencia

Un choque con fuerza suficientepara activar las bolsas de airepuede dañar también funcionesimportantes del vehículo, como elsistema de combustible, frenos ysistema de dirección, etc. Aunqueel vehículo presenteaparentemente condiciones

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 81

Advertencia (Continúa)

adecuadas de manejo despuésde un choque, puede haberdaños ocultos que dificulten sumanejo seguro.

Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo elmotor después de un choque.

En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa deaire, los parabrisas se rompendebido a la deformación delvehículo. También puede ocurrir unrompimiento adicional delparabrisas a partir de la bolsa deaire del pasajero frontal exterior.

. Las bolsas de aire estándiseñadas para inflarse sólo unavez. Después que la bolsa deaire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistemade bolsa de aire. Si no lasobtiene, el sistema de bolsa deaire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirá

módulos de bolsa de aire yposiblemente otras partes.El manual de servicio para elvehículo cubre la necesidad dereemplazar otras partes.

. El vehículo tiene un módulo dedetección y diagnóstico dechoque que registra lainformación después de unchoque. Vea Registro yprivacidad de los datos delvehículo 0 535 yGrabadoras de datos eventos0 536.

. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en lossistemas de bolsa de aire.El servicio inadecuado puedesignificar que el sistema de labolsa de aire no funcionaráadecuadamente. Vea a sudistribuidor para que realice elservicio.

Sistema de detección depasajerosEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros para laposición del pasajero delanteroexterior. El indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero seiluminará sobre la consola superiorcuando se encienda el vehículo.

Los símbolos del indicador deestado de la bolsa de aire delpasajero se iluminarán por variossegundos como una verificación delsistema. Entonces, después devarios segundos más, el indicadorde estado se iluminará paraindicarle el estado de la bolsa deaire delantera del pasajero externodelantero. Vea Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero0 153.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

82 Asientos y sistemas de sujeción

El sistema de detección depasajeros apaga la luz de la bolsade aire frontal del pasajerodelantero exterior en ciertascondiciones. No se afecta ningunaotra bolsa de aire con el sistema dedetección de pasajeros.

El sistema de detección depasajeros funciona con sensoresque son parte del cinturón deseguridad y del asiento del pasajerodelantero exterior. Los sensoresestán diseñados para detectar lapresencia de un ocupante sentadoadecuadamente y determinar si labolsa de aire del pasajero delasiento delantero se debería activar(si debe inflarse) o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másseguros cuando están aseguradosadecuadamente en un asientotrasero en el asiento de seguridadpara niños correcto para su peso ytamaño.

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

{ Peligro

NUNCA use un asiento deseguridad para niños que veahacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DEAIRE ACTIVA frente a éste;puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS parael NIÑO.

{ Peligro

Si se utiliza un asiento deseguridad para niños orientadohacia atrás en el asiento delpasajero delantero, la bolsa deaire para el asiento del pasajerodelantero debe estar desactivada.Esto también aplica para ciertosasientos de seguridad para niñosorientados hacia el frente comose indica en las tablas que seindican en este manual.

Si el vehículo no tiene un asientotrasero que tenga capacidad paraacomodar un asiento de seguridadde niños que miren hacia atrás, nose debe instalar en el vehículo unasiento de seguridad de niños quemiren hacia atrás, incluso si la bolsade aire está desactivada.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero si:

. El asiento del pasajero estálibre.

. El sistema determina si uninfante está presente en asientode seguridad para niños.

. El pasajero del asiento delanteroretira su peso del asiento por unmomento.

. Existe un problema crítico con elsistema de bolsas de aire o elsistema de detección depasajeros.

Cuando el sistema de detección depasajeros desactive la bolsa de airefrontal del pasajero del asiento

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 83

delantero, el indicador de apagadose iluminará y permaneceráencendido para recordarle que labolsa de aire está desactivada. VeaIndicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero 0 153.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paraactivar la bolsa de aire frontal delasiento del pasajero delantero encualquier momento en que elsistema detecte que una personade tamaño adulto se sienteadecuadamente en el asiento delpasajero delantero.

Cuando el sistema de detección depasajeros permita que se active labolsa de aire, el indicador deencendido se iluminará ypermanecerá encendido comorecordatorio de que la bolsa de aireestá activa.

Para algunos niños, incluyendoniños en asientos de seguridad paraniños, y para adultos pequeños, elsistema de detección de pasajerospuede o no desactivar la bolsa deaire frontal del asiento del pasajerodelantero derecho, dependiendo de

la posición de sentado yconstitución corporal de la persona.Todas las personas dentro delvehículo que sean demasiadograndes para las los asientos deseguridad para niños deben utilizarel cinturón de seguridadadecuadamente - ya sea que existao no una bolsa de aire para talpersona.

{ Advertencia

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

inmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 152 para obtener másinformación, incluyendoinformación importante deseguridad.

Operación incorrecta: Si nohay indicador o el Indicador deEncendido está Iluminado paraun asiento de seguridad paraniños

El sistema de sensor de pasajerosestá diseñado para apagar la bolsade aire delantera del pasajeroexterior si el sistema determina quehay un bebé en un sistema desujeción. Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado:

1. Apague el vehículo.

2. Retire el asiento de seguridadpara el niño del vehículo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

84 Asientos y sistemas de sujeción

3. Retire cualquier artículoadicional del asiento tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

4. Vuelva a instalar el asiento deseguridad para niños siguiendolas instruccionesproporcionadas por elfabricante del asiento deseguridad para niños yrefiérase a Restricciones queaseguran al niño 0 124.

Asegúrese que el retractor delcinturón de seguridad estébloqueado jalando el cinturónde hombro completamentehacia afuera del retractorcuando instale el asiento deseguridad para niños, inclusosi el asiento de seguridad paraniños está equipado con unseguro de cinturón deseguridad. Cuando el segurodel retractor esté ajustado, elcinturón se puede apretar perono se puede jalar fuera delretractor.

5. Si, después de volver a instalarel asiento de seguridad para elniño y volver a encender elvehículo, el indicador deencendido todavía estáiluminado, apague el vehículo.Entonces recline ligeramente elrespaldo del vehículo y ajusteel cojín del asiento, si esajustable, para asegurarse queel respaldo del vehículo noempuje el asiento de seguridadpara niños contra el cojín delasiento.

Además asegúrese que elasiento de seguridad paraniños no esté atrapado bajo lascabeceras del vehículo. Si estosucede, ajuste la cabecera.Vea Cabeceras 0 53.

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

El sistema de detección de pasajeropuede o no desactivar la bolsa deaire para un niño en un asiento deseguridad para niños dependiendodel tamaño del niño. Es mejorasegurar el asiento de seguridaddel niño en un asiento trasero. Si seutiliza un asiento de seguridad para

niños orientado hacia atrás en elasiento del pasajero delantero, sedebe apagar la bolsa de aire para elasiento del pasajero delantero. Estotambién aplica para ciertos asientosde seguridad para niños orientadoshacia el frente como se indica enlas tablas que se indican en estemanual.

Si el Indicador de Apagado seIlumina para un ocupanteadulto

Si una persona de tamaño adulto sesienta en el asiento del pasajerodelantero, pero el indicador de

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 85

apagado está iluminado, podría serporque tal persona no está sentadaadecuadamente en el asiento o quela función de bloqueo del sistemapara niños está activada. Realicelos siguientes pasos para permitirque el sistema detecte a esapersona y active la bolsa de airefrontal del asiento del pasajerodelantero:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier materialadicional del asiento, tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

3. Coloque el respaldo enposición completamentevertical.

4. Pida que la persona se sientede forma vertical en el asiento,centrado en el cojín delasiento, con las piernasextendidas cómodamente.

5. Si tira por completo de laporción del hombro delcinturón, se activará la función

de bloqueo de restricción deniños. Esto puede causarinvoluntariamente que elsistema de detección depasajeros desactive la bolsa deaire para ciertos tamaños deadultos en el vehículo. Si estosucede, desabroche elcinturón, deje que se retraigacompletamente y acontinuación vuelva a colocarel cinturón de seguridad sinjalarlo completamente.

6. Vuelva a arrancar el vehículo ypida que la personapermanezca en esta posicióndurante dos o tres minutosdespués de que se ilumine elindicador de encendido.

{ Advertencia

Si la bolsa de aire del pasajeroexterno delantero se apaga paraun ocupante de tamaño adulto, labolsa de aire no podrá inflarse yayudar a proteger a esa personaen un accidente, lo que resulta en

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

un incremento de riesgo delesiones serias o incluso lamuerte. Un ocupante de tamañoadulto no debería ocupar elasiento del pasajero externodelantero, si el indicador apagadode la bolsa de aire del pasajeroestá iluminada.

Factores adicionales queafectan la operación delsistema

Los cinturones de seguridad ayudana mantener al pasajero en suposición sobre el asiento durantemaniobras y frenado del vehículo, loque ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserve elestado de la bolsa de aire delpasajero. Vea "Cinturones deseguridad" y "Asientos de seguridadpara niños" en el Índice paraobtener información adicional sobrela importancia del uso adecuado deloa asientos de seguridad.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

86 Asientos y sistemas de sujeción

Una capa gruesa de materialadicional, tal como una manta ocojín, o equipo posventa tal comocubiertas de asiento, calentadoresde asiento, y masajeadores deasiento pueden afectar qué tan bienopere el sistema de detección delpasajero. Recomendamos que nouse cubiertas de asiento u otroequipo posventa excepto cuandosea aprobado por GM para suvehículo específico. Vea Agregarequipo a vehículos equipados conbolsa de aire 0 86 para obtener másinformación sobre lasmodificaciones que pueden afectarla operación del sistema.

El indicador de encendido se puedeiluminar si se coloca un objetosobre un asiento desocupado, talcomo un portafolios, una bolsa demano, bolsa de supermercado, unacomputadora portátil "laptop" u otrodispositivo electrónico. Si no deseaque ocurra esto, retire el objetoindeseado del asiento.

{ Advertencia

Guardar artículos debajo delasiento del pasajero o entre elcojín del asiento del pasajero y elrespaldo puede interferir con laoperación adecuada del sistemade detección de pasajero.

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómo sedebe dar servicio al vehículo. Haypartes del sistema de bolsa de aireen varios lugares alrededor delvehículo. Su distribuidor y el manualde servicio tienen informaciónrespecto al servicio del vehículo y elsistema de bolsa de aire.

{ Advertencia

Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que el vehículo seapague y se desconecte labatería. Puede resultar lastimadosi está cerca de una bolsa de airecuando se infle. Evite losconectores amarillos.Probablemente son parte delsistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir losprocedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajoesté calificada para ello.

Agregar equipo avehículos equipados conbolsa de aireAgregar objetos que cambien elmarco del vehículo, el sistema dedefensa, la altura, el extremo frontal

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 87

o el metal de la placa lateral, podríaevitar que el sistema de bolsa deaire funcione adecuadamente.

La operación del sistema de bolsade aire también puede ser afectadapor el cambio, incluyendo lareparación o reemplazo incorrectos,de cualquier parte de las siguientes:

. Sistema de bolsa de aire,incluyendo módulos de bolsa deaire, sensores de impacto frontalo lateral, módulo de detección ydiagnóstico, o cableado de bolsade aire

. Asientos delanteros, incluyendo,costuras, o cierres

. Cinturones de seguridad

. Volante, tablero de instrumentos,consola superior, moldura detecho, o moldura decorativa delpilar

. Sellos interiores de puerta,incluyendo altavoces

Su distribuidor y el manual deservicio tienen información sobre laubicación de los módulos ysensores de la bolsa de aire,

módulo de detección y diagnóstico,y el cableado de la bolsa de airejunto con los procedimientos dereemplazo adecuados.

Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajeropara la posición del pasajero frontal,que incluye sensores que son partedel asiento del pasajero. El sistemade detección de pasajero puede nooperar adecuadamente si elrevestimiento original del asiento esreemplazado con cubiertas, tapiceso revestimiento que no pertenezcana GM diseñados para un vehículodiferente. Cualquier objeto, tal comoun calentador de asiento posventa ouna almohadilla o dispositivo demejora de confort, instalado bajo osobre la tela del asiento, tambiénpodría interferir con la operación delsistema de detección de pasajero.Esto podría prevenir el despliegueadecuado de la(s) bolsa(s) de airedel pasajero o prevenir que elsistema de detección de pasajerodesactive adecuadamente la(s)bolsa (s) de aire del pasajero. VeaSistema de detección de pasajeros0 81.

Si el vehículo tiene bolsas de airede riel de techo para volcadura, veaLlantas y ruedas de diferenteamaño 0 462 para obtenerinformación adicional importante.

Si se agrega una pala de nieve alvehículo, las bolsas de airedeberían continuar funcionandocorrectamente. Los sistemas debolsas de aire están diseñados paraque funcionen adecuadamente bajouna amplia gama de condiciones,incluida la remoción de nieve convehículos con el RPO VYU(Paquete de preparación dequitanieves) opcional. No cambie nideshabilite el "mecanismo deaccionamiento" de la pala paranieve. Si lo hace, se puede dañar lapala para nieve junto con elvehículo y puede causar que sedespliegue la bolsa de aire.

Si el vehículo se debe modificardebido a alguna discapacidad y nosabe si estas modificacionesafectarán el sistema de bolsas deaire, o si tiene preguntas sobre laafectación al sistema de bolsas deaire al modificar el vehículo por

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

88 Asientos y sistemas de sujeción

cualquier otro motivo, llame alCentro de atención al cliente. VeaOficinas de atención al cliente0 528.

Revisión del sistema delas bolsas de aireEl sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento oreemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luzde disponibilidad de bolsa de aireesté funcionando. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 152.

Precaución

Si la cubierta de una bolsa deaire está dañada, abierta, o rota,la bolsa de aire puede nofuncionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de labolsa de aire. Si cualquiercubierta de bolsa de aire estáabierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsa

(Continúa)

Precaución (Continúa)

de aire y/o el módulo de la bolsade aire. Vea ¿En dónde están lasbolsas de aire? 0 76 paraconocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire. Vea asu concesionario para que realiceel servicio.

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar lossistemas de la bolsa de aire en elvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no protegerloy a su(s) pasajero(s) durante unchoque, resultando en lesionesserias o incluso la muerte. Paraayudar a asegurar que lossistemas de bolsa de aire

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

funcionen adecuadamentedespués de un choque, pida quesean inspeccionados y serealicen las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a sudistribuidor para que realice elservicio.

Si la luz de disponibilidad de bolsade aire permanece encendidadespués de que se arranca elvehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa deaire puede no funcionaradecuadamente. Haga revisarInmediatamente el vehículo. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) 0 152.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 89

Restricciones paraniños

Niños Mayores

Uso de cinturón de seguridadcorrecto para niños mayores

Para verificar si un niño puedeutilizar un cinturón de regazo yhombro, asegúrese de que lasrodillas del niño doblencómodamente en el borde delasiento. El cinturón de hombro debeestar posicionado entre el cuello y

el brazo del niño y el cinturón deregazo lo más bajo posible sobre lacadera del niño.

{ Peligro

. Las estadísticas deaccidentes muestran quelos niños están másseguros si están en elasiento trasero y usan uncinturón de seguridad deuna manera adecuada.

. Los niños que no usen elcinturón de seguridadpueden salir proyectados enun choque.

. Siempre que un niño estéocupando un asiento, elcinturón de regazo debeestar en una posición bajacerca de las caderas,tocando los muslos del niño.Esto evita la carga alabdomen en un accidente.

{ Peligro

Esta imagen muestra a un niñosentado en un asiento con uncinturón de cadera-regazo usadoincorrectamente. Si un niño usael cinturón de esta manera, en unaccidente el niño puede sufrirlesiones y el riesgo de muerte.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

90 Asientos y sistemas de sujeción

Sistemas de Restricciónpara NiñosLos bebés y niños deben ir en elasiento trasero y tener loscinturones colocadosadecuadamente, de acuerdo con lostérminos de este manual.

Los huesos de la cadera de un niñopequeño son demasiado pequeñosde forma que el cinturón deseguridad regular del vehículopuede no permanecer bajo sobrelos huesos de la cadera, tal comodebería. En su lugar, existe laposibilidad que imponga carga alabdomen y cause lesiones serias ofatales en un accidente.

{ Peligro

NUNCA use un asiento deseguridad para niños que veahacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DEAIRE ACTIVA frente a éste;puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS parael NIÑO.

{ Peligro

Si se utiliza un asiento deseguridad para niños orientadohacia atrás en el asiento delpasajero delantero, la bolsa deaire para el asiento del pasajerodelantero debe estar desactivada.Esto también aplica para ciertosasientos de seguridad para niñosorientados hacia el frente comose indica en las tablas que seindican en este manual.

Vea Sistema de detección depasajeros 0 81.

Cuando se usa un asiento deseguridad para niños, pongaatención a las siguientesinstrucciones de uso e instalación ytambién las incluidas con el asientode seguridad para niños.

Siempre cumpla con lasregulaciones locales y nacionales.En algunos países, el uso deasientos de seguridad para niñosestá prohibido en ciertos estados.

Grupo Clase de peso

Grupo 0Hasta 10 kg(22 lbs)

Grupo 0+Hasta 13 kg(28 lbs)

Grupo I9 a 18 kg (20 a

39 lbs)

Grupo II15 a 25 kg (34 a

55 lbs)

Grupo III22 a 36 kg (49 a

79 lbs)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 91

Modelo A : Grupo 0 y 0+ – Asientode bebé

Modelo B : Grupo I – Asiento deseguridad para niño

Modelo C : Grupo II y III – Asientode refuerzo

Los asientos de seguridad paraniños están diseñados parasujetarse con el cinturón decadera-hombro o anclas ISOFIX.Algunos asientos de seguridad paraniño también usan un anclajesuperior o pata de soporte.

Clasificación de asientos deseguridad para niños

Como referencia, los asientos deseguridad para niños disponibles enel mercado se clasifican en funciónde la masa del niño. Observecuidadosamente las instruccionesde instalación y uso proporcionadaspor el fabricante del asiento deseguridad para niños.

Cuando elija un asiento deseguridad para niños, es importanteconsiderar la altura del niño ademásde su edad y peso.

{ Peligro

. Asegúrese que el asientode seguridad para niñosesté instaladoadecuadamente. Si elasiento de seguridad paraniños no está sujetoadecuadamente, seincrementa el riesgo delesiones graves en caso deaccidente.

(Continúa)

Peligro (Continúa)

. No sujete o coloque objetosu otros materiales en elasiento de seguridad paraniños.

. No deje objetos sueltos enel vehículo. Durante unimpacto, un objeto puedemoverse y causar lesionesa los ocupantes.

. Después de un choque, esnecesario reemplazar elasiento de seguridad paraniños ya que puede habersufrido daños no visibles.

. Siempre asegure a su niñoen un asiento de seguridadpara niños, incluso en viajescortos.

. Permita que los niñosentren y salgan del vehículosólo del lado contrario altráfico.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

92 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

. Cuando lleve a un niño,siga los procedimientospara transporte del niñoestablecidos por las leyeslocales.

. En algunos países, el usode asientos de seguridadpara niños está prohibido enciertos estados.

. Después de retirar al niñodel vehículo, mantenga elasiento de seguridad paraniños sujeto con el cinturónde seguridad o ISOFIX,para evitar que el asientode seguridad para niños seaarrojado hacia el frente encaso de frenado repentino.

Asegúrese que el asiento deseguridad para niños:

. Esté instalado de acuerdo conlas instrucciones proporcionadaspor el fabricante del asiento deseguridad para niños.

. Tenga la etiqueta de aprobaciónde certificación de lasregulaciones de seguridad, entérminos de las leyes locales.

. Sea adecuado para su vehículo.

Selección de asiento deseguridad para niños correcto

Los asientos traseros son laubicación más conveniente paraasegurar un asiento de seguridadpara niños.

Los infantes deben viajar viendohacia atrás en el vehículo tantocomo sea posible. Esto aseguraque la columna del niño, quetodavía es muy débil, esté bajomenos esfuerzo en el caso de unchoque.

General Motors recomienda usar unasiento de seguridad para niños deGM genuino.

Asegúrese que el asiento deseguridad para niños que se va ainstalar sea compatible con el tipode vehículo.

Asegúrese que la ubicación demontaje del asiento de seguridadpara niños dentro del vehículo seacorrecta de acuerdo con las tablasincluidas en este manual. VeaDónde poner el sistema deretención infantil 0 93.

Las disposiciones establecidas porlas leyes tienen prioridad sobre lasdisposiciones de este manual.

{ Peligro

Nunca use un cinturón deseguridad sencillo con un adulto yun niño. Durante un impacto, elcinturón de seguridad ejerceráfuerte presión en el niño, causadolesiones serias o fatales.

Nunca permita que dos niñoscompartan el mismo cinturón deseguridad. Ambos podrían sufrirlesiones serias en un accidente.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 93

{ Peligro

Los bebés y niños nunca sedeben llevar sentados en laspiernas de otro ocupante.

Aunque el bebé no pese mucho,será demasiado pesado duranteun accidente y será imposiblesostenerlo, incluso si el ocupanteestá sujeto al cinturón deseguridad.

Dónde poner el sistemade retención infantil

{ Peligro

NUNCA use un asiento deseguridad para niños que veahacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DEAIRE ACTIVA frente a éste;puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS parael NIÑO.

{ Peligro

Si se utiliza un asiento deseguridad para niños orientadohacia atrás en el asiento delpasajero delantero, la bolsa deaire para el asiento del pasajerodelantero debe estar desactivada.Esto también aplica para ciertosasientos de seguridad para niñosorientados hacia el frente comose indica en las tablas que seindican en este manual.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

94 Asientos y sistemas de sujeción

Idoneidad de instalación de asiento de seguridad para niños Universal

La siguiente tabla muestra las opciones permisibles para sujetar un asiento de seguridad para niños con un cinturónde seguridad de tres puntos.

Sólo cabina regular

Clase de peso y edad (Grupo de masa)

Posiciones de asiento

Pasajero centraldelantero

Pasajero exterior delantero

Bolsa de aireactivada

Bolsa de airedesactivada

Grupo 0 Hasta 10 kg oaprox. 10 meses

X X U1*

Grupo 0+ Hasta 13 kg oaprox. 2 años

X X U1*

Grupo I 9 a 18 kg o aprox. 8meses a 4 años

X X U1*

Grupo II 15 a 25 kg o aprox.3 a 7 años

X X U1*

Grupo III 22 a 36 kg o aprox.6 a 12 años

X X U1*

U - Adecuado para restricciones de categoría "Universal" aprobadas para uso en este grupo de pesos.

X - Posición del asiento no apta para niños en este grupo de peso.

* - Mueva la cabecera a la posición vertical si interfiere con la instalación adecuada del Sistema de asiento deseguridad para niños.1 - Mueva el asiento del pasajero delantero hacia atrás conforme sea necesario para instalación segura.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 95

La siguiente tabla muestra las opciones permisibles para sujetar un asiento de seguridad para niños con un cinturónde seguridad de tres puntos.

Sólo cabina de cuadrilla

Clase de peso y edad (Grupode masa)

Posiciones de asiento

Pasajero delantero Banco de 2a fila

Centro Exterior Izquierdo Centro Derecho

Grupo 0 Hasta 10 kg oaprox. 10 meses

X X U U U

Grupo 0+ Hasta 13 kg oaprox. 2 años

X X U U U

Grupo I 9 a 18 kg o aprox.8 meses a 4 años

X X U* U* U*

Grupo II 15 a 25 kg oaprox. 3 a 7 años

X X U* U* U*

Grupo III 22 a 36 kg oaprox. 6 a 12 años

X X U* U* U*

U - Adecuado para restricciones de categoría "Universal" aprobadas para uso en este grupo de pesos.

X - Posición del asiento no apta para niños en este grupo de peso.

* - Mueva la cabecera a la posición vertical. Si interfiere con la instalación adecuada del Sistema de asiento deseguridad para niños, retire la cabecera.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

96 Asientos y sistemas de sujeción

La siguiente tabla muestra las opciones permisibles para sujetar un asiento de seguridad para niños con un cinturónde seguridad de tres puntos.

Sólo cabina doble (EXT)

Clase de peso y edad (Grupode masa)

Posiciones de asiento

Pasajero delantero Banco de 2a fila

Centro Exterior Izquierdo Centro Derecho

Grupo 0 Hasta 10 kg oaprox. 10 meses

X X U1 U1* U1

Grupo 0+ Hasta 13 kg oaprox. 2 años

X X U1 U1* U1

Grupo I 9 a 18 kg o aprox.8 meses a 4 años

X X U1* U1* U1*

Grupo II 15 a 25 kg oaprox. 3 a 7 años

X X U1* U1* U1*

Grupo III 22 a 36 kg oaprox. 6 a 12 años

X X U1* U1* U1*

U - Adecuado para restricciones de categoría "Universal" aprobadas para uso en este grupo de pesos.

X - Posición del asiento no apta para niños en este grupo de peso.

* - Mueva la cabecera a la posición vertical. Si interfiere con la instalación adecuada del Sistema de asiento deseguridad para niños, retire la cabecera.1 - Mueva el asiento del pasajero delantero hacia adelante y ajuste la inclinación del respaldo del asientodelantero tanto como sea necesario para asegurar que no haya interferencia entre el sistema de asiento paraniños y el respaldo del asiento delantero.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 97

Idoneidad de instalación de asiento de seguridad para niños ISOFIX

La siguiente tabla muestra las opciones permisibles para instalar un asiento de seguridad para niños ISOFIX conanclas ISOFIX.

Sólo cabina regular

Clase de peso yedad (Grupode masa)

Clase detamaño ISOFIX

Accesorio

Posiciones ISOFIX de vehículo

Asiento delantero del pasajero

Centro Exterior

Grupo 0:Hasta 10 kg o

aprox. 10 meses

F ISO/L1 X X

G ISO/L2 X X

E ISO/R1 X X

Grupo 0+:Hasta 13 kg oaprox. 2 años

E ISO/R1 X X

D ISO/R2 X X

C ISO/R3 X X

Grupo I:9 a 18 kg o aprox.8 meses a 4 años

A ISO/F3 X X

B ISO/F2 X X

B1 ISO/F2X X X

C ISO/R3 X X

D ISO/R2 X X

X - Posición ISOFIX no adecuada para asientos de seguridad para niños ISOFIX en este grupo de pesos y/o enesta clase de tamaño.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

98 Asientos y sistemas de sujeción

A - ISO/F3: Asiento de seguridadpara niños que ve al frente paraniños de tamaño máximo en laclase de peso de 9 a 18 kg.

B - ISO/F2: Asiento de seguridadpara niños que ve al frente paraniños más pequeños en la clase depeso de 9 a 18 kg.

B1 - ISO/F2X: Asiento de seguridadpara niños que ve al frente paraniños más pequeños en la clase depeso de 9 a 18 kg.

C - ISO/R3: Asiento de seguridadpara niños que ve hacia atrás paraniños de tamaño máximo en laclase de peso hasta 18 kg.

D - ISO/R2: Asiento de seguridadpara niños que ve hacia atrás paraniños más pequeños en la clase depeso hasta 18 kg.

E - ISO/R1: Asiento de seguridadpara niños que ve hacia atrás paraniños pequeños en la clase de pesohasta 13 kg.

F - ISO/L1: Asiento de seguridadpara niños que ve al lado izquierdo(moisés).

G - ISO/L2: Asiento de seguridadpara niños que ve al lado derecho(moisés).

La siguiente tabla muestra lasopciones permisibles para instalarun asiento de seguridad para niñosISOFIX con anclas ISOFIX.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 99

Sólo cabina de cuadrilla

Clase de peso yedad (Grupode masa)

Clase detamañoISOFIX

Accesorio

Posiciones ISOFIX de vehículo

Pasajero delantero Banco de 2a fila

Centro Exterior Izquierdo Centro Derecho

Grupo 0:Hasta 10 kg o

aprox. 10 meses

F ISO/L1 X X X X X

G ISO/L2 X X X X X

E ISO/R1 X X IL X IL

Grupo 0+:Hasta 13 kg oaprox. 2 años

E ISO/R1 X X IL X IL

D ISO/R2 X X IL X IL

C ISO/R3 X X IL X IL

Grupo I:9 a 18 kg o aprox.8 meses a 4 años

A ISO/F3 X X IUF/IL* X IUF/IL*

B ISO/F2 X X IUF/IL* X IUF/IL*

B1 ISO/F2X X X IUF/IL* X IUF/IL*

C ISO/R3 X X IL X IL

D ISO/R2 X X IL X IL

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

100 Asientos y sistemas de sujeción

Sólo cabina de cuadrilla (cont.)

Clase de peso yedad (Grupode masa)

Clase detamañoISOFIX

Accesorio

Posiciones ISOFIX de vehículo

Pasajero delantero Banco de 2a fila

Centro Exterior Izquierdo Centro Derecho

IUF - Adecuado para asientos de seguridad para niños ISOFIX de categoría universal aprobado para uso en elgrupo de pesos.

IL - Adecuado para asientos de seguridad para niños ISOFIX particulares indicados en la lista anexa. Estosasientos de seguridad para niños ISOFIX son aquellos de las categorías "Vehículo específico", "Restringido",o "Semi-universal".

X - Posición ISOFIX no adecuada para asientos de seguridad para niños ISOFIX en este grupo de pesos y/o enesta clase de tamaño.

* - Mueva la cabecera a la posición vertical. Si interfiere con la instalación adecuada del Sistema de asiento deseguridad para niños, retire la cabecera.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 101

A - ISO/F3: Asiento de seguridadpara niños que ve al frente paraniños de tamaño máximo en laclase de peso de 9 a 18 kg.

B - ISO/F2: Asiento de seguridadpara niños que ve al frente paraniños más pequeños en la clase depeso de 9 a 18 kg.

B1 - ISO/F2X: Asiento de seguridadpara niños que ve al frente paraniños más pequeños en la clase depeso de 9 a 18 kg.

C - ISO/R3: Asiento de seguridadpara niños que ve hacia atrás paraniños de tamaño máximo en laclase de peso hasta 18 kg.

D - ISO/R2: Asiento de seguridadpara niños que ve hacia atrás paraniños más pequeños en la clase depeso hasta 18 kg.

E - ISO/R1: Asiento de seguridadpara niños que ve hacia atrás paraniños pequeños en la clase de pesohasta 13 kg.

F - ISO/L1: Asiento de seguridadpara niños que ve al lado izquierdo(moisés).

G - ISO/L2: Asiento de seguridadpara niños que ve al lado derecho(moisés).

La siguiente tabla muestra lasopciones permisibles para instalarun asiento de seguridad para niñosISOFIX con anclas ISOFIX.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

102 Asientos y sistemas de sujeción

Sólo cabina doble (EXT)

Clase de peso yedad (Grupode masa)

Clase detamañoISOFIX

Accesorio

Posiciones ISOFIX de vehículo

Asiento delantero delpasajero

Banco de 2a fila

Centro Exterior Izquierdo Centro Derecho

Grupo 0:Hasta 10 kg o

aprox. 10 meses

F ISO/L1 X X X X X

G ISO/L2 X X X X X

E ISO/R1 X X IL X IL

Grupo 0+:Hasta 13 kg oaprox. 2 años

E ISO/R1 X X IL X IL

D ISO/R2 X X IL1 X IL1

C ISO/R3 X X X X X

Grupo I:9 a 18 kg o aprox.8 meses a 4 años

A ISO/F3 X X IUF/IL* X IUF/IL*

B ISO/F2 X X IUF/IL* X IUF/IL*

B1 ISO/F2X X X IUF/IL* X IUF/IL*

C ISO/R3 X X X X X

D ISO/R2 X X IL1 X IL1

IUF - Apto para sistemas de retención para niños ISOFIX de categoría universal aprobado para uso en el grupo demasas.

IL - Adecuado para sistemas de asientos de seguridad para niños (CRS) ISOFIX particulares indicados en la listaanexa. Estos CRS ISOFIX son aquellos de las categorías "Vehículo específico", "Restringido", o "Semi-universal".

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 103

Sólo cabina doble (EXT) (cont.)

Clase de peso yedad (Grupode masa)

Clase detamañoISOFIX

Accesorio

Posiciones ISOFIX de vehículo

Asiento delantero delpasajero

Banco de 2a fila

Centro Exterior Izquierdo Centro Derecho

X - Posición ISOFIX no adecuada para asientos de seguridad para niños ISOFIX en este grupo de pesos y/o enesta clase de tamaño.

* - Mueva la cabecera a la posición vertical. Si interfiere con la instalación adecuada del Sistema de asiento deseguridad para niños, retire la cabecera.1 - Mueva el asiento del pasajero delantero hacia adelante y ajuste la inclinación del respaldo del asientodelantero tanto como sea necesario para asegurar que no haya interferencia entre el sistema de asiento paraniños y el respaldo del asiento delantero.

A - ISO/F3: Asiento de seguridadpara niños que ve al frente paraniños de tamaño máximo en laclase de peso de 9 a 18 kg.

B - ISO/F2: Asiento de seguridadpara niños que ve al frente paraniños más pequeños en la clase depeso de 9 a 18 kg.

B1 - ISO/F2X: Asiento de seguridadpara niños que ve al frente paraniños más pequeños en la clase depeso de 9 a 18 kg.

C - ISO/R3: Asiento de seguridadpara niños que ve hacia atrás paraniños de tamaño máximo en laclase de peso hasta 18 kg.

D - ISO/R2: Asiento de seguridadpara niños que ve hacia atrás paraniños más pequeños en la clase depeso hasta 18 kg.

E - ISO/R1: Asiento de seguridadpara niños que ve hacia atrás paraniños pequeños en la clase de pesohasta 13 kg.

F - ISO/L1: Asiento de seguridadpara niños que ve al lado izquierdo(moisés).

G - ISO/L2: Asiento de seguridadpara niños que ve al lado derecho(moisés).

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

104 Asientos y sistemas de sujeción

Anclas inferiores ycorreas para niños(Sistema LATCH)El sistema LATCH asegura elasiento de seguridad para niños alconducir o en un choque. Losaditamentos LATCH en el asientode seguridad para niños se utilizanpara atar el asiento de seguridadpara niños a las anclas en elvehículo. Este sistema estádiseñado para hacer más fácil lainstalación de un asiento conretención infantil.

Para usar el sistema de sujeciónLATCH en el vehículo, necesita unasiento para niños compatible conLATCH. Los asientos viendo haciaatrás y hacia adelante compatiblescon LATCH pueden instalarse demanera adecuada utilizando losanclajes LATCH o los cinturones deseguridad del vehículo. NO utilicetanto el sistema LATCH como elcinturón de seguridad para asegurarun asiento para niños viendo haciaadelante o hacia atrás.

Los asientos elevadores utilizan loscinturones de seguridad delvehículo para asegurar al niño y elasiento elevador. Si el fabricanterecomienda que el asiento elevadorse asegure con el sistema LATCH,esto puede hacerse mientras elasiento elevador pueda colocarsede manera adecuada y no hayainterferencia con la colocaciónadecuada del cinturón de seguridadsobre el niño.

Asegúrese de seguir lasinstrucciones del manual del asientopara niños, y también lasinstrucciones de este manual.

Cuando instale un asiento deseguridad para niños con anclajesuperior, también debe usar ya sealos anclajes inferiores o loscinturones de seguridad parasujetar adecuadamente el asientode seguridad para niños. Nunca sedebe instalar un asiento deseguridad para niños usando sólo laatadura superior.

Para un asiento de seguridad paraniños de arnés de 5 puntos que veahacia el frente donde el pesocombinado del niño y del asiento deseguridad sea hasta 29.5 kg (65lbs), use los anclajes LATCHinferiores con el anclaje superior,o el cinturón de seguridad con elanclaje superior. Cuando el pesocombinado del niño y el asiento deseguridad sea mayor a 29.5 kg (65lbs), use el cinturón de seguridadcon el anclaje superior únicamente.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 105

Métodos recomendados para colocación de asientos de seguridad para niños

Tipo de asientode seguridad

Peso combinadodel niño +asiento deseguridad paraniños

Use únicamente los métodos de conexión aprobados mostrados conuna X

LATCH – Sóloanclajesinferiores

Sólo cinturón deseguridad

LATCH –Anclajesinferiores yanclaje superior

Cinturón deseguridad yanclaje superior

Asiento parainfantes con vistahacia atrás

Hasta 29.5 kg(65 lbs)

X X

Asiento parainfantes con vistahacia atrás

Mayor a 29.5 kg(65 lbs)

X

Asiento deseguridad paraniños que vehacia adelante

Hasta 29.5 kg(65 lbs)

X X

Asiento deseguridad paraniños que vehacia adelante

Mayor a 29.5 kg(65 lbs)

X

Vea Restricciones que aseguran alniño 0 124.

Los sistemas de retención infantilfabricados después de marzo de2014 se etiquetarán con el pesoespecífico del niño hasta que el

sistema LATCH se puede utilizarpara instalar el sistema deseguridad.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

106 Asientos y sistemas de sujeción

Lo indicado a continuación explicala forma de sujetar un asiento conretención infantil con estossujetadores en el vehículo.

No todas las posiciones de losasientos del vehículo tienen anclasinferiores. En este caso, se debeusar el cinturón de seguridad (conel anclaje superior cuando estédisponible) para asegurar el asientode seguridad para niños. VeaRestricciones que aseguran al niño0 124.

Anclajes Inferiores

Los anclajes inferiores (1) sonbarras de metal integradas alvehículo. Hay dos anclajesinferiores para cada posición deasiento LATCH que acomodarán unasiento con para niños consujetadores inferiores (2).

Anclaje de atadura superior

Una atadura superior (3, 4) seutiliza para asegurar la partesuperior del asiento para niños alvehículo. Un anclaje de atadurasuperior está integrado al vehículo.El gancho del sujetador de atadurasuperior (2) sobre el asiento conretención infantil se conecta al

anclaje de atadura superior delvehículo para reducir el movimientohacia el frente y la rotación delasiento para niños durante laconducción o durante un choque.

El asiento para niños puede tenerun anclaje único (3) o anclaje dual(4). Cualquiera tendrá un ganchosujetador sencillo (2) para asegurarla atadura superior al anclaje.

Algunos asientos de seguridad paraniños que tienen una atadurasuperior están diseñados para usocon o sin la atadura superior sujeta.Otros requieren que la atadurasuperior siempre esté sujeta. EnCanadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta. Asegúrese de leer yseguir las instrucciones para suasiento de seguridad para niños.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 107

Ubicaciones de anclaje inferiory anclaje de atadura superior

Cabina regular — Sólo asientoergonómico

Cabina normal - Asiento delanteropara tres pasajeros

I : Posiciones de asiento conanclajes de atadura superior.

No instale asientos de seguridadpara niños en la posición delasiento delantero central. VeaRestricciones que aseguran al niño0 124 para obtener másinformación.

Asiento de cabina doble y decuadrilla

I : Posiciones de asiento conanclajes de atadura superior.

H : Posiciones de asiento con dosanclajes inferiores.

Para ayudarlo a localizar losanclajes inferiores en modelos decabina doble y de cuadrilla, cada

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

108 Asientos y sistemas de sujeción

posición de asiento con anclajesinferiores tiene dos etiquetas, cercadel pliegue entre el respaldo y elcojín del asiento.

Para modelos de cabina regular,hay símbolos de anclaje superiorpara ayudarlo a localizar losanclajes superiores.

No instale asientos de seguridadpara niños en la posición delasiento central. Vea Restriccionesque aseguran al niño 0 124 paraobtener más información.

Cabina normal

En modelos con cabina normal, losanclajes de atadura superior estánen el panel trasero, detrás del/losasiento(s) del pasajero o del asientocentral. Asegúrese de utilizar elanclaje directamente detrás de laposición de asiento en la que secolocará el asiento de seguridadpara niños.

Ancla y aro del lado del conductor(Cabina doble y de cuadrilla)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 109

Ancla y aro central (Cabina dobley de cuadrilla)

Aro del lado del pasajero (Cabinadoble y de cuadrilla)

Para modelos de cabina doble y decuadrilla, el anclaje superior seenruta a través de aros (2) a losanclajes de atadura superior (1).Asegúrese de utilizar el anclajecorrecto para la posición de asientoen la que se colocará el asiento deseguridad para niños.

Asegúrese de leer las instruccionessiguientes para instalaradecuadamente un asiento deseguridad para niños utilizandoestos aros y anclajes.

No asegure el asiento con retencióninfantil en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que sesujete la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe sujetar la atadurasuperior.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.Vea Dónde poner el sistema deretención infantil 0 93 para obtenerinformación adicional.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

110 Asientos y sistemas de sujeción

Cómo asegurar restricciónniños diseñada para sistemaLATCH

{ Advertencia

Un niño podría resultargravemente herido o morir en unchoque si el asiento de seguridadpara niños no está correctamenteconectado al vehículo usando losanclajes LATCH o el cinturón deseguridad del vehículo. Siga lasinstrucciones del manual delasiento para niños y lasinstrucciones de este manual.

{ Advertencia

No amarre más de un asientopara infantes a una conexión,excepto por los cabos superiorescentrales en los modelos decabina de pasajeros. Sujetar másde un asiento con retencióninfantil en un solo anclaje podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

causar que el anclaje o elsujetador se suelten o incluso serompan durante un choque.El niño y otros podríanlastimarse. Para reducir el riesgode lesiones serias o fatalesdurante un choque, sujete sólo unasiento con retención infantil poranclaje.

{ Advertencia

Los niños pueden sufrir lesionesserias o resultar estrangulados sise enreda un cinturón deseguridad de hombro en sucuello. El cinturón de hombropuede apretarse pero no aflojarsesi está bloqueado. El cinturón dehombro se bloquea al sacarlototalmente del retractor. Sedesbloquea al permitirle entrarnuevamente en el retractor, pero

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

no puede volver completamentesi está alrededor del cuello delniño. Si el cinturón de seguridadde hombro se bloquea y aprietaalrededor del cuello de un niño, laúnica manera de aflojarlo escortarlo.

Abroche cualquier cinturón deseguridad sin usar detrás delasiento de seguridad para niñosde tal forma que los niños nopuedan alcanzarlo. Jale elcinturón de hombrocompletamente fuera del retractorpara ajustar el seguro, y aprieteel cinturón detrás del asiento paraniños después de haberloinstalado.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 111

Precaución

No permita que los sujetadoresLATCH rocen los cinturones deseguridad del vehículo. Estopuede dañar estas partes. Si esnecesario, mueva los cinturonesde seguridad abrochados paraevitar rozar los sujetadoresLATCH.

No pliegue el cojín del asientotrasero cuando al asiento estéocupado. No doble el asientotrasero vacío con el cinturón deseguridad abrochado. Esto podríadañar el cinturón de seguridad oel asiento. Desabroche y regreseel cinturón de seguridad a suposición de almacenamiento,antes de doblar el asiento.

Si usted necesita asegurar más deun asiento de seguridad para niñosen el asiento trasero, vea Dóndeponer el sistema de retencióninfantil 0 93.

Modelos de cabina normal

1. Para modelos sin asientotrasero, sólo deben instalarseasientos de seguridad paraniños viendo hacia adelante enla posición de sentadodelantera derecha, concinturones y una atadurasuperior. Vea Restriccionesque aseguran al niño 0 124.

Si el fabricante del asiento deseguridad para niñosrecomienda que se sujete laatadura superior, conecte yapriete la atadura superior alanclaje de atadura superior,si su vehículo tiene una.Refiérase a las instruccionesdel asiento con retencióninfantil y a los siguientespasos:

1.1. Encuentre el anclaje deatadura superior.

1.2. Dirija, sujete, y apriete laatadura superior deacuerdo con lasinstrucciones de asiento

de seguridad para niñosy las siguientesinstrucciones:

Si la posición que usatiene un soporte decabeza ajustable y estáutilizando un amarre dual,dirija el amarre alrededordel soporte de cabezaajustable.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

112 Asientos y sistemas de sujeción

Si la posición que estáutilizando tiene unacabecera ajustable y estáutilizando sólo unaatadura, levante lacabecera y pase lacorrea por debajo de lacabecera así como entrelas barras de lacabecera.

2. Asegúrese que el gancho delanclaje de atadura superior delasiento de seguridad paraniños esté completamentecerrado y asegurado al anclajede atadura superior.

3. Asegure el asiento deseguridad para niños en laposición de sentado delanteraderecha con los cinturones delvehículo. Vea Restriccionesque aseguran al niño 0 124.

4. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento deseguridad para niños por elrecorrido del cinturón e intente

moverlo hacia los lados y haciaadelante y hacia atrás. No sedebe mover más de 2.5 cm (1pulg.) para que su instalaciónsea adecuada.

Modelos de cabina doble y decuadrilla

1. Sujete y apriete los sujetadoresinferiores a los anclajesinferiores. Si el asiento deseguridad para niños no tienesujetadores inferiores o laposición de asiento deseadano tiene anclajes inferiores,asegure el asiento deseguridad para niños con elanclaje superior y el cinturónde seguridad. Refiérase a lasinstrucciones del fabricante delasiento con retención infantil ya las instrucciones de estemanual.

1.1. Encuentre los anclajesinferiores para la posiciónde asiento deseada.

1.2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

1.3. Sujete y apriete lossujetadores inferioressobre el asiento conretención infantil a losanclajes inferiores.

2. Para asientos de seguridadpara niños que ven hacia elfrente, sujete y apriete laatadura superior al anclaje dela atadura superior, si suvehículo lo tiene. Siga lasinstrucciones de asiento deseguridad para niños y loslímites de peso del anclajeLATCH del vehículo descritosal principio de esta sección, ylos siguientes pasos:

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 113

Posición lateral detrás delconductor

Posición lateral detrás delconductor

2.1. Para un anclaje superioren la posición del ladotrasero del conductor:

2.1.1. Retire la cabeceradel lado delconductor y lacabecera central.Consulte"Desinstalación yreinstalación decabecera oapoyacabezas"más adelante enesta sección.

2.1.2. Para uso porprimera vez, retirey deseche labanda de hule delaro del anclajesuperior (2).

2.1.3. Enrute el anclajesuperior (3) através del aro (2).

2.1.4. Sujete el anclajesuperior (3) al ladodel conductor delanclaje de metalde atadurasuperiorcentral (1).

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

114 Asientos y sistemas de sujeción

2.1.5. Asegúrese que elgancho del anclajede atadurasuperior delasiento deseguridad paraniños estécompletamentecerrado yasegurado alanclaje de atadurasuperior.

Posición lateral detrás delpasajero

Posición lateral detrás delpasajero

2.2. Para un anclaje superioren la posición del ladotrasero del pasajero:

2.2.1. Retire la cabeceradel lado delpasajero y lacabecera central.Consulte"Desinstalación yreinstalación decabecera oapoyacabezas"más adelante enesta sección.

2.2.2. Enrute el anclajesuperior (3) através del aro (2).

2.2.3. Sujete el anclajesuperior (3) al ladodel pasajero delanclaje de metalde atadurasuperiorcentral (1).

2.2.4. Asegúrese que elgancho del anclajede atadurasuperior delasiento deseguridad paraniños estécompletamentecerrado yasegurado alanclaje de atadurasuperior.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 115

Posición central trasera

Posición central trasera

2.3. Para un anclaje superioren la posición centraltrasera:

2.3.1. Retire la cabeceradel lado delconductor y lacabecera central.Consulte"Desinstalación yreinstalación decabecera oapoyacabezas"más adelante enesta sección.

2.3.2. Enrute el anclajesuperior (1) através del arocentral (2).

2.3.3. Sujete el anclajesuperior (1) al ladodel conductor delanclaje de metalde atadurasuperiorcentral (3).

2.3.4. Asegúrese que elgancho del anclajede atadura

superior delasiento deseguridad paraniños estécompletamentecerrado yasegurado alanclaje de atadurasuperior.

3. Apriete la correa superior deacuerdo a las instrucciones delfabricante del sistema desujeción para niños.

Cuando la atadura superioresté ajustada de maneraadecuada, se puede doblar elaro. Esto es algo normal queno dañará el vehículo.

Si los asientos de seguridadpara niños están instalados enambas posiciones exteriores,ambas anclas se puedenconectar al anclaje central. Losanclajes superiores se puedenconectar para asientos deseguridad para niños en lastres posiciones de asiento

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

116 Asientos y sistemas de sujeción

trasero al mismo tiempo,siguiendo las instrucciones deenrutamiento anteriores.

4. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por elrecorrido del CERROJO eintente moverlo hacia los ladosy hacia adelante y hacia atrás.No se debe mover más de 2.5cm (1 pulg.) para que suinstalación sea adecuada.

Retiro o reinstalación de lacabecera o apoyacabezas

Las cabeceras de la segunda filadel lado de la ventanilla o cabeceracentral se pueden retirar siinterfieren con la instalaciónadecuada del asiento de seguridadpara niños.

Para retirar las cabeceras desegunda fila o la cabecera central:

1. Oprima ambos botones en lospostes de la cabecera oapoyacabezas al mismotiempo, y jale hacia arriba lacabecera o apoyacabezas.

2. Guarde la cabecera oapoyacabezas retirada en unlugar seguro.

3. Cuando se retire el asiento deseguridad para niños, vuelva ainstalar la cabecera oapoyacabezas antes de que seutilice la posición de asiento.

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No conduzcahasta que las cabeceras de todoslos ocupantes estén instaladas yajustadas adecuadamente.

Para volver a instalar las cabeceraso apoyacabezas:

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 117

1. Inserte los postes de lacabecera o apoyacabezas enlos orificios que se encuentranen la parte superior delrespaldo. Las muescas de lospostes deben mirar hacia ellado del conductor delvehículo.

2. Empuje la cabecera oapoyacabezas hacia abajo.

3. Trate de mover la cabecera oapoyacabezas para cerciorarseque está asegurado en suposición.

Sistemas de Restricciónpara Niños ISOFIX

Asiento trasero

Las ubicaciones de ancla ISOFIXestán marcadas con unH en elrespaldo del asiento.

Asegure los asientos de seguridadpara niños ISOFIX aprobados parael vehículo a las anclas ISOFIX.

Las posiciones del asiento deseguridad para niños ISOFIX delvehículo específico están marcadasen la tabla “Idoneidad de instalación

de asiento de seguridad para niñosISOFIX”. Vea Dónde poner elsistema de retención infantil 0 93.

Aseguramiento de asiento deseguridad para niños a anclasISOFIX

1. Coloque el asiento deseguridad para niños en elfrente del asiento en el que seinstalará.

2. Asegure las conexionesISOFIX a las anclas ISOFIXsiguiendo las instrucciones quese incluyeron con el asiento deseguridad para niños.

3. Asegure que el asiento deseguridad para niños estéinstalado firmemente alasiento.

4. Se debe usar una correa deanclaje superior o una pata desoporte además de las anclasISOFIX.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

118 Asientos y sistemas de sujeción

Anclas de atadura superior delvehículo

Los anclajes de atadura superiorestán marcados con} envehículos de cabina regularúnicamente.

Cabina normal

En modelos con cabina normal, losanclajes de atadura superior estánen el panel trasero, detrás del/losasiento(s) del pasajero o del asientocentral. Asegúrese de utilizar elanclaje directamente detrás de laposición de asiento en la que secolocará el asiento de seguridadpara niños.

Anclaje y aro de lado delconductor

Anclaje y aro central

Aro del lado del pasajero

La atadura superior se enruta através de los aros (2) a los anclajesde atadura superior (1). Asegúresede utilizar el anclaje correcto para laposición de asiento en la que secolocará el asiento de seguridadpara niños.

No sujete nada además de unsistema de asiento de seguridadpara niños a los anclajes de atadurasuperior del vehículo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 119

Instrucciones para sujetar elasiento de seguridad para niños alanclaje de atadura superior:

Modelos de cabina normal

1. Para modelos sin asientotrasero, sólo deben instalarseasientos de seguridad paraniños viendo hacia adelante enla posición de sentadodelantera derecha, concinturones y una atadurasuperior. Vea Restriccionesque aseguran al niño 0 124.

Si el fabricante del asiento deseguridad para niñosrecomienda que se sujete laatadura superior, conecte yapriete la atadura superior alanclaje de atadura superior,si su vehículo tiene una.Refiérase a las instruccionesdel asiento con retencióninfantil y a los siguientespasos:

1.1. Encuentre el anclaje deatadura superior.

1.2. Dirija, sujete, y apriete laatadura superior deacuerdo con lasinstrucciones de asientode seguridad para niñosy las siguientesinstrucciones:

Si la posición que usatiene un soporte decabeza ajustable y estáutilizando un amarre dual,dirija el amarre alrededordel soporte de cabezaajustable.

Si la posición que estáutilizando tiene unacabecera ajustable y estáutilizando sólo unaatadura, levante lacabecera y pase lacorrea por debajo de lacabecera así como entrelas barras de lacabecera.

1.3. Asegúrese que el ganchodel anclaje de atadurasuperior del asiento deseguridad para niños estécompletamente cerrado yasegurado al anclaje deatadura superior.

2. Asegure el asiento deseguridad para niños en laposición de sentado delantera

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

120 Asientos y sistemas de sujeción

derecha con los cinturones delvehículo. Vea Restriccionesque aseguran al niño 0 124.

3. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento deseguridad para niños por elrecorrido del cinturón e intentemoverlo hacia los lados y haciaadelante y hacia atrás. No sedebe mover más de 2.5 cm (1pulg.) para que su instalaciónsea adecuada.

Modelos de cabina doble y decuadrilla

1. Sujete y apriete los sujetadoresinferiores a los anclajesinferiores. Si el asiento deseguridad para niños no tienesujetadores inferiores o laposición de asiento deseadano tiene anclajes inferiores,asegure el asiento deseguridad para niños con elanclaje superior y loscinturones de seguridad.Refiérase a las instrucciones

del fabricante del asiento conretención infantil y a lasinstrucciones de este manual.

1.1. Encuentre los anclajesinferiores para la posiciónde asiento deseada.

1.2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

1.3. Sujete y apriete lossujetadores inferioressobre el asiento conretención infantil a losanclajes inferiores.

2. Para asientos de seguridadpara niños que ven hacia elfrente, sujete y apriete laatadura superior al anclaje dela atadura superior, si suvehículo lo tiene. Siga lasinstrucciones de asiento deseguridad para niños y loslímites de peso del anclajeLATCH del vehículo descritosal principio de esta sección, ylos siguientes pasos:

Posición lateral detrás delconductor

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 121

Posición lateral detrás delconductor

2.1. Para un anclaje superioren la posición del ladotrasero del conductor:

2.1.1. Retire la cabeceradel lado delconductor y lacabecera central.Consulte"Desinstalación yreinstalación decabecera oapoyacabezas"más adelante enesta sección.

2.1.2. Enrute el anclajesuperior (3) através del aro (2).

2.1.3. Sujete el anclajesuperior (3) al ladodel conductor delanclaje de metalde atadurasuperiorcentral (1).

2.1.4. Asegúrese que elgancho del anclajede atadurasuperior delasiento deseguridad paraniños estécompletamentecerrado yasegurado alanclaje de atadurasuperior.

Posición lateral detrás delpasajero

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

122 Asientos y sistemas de sujeción

Posición lateral detrás delpasajero

2.2. Para un anclaje superioren la posición del ladotrasero del pasajero:

2.2.1. Retire la cabeceradel lado delpasajero y lacabecera central.Consulte"Desinstalación yreinstalación decabecera oapoyacabezas"más adelante enesta sección.

2.2.2. Enrute el anclajesuperior (3) através del aro (2).

2.2.3. Sujete el anclajesuperior (3) al ladodel pasajero delanclaje de metalde atadurasuperiorcentral (1).

2.2.4. Asegúrese que elgancho del anclajede atadurasuperior delasiento deseguridad paraniños estécompletamentecerrado yasegurado alanclaje de atadurasuperior.

Posición central trasera

Posición central trasera

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 123

2.3. Para un anclaje superioren la posición centraltrasera:

2.3.1. Retire la cabeceradel lado delconductor y lacabecera central.Consulte"Desinstalación yreinstalación decabecera oapoyacabezas"más adelante enesta sección.

2.3.2. Enrute el anclajesuperior (1) através del arocentral (2).

2.3.3. Sujete el anclajesuperior (1) al ladodel conductor delanclaje de metalde atadurasuperiorcentral (3).

2.3.4. Asegúrese que elgancho del anclajede atadura

superior delasiento deseguridad paraniños estécompletamentecerrado yasegurado alanclaje de atadurasuperior.

3. Apriete la correa superior deacuerdo a las instrucciones delfabricante del sistema desujeción para niños.

Cuando la atadura superioresté ajustada de maneraadecuada, se puede doblar elaro. Esto es algo normal queno dañará el vehículo.

Si los asientos de seguridadpara niños están instalados enambas posiciones exteriores,ambas anclas se puedenconectar al anclaje central. Losanclajes superiores se puedenconectar para asientos deseguridad para niños en lastres posiciones de asiento

trasero al mismo tiempo,siguiendo las instrucciones deenrutamiento anteriores.

4. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por elrecorrido del CERROJO eintente moverlo hacia los ladosy hacia adelante y hacia atrás.No se debe mover más de 2.5cm (1 pulg.) para que suinstalación sea adecuada.

Retiro o reinstalación de lacabecera o apoyacabezas

Las cabeceras de la segunda filadel lado de la ventanilla o cabeceracentral se pueden retirar siinterfieren con la instalaciónadecuada del asiento de seguridadpara niños.

Para retirar las cabeceras desegunda fila o la cabecera central:

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

124 Asientos y sistemas de sujeción

1. Oprima ambos botones en lospostes de la cabecera oapoyacabezas al mismotiempo, y jale hacia arriba lacabecera o apoyacabezas.

2. Guarde la cabecera oapoyacabezas retirada en unlugar seguro.

3. Cuando se retire el asiento deseguridad para niños, vuelva ainstalar la cabecera oapoyacabezas antes de que seutilice la posición de asiento.

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No conduzcahasta que las cabeceras de todoslos ocupantes estén instaladas yajustadas adecuadamente.

Para volver a instalar las cabeceraso apoyacabezas:

1. Inserte los postes de lacabecera o apoyacabezas enlos orificios que se encuentranen la parte superior delrespaldo. Las muescas de lospostes deben mirar hacia ellado del conductor delvehículo.

2. Empuje la cabecera oapoyacabezas hacia abajo.

3. Trate de mover la cabecera oapoyacabezas para cerciorarseque está asegurado en suposición.

Restricciones queaseguran al niñoLos asientos traseros son laubicación más conveniente paraasegurar un asiento de seguridadpara niños. Vea Dónde poner elsistema de retención infantil 0 93.

Los bebés y niños deben ir en elasiento trasero y tener loscinturones colocadosadecuadamente, de acuerdo con lostérminos de este manual.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Asientos y sistemas de sujeción 125

{ Peligro

NUNCA use un asiento deseguridad para niños que veahacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DEAIRE ACTIVA frente a éste;puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS parael NIÑO.

{ Peligro

Si se utiliza un asiento deseguridad para niños orientadohacia atrás en el asiento delpasajero delantero, la bolsa deaire para el asiento del pasajerodelantero debe estar desactivada.Esto también aplica para ciertosasientos de seguridad para niñosorientados hacia el frente comose indica en las tablas que seindican en este manual.

Vea Sistema de detección depasajeros 0 81.

Si la restricción para niños utilizauna atadura superior, consulte enDónde poner el sistema deretención infantil 0 93 lasubicaciones del anclaje de atadurasuperior.

No asegure el asiento de seguridadpara niños en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que seancle la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento de seguridad para niñosdicen que se debe anclar la atadurasuperior.

Cuando se utiliza un cinturón deseguridad de tres puntos paraasegurar la restricción para niñosen esta posición, siga lasinstrucciones que vienen con larestricción para niños y lassiguientes instrucciones:

1. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

2. Tome la placa de cerrojo, ypase las porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad para niños. Lasinstrucciones del asiento conretención infantil le mostraráncómo hacerlo.

Incline la placa de entrada paraajustar el cinturón, si esnecesario.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre la hebilla, lejos delasiento de seguridad paraniños, de tal forma que elcinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractor

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

126 Asientos y sistemas de sujeción

esté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no sepuede jalar fuera del retractor.

5. Siga las instrucciones en elmanual del propietario delasiento de seguridad paraapretar y bloquear el asientode seguridad para niños alutilizar el cinturón de seguridaddel vehículo.

6. Intente jalar el cinturón fueradel retractor para asegurarseque el retractor estéasegurado. Si el retractor noestá asegurado, repita losPasos 4 y 5.

7. Si el asiento con retencióninfantil tiene una atadurasuperior, siga las instruccionesdel fabricante del asiento conretención infantil respecto aluso de la atadura superior. VeaSistemas de Restricción paraNiños ISOFIX 0 117.

8. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar.

Empuje y jale el asiento deseguridad para niños endiferentes direcciones paracerciorarse de que estéseguro.

Para remover el asiento deseguridad, siga las instrucciones delmanual del propietario del asientode seguridad para desbloquearlo.Desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y permítaleregresar a la posición guardada.Si la atadura superior está sujeta alanclaje de atadura superior,desconéctela.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Almacenamiento 127

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamientoCompartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . 127

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Almacenamiento debajo delasiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Almacenamiento trasero . . . . . . 128Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Almacenamiento de consolade piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Características adicionales delalmacenamientoAmarres de carga . . . . . . . . . . . . 130

Compartimientos dealmacenamiento

{ Advertencia

NO almacene objetos pesados ofilosos en los compartimentos dealmacenamiento. En unaccidente, podrían hacer que seabriera la cubierta y herir aalguien.

Guantera

Para tener acceso a la guanterasuperior, jale la manija hacia arriba.

Para tener acceso a la guanterainferior, desbloquéela con la llave yjale la manija hacia abajo.

Portavasos

Frente

Puede haber portavasos en eldescansabrazos de la consola deldescansabrazos del asientodelantero.

Trasero

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

128 Almacenamiento

Si está equipado, jale hacia abajo eldescansabrazos del asiento traseropara tener acceso a los portavasos.

Almacenamiento debajodel asiento

Puede haber almacenamientodebajo del asiento del pasajerotrasero. Levante la banca delasiento para tener acceso. Empujela banca del asiento hacia el pisopara cerrar.

Almacenamiento trasero

Puede haber almacenamiento en elasiento trasero. Jale la lengüetapara tener acceso.

Empuje la puerta dealmacenamiento para cerrar. Lapuerta de almacenamiento debeestar cerrada antes de instalar losasientos de seguridad para niño.

Compartimento de laconsola central

Asiento de banca

Jale la correa en el lado delrespaldo central para tener accesoal área de almacenamiento y losportavasos. No use el respaldocentral como posición de asientocuando el respaldo esté plegadohacia abajo.

Para levantar el respaldo, empuje elrespaldo hasta que se asegure enposición vertical. Empuje y jalesobre el respaldo para asegurar queesté bloqueado.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Almacenamiento 129

Asiento de banca

Si está equipado conalmacenamiento, oprima el seguro ylevante para abrir.

Asiento individual

Presione el cerrojo y levante paraabrir.

Almacenamiento deconsola de piso

Si está equipado conalmacenamiento del asiento centraldelantero, desbloquee con la llavede ignición, presione el pestillo, ylevante para abrir.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

130 Almacenamiento

Característicasadicionales delalmacenamiento

Amarres de carga

Este vehículo está equipado con 12amarres de carga fijos.

Precaución

Las paredes de la cama delcamión cederán si sesobrecargan los amarres.

Se puede usar cualquiera de las 12ubicaciones dentro de la plataformade la camioneta. La carga máximapor esquina es de 227 kg (500 lbs).

Amarres de accesorios

Puntos de amarre accesoriosadicionales

Cualquiera de los nueve orificiosdentro de la plataforma de lacamioneta se puede usar para losamarres.

La carga máxima es de 113 kg(250 lb) por cada amarre.

Precaución

Las paredes de la cama delcamión cederán si sesobrecargan los amarres.

Para instalar:

1. Instale un ensamble de buclede amarre hasta que esté alras de la plataforma de lacamioneta.

2. Gírelo en sentido horario paraapretarlo. El amarre serádifícile de girar hasta que el

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Almacenamiento 131

tornillo se mueva a través delpunto de instalación en la guíade tornillo.

3. Apriete el amarre firmemente amano. No use herramientas.

Para retirar:

1. Retire el amarre por completogirándolo en sentidocontrahorario mientras sostienela placa de soporte contra lapared de la cama del camión.

2. Jale la placa hacia afuera de lapared del camión hastaescuchar un clic. Esto bloqueael tornillo en su posición en laguía de tornillo.

3. Empuje la placa de refuerzocontra la pared de la cama delcamión. Esto permite que latuerca del tornillo gire.

4. Retire la placa de refuerzo, laguía del tornillo y la tuerca dela pared de la cama del camiónpor completo.

5. Reinstale el bucle de amarre através de la placa de refuerzoen la tuerca del tornillo parareutilizarlo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

132 Instrumentos y Controles

Instrumentos yControles

ControlesAjuste del volante . . . . . . . . . . . . 133Controles del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Volante con calefacción . . . . . . 134Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . 135Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 136Carga inalámbrica . . . . . . . . . . . . 138

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLuces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 141

Cuadro de instrumentos . . . . . . 142Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . 147Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Indicador de combustible . . . . . 148Indicador de presión de aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . . 150

Medidor del voltímetro . . . . . . . . 151Recordatorios de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag) . . . . . . . . . . . . . . 152

Indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero . . . 153

Luz del sistema de carga . . . . . 154Indicador de falla (Luz Reviseel motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Luz de advertencia del sistemade frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Luz de freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . 157

Luz Service Electric ParkingBrake (Dé servicio al frenoeléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . . 157

Luz de advertencia del sistemade frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 158

Luz de tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Luz de modo de remolque/transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Luz de control de descenso dependiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Luz de advertencia dealejamiento del carril (LDW)(Serie 2500/3500) . . . . . . . . . . . 159

Luz de Asistencia demantenimiento de carril (LKA)(Serie 1500) . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Indicador de peatón alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Luz de tracción apagada . . . . . 160Sistema de control de tracción(TCS)/Luz de control deestabilidad electrónica . . . . . . 160

Luz de apagado del control deestabilidadelectrónica (ESC) . . . . . . . . . . . 161

Luz de advertencia deTemperatura del refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Luz de control de modo delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Luz de presión de llantas . . . . . 162Luz de la presión de aceite delmotor (Cuadro superior) . . . . . 163

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . 163

Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . . 164Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 133

Luz indicadora de luzantiniebla delantera . . . . . . . . . 164

Aviso de luces encendidas . . . 165Luz control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Luz pta entreab . . . . . . . . . . . . . . . 165

Pantallas de informaciónCentro de información delconductor (DIC) (Nivelbásico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Centro de información delconductor (DIC) (Nivel medioy nivel superior) . . . . . . . . . . . . . 167

Pantalla superior (HUD) . . . . . . 171

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . . 175Mensajes de potencia delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Mensajes de velocidad delvehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Personalización del vehículoPersonalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Sistema remoto universalSistema remoto universal . . . . . 182Programación del sistemaremoto universal . . . . . . . . . . . . 182

Operación del sistema remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Controles

Ajuste del volante

Para ajustar el volante de ladirección:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Baje o suba el volante de ladirección.

3. Jale la palanca hacia arribapara fijar el volante en su lugar.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

134 Instrumentos y Controles

Volante de inclinación ytelescópico

Para ajustar el volante telescópico ycon inclinación, si está instalado:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Baje o suba el volante de ladirección.

3. Aleje o acerque el volante dela dirección.

4. Jale la palanca hacia arribapara fijar el volante en su lugar.

No ajuste el volante mientrasmaneja.

Controles del volante dedirecciónEl sistema de infoentretenimientopuede ser operado utilizando loscontroles al volante. Consulte"Controles al volante" en el manualde infoentretenimiento.

Volante con calefacción

( : Si está equipado, presiónelopara encender o apagar. Apareceuna luz junto al botón cuando lafunción está encendida.

El volante de dirección comienza acalentarse en aproximadamente 3minutos.

Volante con calefacción dearranque remoto

Si está equipado con arranqueremoto, el volante con calefacciónpuede encenderse automáticamentedurante un arranque remoto juntocon los asientos con calefaccióncuando hace frío en el exterior. Esposible que el indicador dedirección del volante no encienda.

Vea Asientos delanteros concalefacción y ventilación 0 61.

ClaxonPara hacer sonar el claxon,presionea en el volante.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 135

Limpia/lavaparabrisas

El control del limpiaparabrisas estáen la palanca direccional.

Los limpiadores del parabrisas secontrolan jurando la banda conNsobre ella.

Con la ignición encendida o enACC/ACCESSORY (accesorios),gire la bandaN para seleccionar lavelocidad del limpiador.

HI (alto) : Úselo para pasadasrápidas.

LO (bajo) : Úselo para pasadaslentas.

3 : Gire la banda hacia arriba paralimpiezas intermitentes másfrecuentes o hacia abajo paralimpiezas intermitentes menosfrecuentes.

OFF (Apagado) : Utilice paraapagar los limpiadores.

1x : Para una sola pasada, girebrevemente la bandaN hacia

abajo. Para varias pasadas,mantenga la banda abajo.

L : PresioneL en el control dellimpiaparabrisas para rociar líquidode lavado del parabrisas y activarlos limpiadores. Los limpiadores

continuarán hasta que se libereLo se alcance el tiempo máximo de

lavado. Cuando se liberaL,

pueden ocurrir barridos adicionales,que dependen durante cuántotiempo se ha activado ellavaparabrisas. Vea Líquido delavado 0 407 para obtener másinformación sobre el llenado deldepósito del lavaparabrisas.

Limpie la nieve y el hielo de lashojas del limpiador antes deusarlas. Si están congeladas en elparabrisas, aflójelas con cuidado oderrita el hielo. Las hojas dañadasse deben reemplazar. Vea Cambiode la pluma limpiaparabrisas 0 419.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar el motor del limpiador.

{ Advertencia

En tiempo muy frío no utilice ellavador hasta que el parabrisasesté templado. De lo contrario, ellíquido del lavador formará hielo ybloqueará su visión.

{ Advertencia

Antes de conducir el vehículo,siempre limpie la nieve y hielo delcofre, parabrisas, techo, y partetrasera del vehículo, incluyendotodas las luces y ventanas. La

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

136 Instrumentos y Controles

Advertencia (Continúa)

visibilidad reducida por laacumulación de nieve y hielopuede conducir a un accidente.

Detención del limpiaparabrisas

Si la ignición se apaga mientras loslimpiadores estén en LO, HI o3,se detendrán inmediatamente.

Si el control de los limpiaparabrisasestá ON se mueve entonces a OFFantes que se abra la puerta delconductor o dentro de los siguientes10 minutos, los limpiaparabrisas serestablecerán y se moverán hasta labase del parabrisas.

Si se mueve la ignición hasta off(apagado) mientras los limpiadoresestán haciendo pasadas paralavado del parabrisas, loslimpiaparabrisas continuaránoperando hasta que lleguen a labase del parabrisas.

BrújulaEl vehículo puede tener unapantalla de brújula en el Centro deinformación del conductor (DIC). Labrújula recibe su dirección y otrainformación de la antena delSistema de posicionamiento global(GPS), del Control electrónico deestabilidad (ESC), y de lainformación de velocidad delvehículo.

El sistema de brújula está diseñadopara operar cierto número de millaso grados antes de necesitar la señalde los satélites GPS. Cuando lapantalla de la brújula muestra CAL,maneje el vehículo una cortadistancia en un área abierta dondepueda recibir la señal GPS.El sistema de brújula determinaautomáticamente el momento enque se reinicia la señal GPS eindicará nuevamente la dirección.

RelojLa fecha y hora para el reloj sepueden ajustar utilizando el sistemade infoentretenimiento. Vea “Hora/

Fecha” en “Sistema” en“Configuración” en el manual deinfoentretenimiento.

Tomas de corrienteLas tomas de corriente paraaccesorios se pueden utilizar paraconectar equipos eléctricos, comoteléfonos celulares, o reproductoresde MP3.

Parte trasera de consola centraldelantera

El vehículo tiene un tomacorrientepara accesorios debajo del sistemade control de clima y untomacorriente para accesorios en la

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 137

parte trasera de la consola central,si está equipado, o en la partetrasera del asiento de banca, si estáequipado.

Levante la cubierta para acceder yreemplazar cuando no esté en uso.

{ Advertencia

Las salidas siempre estánelectrificadas. No deje equipoeléctrico conectado cuando elvehículo no está en uso ya que elvehículo podría iniciar unincendio y causar lesiones omuerte.

Precaución

Dejar equipo eléctrico conectadopor mucho tiempo mientras elvehículo está apagadodescargará la batería.Desconecte siempre el equipoeléctrico cuando no se utilice y noconecte equipo que exceda laclasificación máxima de 15 amps.

Es posible que ciertas conexionesde accesorios eléctricos no seancompatibles con las tomas decorriente y puedan causar unasobrecarga del vehículo y de losfusibles del adaptador. Si ocurrealgún problema, consulte a sudistribuidor.

Cuando agregue equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónadecuadas incluidas con el equipo.Vea Equipo eléctrico añadido 0 371.

Precaución

Colgar equipo pesado de lastomas puede causar daños queno están cubiertos por la garantíadel vehículo. Las tomas estándiseñadas para conectar sóloenchufes de accesorios, comocables de carga de teléfonoscelulares.

Salida eléctrica de 110/120Voltios de corriente alterna

Si está equipado, el vehículo tienedos tomacorrientes de corrientealterna.

En el tomacorriente de cabina einterruptor CD/CA

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

138 Instrumentos y Controles

Tomacorriente de plataforma decamioneta

Cuando la ignición está encendida,la energía se suministra a lostomacorrientes después que sepresione el interruptor CD/CA. Unaluz indicadora verde en elinterruptor CD/CA indica cuando laoperación CD/CA está activa. Untomacorriente se puede usar conequipo eléctrico que use un máximode 400 watts. Si se están usandoambos tomacorrientes, secompartirán 400 watts entre lostomacorrientes. Asegúrese quetodos los dispositivos conectadosno excedan 400 watts.

El tomacorriente se puede apagarpresionando el interruptor CD/CA.El tomacorriente se puede volver aencender después de 10 segundos,durante los que parpadeará la luzindicadora en el interruptor.

Una luz indicadora en eltomacorriente se ilumina cuando seproporciona energía altomacorriente y no se detecta unafalla del sistema. Lostomacorrientes no operarán cuandola ignición esté apagada, elinterruptor CD/CA no estépresionado, o el enchufe no estécompletamente asentado en eltomacorriente.

Si el equipo se conecta usando másde 400 vatios o si se detecta unsistema de fallos, un circuito deprotección cierra el suministroeléctrico y la luz del indicador seapaga.

No use un tomacorriente con unacubierta faltante o dañada.

La salida eléctrica no está diseñadapara lo siguiente, y puede nofuncionar bien si se conecta:

. Equipo con un vatiaje pico inicialalto, como refrigeradorespotenciados por compresor yherramientas eléctricas

. Otros equipos que requieran unsuministro eléctricoextremadamente estable, comocobijas eléctricas controladaspor microcomputadora ylámparas con sensor táctil

. Equipo medico

Carga inalámbricaEl vehículo puede tener cargainalámbrica en la consola central alfrente de los portavasos. El sistemaopera a 145 kHz y carga de formainalámbrica un smartphonecompatible con Qi. La salida deenergía del sistema es capaz decargar a una tasa de hasta 3ampéres (19.5 W), conforme losolicite el smartphone compatible.Vea Declaración de frecuencia deradio 0 534.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 139

{ Advertencia

La carga inalámbrica puedeafectar el funcionamiento de unmarcapasos implantado o otrosdispositivos médicos. Si ustedtiene uno, se le recomiendaconsultar con su médico antes deusar el sistema de cargainalámbrica.

El vehículo debe estar encendido,en ACC/ACCESSORY (Accesorios),o la Energía retenida para losaccesorios (RAP) debe estar activa.La función de carga inalámbricapuede no indicar correctamente lacarga cuando el vehículo está enEnergía retenida para losaccesorios (RAP). Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)0 246.

La temperatura de funcionamientoes de −20 °C (−4 °F) a 60 °C(140 °F) para el sistema de carga y0 °C (32 °F) a 35 °C (95 °F) para elsmartphone.

{ Advertencia

Retire todos los objetos de laplataforma de carga antes decargar su smartphone compatible.Los objetos como monedas,llaves, anillos, sujetadores depapel o tarjetas que seencuentren entre el smartphone yla plataforma de carga secalentarán mucho. En las rarasocasiones en que el sistema decarga no detecte un objeto, y elobjeto se aloje entre elsmartphone y cargador, retire elsmartphone y permita que elobjeto se enfríe antes de retirarlode la plataforma de carga, paraevitar quemaduras.

Para cargar un smartphonecompatible:

1. Remueva todos los objetos dela plataforma de carga.El sistema no puede cargar sihay objetos entre elsmartphone y la plataforma decarga.

2. Coloque el smartphonehacia arriba sobre elsímbolo@ en la plataformade carga.

Para maximizar la velocidad decarga, asegúrese que elsmartphone estécompletamente asentado y

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

140 Instrumentos y Controles

centrado en el soporte sinnada debajo de éste. Una cajagruesa de smartphone puedeevitar que el cargadorinalámbrico funcione, o puedereducir el desempeño decarga. Consulte a sudistribuidor respecto ainformación adicional.

3. Un} verde aparecerá enVen la pantalla deinfoentretenimiento. Esto indicaque el smartphone estácorrectamente colocado ycargando. Si un smartphone secoloca en la almohadilla decarga y no se muestra},retire el smartphone de laalmohadilla, gírelo 180 gradosy espere tres segundos antesde colocar/alinear elsmartphone en la almohadillade nuevo.

4. Si} se vuelve amarillo,asegúrese que la almohadillade carga esté libre de cualquierobjeto y que el smartphonepueda cargar

inalámbricamente antes devolverlo a colocar. Si} no seilumina, se puede necesitarvolver a colocar el smartphone.

El smartphone se puedecalentar durante la carga. Estoes normal. En temperaturasmás cálidas, la velocidad decarga se puede reducir.

Reconocimientos de Software

Cierto producto del Módulo de cargainalámbrico de LG Electronics, Inc.("LGE") contiene el software decódigo abierto detallado acontinuación. Consulte las licenciasde código abierto indicadas (comose incluyen a continuación de esteaviso) para conocer los términos ycondiciones de su uso.

Información de notificaciónde OSS

Para obtener el código fuente quese contiene en este producto, visitehttp://opensource.lge.com. Ademásdel código fuente, todos lostérminos de licencia, renuncias degarantía y avisos de derechos

reservados están disponibles parasu descarga. LG Electronicstambién le proporcionará código defuente abierta en CD-ROM por uncargo que cubre el costo de realizardicha distribución (como el costo delos medios, el envío y el manejo) apetición por correo electrónico [email protected]. Esta ofertaes válida por tres (3) años a partirde la fecha de compra del producto.

Biblioteca de Freescale-WCT

Derechos reservados (c) 2012-2014Freescale Semiconductor, Inc.Todos los derechos reservados.

1. Las redistribuciones del códigofuente deben conservar elaviso de derechos reservadosanterior, esta lista decondiciones y la siguienteexención de responsabilidad.

2. Las redistribuciones en formabinaria deben reproducir elaviso de derechos reservadosanterior, esta lista decondiciones y la siguienteexención de responsabilidad

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 141

en la documentación y/u otrosmateriales proporcionados conla distribución.

3. Ni el nombre del titular de losderechos reservados ni losnombres de sus colaboradorespueden utilizarse para endosaro promover productosderivados de este software sinpermiso previo y por escrito.

ESTE SOFTWARE ESPROPORCIONADO POR LOSTITULARES DE LOS DERECHOSRESERVADOS YCOLABORADORES "TAL COMOESTÁ" Y CUALQUIER GARANTÍAEXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUYENDO SIN LIMITAR, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD Y APTITUDPARA UN PROPÓSITO ENPARTICULAR ESTÁ EXIMIDA. ENNINGÚN CASO EL TITULAR DELOS DERECHOS RESERVADOS OLOS COLABORADORES SERÁRESPONSABLE DE NINGÚNDAÑO DIRECTO, INDIRECTO,INCIDENTAL, ESPECIAL,EJEMPLAR O CONSECUENTE

(INCLUYENDO SIN LIMITAR, LAADQUISICIÓN DE BIENES OSERVICIOS SUSTITUTIVOS,PÉRDIDA DE USO, DATOS OGANANCIAS; O LAINTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO),SIN IMPORTAR LA CAUSA YCUALQUIER TEORÍA DE LARESPONSABILIDAD, YA SEA PORCONTRATO, RESPONSABILIDADESTRICTA O AGRAVIO(INCLUYENDO NEGLIGENCIA ODE OTRO TIPO) QUE SURJAN DECUALQUIER MANERA DEL USODE ESTE SOFTWARE, INCLUSOSI SE ADVIERTE DE LAPOSIBILIDAD DE TAL DAÑO.

Luces de advertencia,marcadores eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.Evite lesiones poniendo atención alas luces de advertencia y a losmedidores.

Algunas luces se enciendenbrevemente cuando se enciende elmotor para indicar que todo estáfuncionando. Cuando una de lasluces de advertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise lasección que le explica qué hacer.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

142 Instrumentos y Controles

Cuadro de instrumentos

Se muestra grupo base Serie 1500 inglés, Serie 2500/3500 y métrico son similares

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 143

Grupo de nivel medio se muestra el inglés, el métrico es similar

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

144 Instrumentos y Controles

Se muestra grupo nivel superior Serie 1500 inglés estándar, Serie 2500/3500 y métrico son similares

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 145

Menú de cuadro deinstrumentos (Nivel medio ynivel superior)

Hay un área de pantalla interactivaen el centro del grupo deinstrumentos.

Utilice el control del volanteadecuado para abrir y navegar através de los diferentes elementos ypantallas.

Presione S o T para tener accesoa las aplicaciones del grupo. Utilicela rueda giratoria para desplazarsepor la lista de funciones disponibles.Presione la rueda giratoria para

seleccionar. No todas lasaplicaciones estarán disponibles entodos los vehículos.

. Home Inicio

. Aplicación de información. Aquíes donde se pueden ver laspantallas seleccionadas delCentro de información delconductor. Consulte "Centro deinformación del conductor (nivelsuperior)" en el índice.

. Audio

. Navegación

. Teléfono

. Opciones

Home Inicio

La información mostrada aquí sepuede personalizar desde el menúOpciones.

Velocímetro : Proyecta lo rápidoque el vehículo se está moviendoya sea en kilómetros por hora(km/h) o en millas por hora (mph).

Señal de velocidad : Muestrainformación de señales, provenientede una base de datos de carreterasen la navegación a bordo, si estáequipado.

Hora : Muestra la hora actual.

Rango de combustible : Proyectala distancia aproximada que puedeconducirse el vehículo sin recargarcombustible. El estimado de rangode combustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.No se puede reiniciar el rango decombustible.

Audio

En el menú de Audio, use la ruedagiratoria para desplazarse por lasopciones, buscar música,seleccionar entre favoritos ocambiar la fuente de audio. En lavista principal, desplace paracambiar la estación o ir a la pistaanterior o siguiente.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

146 Instrumentos y Controles

Navegación

En el menú de Navegación, si nohay ruta activa, se mostrará unabrújula. Si hay una ruta activa,presione la rueda de pulgar paracancelar o reanudar la guía de ruta,silenciar o retirar el silencio de laguía por voz, o acceder a Recienteso Favoritos.

Teléfono

En el menú de teléfono, si no hayllamada activa, puede ver lasllamadas recientes, buscar entre loscontactos, seleccionar a losfavoritos o cambiar la fuente deteléfono. Si hay una llamada activa,silencie el teléfono o cambie aoperación del auricular.

Opciones

Utilice la rueda de pulgar paradesplazarse a través de loselementos del menú de Opciones.

Pantalla transparente (HUD) : Siestá equipado, esta función permiteajustar el ángulo de la imagen de la

pantalla transparente (HUD) ycambiar o apagar la Señal de límitede velocidad.

Rotación de HUD: Presione larueda de pulgar mientras AdjustRotation (Ajuste de rotación) estáresaltado para ingresar al Modo deajuste. Desplácese para ajustar elángulo de la pantalla HUD.Presione la rueda de pulgar paraconfirmar y guardar laconfiguración. Esta función puedesólo estar disponible en P(Estacionamiento).

Estilo de límite de velocidad:Presione la rueda giratoria mientrasse resalte el Estilo de límite develocidad para cambiar el estilo dela señal de velocidad o apagarlo.

Unidades : Presione la ruedagiratoria mientras se muestreUnidades para ingresar al menúUnidades. Elija unidades US ométricas presionando la ruedagiratoria mientras esté resaltado elelemento deseado. Se mostrará unamarca de selección junto alelemento seleccionado.

Opciones de la página deinformación : Presione la ruedagiratoria mientras se despliegan lasOpciones de la página deinformación para entrar yseleccionar los elementos amostrarse en la aplicación deInformación. Se mostrará unamarca de selección junto alelemento seleccionado.

Home Inicio : Presione la ruedagiratoria para seleccionar loselementos disponibles a mostrar. Notodos los elementos estarándisponibles en todos los vehículos:Velocímetro, Señal de velocidad,Hora y Rango de combustible.

Pantalla (Nivel superior) :Presione la rueda de pulgar paraentrar al menú Display (pantalla).Seleccione para encender o apagarla brújula o la señal de velocidad.

Advertencia de velocidad : Lapantalla de advertencia develocidad permite al conductorestablecer una velocidad la cual noquiere exceder. Para establecer laadvertencia de velocidad, presionela rueda giratoria al mostrarse la

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 147

advertencia de velocidad o presionela rueda giratoria en la vistaprincipal para establecer el valor dela velocidad. Desplácese paraajustar el valor. Presione la ruedagiratoria para ajustar la velocidad.Una vez establecida la velocidad,esta función puede apagarsepresionando la rueda de pulgarmientras se observa esta página.Si se excede el límite de velocidadseleccionado, se muestra unaadvertencia emergente con unacampanilla.

Información de software :Presione la rueda giratoria mientrasla información de software estáresaltada para mostrar lainformación de software de códigoabierto.

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo, ya seaen kilómetros o en millas.

Odómetro del viajeEl odómetro de viaje muestra ladistancia que ha recorrido elvehículo desde la última vez que elodómetro fue restablecido.

Se puede acceder y restablecer elodómetro de viaje a través delCentro de información del conductor(DIC). Vea Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivel básico)0 165 oCentro de información del conductor(DIC) (Nivel medio y nivel superior)0 167.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidaddel motor en revoluciones porminuto (rpm).

Para vehículos con sistema deParo/Arranque, cuando la igniciónesté encendida, el tacómetro indicael estado de vehículo. Cuandoseñala a AUTO STOP (paradaauto), el motor está apagado, peroel vehículo está encendido y puedemoverse. El motor podría arrancarautomáticamente en cualquiermomento. Cuando el indicadorseñala OFF (apagado), el vehículoestá apagado.

Cuando el motor está encendido, eltacómetro indicará las revolucionespor minuto (rpm) del motor. En lamodalidad de Parada auto, eltacómetro puede variar por varioscientos de rpm, cuando el motor seapaga y vuelve a arrancar.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

148 Instrumentos y Controles

Indicador de combustible

Se muestra el Indicador decombustible métrico de nivel

superior, Indicador decombustible de nivel base o nivel

medio son similares

Se muestra el Indicador decombustible inglés de nivel

superior, Indicador decombustible de nivel base o nivel

medio son similares

Cuando la ignición está activa, elindicador de combustible indicaaproximadamente cuántocombustible queda en el tanque.

Hay una flecha cerca del indicadorde combustible apuntando al ladodel vehículo en donde se encuentrael tanque.

Cuando el indicador se acerca alnivel de vacío, se enciende la luz decombustible bajo. Todavía tiene una

pequeña cantidad de combustible,pero deberá agregar máscombustible al vehículo pronto.

Estas son cuatro cosas que algunosusuarios preguntan. Ninguno deellos muestra un problema con elindicador de combustible:

. En la estación de servicio, labomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

. Hay una pequeña diferencia decombustible al llenar hastadonde muestra el medidor. Porejemplo, el medidor pudo haberindicado que el tanque estabamedio lleno, pero en realidad serequirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.

. Éste se mueve un poco mientrasse da vuelta en una esquina ose acelera.

. Le llevará unos segundosestabilizarse después de activarla ignición y vuelve a vacíocuando ésta se apaga.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 149

Indicador de presión deaceite del motor

Se muestra métrico de nivelsuperior, nivel base y nivel medio

son similares

Se muestra inglés de nivelsuperior, nivel base y nivel medio

son similares

El indicador de presión de aceite delmotor muestra la presión en kPa(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada) cuando el motorestá en funcionamiento.

La presión del aceite puede variardependiendo de la velocidad delmotor, la temperatura exterior, latemperatura del refrigerante, y laviscosidad del aceite.

En algunos modelos, la bomba delaceite variará la presión del aceitede motor de acuerdo con las

necesidades del motor. La presióndel aceite puede cambiarrápidamente conforme la velocidado carga del motor varíen. Esto esnormal. Si la luz de advertencia depresión del aceite o el mensaje deCentro de información del conductor(DIC) indican presión del aceitefuera del rango operativo normal,revise el aceite del vehículo tanpronto como sea posible.

Vea Aceite del Motor 0 389.

Precaución

La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Conducircon el aceite de motor bajotambién puede dañar el motor.Las reparaciones podrían noestar cubiertas por la garantía delvehículo. Revise el nivel de aceitelo antes posible. Añada aceite sise requiere, pero si el nivel deaceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión del

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

150 Instrumentos y Controles

Precaución (Continúa)

aceite aún sigue baja, lleve elvehículo a servicio. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Si el vehículo tiene motor diesel,vea el complemento dieselDuramax.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Se muestra métrico de nivelsuperior, nivel base y nivel medio

son similares

Se muestra inglés de nivelsuperior, nivel base y nivel medio

son similares

Este medidor indica la temperaturadel refrigerante del motor delvehículo.

Al conducir bajo condicionesnormales de operación, si la agujase mueve al área de advertenciaroja, el motor está demasiadocaliente. Salga del camino, detengael vehículo, y apague el motor tanpronto como sea posible.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 151

Medidor del voltímetro

Se muestra nivel superior, nivelbase y nivel medio son similares

Cuando la ignición está encendida,este medidor indica el voltaje de labatería.

Cuando el motor está andando, estemedidor muestra la condición delsistema de carga. El medidor puedecambiar de una lectura alta a unabaja, o de una baja a una alta. Estoes normal. Si el vehículo operafuera del rango de operaciónnormal, se enciende la luz delsistema de carga. Vea Luz delsistema de carga 0 154. El medidor

del voltímetro puede también daruna lectura más baja cuando seestá en modo de economía decombustible. Esto es normal.

Las lecturas fuera del rango deoperación normal pueden tambiénocurrir cuando un gran número deaccesorios eléctricos esténoperando en el vehículo y el motorse deje en ralentí por un periodoprolongado. Esta condición esnormal ya que el sistema de cargano puede proporcionar potenciacompleta con el motor en ralentí. Alsubir las velocidades del motor, estacondición se debe corregir por sisola ya que las velocidades delmotor más altas permiten que elsistema de carga cree potenciamáxima.

El vehículo sólo puede conducirsepor un periodo corto si las lecturasestán fuera del rango de operaciónnormal. Si aún así se debe conducirel vehículo, apague todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado.

Las lecturas fuera del rango deoperación normal indican un posibleproblema en el sistema eléctrico.Lleve el vehículo a revisión lo máspronto posible.

Recordatorios decinturón de seguridad

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delconductor

Hay una luz de recordatorio para elcinturón de seguridad del conductoren el grupo de instrumentos.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar alconductor que abroche su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón. Este ciclo

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

152 Instrumentos y Controles

puede continuar varias veces si elconductor no abrocha su cinturón osi lo desabrocha mientras elvehículo está en movimiento.

Si el conductor tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la luz ni el sonido.

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delpasajero

Puede haber una luz derecordatorio del cinturón deseguridad del pasajero cerca delindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros 0 81.

fPara vehículos equipados con laluz de recordatorio de cinturón deseguridad del pasajero, cuando elvehículo se arranca esta luzdestella y se puede encender una

campanilla para recordar a lospasajeros que abrochen suscinturones de seguridad. Despuésla luz se queda prendida hasta quese abroche el cinturón. Este ciclocontinua varias veces si el pasajerono abrocha su cinturón o si lodesabrocha mientras el vehículoestá en movimiento.

Si el pasajero tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la campanilla ni elsonido.

La luz y la campanilla derecordatorio del cinturón deseguridad del pasajero delantero sepueden activar si se coloca algúnobjeto en el asiento, como unmaletín, una bolsa de mano, unabolsa de víveres, una laptop u otroaparato electrónico. Para desactivarla luz y/o la campanilla derecordatorio, retire el objeto delasiento o abroche el cinturón deseguridad.

Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag)Esta luz indica si existe algúnproblema eléctrico con el sistemade bolsas de aire. La revisión delsistema incluye el(los) sensor(es)de la bolsa de aire, el sistema dedetección de pasajeros, lospretensores, los módulos de labolsa de aire, el cableado, el sensorde golpes y el módulo dediagnóstico. Para obtener másinformación sobre el sistema de lasbolsas de aire, vea Sistema debolsas de aire 0 74.

La luz de disponibilidad de bolsa deaire se enciende durante variossegundos al arrancar el vehículo.Si la luz no se enciende entonces,haga que la reparen de inmediato.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 153

{ Advertencia

Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículo ose enciende mientras vaconduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que lasbolsas de aire del vehículo no seinflen durante un choque o sepueden inflar sin ocurrir unchoque. Para ayudar a evitarlesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.

Si hay un problema con el sistemade la bolsa de aire, también sepuede encender un mensaje en elCentro de información delconductor (DIC).

Indicador de estatus de labolsa de aire del pasajeroEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros. VeaSistema de detección de pasajeros0 81 para obtener información de

seguridad importante. La consolasuperior tiene un indicador deestado de la bolsa de aire delpasajero.

Cuando se arranca el vehículo, elindicador de estado de la bolsa deaire del pasajero encenderá lossímbolos para on (encendido) y off(apagado), durante varios segundosa modo de revisión al sistema.Entonces, después de variossegundos, el indicador de estadoiluminará el símbolo de encendido oapagado, para informarle el estadode la bolsa de aire exterior delpasajero.

Si el símbolo on (encendido) estáiluminado, significa que se permiteque la bolsa de aire delantera delpasajero se infle.

Si se enciende el símbolo deapagado, significa que el sistemade detección de pasajerosdesactivó la bolsa de aire delanteradel pasajero exterior delantero.

Si, después de varios segundos,todos los símbolos permanecenencendidos, o si no hay símbolosencendidos, ambas lucesindicadoras de estado permanecenencendidas, o si no hay ningunaluz, puede haber un problema conel indicador de estado de la bolsade aire del pasajero o el sistema dedetección del pasajero. Llévelo aservicio con su distribuidor.

{ Advertencia

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo de

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

154 Instrumentos y Controles

Advertencia (Continúa)

inmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 152 para obtener másinformación, incluyendoinformación importante deseguridad.

Luz del sistema de carga

La luz del sistema de carga seenciende brevemente cuando seactiva la ignición, pero el motor noestá funcionando, como verificaciónpara demostrar que la luz funciona.Se debe apagar cuando el motor seenciende.

Si la luz permanece encendida, o sise enciende mientras conduce,puede haber un problema con elsistema de carga eléctrico. Pida a

su distribuidor que lo revise.Si conduce mientras esta luz estáencendida se puede descargar labatería.

Cuando se enciende la luz, o estáparpadeando, el Centro deinformación del conductor (DIC)despliega también un mensaje.

Si se va a conducir una distanciapequeña con la luz encendida,asegúrese de apagar todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado.

Indicador de falla (LuzRevise el motor)Esta luz es parte del sistema dediagnóstico a bordo de control deemisiones del vehículo. Si esta luzestá encendida mientras el motorestá en operación, se detectó unafalla y el vehículo puede requerirservicio. La luz debe encendersepara mostrar que está funcionandocuando la ignición está encendida y

el motor no está funcionando. VeaPosiciones del encendido (Accesosin llave) 0 237 oPosiciones del encendido (Accesocon llave) 0 239.

Con frecuencia las fallas sonindicadas por el sistema antes deque cualquier problema seaperceptible. Estar al tanto de la luzy buscar servicio oportunamentecuando se encienda puedeprevenir daño.

Precaución

Si el vehículo se conducecontinuamente con esta luzencendida, puede ser quetampoco trabaje el sistema decontrol de emisiones, laeconomía de combustible puede

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 155

Precaución (Continúa)

ser más baja, y puede ser que elvehículo no marche suavemente.Esto puede generar reparacionescostosas que posiblemente nocubra la garantía del vehículo.

Precaución

Modificaciones al motor,transmisión, escape, admisión,o sistema de combustible, o eluso de llantas de reemplazo queno cumplan las especificacionesde la llanta original, puedencausar que esta luz se encienda.Esto puede generar reparacionescostosas no cubiertas por lagarantía del vehículo. Estotambién podría afectar lacapacidad del vehículo de pasaruna prueba de Inspección/mantenimiento de emisiones. VeaAccesorios y modificaciones0 379.

Si la luz está parpadeando : Sedetectó una falla que podría dañarel sistema de control de emisionese incrementar las emisiones delvehículo. Puede ser necesariorealizar un diagnóstico y el servicio.

Para ayudar a prevenir daño,reduzca la velocidad del vehículo yevite aceleraciones pesadas ypendientes cuesta arriba. Si lleva unremolque, disminuya la cantidad decarga que se va a transportar lomás pronto posible.

Si la luz continúa parpadeando,encuentre un lugar seguro paraestacionarse. Apague el vehículo yespere al menos 10 segundos antesde volver a encender el motor. Si laluz sigue parpadeando, siga lasguías anteriores y lleve el vehículoa servicio con su distribuidor lo máspronto posible.

Si la luz se enciende y permanecefija : Se detectó una falla. Puedeser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Revise lo siguiente:

. Si se ha añadido combustible alvehículo usando el adaptador deembudo sin tapa, asegúrese deque se haya removido. Consulte"Llenado del tanque con una lataportátil de gasolina" bajoLlenado del tanque (Modelo decamioneta) 0 325 oLlenado del tanque (Modelo decabina de chasis) 0 327.El sistema de diagnóstico puededetectar si el adaptador se hadejado instalado en el vehículo,permitiendo que el combustiblese evapore a la atmósfera.Algunos viajes con el adaptadorremovido puede apagar la luz.

. Combustible de baja calidadpuede causar la operaciónineficiente del motor y capacidadde conducción deficiente, quepuede desaparecer una vez queel motor se caliente. Si estoocurre, cambie la marca decombustible. Puede necesitar almenos un tanque lleno delcombustible adecuado para que

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

156 Instrumentos y Controles

se apague la luz. VeaCombustible recomendado(Excepto Motor 6.2L V8) 0 322 oCombustible recomendado(Motor 6.2L V8) 0 322.

Si la luz permanece encendida,visite a su distribuidor.

Verificación de emisiones yProgramas de mantenimiento

Si el vehículo requiere una pruebade Inspección/mantenimiento deemisiones, el equipo de pruebaprobablemente se conectará alConector de enlace de datos (DLC)del vehículo.

El DLC está debajo del tablero deinstrumentos del lado izquierdo delvolante. Conectar dispositivos queno se utilicen para realizar unaInspección de emisiones/Prueba demantenimiento o para dar servicio al

vehículo puede afectar la operacióndel vehículo. Vea Equipo eléctricoañadido 0 371. Visite a sudistribuidor si necesita asistencia.

Es posible que el vehículo nosupere la verificación si:

. La luz está encendida cuando elmotor está en operación.

. La luz no se enciende cuando laignición está encendida mientrasel motor está apagado.

. Los sistemas de control deemisiones críticos no sediagnosticaron completamente.Si esto sucede, el vehículo noestaría listo para inspección ypodría requerir varios días deconducción de rutina antes queel sistema esté listo parainspección. Esto puede sucedersi la batería de 12 voltios sereemplazó o descargórecientemente, o si se dioservicio recientemente alvehículo.

Consulte a su distribuidor si elvehículo no pasa o no puede estarlisto para la prueba.

Luz de advertencia delsistema de frenos

Métrico Inglés

Esta luz se debe encenderbrevemente cuando se arranca elvehículo. Si no se enciende,arréglela y así estará lista paraadvertirle si hay un problema.

Si la luz se enciende y permaneceencendida en el arranque, existe unproblema del freno. Lleve a revisarel sistema de frenos de inmediato.

Si la luz se enciende mientras seconduce, salga del camino ydeténgase con cuidado. Si estáequipado con refuerzo de frenoeléctrico, la velocidad del vehículopuede limitarse cuando se enciendala luz de advertencia del sistema defrenos. Puede que sea más difícilpresionar el pedal de freno, o puedeque el pedal de freno quede más

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 157

cerca del piso. Puede tardar más eldetenerse. Si la luz sigueencendida, solicite una grúa paraque lo lleve a servicio. Vea Cómoremolcar el vehículo 0 489.

{ Advertencia

Es posible que el sistema defrenos no esté funcionandocorrectamente si la luz deadvertencia se enciende.Si conduce con la luz deadvertencia del sistema de frenosencendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigueencendida después de detenercuidadosamente el vehículo a unlado de la carretera, remólquelopara llevarlo a servicio.

Luz de freno eléctrico deestacionamiento

Métrico Sistema inglés

Esta luz se enciende cuando seaplica el freno de estacionamiento.Si la luz sigue parpadeandodespués de soltar el freno deestacionamiento, o mientrasconduce, hay un problema en dichosistema de frenos. Asimismo puedevisualizarse un mensaje en elcentro de información delconductor (DIC).

Si la luz no se enciende,o permanece intermitente, consultea su distribuidor.

Luz Service ElectricParking Brake (Déservicio al freno eléctricode estacionamiento)

Esta luz debe encendersebrevemente cuando arranca elvehículo. Si no se enciende,arréglela y así estará lista paraadvertirle si hay un problema.

Si esta luz permanece encendida,lleve el vehículo con su distribuidortan pronto como sea posible.Consulte la información para elFreno eléctrico de estacionamientoen Freno eléctrico deestacionamiento 0 265. Asimismopuede visualizarse un mensaje enel centro de información delconductor (DIC).

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

158 Instrumentos y Controles

Luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS)

Esta luz de advertencia se debeencender brevemente cuando searranca el vehículo. Si no seenciende, arréglela y así estará listapara advertir si hay un problema.

Si la luz se enciende mientrasconduce, deténgase con seguridadtan pronto sea posible y apague elvehículo. Luego encienda de nuevoel vehículo para reiniciar el sistema.

Si la luz de advertencia del ABSpermanece encendida, o si sevuelve a encender mientrasconduce, el vehículo necesitaservicio. Es posible que escuche unsonido cuando la luz permaneceencendida.

Si la luz de advertencia ABS es laúnica encendida, el vehículo tienefrenos normales, pero el sistemaABS no está en funcionamiento.

Si la luz de advertencia de ABS y laLuz de advertencia del sistema defrenos están encendidas, ABS noestá funcionando y hay un problemacon los frenos regulares. Llévelo aservicio con su distribuidor.

Vea Luz de advertencia del sistemade frenos 0 156.

Luz de tracción en lascuatro ruedas

Se muestra modo automático,Otros modos son similares

Si está equipado, la luz de tracciónen las cuatro ruedas muestra enqué modo está el vehículo. La luzmostrará cada modo: 2WD, 4HI,

AUTO (todas las cajas detransferencia); 4LOW y N (sólo cajade transferencia de baja velocidad).

La luz parpadeará cuando uncambio esté en progreso. Una vezque el cambio esté completo, la luzserá estable.

Si la luz se vuelve ámbar, puedehaber una falla con el sistema detracción en las cuatro ruedas. Visitea su distribuidor.

Vea Doble tracción 0 258.

Luz de modo deremolque/transporte

Para vehículos con la función demodo de remolque, esta luz seenciende cuando se active el modode remolque.

Vea Modo remolcar/jalar 0 257.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 159

Luz de control dedescenso de pendiente

Si está equipado, la luz de controlde descenso en pendiente seenciende cuando el sistema estálisto para su uso. Cuando la luzparpadea, el sistema está activo.

Vea Luz de control de descenso dependiente (HDC) 0 270.

Luz de advertencia dealejamiento del carril(LDW) (Serie 2500/3500)

Esta luz es verde si el LDW estáencendido y listo para operar.

Esta luz cambia a ámbar yparpadea para indicar que lamarcación de carril se ha cruzadosin utilizar una señal de vuelta enesa dirección.

Vea Advertencia de cambio de carril(LWD) (Serie 2500/3500) 0 318.

Luz de Asistencia demantenimiento de carril(LKA) (Serie 1500)

Después que se arranque elvehículo, esta luz se apaga ypermanece apagada si no se haencendido LKA o no estádisponible.

Si está disponible, esta luz esblanca si LKA está encendido, perono está listo para ayudar. Esta luzes verde si LKA está encendido yestá listo para ayudar.

LKA puede ayudar al girarsuavemente el volante si el vehículose aproxima a una marca de carrildetectada. La luz LKA es ámbarcuando proporciona asistencia.

Esta luz parpadea como una alertade Advertencia de desvío de carril(LDW), para indicar que la marca decarril se ha cruzado.

LKA no ayudará o alertará si ladireccional está activa en ladirección del desvío del carril, o siLKA detecta que usted estáacelerando, frenando, o realizandola dirección de forma activa.

Vea Asistente de mantenimiento decarril (LKA) (Serie 1500) 0 319.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

160 Instrumentos y Controles

Indicador de vehículo alfrente

Si está equipado, este indicador semostrará en color verde cuando sedetecta un vehículo que va delantey ámbar cuando se está siguiendo aun vehículo delante demasiadocerca.

Vea Sistema de alerta de choque defrente (FCA) 0 308.

Indicador de peatón alfrente

Si está equipado, este indicador semostrará ámbar cuando se detecteun peatón cerca al frente delvehículo.

Vea Sistema de frenado antepeatón al frente (FPB) (Serie 1500)0 313.

Luz de tracción apagada

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestá, lleve el vehículo a servicio consu distribuidor. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apagará.

La luz de tracción apagada seenciende cuando el Sistema decontrol de tracción (TCS) ha sidoapagado presionando y liberando elbotón TCS/ESC.

Esta luz y la luz de OFF del Controlelectrónico de estabilidad (ESC) seencienden cuando ESC estáapagado.

Si el sistema TCS está inactivo, elderrape de las ruedas no estálimitado. Ajuste la conducción comosea necesario.

Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 268.

Sistema de control detracción (TCS)/Luz decontrol de estabilidadelectrónica

Si está equipado, el Control deestabilidad electrónica (ESC) oindicador TCS/luz de advertencia seenciende brevemente cuando searranca el motor.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 161

Si no se enciende, lleve el vehículoa servicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y noparpadea, el TCS y potencialmenteel sistema ESC han sidodeshabilitados.

Si el indicador/luz de advertenciaestá encendida y parpadeando, elTCS y/o sistema ESC estánfuncionando activamente.

Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 268.

Luz de control de viraje deremolque (Cuadro deinstrumentos de nivelsuperior)

Esta luz parpadeará cuando elControl de viraje de remolque estéactivo. Vea Control de balanceo(TSC) de remolque 0 354.

Luz de apagado delcontrol de estabilidadelectrónica (ESC)

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestá, lleve el vehículo a servicio consu distribuidor.

Esta luz se enciende cuando elsistema ESC está apagado. SI ESCestá apagado, el sistema de controlde tracción (TCS) también estáapagado.

Si ESC y TCS están apagados, elsistema no asiste en el control delvehículo. encienda los sistemasTCS y ESC y la luz de advertenciase apaga.

Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 268.

Luz de advertencia deTemperatura delrefrigerante del motor

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el vehículo.

Si no lo está, lleve el vehículo aservicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apaga.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

162 Instrumentos y Controles

Precaución

La luz de advertencia detemperatura del refrigerante delmotor indica que el vehículo seha sobrecalentado. Conducir conesta luz encendida puede dañarel motor y puede ser que esto noesté cubierto por la garantía delvehículo. VeaSobrecalentamiento del motor0 403.

La luz de advertencia detemperatura del refrigerante delmotor se enciende cuando el motorse ha sobrecalentado.

Si esto ocurre, deténgase y apagueel motor tan pronto como seaposible. Vea Sobrecalentamientodel motor 0 403.

Luz de control de mododel conductor

Esta luz se enciende cuando seselecciona el Modo deportivo(Serie 1500).

Esta luz se enciende cuando seselecciona el modo de Nieve/Hielo.

Esta luz se enciende cuando seselecciona el Modo terreno(Serie 1500).

Esta luz se enciende cuando seselecciona el Modo Todo terreno.

Luz de presión de llantas

Esta luz se enciende por unmomento al arrancar el motor en losvehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS). Brinda información sobre lapresión de llantas y elsistema TPMS.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 163

Cuando la luz se enciende ypermanece fija

Esto indica que una o más llantastienen poco aire.

También aparece un mensaje depresión de llantas en el Centro deinformación del conductor (DIC).Deténgase lo antes posible e inflelas llantas a la presión que semuestra en la etiqueta deinformación de llantas y carga. VeaPresión de llantas 0 445.

Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija

Si la luz enciende de maneraintermitente duranteaproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puedehaber un problema con el TPMS.Si el problema no se corrige, la luzse encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presión delas llantas 0 449.

Luz de la presión deaceite del motor (Cuadrosuperior)

Precaución

La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Conducircon el aceite de motor bajotambién puede dañar el motor.Las reparaciones podrían noestar cubiertas por la garantía delvehículo. Revise el nivel de aceitelo antes posible. Añada aceite sise requiere, pero si el nivel deaceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión delaceite aún sigue baja, lleve elvehículo a servicio. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Esta luz se debe encenderbrevemente cuando se arranca elmotor. Si no se enciende, lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor.

Si la luz se enciende y permaneceasí, significa que el aceite no estáfluyendo a través del motorcorrectamente. El vehículo puedetener poco aceite y puede tenerotros problemas del sistema. Visitea su distribuidor.

Luz de advertencia decombustible bajo

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

164 Instrumentos y Controles

Esta luz está cerca del indicador decombustible y se enciendebrevemente cuando se enciende laignición como una revisión paramostrar que está funcionando.

También se enciende cuando eltanque de combustible tiene pococombustible. La luz se apagacuando se agrega combustible.Si esto no sucede, lleve el vehículoa servicio.

Luz de seguridad

La luz de seguridad se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y el vehículono enciende, puede haber unproblema con el sistema dedisuasión de robo. VeaFuncionamiento del inmovilizador0 36.

Luz indicadora de lucesaltas encendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces altas están en uso. VeaCambiador de luces altas/bajas,faros 0 189.

Luz IntelliBeam

Esta luz se enciende cuando estáhabilitado el sistema IntelliBeam,si está equipado. Vea Controles deLámparas Exteriores 0 186.

Luz indicadora de luzantiniebla delantera

Para vehículos con luces de niebla,esta luz se enciende cuando lasluces de niebla están encendidas.

La luz se apaga cuando los faros seapagan. Vea Luces antiniebla0 192.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 165

Aviso de lucesencendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces exteriores están en uso,excepto cuando sólo las Luces deoperación diurna (DRL) esténactivas. Vea Controles de LámparasExteriores 0 186.

Luz control de velocidadconstante

Para vehículos con control develocidad constante, la luz decontrol crucero es blanca cuando el

control crucero está encendido ylisto, y se vuelve verde cuando elcontrol de velocidad constante seestablece y está activo.

Se apaga cuando éste se desactiva.Vea Control de velocidad constante0 278.

Luz pta entreab

Esta luz se enciende cuando seabre o cuando no está bien cerradauna puerta. Antes de conducir,revise si todas las puertas estáncerradas adecuadamente.

Pantallas deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivelbásico)Las pantallas del centro deinformación del conductor semuestran en el centro del grupo deinstrumentos. La pantalla muestra elestado de muchos sistemas delvehículo. El vástago del odómetrode viaje en el grupo de instrumentosse usa para obtener acceso a loselementos del menú del centro deinformación del conductor.

Si el vehículo tiene motor diesel,vea el complemento diesel Duramaxpara obtener más información.

Elementos del menú de centrode información delconductor (DIC)

Gire el vástago del odómetro deviaje para navegar por lossiguientes elementos del menú:

. Velocímetro digital

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

166 Instrumentos y Controles. Viaje 1/2

. Rango de combustible

. Presión de llantas

. Vida restante del aceite

. Vida de filtro de aire

. Vida de balata

Velocímetro digital

El velocímetro muestra que tanrápido se mueve el vehículo ya seaen kilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph).El velocímetro no puede serreiniciado.

Viaje 1 o 2 y Economía promediode combustible

Gire el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre TRIP 1 (Viaje) o TRIP 2.Se muestra la distancia actual quese recorre ya sea en kilómetros(km) o millas (mi), desde el últimoreinicio del odómetro de viaje, asícomo la economía promedio delcombustible. El odómetro de viaje yla economía promedio decombustible se pueden restablecer

presionando y sosteniendo elvástago de restablecimiento delodómetro de viaje.

Rango de combustible

Esta pantalla muestra la distanciaaproximada que puede conducir elvehículo sin recargar combustible.El estimado de rango decombustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.No se puede reiniciar el rango decombustible.

Presión de llantas

Gire el vástago del odómetro deviaje hasta que se muestre unapantalla con la presión aproximadade las cuatro ruedas. La presión dellantas se presenta ya sea enunidades de kilopascal (kPa) o enlibras por pulgada cuadrada (psi).

Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas 0 447 yFuncionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 449.

Vida restante del aceite

Gire el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre Vida restante del aceite. Semuestra un estimado de la vida útilrestante del aceite. REMAININGOIL LIFE 99% significa que quedael 99% de vida restante del aceite.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR aparecerá en la pantalla.Se debe cambiar el aceite lo máspronto posible. Vea Aceite del Motor0 389. Además del Sistema deduración del aceite del motor quemonitorea la duración del aceite, serecomienda mantenimientoadicional. Vea Programa demantenimiento 0 508.

La pantalla de vida restante deaceite se debe restablecer despuésde cada cambio de aceite. No sereiniciará sólo. Tenga cuidado de noreiniciar la pantalla de vida delaceite cuando el aceite se acabe decambiar. No se podrá restablecercon precisión hasta el próximocambio de aceite. Para reiniciar el

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 167

sistema de duración del aceite delmotor, vea Sistema de duración delaceite del motor 0 392.

Vida de filtro de aire

Gire el poste de restablecimientodel odómetro de viaje hasta que semuestre AIR FILTER LIFE (Vida defiltro de aire). Ésta muestra unestimado de la vida útil restante delfiltro de aire del motor y el estadodel sistema. La vida de filtro de airedel motor de 95% significa quequeda el 95% de la vida del filtro deaire actual. Los mensajes semostrarán en base a la vida del filtrode aire del motor y el estado delsistema.

Cuando se muestre el mensajeREPLACE AT NEXT OIL CHANGE(Reemplazar en siguiente cambiode aceite), el filtro de aire del motorse debe reemplazar al momento delsiguiente cambio de aceite. Cuandose muestre el mensaje REPLACESOON (Reemplazar pronto), el filtrode aire del motor se debereemplazar tan pronto como seaposible.

La pantalla de Vida de filtro de airese debe restablecer después delreemplazo del filtro de aire delmotor. Para restablecer, consulteSistema de vida de filtro de aire delmotor 0 394.

Vida de balata

Ésta muestra un cálculo de la vidarestante de las balatas delanteras ytraseras. Los mensajes semostrarán en base al desgaste dela balata y el estado del sistema.Restablezca la pantalla de Vida debalata después de reemplazar lasbalatas. Vea Sistema de vida debalata 0 409.

Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivelmedio y nivel superior)Las pantallas del centro deinformación del conductor semuestran en el centro del grupo deinstrumentos en la aplicación deinformación. Vea Cuadro deinstrumentos 0 142. La pantallamuestra el estado de muchossistemas del vehículo.

Si el vehículo tiene motor diesel,vea el complemento dieselDuramax.

S o T : Presione para moverse a laizquierda o derecha entre las zonasde pantalla interactiva en el grupode instrumentos. Presione la ruedagiratoria para seleccionar.

y oz : Use la rueda giratoriapara desplazarse hacia arriba oabajo en una lista. Presione larueda giratoria para seleccionar.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

168 Instrumentos y Controles

Opciones de la página deinformación

Las páginas de información en elDIC se pueden encender o apagara través del menú de Opciones.

1. Presione T para desplazarse ala aplicación de Opciones.

2. Desplacey oz para elegirlas páginas de Información ypresione la rueda giratoria.

3. Desplacey oz paramoverse a través de la lista deposibles pantallas deinformación.

4. Presione la rueda de pulgarmientras un elemento estéresaltado para seleccionar odejar de seleccionar dichoelemento.

Las páginas de Información tambiénse pueden encender o apagar através de la página Opciones depágina de información.

Estando en la lista de Opciones dela página de información, mantengapresionados los botones de control

remoto y de silenciar/finalizarllamadas simultáneamente pararegresar las páginas de informacióny mostrar las opciones a laconfiguración de fábrica.

Páginas de Información

La siguiente es la lista de todas laspantallas posibles de las páginas deinformación del DIC. Algunaspueden no estar disponibles para suvehículo en particular. Algunoselementos podrían no encendersede manera predeterminada, peropodrían activarse utilizando laaplicación de Opciones. Consulte"Opciones de página deinformación" anteriormente en estasección.

Mientras esté en el menú deOpciones de página de información,las páginas de información sepueden restaurar a los ajustes defábrica predeterminadospresionando y sosteniendoK ellos controles al volante y la ruedade pulgar en los controles al volantederechos al mismo tiempo.

Velocidad : Muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas por hora(mph). El odómetro del vehículotambién se muestra en esta página.Si está equipado, presione la ruedagiratoria para abrir el menú yseleccione para mostrar losseñalamientos de límite develocidad.

Las señales de límite de velocidaden la pantalla de su vehículopueden variar de la velocidad realde la carretera dependiendo de laversión de su mapa de navegaciónactual.

Viaje 1 o Viaje 2, y Economíapromedio de combustible :Muestra la distancia recorridaactual, ya sea en kilómetros (km) omillas (mi), desde la última vez quese reinició el odómetro de viaje.

El desplegado de Economíapromedio de combustible muestralos litros promedio aproximados porcada 100 kilómetros (L/100 km) omillas por galón (mpg). Este númerose calcula en base a la cantidad deL/100 km (mpg) registrada desde la

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 169

última vez que se reinició esteelemento del menú. Este númerorefleja sólo la economía decombustible promedio aproximadaque el vehículo tiene ahora mismo,cambiará a medida que cambien lascondiciones de manejo.

Presione la rueda giratoria mientrasesta pantalla esté activa pararestablecer el odómetro de viaje y elrendimiento promedio delcombustible.

Rango de combustible : Muestrala distancia aproximada que sepuede conducir el vehículo sinreabastecer combustible. Sevisualizará LOW cuando el vehículoesté bajo en combustible.El estimado de rango decombustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.

Temporizador : Esta visualizaciónse puede usar como temporizador.Para iniciar el temporizador,presione la rueda de pulgarmientras la pantalla esté activa. La

pantalla mostrará la cantidad detiempo que ha transcurrido desde elúltimo reinicio del temporizador.Para detener el temporizador,presione la rueda de pulgarbrevemente mientras esta pantallaesté activa y el temporizador estécorriendo.

Presione la rueda de pulgarmientras esté activa esta pantallapara restablecer el temporizador.

Vida útil del aceite : Muestra unestimado de la vida útil restante delaceite. Si se despliega VIDARESTANTE DEL ACEITE 99%,significa que al aceite le queda un99% de su vida útil.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR aparecerá en la pantalla.Se debe cambiar el aceite lo máspronto posible. Vea Aceite del Motor0 389. Además del Sistema deduración del aceite del motor quemonitorea la duración del aceite, serecomienda mantenimientoadicional. Vea Programa demantenimiento 0 508.

La pantalla de vida restante deaceite se debe restablecer despuésde cada cambio de aceite. No sereiniciará sólo. Tenga cuidado de noreiniciar la pantalla de vida delaceite cuando el aceite se acabe decambiar. No se podrá restablecercon precisión hasta el próximocambio de aceite. Para reiniciar elSistema de duración del aceite delmotor, presione la rueda giratoriamientras que la pantalla de Oil Life(vida del aceite) está activa. VeaSistema de duración del aceite delmotor 0 392.

Presión de llantas : Muestra laspresiones aproximadas para lascuatro llantas. La presión de llantasse presenta ya sea en unidades dekilopascal (kPa) o en libras porpulgada cuadrada (psi). Si lapresión está baja, el valor de dichallanta se muestra en ámbar. VeaSistema de monitoreo de presión delas llantas 0 447 yFuncionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 449.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

170 Instrumentos y Controles

Vida de filtro de aire : Muestra unestimado de la vida útil restante delfiltro de aire del motor y el estadodel sistema. La vida de filtro de airedel motor de 95% significa quequeda el 95% de la vida del filtro deaire actual. Los mensajes semostrarán en base a la vida del filtrode aire del motor y el estado delsistema. Cuando se muestre elmensaje REPLACE AT NEXT OILCHANGE (Reemplazar en siguientecambio de aceite), el filtro de airedel motor se debe reemplazar almomento del siguiente cambio deaceite. Cuando se muestre elmensaje REPLACE SOON(Reemplazar pronto), el filtro de airedel motor se debe reemplazar tanpronto como sea posible.

La pantalla de Vida de filtro de airese debe restablecer después delreemplazo del filtro de aire delmotor. Para restablecer, consulteSistema de vida de filtro de aire delmotor 0 394.

Vida de balata : Ésta muestra uncálculo de la vida restante de lasbalatas delanteras y traseras. Los

mensajes se mostrarán en base aldesgaste de la balata y el estadodel sistema. Restablezca la pantallade Vida de balata después dereemplazar las balatas. VeaSistema de vida de balata 0 409.

Economía del combustible :Muestra economía promedio delcombustible, la mejor economía decombustible en una distanciaseleccionada, y una gráfica debarras mostrando la economíainstantánea de combustible.

Presione la rueda giratoria paracambiar la distancia seleccionada.Mantenga presionada la ruedagiratoria mientras esta pantalla estéactiva para restablecer la mejoreconomía de combustible y elrendimiento promedio delcombustible. Esta pantalla tambiénpuede restablecerse seleccionandorestablecer en el menú.

Horas de motor (Horómetro) :Muestra el número total de horasque ha andado el motor. Estapantalla también muestra las horasde ralentí del motor.

Temperatura de líquido detransmisión : Muestra latemperatura del fluido detransmisión automática en gradosCelsius (°C) o grados Fahrenheit(°F).

Freno de remolque : En vehículoscon el sistema de control de frenosde remolque integrados (ITBC), lapantalla de frenos de remolqueaparece en el DIC.

GANANCIA DE REMOLQUEmuestra la configuración deganancia de remolque. Estaconfiguración se puede ajustar de0.0 a 10.0 con un remolqueconectado o desconectado.

TRAILER OUTPUT (Salida) muestrala salida de potencia al remolque encualquier momento que estéconectado un remolque con frenoseléctricos. La salida se muestracomo un gráfico de barra. Puedenaparecer líneas punteadas en lapantalla de SALIDA si no hay unremolque conectado.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 171

Todo terreno : Muestra lainformación de inclinación y rodadodel vehículo, ángulo de rueda delcamino, y el estado de tracción enlas cuatro ruedas (4WD).

Distancia de seguimiento : Si estáequipado, el tiempo de seguimientoactual respecto al vehículo que estáadelante se muestra como valor detiempo en esta página.

Asistencia al conductor : Si estáequipado, muestra información paraAsistencia de conservación de carril(LKA) y Alerta de colisiónfrontal (FCA).

Opciones de la página deinformación : Desplace para elegirqué páginas de informaciónaparecen en el DIC. Presione larueda de pulgar para seleccionar ode-seleccionar.

Página en blanco : No muestrainformación.

Pantalla superior (HUD)

{ Advertencia

Si la imagen del HUD es muybrillante o está muy alta en sucampo de visión, puede tomarlemás tiempo ver las cosas cuandoesté oscuro afuera. Asegúrese demantener la imagen del HUDatenuada y baja en su campo devisión.

Si está equipado con pantallatransparente (HUD), alguna de lainformación sobre la operación delvehículo se proyecta en elparabrisas. La imagen esproyectadas a través de la lente delHUD en la parte superior del tablerode instrumentos. La informaciónaparece como una imagenenfocada hacia el frente delvehículo.

Precaución

Si intenta utilizar la imagen HUDcomo ayuda paraestacionamiento, puede calcularmal la distancia y dañar suvehículo. No use la imagen delHUD como ayuda paraestacionamiento.

Se puede visualizar la informaciónde HUD en varios idiomas. Lalectura del velocímetro y otrosvalores numéricos se puedenmostrar ya sea en unidadesinglesas o métricas.

La selección del idioma se cambiase cambia por medio del radio, y lasunidades de medida se cambian pormedio del grupo de instrumentos.Consulte "Configuración" en elmanual de infoentretenimiento y"Opciones" en Cuadro deinstrumentos 0 142.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

172 Instrumentos y Controles

Pantalla HUD en el parabrisas

Dependiendo sobre cómo estéequipado el vehículo, la pantallatransparente (HUD) puede mostraralguna de la siguiente informacióndel vehículo y mensajes o alertasdel vehículo:

. Velocidad

. Audio

. Teléfono

. Navegación

. Funciones de asistencia alconductor

. Mensajes del vehículo

Algunos mensajes del vehículo oalertas mostradas en el HUDpueden borrarse usando loscontroles al volante.

El control del HUD está a laizquierda del volante.

Para ajustar la imagen de HUD:

1. Ajuste el asiento del conductor.

2. Arranque el motor.

3. Use las configuracionessiguientes para ajustar el HUD.

$ : Oprima o jale para centrar laimagen del HUD. La imagen delHUD sólo se puede ajustar haciaarriba y hacia abajo, no de ladoa lado.

! : Presione para seleccionar lavista de la pantalla. Cada presióncambiará la vista de la pantalla.

D : Jale sin soltar para iluminar lapantalla. Oprima sin soltar paraatenuar la luz de la pantalla.Continúe sosteniendo para apagarla pantalla.

La imagen HUD automáticamentebajará y subirá su brillo paracompensar la iluminación exterior.UseD para ajustar conforme sea

necesario.

La imagen del HUD puedeencenderse temporalmentedependiendo del ángulo y posiciónde la luz solar en la pantalla HUD.Esto es normal.

Los lentes de sol polarizadospodrían hacer que la imagen delHUD sea más difícil de ver.

Opción de rotación de pantallasuperior (HUD)

Si está equipado, esta función bajoel menú Opciones del cuadro deinstrumentos permite el ajuste delángulo de la imagen de la pantalla

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 173

transparente (HUD) y cambiar oapagar la Señal de límite develocidad.

Rotación de HUD: Presione larueda de pulgar mientras AdjustRotation (Ajuste de rotación) estáresaltado para ingresar al Modo deajuste. Desplácese para ajustar elángulo de la pantalla HUD.Presione la rueda de pulgar paraconfirmar y guardar laconfiguración. Esta función puedesólo estar disponible en P(Estacionamiento).

Ajuste de estilo de límite develocidad

Si está equipado, el estilo de límitede velocidad se puede cambiar auna barra de límite de velocidad oseñal de límite de velocidad delmenú de Opciones en el cuadro deinstrumentos. Presione la ruedagiratoria mientras se resalte el Estilode límite de velocidad para cambiarel estilo de la señal de velocidad oapagarlo.

Vistas de HUD

Hay cuatro vistas en HUD. Algunainformación del vehículo y mensajeso alertas pueden mostrarse encualquiera de las vistas.

Se muestra el sistema inglés,similar al métrico

Vista de velocidad : Ésta muestrala lectura del velocímetro enunidades inglesas o métricas, y ellímite de velocidad. Algunainformación aparece únicamente envehículos que cuentan con estascaracterísticas, y cuando lasmismas estén activas.

Se muestra el sistema inglés,similar al métrico

Vista de seguridad activa : Éstamuestra la vista de velocidad juntocon la gráfica de asistencia delconductor a la izquierda. Lasgráficas de asistencia del conductormuestran información de suvehículo, el vehículo al frente,ajuste de espacio, y estado decarril. Además de las gráfica deasistencia del conductor, semostrarán indicadores de aviso alpeatón y viraje del remolque.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

174 Instrumentos y Controles

Se muestra el sistema inglés,similar al métrico

Vista de Navegación/OnStaractivo : Esto muestra la vista develocidad junto con indicadorespara el vehículo al frente,Advertencia de desviación de carril/Asistencia de conservación decarril, viraje de remolque, y aviso depeatón. La información denavegación Paso a paso semuestra durante la ruta activa. Sevisualiza el encabezado de labrújula cuando no está activo eldireccionamiento de navegación.

Las alertas de navegación paso apaso que se muestran en el grupode instrumentos también podríanmostrarse en cualquier vista HUD.

Se muestra el sistema inglés,similar al métrico

Vista Todo terreno : Esto muestrala vista de velocidad junto conindicadores para el vehículo alfrente, Advertencia de desviaciónde carril/Asistencia de conservaciónde carril, viraje de remolque, estadode tracción en las cuatro ruedas yaviso de peatón. También semuestra la información Todo terrenotal como el ángulo de inclinación,ángulo de dirección, y ángulo derodado.

Cuidado del HUD

Limpie el interior del parabrisaspara eliminar toda suciedad quepueda reducir la nitidez o claridadde la imagen del HUD.

Limpie el lente de HUD con un pañosuave impregnado con limpiavidrios.Limpie el lente suavemente, luegoseque.

Solución de problemas depantalla transparente (HUD)

Revise que:

. Nada esté cubriendo los lentesde la pantallatransparente (HUD).

. El ajuste de brillo de la pantallatransparente (HUD) no seademasiado atenuado odemasiado brillante.

. La HUD está ajustada a la alturaapropiada.

. No se usan lentes oscurospolarizados.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 175. El parabrisas y los lentes de la

pantalla transparente (HUD)están limpios.

Si la imagen del HUD no escorrecta, contacte a su distribuidor.

El parabrisas es parte del sistemade la pantalla transparente (HUD).Vea Reemplazo del parabrisas0 419.

Mensajes del vehículoLos mensajes que se muestran enel Centro de información delconductor (DIC) indican el estadodel vehículo o alguna acción quepuede ser necesaria para corregiruna condición. Pueden aparecermensajes múltiples, uno tras otro.

Los mensajes que no necesitan unaacción inmediata se deben aceptary borrar presionando la rueda depulgar. Los mensajes que requierenacción inmediata no se puedenborrar hasta que se realiza laacción.

Todos los mensajes se deben tomaren serio; borrar el mensaje nocorregirá el problema.

Si aparece el mensaje SERVICE(Dé servicio), consulte a sudistribuidor.

Siga las instruccionesproporcionadas en los mensajes. elsistema muestra mensajes respectoa los siguientes temas:

. Mensajes de servicio

. Niveles de fluido

. Seguridad del vehículo

. Frenos

. Dirección

. Sistemas de control de recorrido

. Sistemas de asistencia alconductor

. Control de velocidad constante

. Iluminación y reemplazo defocos

. Sistemas de limpia/lavaparabrisas

. Puertas y ventanas

. Cinturones de seguridad

. Sistemas de bolsa de aire

. Motor y Transmisión

. Presión de llantas

. Batería

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

176 Instrumentos y Controles

Mensajes de potencia delmotor

POTENCIA REDUCIDA DELMOTOR

Este mensaje aparece cuando sereduce la potencia de impulso delvehículo. Una reducción en lapotencia de impulso puede afectarla capacidad de aceleración delvehículo. Si este mensaje seenciende, pero no se observareducción en el desempeño, siga sucamino. El desempeño se puedereducir la próxima vez queconduzca el vehículo. El vehículo sepuede conducir mientras estéencendido este mensaje, pero laaceleración y la velocidad máximaspueden ser limitadas. Siempre queeste mensaje permanezcaencendido, o que se proyecterepetidamente, debe llevar elvehículo con el distribuidor paradarle servicio lo más pronto posible.

El impulso se desactivará bajociertas condiciones de operación.Intente volver a arrancar despuésque el vehículo haya estadoapagado por 30 segundos.

Mensajes de velocidaddel vehículo.

VELOCIDAD LIMITADA A XXXKM/H (MPH)

Este mensaje muestra que lavelocidad del vehículo se halimitado a la velocidad mostrada. Lavelocidad limitada es una protecciónpara varios sistemas de impulso ydel vehículo, tales como lubricación,temperatura, frenos, suspensión,Conductor adolescente si estáequipado, o llantas.

Personalización delvehículoLas siguientes son todas lasfunciones de personalizaciónposibles del vehículo. Dependiendodel vehículo, algunas pueden noestar disponibles.

Para características y funciones delSistema, Apps, y personales, vea"Configuración" en el manual deinfoentretenimiento.

Para tener acceso al menú depersonalización del vehículo:

1. Toque el icono Configuraciónen la Página de Inicio de lapantalla de Infoentretenimiento.

2. Toque Vehículo para mostraruna lista de opcionesdisponibles.

3. Toque para seleccionar elajuste de la función deseada.

4. Toque9 o R para apagar oencender la característica.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 177

5. Toque z para ir al nivelsuperior del menúConfiguración.

El menú puede contener losiguiente:

Recordatorio de asientotrasero

Esto permite una campanilla y unmensaje cuando la puerta traserase abrió antes o durante laoperación del vehículo.

Toque Desactivado o Activado.

Clima y calidad de aire

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Velocidad automática deventilador

. Desempañador automático

. Desempañador automáticotrasero

Velocidad automática deventilador

Esta configuración especifica lacantidad de flujo de aire cuando laconfiguración del ventilador delcontrol climático es Ventiladorautomático.

Toque Baja, Media, o Alta.

Desempañador automático

Este ajuste dirige automáticamenteel aire al parabrisas para ayudar adesempañar, en base a lascondiciones de temperatura yhumedad.

Toque Desactivado o Activado.

Desempañador automático trasero

Este ajuste enciende eldesempañador automáticamente enbase a las condiciones detemperatura y humedad.

Toque Desactivado o Activado.

Sistemas de colisión/detección

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Tipo de alerta

. Sistema de colisión frontal

. Detección delantera de peatón

. Notificación de Control deCrucero Activo

. Alerta de cambio de carril

. Asistencia de estacionamiento

. Símb. de Asist. deestacionamiento

. Alerta de cruce de tráfico trasero

Tipo de alerta

Esta función ajusta el tipo de alertade los sistemas de asistencia alconductor para ayudar a evitaraccidentes.

Toque Bips o Alerta de seg. deAsiento.

Sistema de colisión frontal

Esta configuración controla larespuesta del vehículo cuandodetecta un vehículo al frente deusted. El ajuste de apagadodesactiva todas las funciones FCA yAEB. Con el ajuste de Alerta yFreno, FCA y AEB estándisponibles. La configuración de

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

178 Instrumentos y Controles

Alerta deshabilita AEB. VeaFrenado automático de emergencia(AEB) 0 311.

Toque Desactivada, Alerta, o Alertay Frenar.

Detección de Peatones al Frente

Esta función puede ayudar a evitaro reducir el daño causado porchoques frontales con peatonescercanos. Vea Sistema de frenadoante peatón al frente (FPB) (Serie1500) 0 313.

Toque Desactivada, Alerta, o Alertay Frenar.

Notificación de Control deCrucero Activo

Esta configuración determina siaparecerá una alerta cuando elControl de velocidad constanteadaptativo detiene el vehículo porcompleto y el vehículo al frente deusted comienza a moverse denuevo. Vea Control de velocidadadaptativo (Serie 1500) 0 281.

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Alerta de cambio de carril

Esto permite apagar o encender lafunción. Vea Alerta de cambio decarril (LCA) (Serie 1500) 0 315.

Toque Desactivado o Activado.

Asistencia de estacionamiento

Esto permite apagar o encender lafunción. Vea Alertas de asistenciapara Estacionarse o Ir de Reversa0 295.

Seleccione Desactivado, Activado,o Activo c/Barra de Remolque.

Símb. de Asist. deestacionamiento

Este ajuste activa los Símbolos deasistencia de estacionamiento decámara trasera. Vea Alertas deasistencia para Estacionarse o Ir deReversa 0 295.

Toque Desactivado o Activado.

Alerta de cruce de tráfico trasero

Esto permite apagar o encender lafunción Alerta de cruce de tráficotrasero. Vea Alertas de asistenciapara Estacionarse o Ir de Reversa0 295.

Toque Desactivado o Activado.

Ajustes de Comodidad

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Volumen de campanilla

. Espejo inclinable en reversa

. Plegado Remoto de Espejos

Volumen de campanilla

Éste determina el nivel de volumende la campanilla.

Toque los controles en la pantallade infoentretenimiento para ajustarel volumen.

Espejo inclinable en reversa

Esto permite apagar o encender lafunción. Vea Inclinación autoespejos en marcha atrás 0 43.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 179

Toque Desactivada, Encendido -Conductor y pasajero, Encendido -Conductor, o Encendido - Pasajero.

Plegado Remoto de Espejos

Cuando está encendido, los espejosexteriores se plegarán o abrirán deforma remota al mantenerpresionado el botón Q o K deltransmisor remoto de entrada sinllave (RKE). Vea Espejos plegables0 40.

Toque Desactivado o Activado.

Iluminación

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Luces de localización delvehículo

. Iluminación de salida

Luces de localización del vehículo

Este ajuste hace parpadear losfaros del vehículo cuando K estépresionado en el transmisor deEntrada remota sin llave (RKE).

Toque Desactivado o Activado.

Iluminación de salida

Este ajuste especifica por cuántotiempo permanecen encendidos losfaros después que se apaga o saledel vehículo.

Toque Desactivada, 30 segundos,60 segundos, o 120 segundos.

Seguros eléctricos de laspuertas

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Protección de bloqueo de puertaabierta

. Desbloqueo automático depuertas

. Bloqueo demorado de puerta

Protección de bloqueo de puertaabierta

Este ajuste evita que la puerta delconductor se bloquee cuando lapuerta esté abierta. Si este ajusteestá encendido, el menú Bloqueodemorado de puerta no estarádisponible.

Toque Desactivado o Activado.

Desbloqueo automático depuertas

Este ajuste permite elegir quépuertas se desbloquearánautomáticamente al cambiar a P(estacionamiento).

Toque Desactivada, Todas laspuertas, o Puerta de conductor.

Bloqueo demorado de puerta

Este ajuste demora el bloqueo delas puertas del vehículo.

Toque Desactivado o Activado.

Bloqueo, desbloqueo yarranque rem.

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Respuesta luz desbloqueoremoto

. Respuesta de bloqueo remoto

. Desbloqueo remoto de puertas

. Auto ventilación de asientos enarranque rem.

. Auto calefacción de asientos enarranque rem

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

180 Instrumentos y Controles. Operación remota de ventana

. Desbloqueo pasivo de puertas

. Bloqueo pasivo de puerta

. Alerta de remoto en vehículo

Respuesta luz desbloqueo remoto

Este ajuste hace parpadear lasluces exteriores cuando el vehículose desbloquea con eltransmisor RKE.

Toque Desactivada o Lucesintermitentes.

Respuesta de bloqueo remoto

Este ajuste especifica cómoresponde el vehículo cuando elvehículo se bloquea con eltransmisor RKE.

Toque Desactivada, Luces y claxon,Solo luces, o Solo claxon.

Desbloqueo remoto de puertas

Este ajuste especifica si todas laspuertas, o sólo la puerta delconductor, se desbloquean cuandopresione K en el transmisor RKE.

Toque Todas las puertas o Puertade conductor.

Auto ventilación de asientos enarranque rem.

Si está equipado y se enciende,esta función encenderá los asientoscon ventilación cuando se utiliza elarranque remoto en días tibios. VeaAsientos delanteros con calefaccióny ventilación 0 61 yArranque remoto del vehículo 0 21.

Toque Desactivado o Activado.

Auto calefacción de asientos enarranque rem

Si está equipado y se enciende,esta función encenderá los asientoscon calefacción cuando se utiliza elarranque remoto en días fríos. VeaAsientos delanteros con calefaccióny ventilación 0 61 yArranque remoto del vehículo 0 21.

Si está equipado con Volante concalefacción automático, esta funciónse encenderá cuando los Asientoscon calefacción automáticos dearranque remoto se enciendan.

Toque Desactivado o Activado.

Operación remota de ventana

Si está equipado, esta funciónactiva la operación remota de lasventanas con el transmisor RKE.Vea Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) (Acceso sin llave) 0 14.

Toque Desactivado o Activado.

Desbloqueo pasivo de puertas

Esto permite seleccionar quépuertas abrir cuando se usa elbotón en la puerta del conductorpara desbloquear el vehículo.

Toque Desactivada, Todas laspuertas, o Solo puerta de cond..

Bloqueo pasivo de puerta

Esto permite que se encienda oapague el bloqueo pasivo y seseleccione la retroalimentación. VeaFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) (Acceso sin llave) 0 14.

Toque Desactivada, Encendido conSonido de Claxon, o Activada.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 181

Alerta de remoto en vehículo

Esta característica suena una alertacuando el transmisor RKE se dejaen el vehículo. Este menú tambiénactiva la alerta de Control remoto yano está en el vehículo.

Toque Desactivado o Activado.

Posición de Asientos

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Memoria de Acceso de Asientos

. Memoria de Salida de Asientos

Memoria de Acceso de Asientos

Esta función recuperaautomáticamente las posiciones delbotón 1 o 2 previamente guardadasal cambiar la ignición de apagado aencendido o ACC/ACCESSORY(accesorios). Vea Asientos conmemoria 0 58.

Toque Desactivado o Activado.

Memoria de Salida de Asientos

Esta función recuperaautomáticamente las posiciones delbotón de salida guardada

previamente cuando la ignición secambia de encendido o ACC/ACCESSORY (accesorios) aapagado si se abre la puerta delconductor o está abierta. VeaAsientos con memoria 0 58.

Toque Desactivado o Activado.

Remolcar

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Cámaras Laterales deRemolque

. Iluminación Cámara de Vista dePlataforma

Cámaras Laterales de Remolque

Esta función especifica si el uso dela señal direccional durante uncambio de carril también mostraráuna vista lateral aplicable delremolque y el vehículo. Vea Alertasde asistencia para Estacionarse o Irde Reversa 0 295.

Toque Desactivado o Activado.

Iluminación Cámara de Vista dePlataforma

Esta función especifica si las lucesdel riel de la caja de la camionetaestán encendidas cuando laCámara de vista de plataforma estáactiva. Vea Alertas de asistenciapara Estacionarse o Ir de Reversa0 295.

Toque Desactivado o Activado.

Conductor Adolescente

Vea "Conductor adolescente" bajo"Ajustes" en el manual deinfoentretenimiento.

Modo Valet

Esto bloqueará el sistema deinfoentretenimiento y los controlesdel volante de dirección. Tambiénpuede limitar el acceso a lasubicaciones de almacenamiento delvehículo, si está equipado.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

182 Instrumentos y Controles

Para habilitar el modo Valet:

1. Introduzca un código de cuatrodígitos en el teclado.

2. Seleccione Aceptar para ir a lapantalla de confirmación.

3. Vuelva a introducir el código decuatro dígitos.

Toque Bloquear o Desbloquear parabloquear o desbloquear el sistema.Toque Back para regresar el menúanterior.

Sistema remotouniversalVea Declaración de frecuencia deradio 0 534.

Programación delsistema remoto universal

Si está equipado, estos botones seencuentran en la consola superior.

Este sistema puede reemplazarhasta tres transmisores de controlremoto que se utilizan para activardispositivos como, controles decochera, sistemas de seguridad y

dispositivos de automatización parael hogar. Estas instrucciones serefieren al control de puertas decochera, pero puede utilizarse paraotros dispositivos.

No utilice el sistema remotouniversal con ningún abridor de lapuerta de la cochera que no tengala función de parada y reversa. Estoincluye cualquier modelo de puertade cochera fabricada antes del 1 deabril de 1982.

Lea todas las instrucciones antesde programar el sistema remotouniversal. Puede resultar más fácilsi otra persona ayuda con elproceso de programación.

Conserve el transmisor portátilmanual original para utilizarlo enotros vehículos, así como para laprogramación futura. Borre laprogramación cuando hayaterminado la propiedad del vehículo.Vea "Borrar botones del sistemaremoto universal" más adelante enesta sección.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 183

Para programar un control de puertade cochera, estaciónese afuera,directamente alineado con y endirección al receptor de la puerta decochera. Libere el espacio cercanoa la puerta de la cochera depersonas y objetos.

Asegúrese de que el transmisormanual tenga una batería nuevapara una transmisión rápida yprecisa de la señal de radiofrecuencia.

Programación del sistemaremoto universal

Para preguntas o ayuda deprogramación, visitewww.homelink.com/gm o llame al1-800-355-3515. Para llamadasrealizadas fuera de los EUA,Canadá o Puerto Rico, se aplicarántarifas internacionales y puedendiferir en base a línea fija o teléfonocelular.

La programación tiene tiemposespecíficos, que al excederserequerirían la repetición delproceso.

Para programar hasta 3dispositivos:

1. Sostenga el extremo deltransmisor portátil a unadistancia de 3 a 8 cm. (1 a 3pulgadas) de los botones delsistema remoto universal conla luz del indicador a la vista.El transmisor portátil se loproporcionó el fabricante delreceptor del motor de la puertade la cochera.

2. Simultáneamente, oprima sinsoltar el botón del transmisorportátil y uno de los tresbotones del sistema remotouniversal que se utilizará paraabrir la puerta de la cochera.No libere ningún botón hastaque la luz del indicador cambiede un parpadeo lento a unparpadeo rápido. Luego, suelteambos botones.

Algunos dispositivos para abrirpuertas requieren sustituir elpaso 2 con el procedimientobajo "Señales de radio para

algunos operadores depuertas" más adelante en estasección.

3. Mantenga presionado el botóndel sistema remoto universaldurante cinco segundosmientras observa la luzindicadora y la activación de lapuerta de la cochera.

. Si la luz indicadorapermanece encendida o lapuerta de la cochera semueve al presionar elbotón, la programación estácompleta. No haynecesidad de completar lospasos del 4-6.

. Si la luz indicadora no seenciende o la puerta de lacochera no se mueve, esposible que requiera unasegunda presión del botón.Por segunda vez,mantenga presionado elbotón recién programadodurante cinco segundos.Si la luz permaneceencendida o la puerta de la

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

184 Instrumentos y Controles

cochera se mueve, laprogramación estácompleta.

. Si la luz indicadoraparpadea rápidamente pordos segundos y despuéscambia a encendidoconstante y la puerta de lacochera no se mueve, sigacon la programación de lospasos 4-6.

Botón Learn (programación) oSmart (inteligente)

4. Después de completar lospasos 1-3, localice el botónLearn (programación) o Smart(inteligente) dentro del motorde la puerta, en el receptor.

El nombre y el color del botónpueden variar de acuerdo alfabricante.

5. Presione y suelte el botónLearn (programación) o Smart(inteligente). El paso 6 debecompletarse dentro de lossiguientes 30 segundos.

6. Dentro del vehículo, mantengapresionado el botón reciénprogramado del sistemaremoto universal durante dossegundos y libérelo. Sí lapuerta de la cochera no semueve o si la luz del receptorde apertura de la puerta de lacochera no enciende,mantenga presionado el mismobotón por segunda ocasióndurante dos segundos ylibérelo. Nuevamente, si lapuerta no se mueve o si la luzde la puerta de la cochera noparpadea, mantengapresionado el mismo botón portercera ocasión durante dossegundos y libérelo.

El sistema remoto universal debeactivar ahora la puerta de lacochera.

Repita el proceso para programarlos dos botones restantes.

Señales de radio para algunosoperadores de puertas decochera

Para preguntas o ayuda deprogramación, visitewww.homelink.com/gm o llame al1-800-355-3515. Para llamadasrealizadas fuera de los EUA,Canadá o Puerto Rico, se aplicarántarifas internacionales y puedendiferir en base a línea fija o teléfonocelular.

Algunas leyes de radio frecuenciacanadienses y operadores depuertas requieren que las señalesexpiren o dejen de transmitirsedespués de varios segundos. Esposible que esto no sea suficientepara que el sistema remotouniversal reconozca la señaldurante la programación.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Instrumentos y Controles 185

Si la programación no funcionó,reemplace el paso 2 bajo"programación del sistema remotouniversal" con lo siguiente:

Mantenga presionado el botón delsistema remoto universal mientraspresiona y libera el botón deltransmisor independiente cada doso tres segundos hasta que elsistema remoto universal hayaaceptado con éxito la señal. La luzindicadora del sistema remotouniversal destellará lentamente alprincipio y después más rápido.Continúe con el paso 3 de"Programación del sistema decontrol remoto universal" paraconcluir.

Operación del sistemaremoto universal

Uso del sistema remotouniversal

Oprima sin soltar el botón correctodel sistema remoto universal por almenos medio segundo. La luzindicadora se encenderá mientrasse transmite la señal.

Borrado de los botones delsistema remoto universal

Borre todos los botonesprogramados al terminar lapropiedad del vehículo.

Para borrar:

1. Oprima sin soltar los dosbotones exteriores hasta que laluz indicadora comience adestellar. Esto demoraráaproximadamente 10segundos.

2. Suelte ambos botones.

Reprogramación de un únicobotón del sistema remotouniversal

Para volver a programar los botonesdel sistema:

1. Mantenga presionado uno delos botones. No libere el botón.

2. La luz indicadora comenzará adestellar después de 20segundos. Sin soltar el botón,continúe con el Paso 1 de"Programación del sistemaremoto universal".

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

186 Iluminacion

Iluminacion

Iluminación exteriorControles de LámparasExteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Recordatorio de apagado deluces exteriores . . . . . . . . . . . . . 189

Cambiador de luces altas/bajas, faros . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Luz Intermitente . . . . . . . . . . . . . . 189Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . 189Sistema automático de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Intermitentes de advertenciade peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Señales direccionales y decambio de carril . . . . . . . . . . . . . 191

Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . 192Iluminación de tarea . . . . . . . . . . 192Luz auxiliar montada en eltecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Luces de carga exteriores . . . . 193

Iluminación interiorControl de Iluminación delTablero de Instrumentos . . . . 194

Luces del techo . . . . . . . . . . . . . . 195Luces de Lectura . . . . . . . . . . . . . 195

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . 196Iluminación de salida . . . . . . . . . 196Administración de Carga deBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Protección de la corriente de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Ahorrador de Batería deIluminación Exterior . . . . . . . . . 197

Iluminación exterior

Controles de LámparasExteriores

El control de luz exterior está en eltablero de instrumentos a laizquierda del volante de dirección.

O : Apaga los faros delanterosautomáticos y las Luces deconducción diurna (DRL). Cambieotra vez el control de farosdelanteros a O para encender de

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Iluminacion 187

nuevo los faros delanterosautomáticos o las luces deoperación diurna (DRL).

En los vehículos que se vendieronprimero en Canadá, el apagado sólofuncionará cuando el vehículo estéen la posición P (estacionamiento).

AUTO (Automático) : Enciendeautomáticamente los faros, luces deestacionamiento, luces traseras,luces del tablero de instrumentos,luces de posición del techo (si estáequipado), las luces marcadoraslaterales delanteras/traseras y lucesde la matrícula.

; : Enciende las luces deestacionamiento incluyendo todaslas luces, excepto los faros y lucesantiniebla, si está equipado.

Para algunos niveles de carroceríay series de camiones vendidos porprimera vez en Canadá, los farosdelanteros se pueden encender conlas luces de estacionamiento.

2 : Enciende los faros junto conlas luces de estacionamiento, lucestraseras, luces del tablero de

instrumentos, luces de posición deltecho (si está equipado), las lucesmarcadoras laterales delanteras/traseras y luces de la matrícula.

Cuando se encienden los farosdelanteros mientras el vehículo estáencendido, los faros delanteros seapagan automáticamente 10minutos después de que se apagael encendido. Cuando los farosdelanteros están encendidosmientras el vehículo está apagado,permanecerán encendidos por 10minutos antes de apagarse paraevitar que se descargue la batería.Gire el control de los farosdelanteros a la posición OFF(apagado) y luego regréselo a laposición ON (encendido) para quelos faros continúen encendidos 10minutos más. Para mantener lasluces encendidas por más de 10minutos, la ignición debe estar enACC/ACCESSORY (accesorios).

K : Si está equipado, enciende lailuminación de tarea. VeaIluminación de tarea 0 192.

Sistema IntelliBeam

Si está equipado, este sistemaenciende y apaga las luces altas delvehículo de acuerdo con lascondiciones de trafico circundantes.

El sistema enciende las luces altascuando está suficientemente oscuroy no hay más tráfico presente.

Esta luzb se enciende en elgrupo de instrumentos cuando estáhabilitado el sistema IntelliBeam.

Encender y activar IntelliBeam

Para habilitar el sistema IntelliBeam,oprimab en la palanca dedireccionales cuando esté oscuro

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

188 Iluminacion

en el exterior y el control delámpara exterior esté en AUTOo2.

Conducción con IntelliBeam

El sistema únicamente activa lasluces altas al conducir por encimade los 40 km/h (25 mph).

La luz azul de luces altasencendidas aparece en el cuadrode instrumentos cuando las lucesaltas están encendidas.

Hay un sensor cerca de la partecentral superior del parabrisas quecontrola el sistemaautomáticamente. Mantenga estaárea del parabrisas limpia debasura para permitir el mejordesempeño del sistema.

Los faros de luces altaspermanecen encendidos, bajo elcontrol automático, hasta queocurra una de las siguientessituaciones:

. El sistema detecta los farosdelanteros de un vehículo quese aproxima.

. El sistema detecta las lucestraseras de un vehículo que vaadelante.

. La luz exterior es losuficientemente clara que no serequieren los faros de lucesaltas.

. La velocidad del vehículo baja amenos de 20 km/h (12 mph).

. El sistema IntelliBeam sedesactiva por el botón en lapalanca de direccional. Si estosucede, oprimab en lapalanca de direccionales cuandoel control de lámpara exterioresté en la posición AUTO o2para reactivar el sistemaIntelliBeam. La luz del conjuntode instrumentos se encenderápara indicar que el sistemaIntelliBeam está reactivado.

Las luces altas pueden no apagarseautomáticamente si el sistema nopuede detectar las luces de otrovehículo debido a cualquiera de lassiguientes razones:

. El otro vehículo no tiene faro s,o están dañados, no se vendebido a alguna obstrucción,o no se detectan por otra causa.

. Ellos faros del otro vehículoestán cubiertos de suciedad,nieve, y/o desechos de lacarretera.

. Ellos faros del otro vehículo nose pueden detectar debido ahumo de escape denso, humo,niebla, nieve, desechos de lacarretera, u otras obstruccionesconducidas por el aire.

. El parabrisas del vehículo estásucio, agrietado, u obstruido poralgo que bloquea la visión delsensor de luz.

. El vehículo está cargado de talforma que el extremo delanteroapunta hacia arriba, provocandoque el sensor de luz apuntehacia lo alto y no detecte losfaros delanteros ni las lucestraseras.

. Conducir por caminos sinuososo montañosos.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Iluminacion 189

Puede ser necesario desactivar lasluces altas automáticas de los farosdelanteros si existe cualquiera delas condiciones anteriores.

Recordatorio de apagadode luces exterioresSe escucha un aviso acústicocuando los faros delanteros o lasluces de estacionamiento seenciendan manualmente, la igniciónesté en posición de apagado y unapuerta esté abierta. Para desactivarel aviso acústico, apague las luces.

Cambiador de luces altas/bajas, farosEmpuje la palanca de lucesdireccionales hacia el tablero deinstrumentos para cambiar de lucesbajas a altas.

Jale o empuje la palanca dedireccionales para regresar a losfaros de luz baja.

Cuando estén encendidos los farosde luces altas, también seencenderá esta luz indicadora en elcuadro de instrumentos.

Luz IntermitenteEsta característica le permite usarlas luces altas para indicarle a unconductor que esté adelante queusted desea pasarlo. Funciona aúnsi los faros delanteros están enposición automática.

Para usarlo, jale la palancadireccional hacia usted y luegosuéltela.

Si los faros delanteros están enposición automática o en lucesbajas, se encenderán las lucesaltas. Dependiendo del tipo de faro,tendrán que apagarse después deuna breve duración o permanecerencendidas mientras sostenga la

palanca hacia usted. Se encenderáel indicador de luces altas en elcuadro del grupo de instrumentos.Suelte la palanca para regresar alfuncionamiento normal.

Luces diurnas (DRL)DRL pueden facilitar que otros veanla parte delantera de su vehículodurante el día. Se requiere unsistema DRL totalmente funcionalen todos los vehículos vendidosoriginalmente en Canadá.

El sistema DRL se enciende cuandose cumplen las siguientescondiciones:

. El encendido está en la posiciónde encendido.

. El control de lámparas exterioresestá en AUTO.

. La transmisión automática noestá en P (Estacionamiento).

. El sensor de luz determina quees de día.

Cuando el sistema DRL estáencendido, sólo se encienden lasluces DRL. No se encenderán las

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

190 Iluminacion

luces traseras, luces laterales, lucesdel tablero de instrumentos, niotras.

Cuando empieza a oscurecer, elsistema automático de farosdelanteros cambia los farosdelanteros a DRL.

Para apagar las luces DRL, gire elcontrol de las luces exteriores a O ydespués suelte. Para vehículosvendidos por primera vez enCanadá, el apagado sólo funcionarácuando el vehículo estáestacionado.

Sistema automático defaros delanterosCuando el control de lucesexteriores está en AUTO y estásuficientemente oscuro afuera, losfaros se enciendenautomáticamente.

Hay un sensor de luz en la partesuperior del tablero deinstrumentos. No cubra el sensor,de otra manera los faros seencenderán cuando no seanecesario.

El sistema también puede encenderlos faros cuando se maneje en unestacionamiento techado o en untúnel.

Si el vehículo se arranca en unacochera oscura, el sistemaautomático de faros delanteros seenciende inmediatamente. Si hayluz en el exterior cuando el vehículosalga de la cochera, hay una ligerademora antes que el sistema

automático de faros delanteroscambie a Luces de conduccióndiurna (DRL). Durante la espera, elgrupo de instrumentos puede no sertan brillante como usualmente lo es.Asegúrese que el control deiluminación del tablero deinstrumentos esté en la posición debrillo completo. Vea Control deIluminación del Tablero deInstrumentos 0 194.

Cuando esté suficientementeiluminado el exterior, los faros seapagarán o pueden cambiar a DRL.

El sistema automático de farosdelanteros se apaga cuando elcontrol de luces exteriores secoloca en O o la ignición estáapagada.

Luces encendidas conlimpiadores

Si los limpiadores del parabrisasestán activados a la luz del día conel motor encendido, y el control dela luz exterior está en AUTO, losfaros delanteros, luces deestacionamiento, y otras lucesexteriores se encienden. El tiempo

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Iluminacion 191

de transición para que las lucesenciendan varía basándose en lavelocidad del limpiador. Cuando loslimpiadores no están funcionando,estas luces se apagan. Mueva elcontrol de luz exterior a O o;para deshabilitar esta función.

Intermitentes deadvertencia de peligro

| : Oprima este botón para hacerque las luces direccionalesdelanteras y traseras destellen

intermitentemente. Presionenuevamente para apagar lasintermitentes.

Cuando se enciendan lasintermitentes de advertencia depeligro, las luces direccionales delvehículo no funcionarán.

Señales direccionales yde cambio de carril

Una flecha en el grupo deinstrumentos titila en la dirección dela vuelta o del cambio de carril.

Mueva la palanca de lasdireccionales completamente haciaarriba o hacia abajo para señalaruna vuelta.

Levante o baje parcialmente lapalanca por menos de un segundohasta que la flecha comience aparpadear para señalar un cambiode carril. Esto provoca que las lucesdireccionales parpadeen tres vecesautomáticamente. Parpadeará seisveces si está activa la modalidad deremolque/arrastre. Al sostener lapalanca direccional durante más deun segundo, las luces direccionalesdestellarán hasta que se suelta lapalanca.

La palanca regresa a su posicióninicial cuando se suelta.

Si después de señalar una vuelta oun cambio de carril las flechasparpadean rápidamente o no seencienden, esto quiere decir que unfoco de señales podría estarquemado. Si está equipado condireccionales de LED, vea a sudistribuidor.

Reemplace cualesquier focosfundidos. Si ningún foco estáquemado, revise el fusible. VeaFusibles y cortacircuitos 0 426.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

192 Iluminacion

Toque de señal direccionalencendida

Si la señal de vuelta se dejaencendida por más de 1.2 Km (0.75mi) se escuchará un aviso acústicocada vez que las lucesdireccionales parpadeen. Puedeaparecer un mensaje en el Centrode información del conductor (DIC).Vea Mensajes del vehículo 0 175.Para apagar el aviso acústico y elmensaje, mueva la palancadireccional a la posición deapagado.

Luces antiniebla

Si está equipado, el control de faroantiniebla está cerca del control deluz exterior a la izquierda de lacolumna de dirección.

El encendido del motor debe estaren la posición de encendido paraque se puedan encender los farosde niebla.

# : Presione para encender oapagar los faros de niebla. Seencenderá una luz en el cuadro delgrupo de instrumentos.

Cuando los faros de niebla seenciendan, se encenderánautomáticamente las luces deestacionamiento.

Cuando los faros delanteroscambien a luces altas, los faros deniebla se apagarán. Cuando seapaguen las luces altas de los farosdelanteros, los faros de niebla seencenderán de nuevo.

Algunas localidades tienen leyesque exigen que los faros delanterosestén encendidos junto con losfaros de niebla.

Iluminación de tarea

Si está equipado, la iluminación detarea proyecta luz desde losespejos exteriores hacia afuera delvehículo.

Mientras el vehículo estáestacionado, presioneK paraseleccionar una de las siguientesopciones:

. Luces de tarea izquierda yderecha iluminadas

. Luz de tarea izquierda iluminada

. Luz de tarea derecha iluminada

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Iluminacion 193. Luces de tarea izquierda y

derecha apagadas

Si el vehículo sale de una posiciónde estacionamiento, las luces seapagarán inmediatamente.

Si el vehículo está apagado, lasluces permanecerán encendidasdurante aproximadamente 10minutos.

Si cualquiera de las Luces de tareaestán encendidas, si el botón no seha presionado después deaproximadamente 5 segundos,presionarlo de nuevo apagará todaslas Luces de tarea.

Luz auxiliar montada enel techoSi está equipado, este botón incluyeel cableado necesario para que uncentro de servicio o distribuidorautorizado pueda instalar una luzauxiliar de techo.

Este botón está en la consolasuperior.

Cuando el cableado esté conectadoa una luz auxiliar montada en eltecho, al presionar la parte inferiordel botón se encenderá la luz y seencenderá una luz indicadora en laparte inferior de este botón. Alpresionar la parte superior del botónse apagará la luz auxiliar montadaen el techo y el indicador.

El circuito de la luz de emergenciadel techo está protegido confusibles de 30 Amperios, por lo quela suma total de la corriente de lasluces añadidas deberá ser menor aeste valor. Los puntos de instalaciónde los circuitos de la luz del techoson dos cables de punta romaubicados arriba de la consola

superior, un cable verde oscuro conuna línea azul conectado a lacorriente y un cable negroconectado a tierra.

Para información sobre lainstalación de la luz de emergenciamontada en el techo consultewww.gmupfitter.com o contacte a sudistribuidor.

Si el vehículo tiene este botón, esposible que tenga el paquete depreparación para quitanieves. VerEquipo eléctrico añadido 0 371.

Luces de carga exteriores

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

194 Iluminacion

Las luces de carga proporcionanmás luz en el área de carga o enlos lados del vehículo, si serequiere. Las luces dentro de la cajapickup, en la manija de la puertatrasera, para el gancho, y/o lasluces del espejo de carga tambiénse encienden, si están equipadas.

Si el vehículo está en P(Estacionamiento), R (Reversa), o N(Neutral), el Interruptor de la luz decarga hace que las luces cambien através de los siguientes estados porcada presión del botón:

- Presión inicial:

- CHMSL/Luces de plataforma decarga - Encendidas

- Luces de espejo de carga -Encendidas

- Indicador de interruptor de carga(si está equipado) - Encendido

- Siguiente presión: (si es dentro de5 segundos de la presión anteriordel botón):

- CHMSL/Luces de plataforma decarga - Encendidas

- Luces de espejo de carga -Apagadas

- Indicador de interruptor de carga(si está equipado) - Encendido

- Siguiente presión:

- CHMSL/Luces de plataforma decarga - Apagadas

- Luces de espejo de carga -Apagadas

- Indicador de interruptor de carga(si está equipado) - Apagado

Familiarícese y siga todas las leyesestatales y locales que apliquen a laoperación de la luz de carga.

Iluminación interior

Control de Iluminacióndel Tablero deInstrumentos

Esta función controla el brillo de lasluces del volante y el tablero deinstrumentos. El control deiluminación del tablero deinstrumentos está junto al control dela luz exterior.

D : PresioneD + para

incrementar el brillo oD - para

atenuar las luces.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Iluminacion 195

Luces del techo

Los controles de las luces de domoestán en la consola superior.

Para operarlo, oprima los botonessiguientes:

j APAGADO : Presione paraapagar las luces de techo cuandohay una puerta abierta. Una luzindicadora LED en el botón seencenderá cuando se active laanulación de la luz de techo.Presionej OFF (APAGADO)

nuevamente para desactivar estafunción y la luz indicadora se

apagará. Las luces de techo seencenderán cuando las puertas seabran.

+ ENCENDIDO/APAGADO :Presione para encender las lucesdel techo manualmente. Presionenuevamente para apagar las lucesde techo.

Luces de LecturaHay luces de lectura en la consolasuperior y sobre los asientostraseros. Estas lámparas seencienden cuando cualquier puertaestá abierta.

Luces de lectura delanteras

Las luces de lectura delanterasestán en la consola de techo.

Oprima las lentes de la lámparapara encender o apagar las lucesde lectura delanteras.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

196 Iluminacion

Luces de lectura traseras

Las luces de lectura traseras estánsobre los asientos traseros.

Oprima las lentes de la lámparapara encender o apagar las lucesde lectura traseras.

Características deiluminación

Iluminación de EntradaAlgunas luces exteriores y laslámparas interiores se enciendenbrevemente en la noche, o en áreascon poca luz, al presionar K en eltransmisor de Entrada remota sinllave (RKE). Cuando se abre unapuerta, las luces interiores seencienden. Después de unos 30segundos se apagan las lucesexteriores. La iluminación deentrada se puede deshabilitarmanualmente cambiando elencendido fuera de la posiciónInactiva o presionando el botón Qdel transmisor de entrada sinllave (RKE).

Esta función se puede cambiar.Consulte "Luces de localizador devehículo" en Personalización delvehículo 0 176.

Iluminación de salidaAlgunas luces exteriores e interioresse encienden en la noche, o enáreas con iluminación limitada,cuando se abre la puerta delconductor después de apagar laignición. La luz de techo seenciende después que se apaga laignición. Las luces exteriores y lalámpara del domo permanecenencendidas por un periodo detiempo definido, luegoautomáticamente se apagan.

Las luces exteriores se apagan deinmediato apagando el control de lalámpara exterior.

Esta función se puede cambiar. VeaPersonalización del vehículo 0 176.

Administración de Cargade BateríaEl vehículo tiene Administración decorriente eléctrica (EPM) quecalcula la temperatura y el estadode carga de la batería. Luego ajustael voltaje para un mejor desempeñoy vida extendida de la batería.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Iluminacion 197

Cuando el estado de carga de labatería es bajo, el voltaje se elevaligeramente para recuperarrápidamente la carga. Cuando elestado de carga es alto, el voltajese baja ligeramente para evitar lasobrecarga. El medidor de voltaje ola pantalla del centro de informacióndel conductor (DIC), si estánequipados, pueden mostrarelevación o baja de voltaje. Esto esnormal. Si existe un problema, semostrará una alerta.

La batería puede descargarse enmarcha sin desplazamiento si lascargas eléctricas son muy altas.Esto se aplica a todos losvehículos. Esto se debe a que elgenerador (alternador) no gira losuficientemente rápido cuando estáen marcha sin desplazamiento paraproducir toda la potencia que senecesita para cargas eléctricas muyaltas.

Una carga eléctrica alta ocurrecuando varios de los siguienteselementos están encendidos: faros,luces altas, lámparas de niebla,desempañador de parabrisas

trasero, ventilador de control declima a alta velocidad, asientoscalentados, ventiladores deenfriamiento del motor, cargas deremolque y cargas conectadas a lassalidas de corriente de accesorios.

El EPM trabaja para prevenir ladescarga excesiva de la batería.Esto lo hace balanceando la salidadel generador y las necesidadeseléctricas del vehículo. Puedeaumentar la velocidad del motorcuando está en marcha sindesplazamiento para generar máscorriente, cada vez que seanecesario. Puede reducirtemporalmente las demandas decorriente de algunos accesorios.

Normalmente, estas accionesocurren en pasos o niveles sin quese note. En casos inusuales, en losniveles más altos de accióncorrectiva, el conductor puede notaresta acción. De ser así, tal vezaparezca un mensaje en el Centrode información del conductor (DIC),y se recomienda que el conductordisminuya las cargas eléctricas lomás posible.

Protección de la corrientede la bateríaEsta característica apaga las lucesde lectura y de techo, si se dejanencendidas por más de 10 minutosdespués de apagar el encendido.La luz del área de carga se apagadespués de 20 minutos. Esto evitaque la batería se descargue.

Ahorrador de Batería deIluminación ExteriorLas lámparas exteriores se apaganaproximadamente 10 minutosdespués que el encendido se gire aoff (apagado), si las lámparas deestacionamiento o faros se handejado encendidos manualmente.Esto protege contra el rebase de labatería. Para reiniciar el cronómetrode 10 minutos, gire el control deluces exteriores a la posición O y

luego regréselo a la posición;o2.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

198 Iluminacion

Para mantener las luces encendidaspor más de 10 minutos, la ignicióndebe estar en ACC/ACCESSORY(accesorios).

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Sistema de Infoentretenimiento 199

Sistema deInfoentretenimiento

IntroducciónInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . 199

Introducción

InfoentretenimientoVea el manual deinfoentretenimiento respecto ainformación sobre el radio,reproductores de audio, teléfono,sistema de navegación, yreconocimiento de voz y habla.También incluye información parala configuración.

Cancelación activa de ruido (ANC)

Si está equipado, ANC reduce elruido del motor en el interior delvehículo. ANC requiere el sistemade audio, radio, altavoces,amplificador (si está equipado),sistema de inducción, y sistema deescape instalados en fábrica parafuncionar adecuadamente. Serequiere la desactivación por sudistribuidor si se instaló equipopost-venta relacionado.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

200 Controles de clima

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . 202

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 206

MantenimientoFiltro de aire del habitáculo . . . 207Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Sistemas de control de clima

Con este sistema se puede controlar el calentamiento, el enfriamiento y laventilación dentro del vehículo.

1. Control del ventilador

2. MAX Descongelamiento

3. Controles del modo dedistribución de aire

4. A/C (Aire acondicionado)

5. TEMP (Control de temperatura)

6. Recirculación

7. Desempañador de la ventanatrasera (si está equipado) oEspejos con calefacción (siestá equipado)

9 : Gire en el sentido o en contrade las manecillas del reloj paraaumentar o disminuir la velocidaddel ventilador. Gire la perilla encontra de las manecillas del relojhasta el tope para apagar elventilador.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Controles de clima 201

TEMP : Gire en el sentido o encontra de las manecillas del relojpara aumentar o disminuir latemperatura dentro del vehículo.

Controles del modo dedistribución de aire : Presionez,

Y, o[ para cambiar la direccióndel flujo de aire. Se puedeseleccionar cualquier combinaciónde los tres controles. Una luzindicadora se enciende en el botónde modo seleccionado.

Para cambiar el modo actual,seleccione uno o más de lossiguientes. Una luz indicadora seiluminará:

z : El aire se dirige al parabrisas,salidas del aire acondicionadoexterior, y salidas de las ventanaslaterales.

Y : El aire se dirige a las salidas deaire acondicionado.

[ : El aire se dirige a las salidasdel piso y un poco de aire se dirigeal parabrisas, a las salidas de aireacondicionado exterior, y a lassalidas de las ventanillas laterales.

0 MAX : El aire se dirige alparabrisas y el ventilador operar enuna velocidad mayor si no está aúnen una velocidad de ventiladormedia. Este modo anula el modoanterior seleccionado y limpia laniebla y el hielo del parabrisas conmayor rapidez. Cuando se oprimenuevamente el control, el sistemavuelve a la configuración del modoanterior y la velocidad delventilador.

Para mejores resultados, eliminetoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

@ : Presione para encender larecirculación. Se enciende una luzindicadora. El aire se recircula paraenfriar rápidamente el interior delvehículo. También se puede usarpara ayudar a reducir los olores y elaire exterior que entran al vehículo.

Evite usar la recirculación porperiodos prolongados de tiempo encondiciones frías y húmedas. Usarla recirculación en condiciones fríaso húmedas puede resultar enempañamiento de las ventanas.

Aire acondicionado (A/C) :Presione para encender o apagar elaire acondicionado. Se enciendeuna luz indicadora para mostrar quela modalidad de aire acondicionadoestá habilitada. Si se apaga elventilador, el aire acondicionado nofuncionará. La luz de A/Cpermanecerá encendida incluso silas temperaturas exteriores estánbajo cero.

Desempañador de la ventanatrasera

1 REAR (trasero) : Si estáequipado, presione para encender oapagar el desempañador delparabrisas trasero. Se prende unaluz indicadora en el botón paramostrar que el desempañador de laventana trasera está encendido.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

202 Controles de clima

El desempañador del medallónfunciona únicamente cuando elmotor está en operación.El desempañador se apaga si laignición está apagada o en ACC/ACCESSORY (accesorios).

Si está equipado con espejosexteriores con calefacción, presionef para encenderlos o apagarlos.Vea Espejos con calefacción 0 41.

Precaución

El uso de una navaja u objetofiloso para limpiar la parte interiorde la ventana trasera podría eldesempañador trasero Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños. Nolimpie la ventana trasera conobjetos filosos.

Sistema de climatización automática dualCon este sistema se puede controlar el calentamiento, el enfriamiento y laventilación dentro del vehículo.

1. Controles de temperatura dellado del pasajero y delconductor

2. MAX Descongelamiento

3. Controles del modo dedistribución de aire

4. A/C (Aire acondicionado)

5. SYNC (Temperaturasincronizada)

6. Recirculación

7. Botón eléctrico

8. Control del ventilador

9. Desempañador de la ventanatrasera (si está equipado) oEspejos con calefacción (siestá equipado)

10. AUTO (Operación automática)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Controles de clima 203

Pantalla de control del clima

1. Ajustes de temperatura dellado del conductor y pasajero

2. Control del ventilador

3. Controles de temperatura dellado del pasajero y delconductor

4. Sync (Temperaturasincronizada)

5. Recirculación

6. Controles del modo dedistribución de aire

7. Auto (Operación automática)

8. A/C (Aire acondicionado)

9. Encendido/Apagado (Energía)

Las configuraciones del ventilador,modo de suministro de aire, aireacondicionado, temperaturas deconductor y pasajero, y Sync sepueden controlar tocando CLIMATEen la Página de inicio deinfoentretenimiento o en el botóndel clima en la bandeja de laaplicación de la pantalla de controlde clima. Se puede hacer entoncesuna selección en la página decontrol del clima delantero que seproyecte. Consulte el manual deinfoentretenimiento.

Pantalla de estado de controldel clima

La pantalla de estado de control declima aparece brevemente cuandose ajustan los controles de clima dela columna central.

Operación automática

El sistema controlaautomáticamente la velocidad delventilador, la distribución del aire, elaire acondicionado y la recirculaciónpara calentar o enfriar el vehículo ala temperatura deseada.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

204 Controles de clima

Cuando se enciende AUTO, lascuatro funciones operanautomáticamente. Cada funcióntambién se puede fijar manualmentey se proyecta la configuraciónseleccionada. Las funciones noajustadas manualmente continuaráncontrolándose automáticamente,incluso si el indicador AUTO no estáiluminado.

Para operación automática:

1. Presione AUTO.

2. Fije la temperatura. Dé tiempopara que el sistema seestabilice. Ajuste latemperatura según se requierapara un confort óptimo.

Para mejorar la eficiencia en el usode combustible y enfriar el vehículocon mayor rapidez, la recirculaciónpuede ser seleccionadaautomáticamente en clima cálido.

La luz de recirculación no seencenderá al controlarseautomáticamente. Consulte@ en"Operación manual" respecto adetalles adicionales.

Operación manual

9 : Gire en el sentido o en contrade las manecillas del reloj paraaumentar o disminuir la velocidaddel ventilador. Presione la perillapara apagar el ventilador. Cuandose selecciona off (apagado), unapequeña cantidad de aire todavíapuede salir de las salidasdependiendo de la velocidad delvehículo. Si se presiona cualquierbotón o se giran las perillas, elsistema de control de clima seencenderá y funcionará con laconfiguración actual.

Presione AUTO para regresar a laoperación automática.

Control de temperatura del ladodel pasajero y del conductor : Latemperatura puede ajustarse porseparado para el conductor ypasajero.

Gire la perilla en el sentido o encontra de las manecillas del relojpara aumentar o disminuir laconfiguración de temperatura delconductor o pasajero. La pantallade temperatura del lado del

conductor o del pasajero muestra elaumento o disminución en laconfiguración de la temperatura.

SYNC : Presione para vincular laconfiguración de temperatura dellado del pasajero con latemperatura del lado del conductor.La luz indicadora SYNC seencenderá. Cuando se ajustan lasconfiguraciones del pasajero, la luzindicadora SYNC se apagará.

Control de la modalidad dedistribución de aire : Presionez,

Y, o[ para cambiar la direccióndel flujo de aire. Se puedeseleccionar cualquier combinaciónde los tres controles. Una luzindicadora se enciende en el botónde modo seleccionado.

Al cambiar la modalidad se cancelala operación automática y elsistema pasa a modalidad manual.Presione AUTO para regresar a laoperación automática.

Para cambiar el modo actual,seleccione uno o más de lossiguientes:

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Controles de clima 205

z : El aire se dirige al parabrisas,salidas del aire acondicionadoexterior, y salidas de las ventanaslaterales.

Y : El aire se dirige a las salidas deaire acondicionado.

[ : El aire se dirige a las salidasdel piso y un poco de aire se dirigeal parabrisas, a las salidas de aireacondicionado exterior, y a lassalidas de las ventanillas laterales.

0 MAX : El aire se dirige alparabrisas y el ventilador operar enuna velocidad mayor si no está aúnen una velocidad de ventiladormedia. Este modo anula el modoanterior seleccionado y limpia laniebla y el hielo del parabrisas conmayor rapidez. Cuando se oprimenuevamente el control, el sistemavuelve a la configuración del modoanterior y la velocidad delventilador.

Para mejores resultados, eliminetoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

@ : Presione para encender larecirculación. Se enciende una luzindicadora. El aire se recircula paraenfriar rápidamente el interior delvehículo. También se puede usarpara ayudar a reducir los olores y elaire exterior que entran al vehículo.

Evite usar la recirculación porperiodos prolongados de tiempo encondiciones frías y húmedas. Usarla recirculación en condiciones fríaso húmedas puede resultar enempañamiento de las ventanas.

Aire acondicionado (A/C) :Presione para encender o apagar elaire acondicionado. Se enciendeuna luz indicadora para mostrar quela modalidad de aire acondicionadoestá habilitada. Si se apaga elventilador, el aire acondicionado nofuncionará. La luz de A/Cpermanecerá encendida incluso silas temperaturas exteriores estánbajo cero.

Desempañador de la ventanatrasera

1 REAR (trasero) : Si estáequipado, presione para encender oapagar el desempañador delparabrisas trasero. Se prende unaluz indicadora en el botón paramostrar que el desempañador de laventana trasera está encendido.

El desempañador del medallónfunciona únicamente cuando elmotor está en operación.El desempañador se apaga si laignición está apagada o en ACC/ACCESSORY (accesorios).

Si está equipado con espejosexteriores con calefacción, presionef para encenderlos o apagarlos.Vea Espejos con calefacción 0 41.

Precaución

El uso de una navaja u objetofiloso para limpiar la parte interiorde la ventana trasera podría eldesempañador trasero La

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

206 Controles de clima

Precaución (Continúa)

garantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños. Nolimpie la ventana trasera conobjetos filosos.

Operación de control de climacon arranque remoto : Si estáequipado con arranque remoto, elsistema de control de climatizaciónpuede operar cuando el vehículo searranca remotamente. Si estáequipado con asientos concalefacción o ventilación o unvolante con calefacción, estasfunciones pueden encendersedurante un arranque remoto. VeaArranque remoto del vehículo 0 21,Asientos delanteros con calefaccióny ventilación 0 61, Volante concalefacción 0 134.

Sensores

El sensor solar, arriba del tablero deinstrumentos junto al parabrisas,monitorea el calor solar.

El sistema de control declimatización usa la información delsensor para ajustar la temperatura,la velocidad del ventilador, larecirculación, y la modalidad dedistribución de aire para un confortóptimo.

No cubra el sensor; de lo contrarioel sistema automático de control declima puede no trabajaradecuadamente.

Ventilas de aireUse las perillas deslizantesubicadas en las ventilas de airecentrales y laterales para cambiar ladirección del flujo del aire.

Las tomas de aire enviarán aire tibioa las ventanas laterales en climasfríos. Si se seleccionan los modosde piso, desempañar o descongelar,una pequeña cantidad de airesaldrá de las tomas de airecercanas a la ventana.

Para cerrar las ventilas de aireacondicionado delanteras, muevalas perillas deslizantes a la posicióncompletamente abajo.

Para cerrar las ventilas de aireacondicionado traseras, mueva lasperillas deslizantes a la posicióncompletamente interna.

Consejos de operación

. Despeje cualquier escarcha,nieve u hojas de las entradas deaire en la base del parabrisasque pudieran bloquear el flujo deaire hacia el vehículo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Controles de clima 207. Limpie la nieve del cofre para

mejorar la visibilidad y ayudar adisminuir la humedad que seintroduce al vehículo.

. Mantenga despejada el áreadebajo de los asientosdelanteros de cualquier objetopara ayudar a que el aire circuledentro del vehículo con másefectividad.

. El uso de deflectores en el cofreque no están aprobados por GMpuede afectar de maneraadversa el desempeño delsistema. Consulte a sudistribuidor antes de añadirequipo al exterior del vehículo.

Mantenimiento

Filtro de aire delhabitáculoEl filtro reduce el polvo, polen yotros irritantes suspendidos en elaire, del aire exterior introducido alvehículo.

El filtro deberá remplazarse comoparte del mantenimientoprogramado de rutina. VeaPrograma de mantenimiento 0 508.Para saber qué tipo de filtro usar,consulte Refacciones demantenimiento 0 517.

1. Abra la puerta inferior de laguantera por completo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

208 Controles de clima

2. Empuje el brazo delamortiguador hacia la izquierdahasta que libere la guantera.

3. Presione los lados de la puertade la guantera hacia adentro ygire la puerta hacia abajo pararetirar.

4. Jale la palanca en el ladoizquierdo de la puerta de filtro ydeslice a la izquierda, ydespués retire la puerta. Retireel filtro anterior.

5. Instale el filtro nuevo del aire.

6. Reinstale la puerta del filtro.

7. Invierta los pasos parareinstalar la guantera.

Consulte a su distribuidor sinecesita ayuda adicional.

ServicioTodos los vehículos tienen debajodel cofre una etiqueta que identificael refrigerante utilizado en elvehículo. Únicamente técnicoscapacitados y certificados debendar servicio al sistema derefrigerante. El evaporador del aireacondicionado nunca debe serreparado o reemplazado utilizandouno de un vehículo recuperado.Únicamente se debe reemplazar porun evaporador nuevo para aseguraruna operación adecuada y segura.

Durante el servicio, todos losrefrigerantes deben recolectarseutilizando el equipo adecuado.Ventilar los refrigerantesdirectamente a la atmósfera esdañino para el medio ambiente ytambién puede crear condicionesinseguras producidas porinhalación, combustión,congelación, u otras situacionesrelacionadas con la salud.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Controles de clima 209

El sistema de aire acondicionadorequiere mantenimiento periódico.Vea Programa de mantenimiento0 508.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

210 Conducción y funcionamiento

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónManejo para un mayor ahorrode combustible . . . . . . . . . . . . . . 212

Conducción distraida . . . . . . . . . 212Conducción defensiva . . . . . . . . 213Conducción en estado deebriedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Control de vehículo . . . . . . . . . . . 214Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 216Conducción carretera sinasfalto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Conducción en caminosmojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Conducción durante elinvierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Si el vehículo se atasca . . . . . . 226Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Información de carga decamper de camioneta . . . . . . . 234

Arranque y OperaciónRodaje de vehículo nuevo . . . . 236Posiciones del encendido(Acceso sin llave) . . . . . . . . . . . 237

Posiciones del encendido(Acceso con llave) . . . . . . . . . . 239

Arranque del motor . . . . . . . . . . . 242Sistema de Paro/Arranque . . . 243Calentador del motor . . . . . . . . . 245Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . 246

Cambie a P(estacionamiento) . . . . . . . . . . . 247

Cambio fuera de PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . . 249

Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Administración activa decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Estacionamiento extendido . . . 250

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . . 250Vehículo estacionado enfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . 251

Transmisión automáticaTransmision Automática . . . . . . 251

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . . 257

Sistemas de transmisiónDoble tracción . . . . . . . . . . . . . . . . 258

FrenosRefuerzo de freno eléctrico . . . 264Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 265

Freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . 265

Asistencia del freno . . . . . . . . . . 267Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . 267

Sistemas de control derecorridoControl de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . 268

Luz de control de descenso dependiente (HDC) . . . . . . . . . . . . 270

Control de modo delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

Diferencial de deslizlimitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Eje trasero de bloqueo . . . . . . . 277

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 211

Control de velocidadconstanteControl de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Control de velocidadadaptativo (Serie 1500) . . . . . 281

Sistemas de asistencia alconductorSistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir deReversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Sistemas de asistencia paraconducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Sistema de alerta de choquede frente (FCA) . . . . . . . . . . . . . 308

Frenado automático deemergencia (AEB) . . . . . . . . . . . 311

Sistema de frenado antepeatón al frente (FPB)(Serie 1500) . . . . . . . . . . . . . . . . 313

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . 315

Alerta de cambio de carril(LCA) (Serie 1500) . . . . . . . . . . 315

Advertencia de cambio decarril (LWD) (Serie2500/3500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Asistente de mantenimiento decarril (LKA) (Serie 1500) . . . . 319

CombustibleCombustible Top Tier . . . . . . . . . 322Combustible recomendado(Excepto Motor 6.2L V8) . . . . 322

Combustible recomendado(Motor 6.2L V8) . . . . . . . . . . . . . 322

Combustibles prohibidos . . . . . 323Combustible en paísesextranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

Aditivos del combustible . . . . . . 323E85 o FlexFuel . . . . . . . . . . . . . . . 324Llenado del tanque (Modelo decamioneta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

Llenado del tanque (Modelo decabina de chasis) . . . . . . . . . . . 327

Cómo llenar un contenedorportátil combustible . . . . . . . . . 329

Remolque transporteInformación general sobreremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

Características de manejo ysugerencias de remolque . . . 330

Arrastre de remolque . . . . . . . . . 336Equipo de remolque . . . . . . . . . . 341Control de balanceo (TSC) deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354

Aplicación de remolque . . . . . . . 357

Conversiones y adicionesEquipo eléctrico añadido . . . . . 371Adición de barredora de nieveo equipo similar . . . . . . . . . . . . . 372

Conversión de pickup a cabinade chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

212 Conducción y funcionamiento

Información deconducción

Manejo para un mayorahorro de combustibleLos hábitos de manejo puedenafectar el rendimiento delcombustible. He aquí algunosconsejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustibleposible:

. Ajuste los controles de climapara la temperatura deseadadespués que se arranque elmotor, o apáguelos cuando nose requiera.

. Evite acelerones rápidos yacelere de manera pausada.

. Frene gradualmente y evitefrenados abruptos.

. Evite mantener el motor enmarcha con el auto detenidodurante periodos de tiempolargos.

. Cuando las condiciones delcamino y del clima seanadecuadas, utilice el Control develocidad constante.

. Respete siempre los límites develocidad establecidos o manejemás lentamente cuando lorequieran las circunstancias.

. Mantenga las llantas delvehículo infladas a la presiónadecuada.

. Combine varios viajes enuno solo.

. Reemplace las llantas delvehículo con llantas que tenganel mismo número deespecificación TPC ubicado enel lateral de la llanta, cerca deltamaño.

. Siga las instrucciones demantenimiento recomendado.

Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchasformas y pueden hacer que ustedpierda la concentración en la tareade conducir. Aplique su buen juicio

y no permita que otras actividadesdesvíen su atención del camino.Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a ladistracción de los conductores.Familiarícese con las leyes localesde su área.

Para evitar la conducción distraída,mantenga sus ojos en el camino,mantenga sus manos en el volante,y enfoque su atención en laconducción.

. No use el teléfono ensituaciones de conducciónexigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibirlas llamadas telefónicasnecesarias.

. Observe el camino. No lea, tomenotas o busque información enteléfonos u otros dispositivoselectrónicos.

. Designe un pasajero al asientodelantero para que maneje lasdistracciones potenciales.

. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de las

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 213

emisoras de radio favoritas y elajuste del control del clima y losajustes de los asientos.Programe toda la informacióndel viaje en cualquier dispositivode navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo estéestacionado para recogerobjetos que hayan caído al piso.

. Detenga o estacione el vehículopara atender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementosde restricción adecuados.

. Evite conversacionesestresantes al conducir, ya seacon un pasajero o en un teléfonocelular.

{ Advertencia

Quitar los ojos del caminodurante mucho tiempo o condemasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puede

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

dar como resultado lesiones oincluso la muerte. Enfoque suatención en conducir.

Consulte el manual deInfoentretenimiento para másinformación sobre el uso de esesistema y el sistema de navegación,si está equipado, incluyendo laconexión y el uso de teléfonoscelulares.

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a ladefensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad 0 65.

. Asuma que los otros usuariosdel camino (peatones, ciclistas yotros conductores) serándescuidados y cometeránerrores. Anticipe lo que puedehacer y esté listo para ello.

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el conductor queva delante.

. Concéntrese en la tarea demanejar.

Conducción en estado deebriedadLas muertes y lesiones asociadascon tomar y manejar constituyenuna tragedia mundial.

{ Advertencia

Tomar y manejar es muypeligroso. Sus reflejos,percepciones, atención y juiciopueden verse afectados inclusopor una pequeña cantidad dealcohol. Podría tener un choqueserio (o incluso mortal) si manejadespués de tomar.

No tome y maneje, ni acompañea un conductor que haya tomado.Tome un taxi o, si está con un

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

214 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

grupo de personas, elijan a unconductor designado (que nobeberá alcohol).

Control de vehículoEl frenado, el direccionamiento y laaceleración son factoresimportantes para ayudar a controlarel vehículo durante la conducción.

FrenosLa acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. La decisión de pisar elpedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo dereacción.

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 desegundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a 100 km/h (60 mph)viaja 20 m (66 pies), locual puede ser una distancia grandeen una emergencia.

Entre las recomendaciones útiles defrenado que deben tenersepresentes se incluyen:

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el vehículo que vadelante.

. Evite frenados bruscosinnecesarios.

. Mantenga el ritmo de avance deltráfico.

Si el motor se llega a detener uocurre una falla de freno, los frenospueden perder la asistenciahidráulica. Se requerirá másesfuerzo para detener el vehículo.Puede tomar más tiempo detenerse.

Dirección

Precaución

Para evitar daño al sistema dedirección, no conduzca sobreaceras, barreras deestacionamiento, u objetossimilares a velocidades mayores

(Continúa)

Precaución (Continúa)

a 3 km/h (1 mph). Tenga cuidadocuando conduzca sobre objetostales como divisores de carril ytopes de velocidad. Los dañosocasionados por el uso incorrectodel vehículo no están cubiertospor su garantía.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 215

Dirección asistida eléctrica(serie 1500)

Este vehículo tiene direccióneléctrica asistida. No cuenta conaceite de la dirección hidráulica. Nose requiere mantenimientoperiódico.

Si la ayuda de la dirección asistidase pierde debido a una falla delsistema, el vehículo puede dirigirse,pero puede requerirse un esfuerzomayor.

Si hay algún problema acuda consu distribuidor.

Si la asistencia de dirección seutiliza durante un tiempo prolongadomientras el vehículo no está enmovimiento, la asistencia deenergía se puede reducir.

Si el volante se gira hasta quealcance el extremo de su recorrido yse retiene en esa posición por unperiodo prolongado de tiempo, ladirección hidráulica asistida sepuede reducir.

El uso normal de la direcciónhidráulica asistida debe regresarcuando el sistema se enfríe.

Si hay algún problema acuda consu distribuidor.

Dirección hidráulica (Series2500/3500)

(Serie 2500/3500 - Todos CabinaRegular, Cabina Doble/CabinaExtendida sin Asistencia dedirección digital)

Puede ser que el sistema dedirección hidráulica requieramantenimiento. Consulte Líquido diraccionam 0 406.

Si la ayuda de la dirección asistidase pierde porque el motor sedetiene o porque el sistema falle, elvehículo puede dirigirse, pero puederequerirse un esfuerzo mayor.Consulte a su distribuidor.

(Serie 2500/3500 - Cabina doble/Cabina extendida con Asistenciade dirección digital)

El vehículo tiene un sistema dedirección hidráulica de Asistenciade dirección digital que varía lacantidad de esfuerzo que serequiere para dirigir el vehículo. Serequiere menor esfuerzo dedirección a velocidades más lentas.A velocidades más rápidas, elesfuerzo requerido de dirección seincrementa. El sistema ayuda alvolante de dirección a regresar alcentro a velocidades bajas.Presionar el botón Remolcar/Arrastrar ajusta el esfuerzo dedirección para las condiciones deconducción descritas en Modoremolcar/jalar 0 257.

Puede ser que el sistema dedirección hidráulica requieramantenimiento. Consulte Líquido diraccionam 0 406.

Si la ayuda de la dirección asistidase pierde porque el motor sedetiene o porque el sistema falle, el

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

216 Conducción y funcionamiento

vehículo puede dirigirse, pero puederequerirse un esfuerzo mayor.Consulte a su distribuidor.

Precaución

No sostenga el volante en larotación completa durante más de15 segundos y/o a RPMelevadas. Se pueden producirdaños en el sistema de direcciónhidráulica y se puede perder laasistencia de dirección hidráulica.

Recomendaciones para lascurvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.

. Reduzca la velocidad antes deentrar a una curva.

. Mantenga una velocidadrazonable a lo largo de la curva.

. Espere a que el vehículo estéfuera de la curva antes deacelerar suavemente hacia larecta.

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las

que variar la dirección paraesquivar un problema puede sermás efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volantele permite girar 180 grados sinquitar ninguna de las manos.

. El Sistema de frenosantibloqueo (ABS) permite variarla dirección mientras se frena.

Recuperación en todoterreno

Las llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar.Siga estas recomendaciones:

1. Libere el acelerador y acontinuación, si no hay nadaque lo impida, cambie ladirección del vehículo de modoque se monte en el borde delpavimento.

2. Gire el volanteaproximadamente 1/8 devuelta, hasta que la ruedadelantera derecha hagacontacto con el borde delpavimento.

3. Gire el volante para seguir elcamino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape quecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo:

. Derrape por frenado - las ruedasno giran.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 217. Derrape por virado o de esquina

- el exceso de velocidad o devirado en una curva hace quelas llantas patinen y pierdanfuerza de giro.

. Derrape por aceleración - unacelerón demasiado fuerte haceque las llantas de tracciónpatinen.

Los conductores defensivos evitanla mayoría de los derrapes teniendoun cuidado razonable adecuado alas condiciones existentes yevitando ser negligentes en dichascondiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse,siga estas sugerencias:

. Quite el pie del pedal delacelerador y gire el volantehacia donde desee que se dirijael vehículo. El vehículo puedeenderezarse. Esté listo para unsegundo derrape, en caso deque ocurra.

. Reduzca la velocidad y ajuste suconducción según lascondiciones climáticas. La

distancia de frenado puede sermás larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce acausa de agua, nieve, hielo,grava u otros materiales queestén sobre el camino. Aprendaa reconocer las pistas deadvertencia (tales comosuficiente agua, hielo o nieve enel camino para crear unasuperficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambiosbruscos de dirección,aceleración o frenado,incluyendo la reducción de lavelocidad del vehículocambiando a una velocidadmenor (frenado con motor).Cualquier cambio repentinopuede hacer que las llantas sedeslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.

Conducción carretera sinasfaltoLos vehículos con tracción en lascuatro ruedas se pueden utilizarpara conducción fuera de carretera.Los vehículos sin tracción en lascuatro ruedas y los que no estánequipados con llantas para todoterreno AT o OOR no debenmanejarse en caminos noconvencionales, excepto sobresuperficies niveladas y sólidas. Parainformación de contacto sobre lasllantas de equipo original, vea elmanual de la garantía.

Una de las mejores maneras paraconducción fuera del caminoexitosa es controlar la velocidad.

{ Advertencia

Al conducir fuera de carretera, elrebote y los cambios rápidos dedirección pueden lanzarlofácilmente fuera de posición. Estopodría provocar que pierda el

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

218 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

control y choque. Usted y losotros pasajeros siempre debenusar los cinturones de seguridad.

Antes de conducir fuera delcamino. Haga que se completen todos

los mantenimientos y serviciosnecesarios.

. Llene el vehículo concombustible, rellene los líquidosy compruebe la presión deinflado en todas las llantas,incluyendo la de refacción,si está instalada.

. Lea toda la información acercade los vehículos con tracción enlas cuatro ruedas en estemanual.

. Retire cualquier deflector de airedebajo de la carrocería, si estáequipado. Vuelva a conectar eldeflector de aire después de laconducción fuera del camino.

. Conozca las leyes localesaplicables a la conducción fuerade la carretera.

Para obtener mayor distancia delsuelo, podría ser necesario retirar eldesviador de aire de la fasciadelantera, si está equipado. Sinembargo, conducir sin el deflectorde aire reduce la economía decombustible.

Precaución

Hacer funcionar el vehículodurante períodos prolongados sinel deflector de aire inferior de lafacia delantera instalado puedeocasionar flujo de aire incorrectohacia el motor. Vuelva a colocarel desviador de aire de la faciadelantera después de laconducción todo terreno.

Carga del vehículo paraconducción fuera de carretera

{ Advertencia

. La carga no aseguradasobre el piso de cargapuede zarandearse alconducir sobre terreno enmal estado. Los ocupantesdel compartimento depasajeros pueden sergolpeados por los objetosque vuelan. Asegure lacarga correctamente.

. Mantenga la carga en elárea de carga lo más alfrente y abajo como seaposible. Las cosas máspesadas deben ir en el piso,hacia adelante del ejetrasero.

. Las cargas pesadas sobreel techo elevan el centro degravedad del vehículo,haciendo más probable quese vuelque. Usted puede

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 219

Advertencia (Continúa)

lesionarse seriamente o enforma fatal si el vehículo sevuelca. Coloque las cargaspesadas dentro del área decarga y no sobre el techo.

Para más información sobre cómocargar el vehículo, consulte Límitesde carga del vehículo 0 228 yLlantas 0 435.

Problemas ambientales. Siempre utilice los senderos,

caminos y áreas establecidosque se han colocado a un ladopara conducción recreativa fuerade carretera pública y obedezcatodos los reglamentos fijados.

. No dañe los arbustos, flores oárboles, ni interfiera con la vidasilvestre.

. No se estacione sobre cosasque estén ardiendo. ConsulteEstacionarse sobre materialesinflamables 0 249.

Conducción en colinas

La conducción en forma segura encolinas requiere de buen juicio y deuna comprensión acerca de quépuede hacer y qué no puede hacerel vehículo.

{ Advertencia

Muchas colinas simplementeestán demasiado empinadas paracualquier vehículo. El conducirsobre una colina puede hacerque el vehículo pierda fuerza.El conducir colina abajo puedeprovocar la pérdidad de control.El conducir a lo largo de unacolina puede hacer que elvehículo vuelque. Podríalesionarse o morir. No conduzcasobre pendientes empinadas.

Antes de conducir en unapendiente, evalúe la inclinación,tracción y obstrucciones. Si no esposible ver el terreno más adelante,salga del vehículo y camine por lacolina antes de conducir hacia allí.

Al conducir en colinas

. Utilice una velocidad baja ymantenga un agarre firme delvolante de dirección.

. Mantenga una velocidad baja.

. Cuando sea posible, conduzcaverticalmente hacia arriba ohacia abajo sobre la colina.

. Descienda la velocidad alacercarse a la cima de la colina.

. Utilice los faros aún durante eldía para hacer el vehículo másvisible.

{ Advertencia

Conducir a la cima de una colinaa alta velocidad puede ocasionarun choque. Podría haber undescenso, un barranco, unterraplén o aún otro vehículo.Podría lesionarse seriamente omorir. A medida que se aproximaa la cima de una colina,disminuya la velocidad ymanténgase alerta.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

220 Conducción y funcionamiento. Nunca baje una colina hacia

adelante o hacia atrás con latransmisión en N (Neutral). Losfrenos podrían sobrecalentarse ypodría perder el control.

{ Advertencia

Si el vehículo cuenta con la cajade transferencia automática dedos velocidades, cambiarla a N(Neutral) puede ocasionar que suvehículo ruede aún si latransmisión se encuentra en P(estacionamiento). Esto se debea que la posición N (Neutral) enla caja de transferencia anula latransmisión. Usted o alguien máspodría resultar lesionado. Si dejael vehículo, ponga el freno deestacionamiento y cambie latransmisión a P(Estacionamiento). Cambie lacaja de transmisión a cualquiervelocidad excepto N (neutral).

. Al conducir colina abajo,mantenga el vehículo endirección hacia abajo. Utilice

una velocidad baja para que elmotor ayude a frenar el vehículoy mantenerlo bajo control.

{ Advertencia

El frenado intenso al descenderde una colina puede ocasionarque sus frenos se sobre calienteny se debiliten. Esto podría causarpérdida de control y usted u otrospodrían resultar heridos o morir.Aplique los frenos ligeramente aldescender de una colina y utiliceuna velocidad baja para mantenerla velocidad del vehículo bajocontrol.

Si se detecta una condición deatenuación de freno, se muestra unmensaje de advertencia en el DIC.Ajuste el uso del pedal de freno ycambie a una velocidad menor de latransmisión para reducir el frenado.

Si los frenos continúanatenuándose a una condiciónsevera, se muestran mensajesadicionales en el DIC. La luz de

advertencia del sistema de frenosse iluminará, y la velocidad delvehículo puede estar limitada.Consulte Luz de advertencia delsistema de frenos 0 156.

SI el vehículo pierde potencia enuna colina:

1. Aplique los frenos para detenerel vehículo, y luego aplique elfreno de estacionamiento.

2. Cambie a P (Estacionamiento)y luego vuelva a arrancar elmotor.

. Si está conduciendo haciaarriba cuando el vehículose apague, cambie a R(reversa), libere el freno deestacionamiento y vuelva abajar.

. Nunca intente dar vuelta alvehículo. Si una colina eslo suficiente empinada paraparar el vehículo, es losuficientemente empinadapara ocasionar que sevuelque.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 221. Si no puede hacerlo subir

por la colina, baje de ellaen línea recta.

. Nunca retroceda sobre unacolina en N (neutral)usando sólo el freno.El vehículo podríadescender hacia atrás agran velocidad y podríaperder el control.

. SI está conduciendo colinaabajo cuando el vehículo seapague, cambie a unavelocidad menor, libere elfreno de estacionamiento yconduzca hacia abajo de lacolina.

3. Si no puede volver a arrancarel vehículo después de que seapague, ponga el freno deestacionamiento, cambie a P(estacionamiento), y apague elvehículo.

3.1. Deje el vehículo y busqueayuda.

3.2. Aléjese de la ruta quetomaría el vehículo si sedeslizara colina abajo.

. Evite giros que pongan elvehículo en posiciónperpendicular a la inclinación dela colina. Una colina sobre laque se puede conducir en línearecta cuesta arriba o cuestaabajo puede ser demasiadoempinada para conducirtransversalmente. Laconducción transversalmentesobre una inclinación colocamás peso en las ruedas cuestaabajo lo que podría ocasionar undeslizamiento cuesta abajo ouna volcadura.

. Las condiciones de la superficiepueden ser un problema. Lagrava suelta, las áreas lodosaso aún el pasto húmedo puedenocasionar que las llantas sedeslicen lateralmente, cuestaabajo. Si el vehículo se deslizalateralmente, puede golpear algoque lo haga tropezar (una roca,un surco, etc.) y lo vuelque.

. Los obstáculos ocultos puedenhacer lo empinado de lainclinación aún mayor.Si conduce sobre una roca con

las ruedas cuesta arriba o si lasruedas cuesta abajo caen en unsurco o en una depresión, elvehículo se puede inclinaraún más.

. Si debe conducir en formaperpendicular a la inclinación yel vehículo comienza adeslizarse, gire colina abajo.Esto debe ayudar a enderezar elvehículo y evitar eldeslizamiento lateral.

{ Advertencia

Salir del vehículo del lado haciala colina cuando está en posiciónperpendicular a la inclinación espeligroso. Si el vehículo sevuelca, puede aplastarlo omatarlo. Siempre salga del ladocuesta arriba del vehículo ymanténgase alejado de latrayectoria de la volcadura.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

222 Conducción y funcionamiento

Conducción en lodo, arena,nieve o hielo

Utilice una velocidad baja alconducir sobre lodo, entre másprofundo el lodo, menor lavelocidad. Mantenga el vehículo enmovimiento para evitar atascarse.

La tracción cambia al conducirsobre arena. Sobre arena suelta,como en las playas o las dunas dearena, las llantas tenderán ahundirse en la arena. Esto afecta ladirección, la aceleración y elfrenado. Conduzca a velocidadreducida y evite las vueltas súbitasy las maniobras abruptas.

La tracción se reduce en nieve ohielo, y es fácil perder el control.Reduzca la velocidad del vehículoal conducir en nieve o hielo.

{ Advertencia

La conducción sobre lagos,lagunas o ríos congelados puedeser peligrosa. Las condiciones delhielo varían enormemente y el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo podría caer a través delhielo; usted y los pasajerospodrían ahogarse. Conduzca suvehículo sólo sobre superficiesseguras.

Conducción en agua

{ Advertencia

Conducir a través de un torrentede agua puede ser peligroso.El agua profunda puede arrastrarsu vehículo corriente abajo ytodos los ocupantes podríanahogarse. SI el agua no esprofunda, igualmente podría"lavar" la tierra de abajo de susllantas. Podría perder tracción yel vehículo podría volcar. Noconduzca a través de un torrentede agua.

Precaución

No conduzca sobre agua si estásuficientemente profunda paracubrir las llantas, los ejes o eltubo de escape. El agua profundapuede dañar el eje y otras piezasdel vehículo.

Si el agua no es demasiadoprofunda, conduzca a través de ellalentamente. En mayoresvelocidades, puede entrar agua almotor y causar que se ahogue.El ahogamiento puede ocurrir si eltubo de escape está bajo el agua.No apague la ignición cuandoconduzca a través de agua. Si eltubo de escape está bajo agua, elmotor no arrancará. Al atravesaragua, los frenos se mojan, y puederequerir de mayor distancia paradetenerse. Vea "Conducción sobrecaminos húmedos" más adelante enesta sección.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 223

Después de la conducciónfuera de carretera

Quite todos los arbustos y desechosacumulados en la parte inferior dela carrocería o chasis o debajo delcofre. Estas acumulaciones puedenconstituir un riesgo de incendio.Vuelva a instalar el deflector de airey alerón debajo de la carrocería sise retiraron.

Después del funcionamiento en lodoo arena, haga limpiar y comprobarlas balatas de freno. Estassustancias pueden ocasionarcristalización y frenado disparejo.Compruebe que no tengan daño laestructura de la carrocería, línea detransmisión, la dirección, lasuspensión, las ruedas, las llantas yel sistema de escape, y que notengan fugas las tuberías decombustible y el sistema deenfriamiento.

Se requiere mantenimiento más amenudo. Vea el Programa demantenimiento 0 508.

Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad deaceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipode condiciones de manejo y evitemanejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o aguacorriente.

{ Advertencia

Los frenos mojados podríancausar choques. Podrían nofuncionar del todo bien duranteun frenado repentino y podríanhacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de manejar a través deun charco de agua o unautolavado, presione suavementeel pedal de freno hasta que losfrenos funcionen normalmente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobreagua corriente podría provocar elarrastre de su vehículo. Si estosucede, usted y el resto de losocupantes podrían ahogarse. Noignore las advertencias de lapolicía y sea muy cuidadoso altratar de manejar sobre aguacorriente.

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas del vehículo haciendo queestén totalmente sobre el agua.Esto puede suceder si el caminoestá muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando elvehículo está hidroplaneando,cuenta con muy poco o ningúncontacto con el camino.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

224 Conducción y funcionamiento

No existe ninguna regla definitivapara la hidroplaneación. El mejorconsejo es disminuir la velocidadcuando el camino esté mojado.

Otros consejos para el climalluvioso

Además de reducir la velocidad,otros consejos para el clima lluviosoincluyen:

. Mantenga una distancia mayor.

. Pase con precaución.

. Mantenga el equipolimpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.

. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidaddel dibujo adecuada. ConsulteLlantas 0 435.

. Apague el control de velocidadcrucero.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejosincluyen:

. Mantenga el vehículo en buenestado y realice todos losservicios de mantenimiento.

. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.

. Cambie a una velocidad menoral bajar por pendientes largas omuy pronunciadas.

{ Advertencia

Usar los frenos para desacelerarel vehículo en una pendientecuesta abajo prolongada puedecausar sobrecalentamiento delfreno, puede reducir eldesempeño del freno y podríaresultar en una pérdida de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

frenado. Cambie la transmisión auna velocidad menor para dejarque el motor ayude a los frenosen una pendiente cuesta abajoinclinada.

{ Advertencia

Bajar por una colina en N(neutral) o con el motor apagadoes peligroso. Esto puede causarsobrecalentamiento de los frenosy pérdida de asistencia dedirección. Siempre mantenga elmotor en marcha y el vehículo enalguna velocidad.

. Conduzca a velocidades quemantengan el vehículo en supropio carril. No haga giros ocruce la línea central.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 225. Esté alerta en la cima de las

colinas; algo podría estar en sucarril (por ejemplo, un vehículodetenido, un accidente).

. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (porejemplo, área de caída depiedras, cruce de caminos,pendientes continuas, zonas derebase y no rebase) y tome lasacciones adecuadas.

Conducción durante elinvierno

Manejo sobre nieve o hielo

La nieve o hielo entre las llantas yel camino crea menos tracción oagarre, así que conduzcacuidadosamente. Hielo húmedopuede ocurrir en aproximadamente0 °C (32 °F) cuando comience acaer lluvia congelada. Evite manejarsobre hielo mojado o encondiciones de lluvia helada hastaque los caminos sean tratados.

Para conducción de caminoresbaloso:

. Acelere suavemente. Acelerardemasiado rápido causa que lasruedas giren y hace resbaladizala superficie debajo de lasllantas.

. Encienda el control de tracción.Consulte Control de tracción/Control electrónico deestabilidad 0 268.

. El Sistema de frenosanti-bloqueo (ABS) mejora laestabilidad del vehículo duranteparadas bruscas, pero los frenosse deben aplicar más rápido quesobre pavimento seco. ConsulteSistema de frenos antibloqueo(ABS) 0 265.

. Permita una mayor distancia deseguimiento y observe si haypuntos resbaladizos. Es posibleque queden áreas con hielo enlas áreas sombreadas de loscaminos limpios. La superficiede una curva o un paso adesnivel podría permanecer conhielo incluso cuando las

carreteras circundantes estánlibres. Evite maniobras violentasde dirección o frenado almanejar sobre hielo.

. Apague el Control de velocidadconstante.

Condiciones de tormenta denieve

Detenga el vehículo en un lugarseguro y haga señales para pedirayuda. Manténgase cerca delvehículo a menos que la ayuda seencuentre cerca. Si es posible, usela Asistencia en el Camino.Consulte Programa de Asistenciaen el Camino 0 530. Para obtenerayuda y mantener seguros a losocupantes del vehículo:

. Enciende las Intermitentes deadvertencia de peligro.

. Amarre una tela roja al espejoexterior.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

226 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar que losgases del escape se introduzcanen el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido decarbono (CO), que es inodoro eincoloro. Puede causar pérdidade consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado enla nieve:

. Retire la nieve de la basedel vehículo, en especial sibloquea el tubo de escape.

. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulg.), en el ladodel vehículo opuesto a ladirección del viento, parapermitir la entrada de airefresco.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajodel tablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima para circular elaire del interior del vehículoy active el ventilador en lavelocidad más alta.Consulte "Sistemas decontrol de clima."

Para mayor información sobreCO, vea Emisiones del motor0 250.

Para ahorrar combustible, opere elmotor durante periodos cortos paracalentar el vehículo y despuésapague el motor y cierre la ventanaparcialmente. El mantenerse enmovimiento también le puedeayudar a mantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, presione el pedaldel acelerador para hacer que serevolucione más que en velocidad

de marcha en vacío. Estomantendrá la batería cargada paravolver a encender el vehículo y parahacer señales de ayuda con losfaros delanteros. Haga esto lomenos posible, para ahorrarcombustible.

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo onieve. Consulte “Oscilar su vehículopara liberarlo del atascamiento” másadelante en esta sección.

El control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad a menudopuede ayudar a liberar un vehículoatascado. Consulte Control detracción/Control electrónico deestabilidad 0 268. Si el control detracción/control electrónico deestabilidad (TC/ESC) no puedeliberar el vehículo, vea "Balancearsu vehículo para liberarlo delatascamiento" a continuación.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 227

{ Advertencia

Si las llantas del vehículo giran aalta velocidad podrían explotar, yusted y las demás personaspodrían resultar heridos.El vehículo podríasobrecalentarse causando unincendio en el compartimento delmotor u otros daños. Haga girarlas ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Para más información acerca deluso de cadenas para llantas en elvehículo, consulte Cadenas parallantas 0 466.

Balanceo del vehículo paraliberarlo del atasco

Precaución

No sostenga el volante en larotación completa durante más de15 segundos y/o a RPM

(Continúa)

Precaución (Continúa)

elevadas. Se pueden producirdaños en el sistema de direcciónhidráulica y se puede perder laasistencia de dirección hidráulica.

Gire el volante hacia la izquierda yla derecha para liberar el áreaalrededor de las llantas delanteras.Después asegúrese que las ruedasestén apuntadas directamente alfrente. Para vehículos con tracciónen las cuatro ruedas, cambie aTransmisión en las cuatro ruedasAlta. Apague el sistema de controlde tracción (TCS). Cambie elmovimiento hacia atrás y haciaadelante, entre R (reversa) y unavelocidad hacia adelante, haciendogirar las ruedas lo menos posible.Para evitar el desgaste de latransmisión, espere hasta que lasllantas se hayan detenido antes decambiar la velocidad. El girar lasllantas hacia adelante y hacia atrásprovoca un movimiento de balanceodel vehículo que podría liberarlo.Si esto no libera el vehículo

después de unos cuantos intentos,tal vez necesite remolcarlo parasacarlo. Consulte Cómo remolcar elvehículo 0 489. Se pueden utilizarganchos de recuperación, si elvehículo cuenta con ellos.

Ganchos de recuperación

{ Advertencia

Nunca jale los ganchos derecuperación desde el costado.Los ganchos podrían romperse yusted u otros podrían resultarlastimados. Al utilizar los ganchosde recuperación, siempre jale elvehículo desde el frente.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

228 Conducción y funcionamiento

Precaución

Nunca utilice los ganchos derecuperación para remolcar elvehículo. El vehículo podríaresultar dañado y lasreparaciones no serán cubiertaspor la garantía del vehículo.

Hay ganchos de recuperación alfrente del vehículo. Úselos si elvehículo está atorado fuera delcamino y se necesita remolcardesde algún lugar para continuarconduciendo.

Límites de carga delvehículoEs importante conocer lacantidad de carga que puedesoportar el vehículo. Este pesose denomina capacidad de pesodel vehículo e incluye el peso detodos los ocupantes, la carga ylas opciones no instaladas defábrica. Hay dos etiquetas en elvehículo que pueden indicar lacantidad de peso para el cualfue diseñado transportar: laetiqueta de Información sobreneumáticos y carga y la etiquetade certificación/neumáticos.

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque. Lasobrecarga también puedereducir la distancia paradetenerse, dañar las llantas, yacortar la vida del vehículo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 229

Etiqueta de información sobre lasllantas y carga

Ejemplo de etiqueta

En el pilar central (pilar B) estápegada una etiqueta deinformación sobre las llantas yla carga específica del vehículo.La etiqueta de informaciónsobre las llantas y cargamuestra el número de asientospara los ocupantes (1) y lacapacidad máxima de peso delvehículo (2) en kilogramos ylibras.

La etiqueta Información sobrellantas y carga también muestrael tamaño de las llantas deequipo original (3) y laspresiones de inflado en fríorecomendadas para las llantas(4). Para obtener másinformación sobre las llantas yla presión de inflado consulteLlantas 0 435 yPresión de llantas 0 445.

También hay informaciónimportante acerca de la cargaen la etiqueta de certificacióndel vehículo/llantas. Puedeindicar la clasificación de pesobruto vehicular (GVWR) y laclasificación de peso bruto poreje (GAWR) para los ejesdelantero y trasero. Consulte"Etiqueta de certificación/llantas"más adelante en esta sección.

"Pasos para determinar el límitede carga correcto-

1. Localice la declaración "Elpeso combinado de losocupantes y la carga nuncadebe exceder XXX kg oXXX libras." en la placa delvehículo.

2. Determine la suma del pesodel conductor y lospasajeros que irán en elvehículo.

3. Reste el peso total delconductor y los pasajerosde XXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante serála capacidad de carga oequipaje disponible. Porejemplo, si la cantidad"XXX" es igual a 1400 librasy habrá cinco pasajeros de150 libras en su vehículo, lacapacidad para carga yequipaje será de 650 libras(1400-750 (5 x 150) =650 lbs.)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

230 Conducción y funcionamiento

5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Esepeso no puede exceder lacapacidad de carga yequipaje calculada en elpaso 4.

6. Si su vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá a suvehículo. Consulte estemanual para determinar laforma en que esto reduce lacarga disponible y lacapacidad de carga deequipaje de su vehículo."

Consulte Arrastre de remolque0 336 para obtener informaciónimportante acerca de cómo jalarun remolque, seguridad alremolcar y consejos deremolque.

Ejemplo 1

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 1 =(453 kg) (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes @ 68 kg (150lbs) x 2 = 136 kg (300 lbs).

3. Peso total de pasajeros ycarga disponible = 317 kg(700 lbs).

Ejemplo 2

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 2 =453 kg (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes @ 68 kg (150lbs) x 5 = 340 kg (750 lbs).

3. Peso disponible para carga= 113 kg (250 lbs).

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 231

Ejemplo 3

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 3 =453 kg (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes @ 91 kg (200lbs) x 5 = 453 kg(1,000 lbs).

3. Peso disponible para carga= 0 kg (0 lbs).

Consulte la etiqueta Tire andLoading Information(Información sobre llantas ycarga) para obtener informaciónespecífica acerca de lacapacidad de peso del vehículo

y los asientos disponibles.El peso combinado delconductor, pasajeros y carganunca debe exceder lacapacidad de peso del vehículo.

Etiqueta de certificación/llantas

En el pilar central (pilar B) estápegada una etiqueta deinformación sobre lacertificación/llantas específicasdel vehículo. La etiqueta puedemostrar el tamaño de las llantasoriginales del vehículo y laspresiones de inflado necesariaspara obtener la capacidad de

peso bruto del vehículo. Esto sedenomina Clasificación de pesobruto vehicular (GVWR).El GVWR incluye el peso delvehículo, todos los ocupantes,el combustible y la carga.

La etiqueta de certificación/neumáticos también puedeindicar el peso máximo para losejes delantero y trasero,denominado Clasificación depeso bruto sobre el eje (GAWR).Para determinar las cargasreales en los ejes delantero ytrasero, pese el vehículo en unaestación de pesaje. Sudistribuidor puede ayudar pararealizar esta tarea. Asegúresede distribuir la cargauniformemente en ambos ladosde la línea central.

La etiqueta de certificación/llantas también contieneinformación importante acercade la Capacidad de reserva del

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

232 Conducción y funcionamiento

eje delantero. Consulte Adiciónde barredora de nieve o equiposimilar 0 372.

{ Advertencia

En caso de una parada súbitao de una colisión, las cosasque se transportan en la camade su camión podríanmoverse hacia adelante yentrar en el área depasajeros, hiriendo a algunode los ocupantes. Si colocacosas en la cama de sucamión, debe asegurarse deque se encuentra sujetasfirmemente.

Precaución

Sobrecargar el vehículo puededañarlo. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. No cargueexcesivamente el vehículo.

El uso de componentes de lasuspensión más pesados paraobtener mayor durabilidad nonecesariamente cambia lasclasificaciones de peso. Pida asu distribuidor que lo ayude acargar el vehículocorrectamente.

{ Advertencia

Las cosas en el interior delvehículo podrían golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o vueltarepentina, o en un choque.

. Ponga las cosas en elárea de carga delvehículo. Intente repartirel peso de manerauniforme.

. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunos

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

queden por encima delos respaldos de losasientos.

. No deje una silla paraniños dentro del vehículosin asegurarla de maneraadecuada.

. Cuando cargue algodentro del vehículo,asegúrelo siempre quesea posible para que nose mueva.

. No deje ningún asientoplegado a menos quenecesite hacerlo.

En este manual, también hayinformación importante de cargapara la conducción fuera decarretera. Vea "Carga delvehículo para conducción fueradel camino" bajo Conduccióncarretera sin asfalto 0 217.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 233

Carga en dos niveles

Dependiendo del modelo depickup, se puede crear unaplataforma de carga superiorcolocando tres o cuatro tablonesde madera de 5 cm (2 pulg.) por15 cm (6 pulg.) a todo lo anchode la caja de la pickup. Lostablones se deben insertar enlas depresiones de la caja de lapick-up.

Al utilizar esta plataforma decarga superior, asegúrese deque la carga se encuentraamarrada firmemente para evitarque se mueva. El centro degravedad de la carga se debecolocar en una zona arriba deleje trasero. La zona se ubica enel área entre la parte delanterade cada hueco de rueda y laparte trasera de cada hueco derueda. La altura del centro degravedad no se debe extender

arriba de la parte superior delestribo acampanado de la cajade la pick-up.

Cualquier carga que se extiendamás allá del área de la luztrasera del vehículo se debemarcar correctamente deacuerdo con las leyes yreglamentos locales.

Recuerde que no debe excederla Clasificación de peso brutosobre el eje (GAWR) del ejedelantero o trasero.

Equipo agregado

Cuando transporte artículosremovibles, puede ser necesarioun límite sobre cuántaspersonas se pueden transportardentro el vehículo. Asegúresede pesar el vehículo antes decomprar e instalar el equiponuevo.

Precaución

Sobrecargar el vehículo puededañarlo. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. No cargueexcesivamente el vehículo.

Recuerde que no debe excederla Clasificación de peso brutosobre el eje (GAWR) del ejedelantero o trasero.

* Equipo Peso máximo

Parrilla deescalera ycarga

340 kg(750 lb)

Caja deherramientatransversal ycarga

181 kg(400 lb)

Cajaslaterales ycarga

113 kg porlado (250 lbspor lado)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

234 Conducción y funcionamiento

* Equipo Peso máximo

* El peso combinado de todoel equipo montado en el riel nodebe exceder 454 kg(1,000 lbs).

Puntos de carga

1. Puntos de carga primarios2. Áreas de carga secundarias3. Puntos de montaje

auxiliares aprobadospor GM

Los miembros estructurales (1) y (2)están incluidos en el diseño de lacaja de pickup. Los accesoriosadicionales deben utilizar estospuntos de carga. Dependiendo deldiseño del accesorio, utilice unespaciador debajo del accesorio enlos puntos de carga para eliminar elclaro. Los orificios para accesoriosaprobados por GM (3) no estándiseñados para equipo post-venta.Visite www.gmupfitter.com parainformación estructural adicionalsobre el rodamiento de carga de lacaja de la pickup.

Información de carga decamper de camionetaEn el interior de la guantera delvehículo se encuentra pegadauna etiqueta de información decarga de la cámper de camiónespecífica del vehículo. Estaetiqueta indica si se puedetransporta un cámperdesmontable, cuánta cargapuede transportar el vehículo ycómo distribuir correctamente la

carga. Esto ayuda a empatar elcámper desmontable correctocon el vehículo.

Su distribuidor puede ayudarle arealizar un buen hermanadovehículo-cámper y a determinarla Clasificación de peso decarga (CWR).

Al instalar y cargar una cámperdesmontable, compruebe lasinstrucciones del fabricante.

Al transportar un cámperdesmontable, la cantidad totalde carga del vehículo es el pesodel cámper más:

. Todo lo que se hayaagregado al cámper despuésde que éste dejó la fábrica.

. Todo lo que se encuentredentro del cámper.

. Todas las personas en elinterior.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 235

La CWR es el peso máximo dela carga que el vehículo puedetransportar. No incluye el pesode las personas en el interior.Pero, utilice alrededor de 68 kg(150 lbs) por cada persona.

La cantidad total de carga nodebe ser mayor que la CWR delvehículo.

Consulte la etiqueta deInformación de carga de lacámper de camión que seencuentra en la guantera paralas dimensiones A y B que semuestran en la siguienteilustración.

Utilice el borde trasero del pisode carga con fines de medición.La ubicación recomendada parael centro de gravedad de lacarga es en la zona C para laCWR. Éste es el punto donde lamasa de la carrocería seconcentra y, si se suspende enese punto, se equilibraría laparte delantera y la partetrasera.

Este es un ejemplo delhermanado correcto de camióny cámper:

1. Centro de gravedad dela cámper

2. Zona de ubicaciónrecomendada del centrode gravedad

Cuando el camión se utiliza paratransportar una cámperdesmontable, la cantidad totalde carga del camión estáformada por el valor de peso dela cámper del fabricante, delpeso del equipo adicionalinstalado de la cámper noincluido en el valor de peso dela cámper del fabricante, delpeso de la carga de la cámper ydel peso de los pasajeros de lacámper. La cantidad total decarga no debe exceder laclasificación de peso de cargade la camioneta y el centro degravedad (1) del cámper debecaer dentro de la zonarecomendada (2) del centro degravedad al instalarla.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

236 Conducción y funcionamiento

Se deben pesar todos losaccesorios y el equipo que sehaya agregado al vehículo.Después, reste este pesoadicional de la CWR. Este pesoadicional puede reducir la zonadel centro de gravedad delvehículo.

Si es cámper desmontable y sucarga pesan menos que laCWR, la zona del centro degravedad para su vehículopuede ser mayor.

Asegure los artículos sueltospara evitar movimientos delpeso que podrían afectar elequilibrio del vehículo. Cuandola cámper de camión estécargada, conduzca a unabáscula y pese las ruedasdelanteras y las ruedas traserasen forma separada paradeterminar las cargas del eje.Las cargas del eje individual nodeben exceder lasClasificaciones de peso del eje

(GAWR). Las cargas totales deleje no deben exceder laClasificación de peso bruto delvehículo (GVWR). Estasclasificaciones se dan en laetiqueta de Certificación/Llantacolocada en el pilar B. Vea"Etiqueta de certificación/llanta"bajo Límites de carga delvehículo 0 228. Si se excedenlas clasificaciones de peso,mueva o retire artículos parallevar todos los pesos abajo delas clasificaciones.

Consulte a su distribuidor paramás información acerca de lospesos vehiculares, los pesos decarga, la Clasificación de pesode carga, y la zona correcta delcentro de gravedad.

Arranque y Operación

Rodaje de vehículo nuevo

Precaución

El vehículo no necesita unasentamiento elaborado. Pero sedesempeñará mejor enfuncionamiento prolongado sisigue estas directrices

. Mantenga la velocidad delvehículo a 88 km/h (55mph) o menos durante losprimeros 805 km (500millas).

. No conduzca a ningunavelocidad constante, rápidoo lento, durante losprimeros 805 km (500millas). No efectúearranques con el aceleradora fondo. Evite los cambiosde velocidad descendentespara detener o reducir lavelocidad del vehículo.

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 237

Precaución (Continúa)

. Evite efectuar paradasbruscas durante losprimeros 322 km (200millas) más o menos.Durante este tiempo lasbalatas de frenos nuevasaún no se asientan. Lasparadas bruscas conbalatas nuevas puedensignificar desgasteprematuro y remplazo enmenos tiempo. Siga estelineamiento deasentamiento cada vez quecoloque balatas de frenosnuevas.

. No arrastre un remolquedurante el período deasentamiento. ConsulteArrastre de remolque 0 336para conocer lascapacidades de arrastre deremolque del vehículo ypara más información.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

Después del asentamiento, lavelocidad y carga del motor sepueden incrementargradualmente.

Posiciones del encendido(Acceso sin llave)

Los vehículos equipados conAcceso sin llave tienen arranquecon botón.

El transmisor de Entrada remota sinllave (RKE) debe estar en elvehículo para que el sistemafuncione. Si el arranque por botónno funciona, el vehículo puede estarcerca de una señal de antena deradio fuerte ocasionandointerferencia al sistema de accesosin llave. Consulte Funcionamientodel sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso sinllave) 0 14.

Para salir de P (Estacionamiento),la ignición debe estar encendida oen Modo de servicio, y el pedal delfreno debe estar aplicado.

{ Advertencia

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

238 Conducción y funcionamiento

Detención del motor/BLOQUEO/APAGADO (sin lucesindicadoras) : Cuando el vehículose encuentra detenido, presioneENGINE START/STOP (arrancar/detener el motor) una vez paraapagar el motor.

Si el vehículo se encuentra en P(estacionamiento), el encendido segira a off (apagado) y la Energíaretenida para los accesorios (RAP)permanece activa. Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)0 246.

Si el vehículo no s encuentra en P(estacionamiento), el encendido noregresa a ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) y en el Centro deinformación del conductor (DIC) semuestra el mensaje CAMBIE A "P"(PARK) (cambiar aestacionamiento). Cuando elvehículo se cambia a P(estacionamiento), el sistema deignición se apagará.

El vehículo puede tener un bloqueoeléctrico de la columna dedirección. El bloqueo está activadocuando la ignición está apagada y

la puertas del conductor estáabierta. Un sonido puedeescucharse al actuar o liberarse elbloqueo. El bloqueo de la columnade dirección podría no liberarse conlas ruedas giradas. Si esto sucede,el vehículo puede no arrancar.Mueva el volante de izquierda aderecha al intentar arrancar elvehículo. Si no funciona, el vehículonecesita servicio.

A menos que exista unaemergencia, no apague el motorcuando el vehículo esté enmovimiento. Esto provocaría lapérdida de energía en los sistemasde asistencia de frenado ydirección, y deshabilitaría las bolsasde aire.

Si el vehículo debe apagarse enuna emergencia:

1. Si el vehículo no se puedeorillar, y se debe apagarmientras se conduce, presioney sostenga el botón ENGINESTART/STOP (arranque/parode motor) durante más de dossegundos, o presione dosveces en cinco segundos.

2. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

3. Cambie el vehículo a N(neutral). Esto puede hacersecon el vehículo en movimiento.Después de cambiar a N(neutral), presione firmementeel freno y dirija el vehículohasta un lugar seguro.

4. Deténgase por completo,cambie a P (Estacionar) yasegúrese de que el motoresté apagado. La palanca decambios debe estar en P(Estacionamiento) para apagarla ignición.

5. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno eléctrico deestacionamiento 0 265.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 239

{ Advertencia

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.

ACC/ACCESSORY (accesorios)(luz indicadora ámbar) : Estemodo permite que algunos de losaccesorios eléctricos se utilicencuando el motor está apagado.

Con la ignición apagada, presionarel botón ARRANQUE/PARO DEMOTOR una vez sin aplicar el pedaldel freno coloca el sistema deignición en ACC/ACCESSORY(accesorios).

La ignición cambiará de ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) a off(apagado) después de cincominutos para evitar que la bateríase descargue.

ON/RUN/START (encendido/operación/arranque) (luzindicadora verde) : Esta modalidades para conducción y arranque. Conla ignición apagada, y el pedal defreno aplicado, presionar el botónARRANQUE/PARO DE MOTORuna vez encenderá la ignición. Unavez que comience la marcha, libereel botón. El giro del motor continúahasta que el motor arranca.Consulte Arranque del motor 0 242.

Modo de servicio

Esta modalidad de corriente estádisponible para servicio ydiagnóstico y para verificar laoperación adecuada de la luzindicadora de fallas, según puedarequerirse para fines de inspecciónde emisiones. Con el vehículoapagado, y sin aplicar el pedal delfreno, al oprimir sin soltar el botónENGINE START/STOP (arranque/paro de motor) durante más decinco segundos colocará al vehículoen el Modo de servicio. Losinstrumentos y sistemas de audiofuncionarán como lo hacen cuandola ignición está encendida, pero el

vehículo no podrá ser conducido.El motor no arrancará en el Modode servicio. Presione el botónARRANQUE/PARO DE MOTORotra vez para apagar la ignición.

Posiciones del encendido(Acceso con llave)

0. Detener el motor/BLOQUEAR/APAGAR

1. ACC/ACCESORIOS

2. ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO

3. ARRANQUE

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

240 Conducción y funcionamiento

El interruptor de ignición tienecuatro posiciones.

Para salir de P (Estacionamiento),la ignición debe estar en ON/RUN(Encendido/Conducción) y el pedalde freno debe estar aplicado.

0 (Apagar el motor/BLOQUEAR/APAGAR) : Esta posición apaga elvehículo. También bloquea laignición, la transmisión, y lacolumna de dirección, si estáequipada con columna de direcciónde bloqueo.

Para apagar el vehículo:

1. Asegúrese que el vehículo estédetenido.

2. Cambie a P (estacionamiento).

3. Continúe presionando el pedaldel freno, luego ponga el frenode estacionamiento. ConsulteFreno eléctrico deestacionamiento 0 265.

4. Empuje la llave completamentehacia adentro hacia la columnade dirección, después gire lallave a LOCK/OFF (BLOQUEO/APAGADO).

5. Retire la llave.

6. Libere el pedal del freno.

Acuda a su distribuidor si la llave sepuede retirar en cualquier otraposición.

La energía retenida para losaccesorios (RAP) permaneceráactiva. Consulte Energía retenidapara los accesorios (RAP) 0 246.

Sonará una campanilla deadvertencia cuando se abra lapuerta del conductor y la llave estéen la ignición.

Si está equipado con columna dedirección con bloqueo, la direcciónse puede unir con las ruedasdelanteras desviadas del centro, locual puede impedir que la llavesalga de LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado). Si esto sucede, mueva elvolante de derecha a izquierdamientras gira la llave hacia ACC/ACCESSORY (Accesorios). Si estono funciona, entonces el vehículonecesita servicio.

{ Advertencia

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduce, apague elvehículo únicamente en caso deemergencia.

En una emergencia, si el vehículono se puede detener y se debeapagar mientras se conduce:

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 241

1. Empuje la llave completamentehacia adentro hacia la columnade dirección, después gire lallave a ACC/ACCESSORY(Accesorios).

2. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

3. Cambie el vehículo a N(neutral). Esto puede hacersecon el vehículo en movimiento.Continúe frenando y dirija elvehículo a un lugar seguro.

4. Deténgase por completo.

5. Cambie a P (Estacionamiento).

6. Empuje la llave completamentehacia adentro hacia la columnade dirección (1), después girela ignición a LOCK/OFF(Bloqueo/Apagado) (2).

7. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno eléctrico deestacionamiento 0 265.

8. Retire la llave.

9. Libere el pedal del freno.

Precaución

Use la llave correcta, asegúreseque esté completamenteinsertada — u oprimidacompletamente hacia la columnade dirección cuando apague elvehículo — y gírela únicamentecon su mano.

1 (ACC/ACCESORIOS) : Estaposición permite que funcionescomo el sistema deinfoentretenimiento operen mientrasel vehículo está apagado. Tambiéndesbloquea la columna dedirección, si está equipado concolumna de dirección con bloqueo.Utilice esta posición si el vehículo

se debe empujar o remolcar.Consulte Energía retenida para losaccesorios (RAP) 0 246.

Desde ON/RUN (Encendido/Conducción) empuje la llavecompletamente hacia adentro haciala columna de dirección, despuésgire la llave a ACC/ACCESSORY(Accesorios).

Si la llave se deja en ACC/ACCESSORY (Accesorios) con elmotor apagado, la batería podríaagotarse y el vehículo podría noarrancar.

Sonará una campanilla deadvertencia cuando se abra lapuerta del conductor y la llave estéen la ignición.

2 (ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO) : Estaposición se puede utilizar parahacer funcionar los accesorioseléctricos y para mostrar algunasadvertencias y luces indicadoras delgrupo de instrumentos. Estaposición también puede usarse paraservicio y diagnóstico y paraverificar la operación adecuada de

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

242 Conducción y funcionamiento

la luz indicadora de fallas, segúnpueda requerirse para fines deinspección de emisiones.El interruptor permanece en estaposición cuando el motor estáfuncionando. En esta posición latransmisión también se encuentradesbloqueada.

Si la llave se deja en ON/RUN(Encendido/Conducción) con elmotor apagado, la batería podríaagotarse y el vehículo podría noarrancar.

3 (ARRANQUE) : Esta es laposición que arranca el motor.Cuando el motor esté encendido,suelte la llave. La ignición regresa aON/RUN (Encendido/conducción)para manejar.

Arranque del motorSi el vehículo tiene un motor Diesel,consulte el suplemento DieselDuramax.

Precaución

Si agrega accesorios o parteseléctricas, podría cambiar laforma en que opera el motor.Cualquier daño resultante no serácubierto por la garantía delvehículo. Consulte Equipoeléctrico añadido 0 371.

Mueva la palanca de cambios a P(estacionamiento) o N (neutral).Para volver a arrancar el motorcuando el vehículo ya está enmovimiento, utilice únicamente N(neutral).

Precaución

No intente cambiar a P(estacionamiento) si el vehículoestá en movimiento. Si lo hace,podría dañar la transmisión.Cambie a P (estacionamiento)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

Procedimiento para arrancar

1. Para vehículos de acceso conllave, gire la llave de ignición aSTART (arranque). Cuando elmotor arranque, suelte la llave.

Con vehículos de Acceso sinllave, el transmisor RKEdeberá estar en el vehículo.Presione ENGINE START/STOP (Arranque/paro demotor) con el pedal de frenoaplicado. Cuando el motorempiece a dar marcha, suelteel botón.

Las revoluciones por minuto enmarcha sin desplazamiento sereducirán al calentarse elmotor. No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad parapermitir que el aceite secaliente y lubrique todas laspartes en movimiento.

Cuando se enciende la luz deadvertencia de combustiblebajo y se muestra el mensajeBAJO NIVEL DE

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 243

COMBUSTIBLE en el centrode información del conductor(DIC), mantenga presionado elinterruptor de arranque en laposición ARRANQUE paracontinuar con el arranque delmotor.

Precaución

El dar marcha durante periodoslargos de tiempo, regresando laignición a la posición START(arranque) inmediatamentedespués de que haya terminadola marcha podría sobrecalentar ydañar el motor de marcha ydescargar la batería. Espere almenos 15 segundos entre unintento y otro para permitir que elmotor de marcha se enfríe.

2. Si el motor no arranca despuésde cinco a 10 segundos,especialmente en clima frío(menos de -18 °C o 0 °F),podría ahogarse condemasiada gasolina. Intentepresionar el pedal acelerador

hasta el fondo y mantenerlo allímientras sostiene la llave en laposición START, o ENGINESTART/STOP (arranque/parode motor) hasta un máximo de15 segundos. Espere al menos15 segundos entre un intento yotro para permitir que el motorde marcha se enfríe. Cuandoarranque el motor, suelte lallave o el botón, y elacelerador. Si el vehículoarranca brevemente y sevuelve a apagar, vuelva ahacer lo mismo. Esto despejael exceso de gasolina delmotor. No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidadhasta que el aceite se calientey lubrique todas las partes enmovimiento.

Sistema de Paro/ArranqueSi está equipado, el sistema deParo/arranque apagará el motorpara ayudar a conservar

combustible. Tiene componentesdiseñados para el número adicionalde arranques.

{ Advertencia

La función de Parada/Arranqueautomático del motor hace que elmotor se apague mientras elvehículo sigue encendido. Nosalga del vehículo antes decambiar a P (Estacionamiento).El vehículo puede volver aarrancar y moverseinesperadamente. Siemprecambie a P (estacionamiento) yluego apague la ignición, antesde salir del vehículo.

Paro/arranque automático demotor

Cuando se aplican los frenos y elvehículo esté completamentedetenido, el motor puede apagarse.Al detenerse, el tacómetro muestraAUTO STOP. Consulte Tacómetro0 147. Cuando se libere el pedal de

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

244 Conducción y funcionamiento

freno o se presione el pedal delacelerador, el motor volverá aarrancar.

Para mantener el desempeño delvehículo, otras condiciones puedencausar que el motor vuelva aarrancar automáticamente antesque se libere el pedal del freno.

Los Paros automáticos pueden noocurrir y/o los Arranquesautomáticos pueden ocurrirdebido a:

. Los ajustes de control de climarequieren que el motor esté enoperación para enfriar o calentarel interior del vehículo.

. La carga de la batería delvehículo es baja.

. La batería del vehículo sedesconectó recientemente.

. No se ha alcanzado la velocidadmínima del vehículo desde elúltimo Paro automático.

. Se presiona el pedal delacelerador.

. El motor o la transmisión no seencuentran a la temperatura defuncionamiento necesaria.

. La temperatura exterior no estáen el rango de operaciónrequerido.

. El vehículo se encuentra encualquier velocidad diferente a D(Conducción).

. Se seleccionaron el Modo deRemolque/transporte u otrosmodos de conducción.

. El vehículo está en una colina opendiente inclinada.

. La puerta del conductor se abrióo se desabrochó el cinturón deseguridad del conductor.

. Se abrió el cofre.

. El Paro automático alcanzó eltiempo permitido máximo.

Interruptor de desactivación deparo automático

Si está equipado, la característicade Paro/Arranque automático demotor se puede desactivar y activarpresionando el interruptor con elsímboloh. El Paro automático seactiva cada vez que arranca elvehículo.

Cuando se iluminah, el sistemaestá activado.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 245

Calentador del motorSi está equipado, el calentador delmotor puede proporcionar unarranque más fácil y mayoreconomía de combustible durante elcalentamiento del motor encondiciones de clima frío o menor a-18 °C (0 °F). Los vehículos con uncalentador del motor se debenconectar al menos cuatro horasantes de arrancarlo. El conectorcuenta con un termostato internoque evitará la operación delcalentador del motor a temperaturasmayores a −18 °C (0 °F).

{ Advertencia

No conecte el calentador delbloque del motor mientras elvehículo esté estacionado en unacochera o debajo de una carpa.Puede resultar en daño a lapropiedad o lesiones personales.Siempre estacione el vehículo enun área abierta libre lejos deedificios o estructuras.

1500

2500/3500

Para usar el calentador delmotor

1. Apague el motor.

2. Revise el cable del calentadorpor daños. Si está dañado, nolo use. Visite a su distribuidorpara reemplazarlas. Revise elcable por daños anualmente.

3. Conecte el cable delcalentador en el conector en elvehículo.

4. Conecte el cable en untomacorriente de 110 voltiosCA conectado a tierra que estéprotegido por una función dedetección de falla a tierra.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

246 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

El uso inadecuado del cable delcalefactor o un cable deextensión puede dañar el cable yprovocar sobrecalentamiento eincendio.

. Enchufe el cable en untomacorriente de servicioseléctricos de tres puntasque está protegido por unafunción de detección defalla a tierra. Una salida sinconexión a tierra puedeprovocar una descargaeléctrica.

. Utilice un cable deextensión de 15 amperiosnominal resistente a laintemperie, de altaresistencia, si es necesario.Si no se utiliza el cable deextensión recomendado enbuenas condiciones defuncionamiento, o usar uncable del calentador o deextensión dañado, podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

hacer que se sobrecalientey causar un incendio, dañosa la propiedad, unadescarga eléctrica ylesiones.

. No haga funcionar elvehículo con el cable delcalentador fijadopermanentemente alvehículo. Podría dañar elcable calefactor ytermostato.

. Mientras está en uso, nodeje que el cable delcalentador toque las piezasdel vehículo o bordesafilados. Nunca cierre elcofre sobre el cable decalentador.

. Antes de arrancar elvehículo, desconecte elcable, vuelva a colocar lacubierta a la clavija y fijefirmemente el cable.Mantenga el cable alejadode las piezas móviles.

5. Antes de arrancar el motorasegúrese de desconectar yalmacenar el cable.

El tiempo que el calentador debepermanecer conectado depende devarios factores. Pida a undistribuidor en el área dondeestaciona el vehículo el mejorconsejo acerca de esto.

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Cuando se gira la ignición deencendido a apagado, lassiguientes funciones (si estáequipado) continuarán funcionandopor hasta 10 minutos, o hasta quese abra la puerta del conductor.Estas funciones tambiénfuncionarán cuando la ignición seencuentra en RUN (operación) oACC/ACCESSORY (accesorios):

. Sistema de Infoentretenimiento

. Ventanas eléctricas (duranteEnergía retenida paraaccesorios (RAP), estafuncionalidad se perderá cuandose abra cualquier puerta)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 247. Quemacocos (durante Energía

retenida para accesorios (RAP),esta funcionalidad se perderácuando se abra cualquierpuerta)

. Salida eléctrica auxiliar

. Sistema de audio

. Sistema OnStar

Cambie a P(estacionamiento)

{ Advertencia

Puede resultar peligroso salir delvehículo cuando la palanca noestá totalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse. Si dejó el motorencendido, el vehículo podríacomenzar a moverse de manerarepentina. Usted u otras personaspodrían resultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo no

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

se mueva, incluso cuando estéen un terreno nivelado, realice lospasos siguientes. Con cuenta contracción en las cuatro ruedas,si la caja de transferencia seencuentra en N (neutral), elvehículo puede rodar libremente,aún si la palanca de cambios seencuentra en P(estacionamiento). Asegúreseque la caja de transferencia estéen la velocidad de marcha.Si está remolcando un remolque,consulte Características demanejo y sugerencias deremolque 0 330.

1. Mantenga presionado el pedalde freno y después aplique elfreno de estacionamiento.Consulte Freno eléctrico deestacionamiento 0 265.

2. Para mover la palanca decambios a la posición P(estacionamiento), jale la

palanca hacia usted y muévalahacia arriba hasta dondellegue.

3. Asegúrese de que la caja detransmisión si está instaladaesté en una marcha deconducción, no en N (Neutral).

4. Apague la ignición. ParaAcceso con llave, presione lallave de ignición hacia adentro,hacia la columna de dirección,y luego apague la ignición.

5. Para acceso con llave, retire lallave y llévela con usted.Si puede dejar el vehículo ytiene la llave de ignición en lamano, el vehículo está en P(estacionamiento).

Para acceso sin llave, lleve eltransmisor de entrada remotasin llave (RKE) con usted.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

248 Conducción y funcionamiento

Dejar el vehículo con el motorfuncionando

{ Advertencia

Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.El vehículo podría moverse demanera repentina si la palanca decambios no está totalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento activadocorrectamente.

Si cuenta con tracción en lascuatro ruedas y la caja detransferencia se encuentra en N(neutral), el vehículo puede rodarlibremente, aún si la palanca decambios se encuentra en P(estacionamiento). De maneraque, asegúrese de que la caja detransferencia se encuentra enuna velocidad de conducción y noen N (neutral).

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Y, si deja el vehículo con el motorencendido, podríasobrecalentarse e inclusoincendiarse. Usted u otraspersonas podrían resultarlesionados. No deje el vehículocon el motor funcionando amenos que necesite hacerlo.

Si tiene que dejar el vehículo con elmotor funcionando, asegúrese deque el vehículo se encuentra en P(estacionamiento) y que el freno deestacionamiento está aplicadofirmemente antes de dejarlo.Después de mover la palanca decambios a P (Estacionamiento),mantenga presionado el pedal delfreno de servicio. Después, vea sipuede mover la palanca de cambiosfuera de P (estacionamiento) sinjalarla primero hacia usted.Si puede hacerlo, significa que lapalanca de cambios no estabatotalmente bloqueada en P(estacionamiento).

Bloqueo de par

Si se encuentra estacionado en unacolina y no cambia la transmisión aP (estacionamiento) correctamente,el peso del vehículo puede ejercerdemasiada fuerza en el trinquete deestacionamiento en la transmisión.Puede encontrar difícil sacar lapalanca de cambios de P(estacionamiento). A esto se ledenomina bloque de par. Para evitarel bloque de par, aplique el freno deestacionamiento y después cambiaa P (estacionamiento)correctamente antes de abandonarel asiento del conductor.

Cuando esté listo para conducir,mueva la palanca de cambios fuerade P (estacionamiento) antes deliberar el freno de estacionamiento.

Si ocurre un bloqueo de torsión, talvez sea necesario que otro vehículoempuje un poco su vehículo cuestaarriba para liberar parte de lapresión en el trinquete deestacionamiento de la trasmisión.Entonces podrá cambiar la palancade cambios de P (estacionamiento).

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 249

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)Este vehículo está equipado con unsistema electrónico de liberación dela palanca de cambios. El sistemaestá diseñado para prevenir elmovimiento de la palanca decambios fuera de P(estacionamiento), a menos que seaplique el pedal del freno y laignición esté encendida o en Modode servicio.

La liberación del bloqueo decambios funciona siempre, exceptoen caso de descarga o bajo voltajeen la batería – menos de 9 voltios.

Si la batería del vehículo estádescargada o tiene bajo voltaje,intente cargarla o pasarle corriente.Consulte Arranque con cablespasacorriente - Norteamérica 0 483.

Para cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento):

1. Presione el pedal del freno.

2. Libere el freno deestacionamiento si estáaplicado. Consulte Frenoeléctrico de estacionamiento0 265.

3. Jale la palanca de cambioshacia usted, y despuésmuévala a la posicióndeseada, y libérela.

Si el vehículo todavía no se puedecambiar fuera de P(Estacionamiento):

1. Alivie la presión, o libere lapalanca de cambios.

2. Mientras sostiene el pedal delfreno, empuje la palanca decambios completamente haciaP (estacionamiento).

3. Jale la palanca de cambioshacia usted, y despuésmuévala a la posicióndeseada, y libérela.

Si todavía hay un problema parahacer los cambios, haga que denservicio al vehículo pronto.

Estacionarse sobremateriales inflamables

{ Advertencia

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape del vehículo y comenzara arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco uotros materiales que pudieranincendiarse.

Administración activa decombustibleLos vehículos con motor a gasolinaV8, V6, o I4 pueden tenerAdministración activa decombustible. Este sistema permiteque el motor opere ya sea concualquiera de sus cilindros, o enoperación reducida de cilindros,dependiendo de las condiciones deconducción.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

250 Conducción y funcionamiento

Cuando se requiere menospotencia, como a velocidad decrucero en una velocidad constantedel vehículo, el sistema funciona enoperación reducida de cilindros, loque permite al vehículo alcanzarmayor economía de combustible.

Cuando se requiere mayor potencia,como al acelerar desde reposo,rebasar o incorporase a unaautopista, el sistema mantiene laoperación de todos los cilindros.Además del sistema Administraciónactiva de combustible, el motor I4tiene una tecnología de elevaciónde válvula variable que optimizaaún más la economía y elrendimiento del combustible.

EstacionamientoextendidoEs mejor no estacionarse con elvehículo en operación. Si elvehículo se deja en operación,asegúrese que no se moverá y quehaya ventilación adecuada.

Ver Cambie a P (estacionamiento)0 247 yEmisiones del motor 0 250.

Si el vehículo se deja estacionado yen operación con el transmisor RKEfuera del vehículo, continuaráoperando hasta por media hora.

Si el vehículo se deja estacionado yen operación con el transmisor RKEdentro del vehículo, continuaráoperando hasta por una hora.

El vehículo se podría apagar máspronto si se estaciona en unacolina, debido a la falta decombustible disponible.

El temporizador se restablecerá siel vehículo se retira de P(Estacionamiento) mientras estáfuncionando.

Emisiones del motor

{ Advertencia

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inodoro e incoloro. Laexposición a CO (monóxido decarbono) puede provocarinconsciencia e incluso la muerte.

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si:

. El vehículo está encendidoen áreas con pocaventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).

. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.

. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 251

Advertencia (Continúa)

. El sistema de escape delvehículo se modificó, dañó,o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tieneorificios o aberturasprovocados por algún dañoo por modificacionesrealizadas fuera deldistribuidor y que no estáncompletamente sellados.

Si detecta que hay humo inusualo sospecha que los gases deescape están entrando alvehículo:

. Manéjelo únicamente conlas ventanas totalmenteabiertas.

. Lleve el vehículo areparación inmediatamente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Nunca estacione el vehículo conel motor encendido en áreascerradas tales como una cocherao un edificio que no cuente conventilación adecuada.

Vehículo estacionado enfuncionamientoEs mejor no estacionarse con elmotor en operación.

Si se deja el vehículo con el motorfuncionando, siga los pasosadecuados para asegurarse que elvehículo no se mueva. Ver Cambiea P (estacionamiento) 0 247 yEmisiones del motor 0 250.

Si va a estacionarse sobre unapendiente o está jalando unremolque, consulte Característicasde manejo y sugerencias deremolque 0 330.

Transmisiónautomática

Transmision AutomáticaSi está equipado, hay un indicadorde posición de palanca de cambioselectrónico dentro del grupo deinstrumentos. Esta pantalla seenciende cuando la ignición está enACC/ACCESSORY (accesorios) oen modo de servicio.

Hay varias posiciones diferentespara la palanca de cambios.

Consulte Control de modo delconductor 0 271 y "Modo deselección de rango" en Modomanual 0 255.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

252 Conducción y funcionamiento

P : Esta posición bloquea las llantastraseras. Utilice P (estacionamiento)al arrancar el motor, ya que elvehículo no puede moverse confacilidad.

Cuando se encuentra estacionadoen una colina, en particular cuandoel vehículo lleva una carga pesada,puede percibir un incremento en elesfuerzo para cambiar fuera de P(estacionamiento). Vea "Bloqueo detorque" en Cambie a P(estacionamiento) 0 247.

{ Advertencia

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar a

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

moverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Ver Cambie a P(estacionamiento) 0 247 yCaracterísticas de manejo ysugerencias de remolque 0 330.

{ Advertencia

Si está equipado con tracción enlas cuatro ruedas, el vehículoestará libre para rodar si la cajade transferencia está en N(Neutral), incluso cuando lapalanca de cambios está en P(Estacionamiento). Usted o

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

alguien más podría resultarlesionado seriamente. Asegúreseque la caja de transferencia estéen una marcha de conducción —2 m, 4 m o 4 n - o ponga el freno deestacionamiento antes de colocarla caja de transferencia en N(Neutral). Consulte Doble tracción0 258.

R : Utilice esta velocidad paraavanzar hacia atrás.

Precaución

El cambiar a R (reversa) mientrasel vehículo esté moviéndosehacia adelante podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Cambie a R(reversa) únicamente cuando elvehículo esté detenido.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 253

Para hacer oscilar el vehículo haciaatrás y hacia adelante para sacarlode la nieve, el hielo o la arena sindañar la transmisión, consulte Si elvehículo se atasca 0 226.

N : En esta posición el motor noengancha con las ruedas. Paravolver a arrancar el motor cuando elvehículo ya está en movimiento,utilice únicamente N (neutral).

También, utilice N (neutral) pararemolcar el vehículo.

{ Advertencia

Es peligroso cambiar a unavelocidad de manejo cuando elmotor está revolucionado. Amenos que su pie estépresionando el pedal del frenomuy firmemente, el vehículopodría moverse de manera muyrápida. Podría perder el controldel vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a unavelocidad de manejo cuando elmotor esté revolucionado.

Precaución

El cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento) oN (neutral) con el motorrevolucionado podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Asegúrese de que elmotor no esté revolucionado alcambiar la velocidad del vehículo.

Precaución

Puede aparecer un mensaje decalor del aceite de transmisión ode motor si el fluido detransmisión automática o el aceitede motor están demasiadocalientes. Conducir bajo estacondición puede dañar elvehículo. Pare y opere el motoren marcha en vacío para enfriarel aceite de motor o el fluido detransmisión automática. Estos

(Continúa)

Precaución (Continúa)

mensajes se borrarán cuando elaceite de motor o el fluido detransmisión se hayan enfriado losuficiente.

D : Esta posición es para el manejonormal. Brinda el mayor ahorro decombustible. Si necesita máspotencia para rebasar, presione elpedal del acelerador.

. Cuando vaya a menos de55 km/h (35 mph), presione elpedal del acelerador hasta lamitad.

. Cuando vaya a más de 55 km/h(35 mph) o más, presione elacelerador hasta el fondo.

Al hacerlo de esta manera, elvehículo realiza un cambiodescendente a la siguientevelocidad y tiene más potencia.

Utilice D (conducir) y modo deRemolque/transporte cuando estéremolcando un remolque,transportando una carga pesada,

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

254 Conducción y funcionamiento

conduciendo en colinas empinadaso manejando en todo terreno.Cambie la transmisión a unavelocidad más baja si la transmisióncambia con mucha frecuencia.

Al hacer un cambio a una velocidadinferior en un camino resbaloso elvehículo podría derrapar. Consulte"Derrape" en Pérdida de control0 216.

El vehículo tiene una función deestabilización de cambio que ajustalos cambios de la transmisión a lascondiciones de conducción actualespara reducir los cambiosascendentes y los cambiosdescendentes rápidos. Esta funciónde estabilización de cambio estádiseñada para determinar, antes derealizar un cambio ascendente, si elmotor puede mantener la velocidaddel vehículo, analizando lavelocidad del vehículo, la posicióndel acelerador y la carga delvehículo. Si la función deestabilización de cambio determinaque no se puede mantener unavelocidad actual del vehículo, latransmisión no realiza el cambio

ascendente y mantiene la velocidadactual. En algunos casos, estopodría parecer un cambioretardado, sin embargo latransmisión funciona normalmente.

Si el motor o la transmisióndetectan una condición inminentede fluido caliente, la transmisiónpuede hacer cambio ascendentepara limitar las temperaturas. Loscambios descendentes también sepueden prevenir. La operaciónnormal puede continuar a menosque la pantalla indique que hay unacondición caliente y el motor debeestar en marcha en vacío.

La transmisión utiliza controles decambio adaptables. El proceso decontrol de cambio adaptativocontinuamente compara losparámetros de cambio claves conlos cambios idealespreprogramados, almacenados enla computadora de la transmisión.La transmisión constantementerealiza ajustes para mejorar eldesempeño del vehículo de acuerdoa la forma en la que se utiliza elvehículo, como con una carga

pesada o cuando la temperaturacambia. Durante el proceso decontrol de cambio adaptable, loscambios se pueden sentir diferentesa medida que la transmisióndetermina los mejores ajustes.

Cuando las temperaturas son muybajas, los cambios de velocidad dela transmisión podrían demorarsepara proporcionar cambios másestables hasta que el motor secaliente. Los cambios podrían sermás perceptibles con unatransmisión fría. Esta diferencia enlos cambios es normal.

Si está equipado con el motor 2.7LL4, las velocidades del motor sepueden incrementar mientrasconduce en velocidades decarretera mientras el motor todavíase está calentando.

L : Esta posición permite laselección de un rango develocidades apropiado para lascondiciones actuales deconducción. Si está equipado, vea"Modo de selección de rango" enModo manual 0 255.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 255

Precaución

El girar las llantas o mantener elvehículo en su lugar en unapendiente utilizando únicamenteel pedal acelerador podría dañarla transmisión. La reparación noestará cubierta por la garantía delvehículo. Si el vehículo estáatascado, no haga girar lasruedas. Al detenerse en unapendiente utilice los frenos paramantener el vehículo en su lugar.

Modo manual

Modalidad de selección derango

El módulo de selección de rangoayuda a controlar la transmisión y lavelocidad del vehículo mientrasmaneja cuesta abajo o al jalar unremolque al permitirle seleccionar elrango deseado de cambios.

Para utilizar esta función:

1. Coloque la palanca de cambiosen L (Modo manual).

2. Presione los botones más/menos en la palanca decambios para seleccionar elrango deseado de velocidadespara las condiciones deconducción actuales.

Cuando la palanca de cambios semueve de D (conducir) a L (modomanual), se despliega un númerojunto a L, que indica el rango detransmisión actual.

Este número es la mayor velocidadque la transmisión ordenarámientras funciona en L (Modomanual). Todas las velocidades pordebajo de tal número estándisponibles. Conforme cambien lascondiciones de conducción, latransmisión puede cambiarautomáticamente a velocidadesmenores. Por ejemplo, cuando seselecciona L5, las velocidadescambian automáticamente desde 1(Primera) hasta 5 (Quinta) por latransmisión, pero 6 (Sexta) no sepuede usar hasta que se use elbotón más/menos en la palanca decambios para hacer el cambio.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

256 Conducción y funcionamiento

Cuando la palanca de cambios semueve de D (Conducir) a L (Modomanual), puede ocurrir un cambiodescendente. La velocidad en laque opera la transmisión cuando semueve la palanca de cambios de D(Conducir) a L (Modo manual)determina si ocurre un cambiodescendente. Vea las siguientesgráficas.

Transmisión automática de 6 velocidades

Velocidad antes de cambio de D(conducir) a L (Modo manual)

6ta 5ta 4ta 3ra 2da 1ra

Rango después de cambio de D(Conducir) a L (Modo manual)

L4 L4 L3 L2 L2 L1

Transmisión automática de 8 velocidades

Velocidad antesde cambio de D(conducir) a L(Modo manual)

8ta 7ta 6ta 5ta 4ta 3ra 2da 1ra

Rango despuésde cambiar de D(Conducir) a L(Modo manual) –Remolque/arrastreno conectado

L6 L6 L5 L4 L3 L3 L2 L1

Rango despuésde cambiar de D(Conducir) a L(Modo manual) –Remolque/arrastreconectado

L6 L5 L4 L3 L3 L3 L2 L1

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 257

Transmisión automática de 10 velocidades

Velocidad antes de cambio de D (conducir)a L (Modo manual)

10ta 9ta 8ta 7ta 6ta 5ta 4ta 3ra 2da 1ra

Rango después de cambiar de D (Conducir)a L (Modo manual) – Remolque/arrastre noconectado

L7 L7 L7 L6 L5 L4 L3 L3 L2 L1

Rango después de cambiar de D (Conducir)a L (Modo manual) – Remolque/arrastreconectado

L7 L7 L6 L5 L4 L3 L3 L3 L2 L1

El frenado en pendiente no estádisponible cuando el Módulo deselección de rango está activo.Consulte Modo remolcar/jalar 0 257.

Mientras usa el Modo de selecciónde rango, se pueden usar el controlde velocidad constante y el Modode remolque/arrastre.

Si el vehículo cuenta con un frenode escape también lo puede usar,pero no reducirá automáticamentela transmisión. Ver "Freno deescape" en el suplemento DuramaxDiesel.

Precaución

El girar las llantas o mantener elvehículo en su lugar en unapendiente utilizando únicamenteel pedal acelerador podría dañarla transmisión. La reparación noestará cubierta por la garantía delvehículo. Si el vehículo estáatascado, no haga girar lasruedas. Al detenerse en unapendiente utilice los frenos paramantener el vehículo en su lugar.

Módulo de baja tracción

Si está equipado, el modo de bajatracción ayuda en la aceleración delvehículo cuando las condiciones delcamino son resbalosas, tales comocon hielo o nieve. Con el vehículoparado, seleccione L2 usando elModo de selección de rango. Estolimitará el par a las ruedas yayudará a prevenir que las llantasderrapen.

Modo remolcar/jalarEl modo de remolcar/jalar ajusta elpatrón de cambios de la transmisiónpara reducir el constante cambio de

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

258 Conducción y funcionamiento

velocidades. Esto proporciona unmejor desempeño, control delvehículo y enfriamiento mejoradodel motor y la transmisión alconducir por pendientes hacia abajoo de montaña, al remolcar, o alllevar cargas pesadas. ConsulteControl de modo del conductor0 271 para activar el Modo deRemolque/transporte.

Para vehículos sin Control de Modode Conductor, presione el botónTow/Haul (Remolque/Transporte) enla columna central.

Si está equipado, el sistema Paro/Arranque no estará disponiblecuando el Modo remolque/transporte esté activo.

Frenado en pendiente enmodo de remolque/arrastre

El Frenado en pendiente en modode Remolque/Arrastre sólo se activamientras el Modo de remolque/arrastre está seleccionado y elvehículo no está en el Modo deselección de rango. Consulte Modomanual 0 255. El Frenado enpendiente en modo de Remolque/Arrastre ayuda a mantener lavelocidad deseada del vehículocuando se conduce en pendientescuesta abajo usando el motor y latransmisión para frenar el vehículo.

Consulte Equipo de remolque0 341.

Sistemas detransmisión

Doble tracciónSi está equipado, la tracción en lascuatro ruedas activa el eje delanteropara obtener tracción adicional.

Lea la sección adecuada para laoperación de la caja detransferencia antes de usarla.

Precaución

No maneje en pavimento limpio y

seco en 4m x 4n (si está equipado)por un periodo extenso detiempo. Estas condicionespueden causar desgasteprematuro en el tren motriz delvehículo.

Conducir en pavimento limpio yseco en 4 m o 4 n puede:. Provocar vibraciones en el

sistema de dirección.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 259. Provocar que las llantas se

desgasten con mayor rapidez.

{ Advertencia

Si está equipado con tracción enlas cuatro ruedas, el vehículoestará libre para rodar si la cajade transferencia está en N(Neutral), incluso cuando lapalanca de cambios está en P(Estacionamiento). Usted oalguien más podría resultarlesionado seriamente. Asegúreseque la caja de transferencia estéen una marcha de conducción —2 m, 4 m o 4 n - o ponga el freno deestacionamiento antes de colocarla caja de transferencia en N(Neutral). Consulte Cambie a P(estacionamiento) 0 247.

Precaución

Hacer funcionar el vehículo a altavelocidad durante períodos

prolongados en 4 n baja puededañar o acortar la vida del trenmotriz.

Un ruido y golpe de conexión esnormal cuando cambie entre 4 n y4 m o N (Neutral), con el motor enoperación.

Cambiar a 4 n apagará el Control detracción y el sistema StabiliTrak/Control electrónico de estabilidad(ESC). Consulte Control de tracción/Control electrónico de estabilidad0 268.

Caja de transferenciaautomática

Caja de transferencia de dosvelocidades

Si está equipado, los controles de lacaja de transferencia se usan paracambiar a y desde tracción en lascuatro ruedas.

Para cambiar la caja detransferencia, presione el botóndeseado. La gráfica en el cuadro deinstrumentos parpadeará mientrasun cambio esté en progreso. Lagráfica mostrada cambiará paraindicar el ajuste solicitado.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

260 Conducción y funcionamiento

Cuando el cambio esté completo, lagráfica dejará de parpadear.El mensaje del DIC se apaga unavez que el cambio se complete.Si la caja de transferencia no puedecompletar una solicitud de cambio,regresará a su última configuraciónelegida.

Las configuraciones son:

N (neutral) : Utilícela únicamentecuando necesite remolcar elvehículo. Ver Remolque de vehículorecreacional 0 490 oCómo remolcar el vehículo 0 489.

2 m Two-Wheel Drive High(Tracción simple alta) : Utilice estaopción para conducir en la mayoríade las calles y carreteras. El ejedelantero no está enganchado. Esteparámetro proporciona la mejoreconomía del combustible.

AUTO, Automatic Four-WheelDrive (Doble tracciónautomática) : Utilícela cuando lascondiciones de la carretera seanvariables. Al conducir en AUTO, eleje delantero está acoplado y lapotencia del vehículo se envía a las

ruedas delanteras y traseraautomáticamente dependiendo delas condiciones de conducción. Estaconfiguración proporciona unrendimiento de combustibleligeramente mejor que 2 m.

4 m (Tracción en las cuatro ruedasAlta) : Utilice esta configuracióncuando requiera tracción adicional,como al conducir en carreteras conhielo o nieve, fuera de carreteras oal remover nieve.

4 n (Tracción en las cuatro ruedasBaja) : Este parámetro engrana eleje frontal y transmite un esfuerzode torsión extra. Seleccione 4 n alconducir en arena profunda, lodoprofundo o nieve profunda, o alsubir o descender por pendientesmuy inclinadas. Mientras conduzca

en 4 n, mantenga la velocidad del

vehículo a menos de 72 km/h(45 mph).

Cambiar a 4 n apagará el Control de

tracción y StabiliTrak/ESC. ConsulteControl de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 268.

Cambia entre 2m, 4 m, y AUTO

Cualquiera de estos cambios sepuede realizar en velocidad deconducción normal.

La solicitud de cambio 4x4 actualsólo se realiza después que selibere el botón. La gráfica 4x4permanecerá parpadeando hastaque se haya completado la solicitudde cambio. Se muestra un mensajeen el DIC para indicar que la cajade transferencia 4x4 ha solicitadocambiar al nuevo estado deseado.

Una vez que se haya completado elcambio 4x4, el mensaje del DICdesaparece, la gráfica 4x4 deja deparpadear, y se indica el ajusteactual.

Cuando se completa un cambio a2 m exitosamente mientras está en P(Estacionamiento), el freno deestacionamiento se activará. Para

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 261

reanudar la conducción, cambie latransmisión a la velocidad deseaday libere manualmente el freno deestacionamiento o presione el pedaldel acelerador para comenzar aconducir. Consulte Freno eléctricode estacionamiento 0 265.

Si está equipado, use 4 n, AUTO,o 4 m para proporcionar tracciónadicional cuando se estacione enuna pendiente inclinada contracción deficiente tal como hielo,nieve, lodo, o grava.

Cambio a 4 n1. La ignición debe estar en

encendido y el vehículo debeestar detenido o moviéndose amenos de 5 km/h (3 mph)mientras la transmisión está enN (Neutral). Es mejor que elvehículo se mueva entre 1.6 y3.2 km/h (1 a 2 mph).

2. Presione 4 n. La solicitud decambio 4x4 actual sólo serealiza después que se libereel botón. La gráfica 4x4permanecerá parpadeando

hasta que se haya completadola solicitud de cambio. Semuestra un mensaje en el DICpara indicar que la caja detransferencia 4x4 ha solicitadocambiar al nuevo estadodeseado.

Una vez que se hayacompletado el cambio 4x4, elmensaje del DIC desaparece,la gráfica 4x4 deja deparpadear y se indica el ajusteactual.

Si la velocidad del vehículo esmayor cuando ocurre la solicitud decambio, se muestra un mensaje delDIC. Reducir la velocidad delvehículo.

Si la transmisión no está en N(Neutral) cuando ocurre la solicitudde cambio, se muestra un mensajedel DIC. El vehículo permitirá 20segundos para que ocurra elcambio. Después de este tiempo,una gráfica en el cuadro deinstrumentos indicará que la caja detransferencia está en 4 n.

Precaución

Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadearpuede dañar la caja detransferencia.

Si la transmisión no se cambia a N(Neutral) o si el vehículo nodesacelera a 5 km/h (3 mph) en 20segundos, la caja de transferenciapermanecerá en su estado original.Esto se indicará en el cuadro deinstrumentos.

Con el vehículo desplazándose amenos de 5 km/h (3 m/h) y latransmisión en N (neutral), intente elcambio de nuevo.

Cambio fuera de 4 n1. El vehículo debe detenerse o

moverse a menos de 5 km/h (3mph) con la transmisión en N(Neutral) y la ignición

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

262 Conducción y funcionamiento

encendida. Es mejor que elvehículo se mueva entre 1.6 y3.2 km/h (1 a 2 mph).

2. Presione 4 m, AUTO o 2 m. Lasolicitud de cambio 4x4 actualsólo se realiza después que selibere el botón. La gráfica 4x4permanecerá parpadeandohasta que se haya completadola solicitud de cambio. Semuestra un mensaje del DICpara indicar el estado de lasolicitud.

Una vez que se hayacompletado el cambio 4x4, elmensaje del DIC desaparece,la gráfica 4x4 deja deparpadear, y se indica el ajusteactual.

Si la velocidad del vehículo esmayor cuando ocurre lasolicitud de cambio, semuestra un mensaje del DIC.Reducir la velocidad delvehículo.

Si la transmisión no está en N(Neutral) cuando ocurre la solicitudde cambio, se mostrarán mensajes

del DIC. El vehículo permitirá 20segundos para que ocurra estecambio. Después de este tiempo,una gráfica en el cuadro deinstrumentos indicará que la caja detransferencia está en 4 n.

Precaución

Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadearpuede dañar la caja detransferencia.

Si la transmisión no se cambia a N(Neutral) o si el vehículo nodesacelera a 5 km/h (3 mph) en 20segundos, la caja de transferenciapermanecerá en su estado original.Esto se indicará en el cuadro deinstrumentos.

Con el vehículo desplazándose amenos de 5 km/h (3 m/h) y latransmisión en N (neutro), intente elcambio de nuevo.

Cambio a N (Neutro)

Para cambiar a N (neutral):

1. Arranque el vehículo.

2. Coloque la transmisión en N(neutral).

3. Cambie la caja detransferencia a 2 m.

4. Aplique el freno deestacionamiento y/o el pedaldel freno.

5. Presione 2 m cinco veces en 10segundos hasta que la gráficaN (Neutral) comience aparpadear en el cuadro deinstrumentos. Cuando elcambio esté completo, lagráfica deja de parpadear. Si elfreno de estacionamiento y/o elpedal del freno no se aplicandentro de 20 segundos, la cajade transferencia permaneceráen el estado original.

6. Si la transmisión no se cambiaa N (Neutral) o si el vehículono desacelera a 5 km/h (3mph) en 20 segundos, la caja

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 263

de transferencia permaneceráen su estado original. Esto seindicará en el cuadro deinstrumentos.

Cambio fuera de N (Neutro)

Para cambiar fuera de N (Neutro):

1. Gire la ignición a encendidocon el motor apagado.Consulte Posiciones delencendido (Acceso sin llave)0 237 oPosiciones del encendido(Acceso con llave) 0 239.

2. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno eléctrico deestacionamiento 0 265.

3. Coloque la transmisión en N(neutral).

4. Cambie la caja detransferencia a 2 m. Loscambios de la caja detransferencia fuera de N(Neutral) sólo se pueden haceren 2m. Cuando el cambio a 2mse complete, la gráfica en elcuadro de instrumentos dejará

de parpadear. Si la caja detransferencia no puedecompletar un cambio, la gráficavolverá a la configuraciónseleccionada previamente.

Caja de transferencia de velocidadsencilla

Si está equipado, los controles de lacaja de transferencia se usan paracambiar a y desde tracción en lascuatro ruedas.

Para cambiar la caja detransferencia, presione el botóndeseado. La gráfica en el cuadro deinstrumentos parpadeará mientras

un cambio esté en progreso. Lagráfica mostrada cambiará paraindicar el ajuste solicitado.

Cuando el cambio esté completo, lagráfica dejará de parpadear.El mensaje del DIC se apaga unavez que el cambio se complete.Si la caja de transferencia no puedecompletar una solicitud de cambio,regresará a su última configuraciónelegida.

Las configuraciones son:

2 m Two-Wheel Drive High(Tracción simple alta) : Utilice estaopción para conducir en la mayoríade las calles y carreteras. El ejedelantero no está enganchado. Esteparámetro proporciona la mejoreconomía del combustible.

4 m (Tracción en las cuatro ruedasAlta) : Utilice esta configuracióncuando requiera tracción adicional,como al conducir en carreteras conhielo o nieve, fuera de carreteras oal remover nieve.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

264 Conducción y funcionamiento

AUTO, Automatic Four-WheelDrive (Doble tracción automática)

Utilícela cuando las condiciones dela carretera sean variables. Alconducir en AUTO, el eje delanteroestá conectado y la potencia delvehículo se envía a las ruedasdelanteras y traserasautomáticamente dependiendo delas condiciones de conducción. Estaconfiguración proporciona unrendimiento de combustibleligeramente mejor que 2 m.

Cambia entre 2 m, 4 m, y AUTO

Cualquiera de estos cambios sepuede realizar en velocidad deconducción normal.

La solicitud de cambio 4x4 actualsólo se realiza después que selibere el botón. La gráfica 4x4permanecerá parpadeando hastaque se haya completado la solicitudde cambio. Se despliega unmensaje en el centro de informacióndel conductor (DIC).

Una vez que se haya completado elcambio 4x4, el mensaje del DICdesaparece, la gráfica 4x4 deja deparpadear, y se indica el ajusteactual.

La solicitud de cambio 4x4 actualsólo se realiza después que selibere el botón. La gráfica 4x4permanecerá parpadeando hastaque se haya completado la solicitudde cambio.

Se despliega un mensaje en elcentro de información del conductor(DIC). Una vez que se hayacompletado el cambio 4x4, elmensaje del DIC desaparece, lagráfica 4x4 deja de parpadear, y seindica el ajuste actual.

Frenos

Refuerzo de frenoeléctricoLos vehículos equipados conrefuerzo de freno eléctrico tienencircuitos de freno hidráulico que soncontrolados electrónicamentecuando se aplica el pedal del frenodurante la operación normal.El sistema realiza pruebas de rutinay se apaga dentro de unos cuantosminutos después de que se apagael vehículo. Se puede escucharruido durante este tiempo. Si sepresiona el pedal del freno durantelas pruebas o cuando el sistema derefuerzo de freno eléctrico estáapagado, se puede sentir uncambio perceptible en la fuerza yrecorrido del pedal. Esto es normal.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 265

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)El Sistema de frenos antibloqueo(ABS) ayuda a prevenir eldeslizamiento de frenado ymantener la dirección durante unfrenado fuerte.

ABS realiza una verificación desistema cuando se conduce elvehículo por primera vez. Se puedeescuchar un ruido de motor o clicmomentáneo mientras se realizaesta prueba, y el pedal del freno sepuede mover ligeramente. Esto esnormal.

Si hay un problema con el sistemaABS, la luz de advertencia semantendrá encendida. Consulte Luzde advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) 0 158.

El ABS no cambia el tiemponecesario para poner un pie en elpedal del freno y no siempredisminuye la distancia de frenado.Si se acerca demasiado al vehículoal frente, no tendrá tiempo paraaplicar los frenos si dicho vehículodisminuye la velocidad o se detienebruscamente. Siempre dejesuficiente espacio al frente parafrenar, incluso con el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólosostenga el pedal de freno haciaabajo firmemente. Escuchar o sentirque el ABS opere es normal.

Frenado en emergencias

El ABS permite la dirección yfrenado al mismo tiempo. Enmuchas emergencias, la direcciónpuede ayudar más que el frenado.

Freno eléctrico deestacionamiento

El vehículo cuenta con un Freno deestacionamiento eléctrico (EPB).El EPB siempre puede activarse,incluso con la ignición en laposición de apagado. Para prevenirla descarga de la batería, eviteciclos repetidos del EPB cuando elmotor está apagado.

El sistema tiene una luzY o defreno de estacionamiento eléctricoPARK, y una luz de Freno de

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

266 Conducción y funcionamiento

estacionamiento de servicio 8. VerLuz de freno eléctrico deestacionamiento 0 157 yLuz Service Electric Parking Brake(Dé servicio al freno eléctrico deestacionamiento) 0 157. Tambiénhay mensajes del Centro deinformación del conductor (DIC)relacionados con el freno deestacionamiento.

Antes de salir del vehículo, verifiquela luzY o PARK (estacionamiento)para estar seguro que el freno deestacionamiento se encuentraaplicado.

Activación del EPB

Para aplicar el EPB:

1. Asegúrese de que el vehículoestá totalmente detenido.

2. Oprima el interruptor EPBmomentáneamente.

La luzY o PARK(estacionamiento) parpadeará ydespués permanecerá encendidauna vez que el EPB esté totalmenteaplicado. Si la luzY o PARK

(estacionamiento) parpadea demanera continua, entonces el EPBsólo está aplicado parcialmente,o existe algún problema con el EPB.Se muestra un mensaje en el DIC.Libere el EPB e intente aplicarlonuevamente. Si la luz no seenciende o continúa parpadeando,haga que el vehículo recibaservicio. No maneje el vehículo si laluzY o PARK (estacionamiento)está parpadeando. Consulte a sudistribuidor. Consulte Luz de frenoeléctrico de estacionamiento 0 157.

Si la luz 8 está encendida, presioney sostenga el interruptor EPB.Continúe sosteniendo el interruptorhasta que la luzY o PARK(estacionamiento) permanezcaencendida. Si la luz 8 permaneceencendida, acuda a su distribuidor.

Si el EPB se aplica mientras elvehículo esté en movimiento, elvehículo desacelerará mientras seoprima el interruptor. Si elinterruptor se oprime hasta que elvehículo se detenga, el EPBpermanecerá activado.

El vehículo puede aplicarautomáticamente el frenoelectrónico de freno (EPB) enalgunas situaciones cuando elvehículo no está en movimiento.Esto es normal, y se hace pararevisar periódicamente elfuncionamiento correcto delsistema EPB.

Si el EPB no se activa, bloquee lasruedas traseras para evitar elmovimiento del vehículo.

Liberación del EPB

Para liberar el EPB:

1. Encienda la ignición ocolóquela en ACC/ACCESSORY (Accesorios).

2. Aplique y mantengapresionado el pedal del freno.

3. Oprima el interruptor EPBmomentáneamente.

El EPB se libera cuando la luzY oPARK (estacionamiento) estáapagada.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 267

Si la luz 8 está encendida, libere elEPB oprimiendo sin soltar elinterruptor del EPB. Continúesosteniendo el interruptor hasta quela luzY o PARK (estacionamiento)estén apagados. Si cualquiera delas luces permanece encendidadespués de intentar liberar el freno,consulte a su distribuidor.

Precaución

El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema defrenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Liberación automática del EPB

El EPB se liberará automáticamentecuando el vehículo esté encendido,se ponga una velocidad, y se

realice un intento de manejar. Eviteaceleraciones rápidas cuando elEPB esté aplicado para mantener lavida útil de las balatas del freno deestacionamiento.

Asistencia del frenoLa Asistencia de frenos detectaaplicaciones del pedal del frenorápidas debido a situaciones defrenado de emergencia yproporciona frenado adicional paraactivar el Sistema de frenosanti-bloqueo (ABS) si el pedal delfreno no se presiona lo suficientefuerte para activar el ABSnormalmente. Puede ocurrir ruidomenor, pulsación del pedal delfreno, y/o movimiento del pedaldurante este tiempo. Continúeaplicando el pedal del freno segúnlo dicte la situación de conducción.La Asistencia de frenos sedesactiva cuando se libera el pedaldel freno.

Asistencia de arranqueen subidas (HSA)

{ Advertencia

No confíe únicamente en lafunción HSA. HSA no reemplazala necesidad de poner atención yconducir con seguridad. Puedeser que usted no escuche o nosienta las alertas o advertenciasde este sistema. No tener elcuidado adecuado al conducirpuede dar como resultadolesiones, la muerte o daños alvehículo. Consulte Conduccióndefensiva 0 213.

Cuando el vehículo se detiene enuna pendiente, la Asistencia dearranque en colina (HSA) evita queel vehículo ruede en una direccióninadvertida durante la transición dela liberación del pedal del freno a laaplicación del pedal del acelerador.Los frenos se liberan cuando seaplica el pedal del acelerador. Si elpedal del acelerador no se aplica

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

268 Conducción y funcionamiento

dentro de unos minutos, se aplicaráel Freno de estacionamientoeléctrico. Los frenos también sepueden liberar bajo otrascondiciones. No confíe plenamenteen HSA para sostener el vehículo.

HSA está disponible cuando elvehículo ve cuesta arriba en unavelocidad de avance, o cuando vecuesta abajo en R (Reversa).El vehículo se debe detener porcompleto en una pendiente paraque HSA se active.

Sistemas de controlde recorrido

Control de tracción/Control electrónico deestabilidad

Operación del sistema

El vehículo tienen un Sistema decontrol de tracción (TCS) y sistemaStabiliTrak/Control Electrónico deEstabilidad (ESC). Estos sistemasayudan a limitar el giro de la rueday ayudan al conductor a mantenerel control, en especial encondiciones de camino resbaloso.

El sistema de control de tracción(TCS) se activa si detecta quealguna de las ruedas de tracciónestá patinando o empieza a perdertracción. Cuando esto sucede, elsistema de control de tracción(TCS) aplica los frenos en lasruedas que patinan y reduce lapotencia del motor para limitar elgiro de la rueda.

El sistema StabiliTrak/ESC se activacuando el vehículo detecta unadiferencia entre la ruta deseada y ladirección en la cual el vehículo estáavanzando en realidad. StabiliTrak/ESC aplica selectivamente presiónde frenado a cualquiera de losfrenos de rueda del vehículo paraayudar al conductor a mantener elvehículo sobre la ruta prevista.El Control de oscilación delremolque (TSC) también seenciende automáticamente alarrancar el vehículo. ConsulteControl de balanceo (TSC) deremolque 0 354.

Si se está usando el Control develocidad constante y el control detracción o StabiliTrak/ESCcomienza a limitar el giro de lasruedas, se desactivará el Control develocidad constante. El Control develocidad constante se puedevolver a encender cuando lopermitan las condiciones delcamino.

Ambos sistemas se enciendenautomáticamente cuando searranca el vehículo y comienza a

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 269

moverse. Se pueden escuchar osentir los sistemas mientras esténen operación o mientras realizanverificaciones de diagnóstico. Estoes normal y no significa que hay unproblema con el vehículo.

Se recomienda dejar el sistemaambos sistemas encendidos paracondiciones de conducción normal,pero puede ser necesario apagar elsistema de control de tracción(TCS) si el vehículo está atascadoen arena, lodo, hielo, o nieve.Consulte Si el vehículo se atasca0 226 y "Activación y desactivaciónde sistemas" más adelante en estasección.

Cuando la caja de transferencia (siestá equipada) está en tracción enlas cuatro ruedas baja, el sistemade estabilidad se desactivaautomáticamente, g se enciende, yel mensaje correspondienteaparecerá en el Centro deinformación del conductor (DIC).Tanto el control de tracción comoStabiliTrak/ESC se desactivanautomáticamente en esta condición.

La luz indicadora para ambossistemas está en el grupo deinstrumentos. Esta luz:

. Parpadeará cuando el sistemade control de tracción (TCS)esté limitando el giro de lasruedas.

. Parpadeará cuando StabiliTrak/ESC esté activado.

. Se encenderá y permaneceráencendida cuando el sistema noesté funcionando.

Si cualquier sistema falla enencenderse o activarse, se muestraun mensaje en el centro deinformación del conductor (DIC), yd se enciende y permaneceencendido para indicar que elsistema está inactivo y no ayuda alconductor a mantener el control. Es

seguro conducir el vehículo, pero laconducción se debe ajustar demanera acorde.

Si d se enciende y permaneceencendido:

1. Apague el vehículo.

2. Apague el motor y espere 15segundos.

3. Arranca el motor.

Conduzca el vehículo. Si d seenciende y permanece encendido,el vehículo puede necesitar mástiempo para diagnosticar elproblema. Si la condición persiste,consulte a su distribuidor.

Activación y desactivación deSistemas

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

270 Conducción y funcionamiento

El botón para el sistema de controlde tracción (TCS) y StabiliTrak/sistema electrónico de estabilidad(ESC) está en la columna central.

Precaución

No frene en forma repetida oacelere fuertemente cuando elTCS está apagado. La línea deimpulso del vehículo podríaresultar dañada.

Para desactivar sólo el sistema decontrol de tracción (TCS), oprima ylibere g. La luz traction off (tracción

apagada) i se despliega en elgrupo de instrumentos. El mensajeapropiado se mostrará en el Centrode información del conductor (DIC).Para encender el Sistema decontrol de tracción (TCS) de nuevo,presione y libere g. La luz traction

off (tracción apagada) i mostradaen el grupo de instrumentos seapagará.

Si el sistema de control de tracción(TCS) está limitando el giro de lasruedas cuando se presiona g, elsistema no se apagará hasta quelas ruedas dejen de girar.

Para apagar tanto el sistema decontrol de tracción (TCS) comoStabiliTrak/ESC, presione ysostenga g hasta que la luz i detracción apagada y la luzStabiliTrak/ESC OFF g seenciendan y permanezcanencendidas en el grupo deinstrumentos, después libérelo.El mensaje correspondiente semostrará en el Centro deinformación del conductor (DIC).

Para activar el sistema de controlde tracción (TCS) y StabiliTrak/ESCde nuevo, oprima y libere g. La luz

traction off (tracción apagada) i la

luz StabiliTrak/ESC OFF g seapagan en el cuadro deinstrumentos.

El sistema StabiliTrak/ESC seencenderá en forma automática si elvehículo excede 56 km/h (35 mph).El control de tracción permaneceráapagado.

El vehículo tiene una función deControl de oscilación de remolque(TSC) y una función de Asistenciade arranque en colina (HSA). VerControl de balanceo (TSC) deremolque 0 354 oAsistencia de arranque en subidas(HSA) 0 267.

El agregar accesorios puede afectarel desempeño del vehículo.Consulte Accesorios ymodificaciones 0 379.

Luz de control dedescenso dependiente (HDC)Si está equipado, el Control dedescenso en colinas (HDC)establece y mantiene la velocidaddel vehículo mientras conduce porpendientes pronunciadas en unamarcha adelante o de reversa.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 271

El interruptor HDC está en lacolumna central, debajo de loscontroles de clima.

Presione 5 para activar odesactivar el HDC. La velocidad devehículo debe ser menor a 50 km/h(31 mph).

Cuando está activada, la luz deHDC aparece en el grupo deinstrumentos.

Una luz de HDC parpadeante indicaque el sistema está aplicandoactivamente los frenos paramantener la velocidad del vehículo.HDC puede mantener velocidadesdel vehículo entre 1 y 22 km/h (1 y14 mph) en pendientes superiores oiguales a 10%.

Si se utiliza HDC durante más detres minutos o en pendientessuperiores al 25%, la caja de

transferencia debe colocarse enTracción en las cuatro ruedas Baja(4n) para reducir la posibilidad desobrecalentamiento de los frenos.

El ruido del Módulo de controlelectrónico de freno (EBCM) esnormal cuando el HDC está activo.

Al activarse el HDC, la velocidad deHDC inicial se establece en lavelocidad actual. Se puedeaumentar o disminuir presionando +RES o SET- en el volante,o aplicando el pedal del aceleradoro del freno. Esta velocidad ajustadase convierte en la nueva velocidadestablecida.

HDC permanecerá habilitado entre30 y 60 km/h (19 y 37 mph); sinembargo, la velocidad del vehículono se puede establecer ni manteneren este rango. HDC se desactivaráautomáticamente si la velocidad delvehículo es superior a 80 km/h (50mph) o arriba de 60 km/h (37 mph)durante al menos 30 segundos.

Se debe volver a presionar 5 paravolver a habilitar HDC. HDC puededeshabilitarse después de un

período prolongado de uso. Si estosucede, HDC requerirá tiempo paraenfriarse. El tiempo que HDCpermanece activo depende de lascondiciones de la carretera,pendiente, velocidad establecida,carga del vehículo y temperaturaexterior.

Cuando está activada, si lavelocidad del vehículo es superior a30 km/h (19 mph) y por debajo de60 km/h (37 mph), se mostrará unmensaje del DIC.

Control de modo delconductorEsta característica agrega unasensación más deportiva,proporciona una conducción máscómoda, o ayuda en diferentescondiciones climáticas o terrenos.Dependiendo del paquete deopciones, las funciones disponiblesy el modo seleccionado; lasuspensión, la dirección y el trenmotriz cambiarán lasconfiguraciones para lograr lascaracterísticas de modo deseadas.Si el vehículo está equipado con

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

272 Conducción y funcionamiento

magnetic ride control (control deviaje magnético), seleccionar losdiversos Modos de conductormejora el rendimiento de la marchapara las condiciones del camino y elmodo seleccionado.

La disponibilidad de modo dependedel nivel de carrocería del vehículo,la región, y las característicasopcionales.

No todos los modos de conducciónestán disponibles en todos losmodelos. Los vehículos de la serie1500 pueden tener Normal,Deportivo, Nieve/Hielo, Todoterreno, Terreno y Transporte/remolque. Los vehículos de la serie2500/3500 pueden tener Normal,Todo Terreno, Nieve/Hielo yRemolque/Transporte.

Activación de modo

Para activar y desactivar Remolque/Transporte, gire la perilla de Modode conducción hacia la izquierda.Para la activación de modos que nosean Remolque/Transporte, gire laperilla de Modo de conducciónhacia la derecha.

Los vehículos con el gráfico deMODO en la perilla tendrán unapantalla de selección de menú en elcuadro de instrumentos paraseleccionar el modo deseado.Cuando la perilla de Modo deconducción se gira a la derecha, lalista de modos mostrará y activaráel siguiente modo disponible.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 273

Si está equipado, seleccione elModo Terrain (Terreno)presionandog, debajo del botón

de la caja de transferencia 4 m.

Modos:

Modo normal

Utilícelos para conducción normalen ciudad y en carretera parabrindar una marcha tranquila ysuave. Este modo proporciona unaconfiguración equilibrada entrecomodidad y manejo. Este es elmodo estándar y cuando seselecciona, no hay ningún indicadoren el grupo de instrumentos.

Modo Deportivo

Utilícelo cuando las condiciones delcamino o sus preferencias demanejo demanden una respuestamás controlada.

Al ingresar este modo,inmediatamente sentirá un cambiodescendente. En este modo, elvehículo también monitorea loscomportamientos de conducción, yhabilita automáticamente lasFunciones de cambios para mejordesempeño al detectar laconducción competitiva. Estasfunciones mantienen la transmisiónen los rangos bajos para aumentarla potencia de frenado con motor ymejorar la respuesta de aceleración.El vehículo saldrá de estasfunciones y volverá a la operaciónnormal después de un periodocorto, al no detectarse conduccióndeportiva. La dirección cambiarápara brindar un control más preciso.Si el vehículo cuenta con Control deviaje magnético, la suspensióncambiará para brindar un mejorrendimiento en curvas.

Cuando se selecciona, la luz delmodo Sport se muestra en elcuadro de instrumentos.

Modo de Nieve/Hielo

El modo Nieve/Hielo se utiliza parasuperficies resbaladizas paraayudar a controlar la velocidad delas ruedas. El Modo nieve ajustarála aceleración para optimizar latracción en una superficieresbaladiza. El pedal del aceleradorreducirá el torque del motor apequeñas entradas del pedal. Estafunción no está destinada autilizarse cuando el vehículo estéatascado en arena, lodo, hielo,nieve, o grava.

Si se atasca el vehículo, consulte Siel vehículo se atasca 0 226.

El Modo Nieve/Hielo sólo estádisponible en vehículos de tracciónen dos ruedas. Cuando seselecciona, la luz del Modo Nieve/Hielo se muestra en el cuadro deinstrumentos.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

274 Conducción y funcionamiento

Modo Todo terreno

Úselo para mejorar la conducciónen velocidades moderadas, sobrecésped, grava, tierra, caminos sinpavimentar o caminos cubiertos denieve que no hayan sido arregladoso retirado la nieve.

El pedal del acelerador será mássensible para proporcionar uncontrol más fino del torque en lasruedas. StabiliTrak/Controlelectrónico de estabilidad (ESC), elsistema de frenos antibloqueo(ABS) y el sistema de control detracción (TCS) cambiarán para undesempeño óptimo en todo terreno.Use este modo para conducciónpública recreativa fuera decarretera. Consulte Conduccióncarretera sin asfalto 0 217.

Cuando se selecciona, la luzindicadora del modo Off-road (Todoterreno) se muestra en el cuadro deinstrumentos.

Modalidad Remolcar/arrastrar

Esta función ayuda cuando se jalaun remolque pesado o una cargapesada. Consulte Modo remolcar/jalar 0 257.

El modo Remolque/transporte estádiseñado para ser más eficazcuando el peso combinado delvehículo y del remolque es de almenos el 75 % de la Clasificaciónde peso bruto combinado (GCWR)del vehículo. Ver "Peso delremolque" bajo Arrastre deremolque 0 336.

El modo Remolque/transporte esmás útil cuando se jala un remolquepesado o una carga pesada bajo lassiguientes condiciones:

. A través de terreno ondulado

. En tráfico a vuelta de rueda

. En estacionamientos llenos,donde es deseable un control debaja velocidad mejorado delvehículo.

Operar el vehículo en el modo deRemolque/Arrastre con una cargaligera o sin remolque no ocasionaráningún daño. Sin embargo, no seobtiene ningún beneficio alseleccionar el modo Remolque/Transporte cuando el vehículo noestá cargado. Dicha selección,cuando no se transporta carga,puede ocasionar características deconducción del motor y de latransmisión desagradables,dirección pesada o ligera, y menoreconomía de combustible.

Cuando se selecciona, la luz delmodo Tow/Haul (Remolque/Transporte) se mostrará en elcuadro de instrumentos.

Si el vehículo se apaga con el Modode Remolque/Transporte activo yluego se vuelve a arrancar en lassiguientes cuatro horas o menos,Remolque/Transporte permaneceráactivo. De otra manera el vehículoarrancará en Modo normal.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 275

Modo Terrain (Terreno)

Úselo para un control más finodurante la conducción a bajavelocidad y todo terreno. Al usareste modo, imitará lascaracterísticas de tracción en lascuatro ruedas baja (4 n) sin lascapacidades de torque.

Úselo cuando:

. Viaje en carreteras muyaccidentadas a velocidades muybajas, como una carretera dedos vías o camino con muchosbaches.

. Viaje lentamente sobre camposcon césped.

. Jale un bote fuera del aguasobre un remolque.

. Use el vehículo para conducciónpública recreativa todo terreno.Ver Conducción carretera sinasfalto 0 217 yCuestas y caminos montañosos0 224.

Cuando está en el modo Terreno, elvehículo cambiaráautomáticamente, pero puedemantener una velocidad más bajapor más tiempo para maximizar eltorque del motor. La direccióncambiará para brindar un controlmás preciso. Se utiliza un mapaúnico de pedales, un patrón decambios de la transmisión y uncontrol de rpm para brindar unmejor control a velocidades másbajas y en terrenos difíciles.Cuando el vehículo se detiene, elSostenimiento del vehículo seactiva. El TCS se optimizará para latransferencia de torque máximo através de los ejes, y se activará elFrenado activo durantelevantamiento del acelerador.

Frenado activo durantelevantamiento del acelerador:

. Aplica automáticamente elfrenado ligero, similar al frenadopesado del motor con tracciónen las cuatro ruedas baja.

. Aplica frenado ligero en D(Conducción) hasta que elvehículo está en velocidades demarcha en vacío. En Manual L1y Manual L2, el frenadomoderado puede detener elvehículo.

. Reduce el frenado del remolque.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

276 Conducción y funcionamiento

Selección deconducción demodo Terrain(Terreno)

Comportamiento esperadodel vehículo Terreno ideal

Conducción(L3-Lx)

Una desaceleración menorcuando se libera elacelerador y una levecapacidad para modular elacelerador, imita eldesempeño de 4 n sin lamultiplicación de torque.

Campos con césped,dos carrilesmoderados,caminos con baches,colinas empinadaslargas,

L2

Desaceleración moderadacuando se suelta elacelerador y capacidadmoderada para modular elacelerador; hará que elvehículo se detenga en lamayoría de los casos.

Subida a rocasmoderada,baches severos,pendientes cortas másinclinadas,

L1

Desaceleración significativacuando se suelta elacelerador y capacidadsignificativa para modular elacelerador; hará que elvehículo se detenga en lamayoría de los casos.

Subida a rocas cuestaabajo

Frenado activo durante elevacióndel acelerador reducirá la el cambioentre los pedales de acelerador yfreno.

Características de sostenimiento devehículo:

. Cuando el vehículo se detieneen una pendiente inclinada envelocidad hacia adelante o enuna pendiente en reversa, elSostenimiento del vehículo seactiva hasta que se pisa el pedaldel acelerador.

. Cuando el vehículo está envelocidad hacia adelante en unapendiente, se permite que elvehículo se deslice cuesta abajocuando se suelta el pedal delfreno sin presionar el pedal delacelerador. El vehículo tambiénavanzará lentamente en unterreno plano.

. Si se quita el cinturón deseguridad del conductor y seabre la puerta del conductormientras el vehículo se estásosteniendo, se activará el EPB.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 277. El EPB se activará si el vehículo

se sostiene por un periodoextendido.

El Modo Terrain (Terreno) sólo estádisponible en vehículos equipadoscon la caja de transferencia develocidad sencilla.

El Modo Terrain (Terreno) sólopuede estar activo cuando:

. La velocidad del vehículo esmenor a 80 km/h (50 mph).

. La caja de transferencia está en4 m.

El uso frecuente de este modopuede causar el desgaste de losfrenos debido al frenado ligero.

El vehículo saldrá automáticamentedel modo si los frenos se calientandemasiado. El Modo Terrain(Terreno) se puede volver a activardespués de que los frenos se hayanenfriado.

Cuando el Modo Terrain (Terreno)está seleccionado:

. El Arranque/paro automático delmotor se desactivará.

. El indicador de Modo Terrain(Terreno) se muestra en elcuadro de instrumentos.

Diferencial de deslizlimitadoSi está equipado, el diferencial dedeslizamiento limitado en el ejetrasero puede brindar mayortracción sobre nieve, lodo, arena ograva. Trabaja como un ejeestándar la mayoría del tiempo,pero cuando la tracción es baja,esta característica permite que larueda de tracción con la mayortracción mueva el vehículo. Paravehículos con el diferencial dedeslizamiento limitado, conducidosbajo condiciones severas, se debecambiar el fluido del eje trasero.Consulte Programa demantenimiento 0 508.

Eje trasero de bloqueoLos vehículos con un eje traserobloqueado pueden brindar mayortracción sobre nieve, lodo, arena ograva. Trabaja como un ejeestándar la mayoría del tiempo,pero cuando la tracción es baja,esta característica permitirá que lallanta trasera con la mayor tracciónmueva el vehículo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

278 Conducción y funcionamiento

Control de velocidadconstante

{ Advertencia

El control de velocidad cruceropodría ser peligroso en loslugares donde no es posiblemanejar a una velocidadconstante de manera segura. Noutilice el control crucero encaminos con cruces o tráficopesado.

El control de velocidad cruceropuede ser peligros en caminosresbalosos. En dichos caminos,los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar elgiro sin tracción excesivo y podríaperder el control del vehículo. Noutilice el control de velocidadcrucero en caminos resbalosos.

Su está equipado con control develocidad constante, se puedemantener una velocidad de 40 km/h(25 mph) o mayor sin necesidad de

mantener el pie sobre el acelerador.El control de velocidad constante nofunciona a velocidades por debajode los 40 km/h (25 mph).

Si se está usando el Control develocidad constante y el Sistema deControl de Tracción (TCS) oStabiliTrak/Control electrónico deestabilidad (ESC) comienza a limitarel giro de las ruedas, se desactivaráautomáticamente el Control develocidad constante. ConsulteControl de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 268.Si ocurre una alerta de colisióncuando el Control de velocidadconstante está activado, el Controlde velocidad constante sedesactiva. Consulte Sistema dealerta de choque de frente (FCA)0 308. Cuando las condiciones delcamino lo permitan y sea seguro,puede utilizar nuevamente el controlde velocidad constante.

Apagar el sistema TCS oStabiliTrak/ESC desactivará elcontrol de velocidad constante.

Si aplica los frenos, el Control develocidad constante se desactiva.

5 : Presione para encender oapagar el control de velocidadconstante. Se encenderá o apagaráun indicador blanco en el cuadro deinstrumentos.

+RES : Si hay una velocidadestablecida en la memoria, presioneel control hacia arriba brevementepara reanudar a esa velocidad opresione y sostenga para acelerar.Si el Control de velocidad constanteya está activado, úselo paraincrementar la velocidad delvehículo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 279

SET- (establecer) : Presione elcontrol hacia abajo brevementepara establecer la velocidad yactivar el Control de velocidadconstante. Si el Control develocidad constante ya estáactivado, úselo para disminuir lavelocidad del vehículo.

* : Presione este botón paradesactivar el control de velocidadconstante sin borrar de la memoriala velocidad establecida.

Establecimiento del control develocidad constante

Si 5 está encendido cuando elcontrol no está en uso, podríapresionar SET− o +RES poraccidente e iniciar el control develocidad de crucero en unmomento que no lo desea.Mantenga 5 apagado cuando noutilice el control de velocidad.

1. Oprima 5 para encender elsistema de crucero.

2. Acelere hasta la velocidaddeseada.

3. Presione y suelte SET−.

4. Quite su pie del acelerador.

El indicador del control de velocidadconstante en el grupo deinstrumentos cambia a verdedespués de establecer la velocidaddeseada en el control de velocidadconstante. Consulte Cuadro deinstrumentos 0 142.

Volver a una velocidad establecida

Si el Control de velocidad constanteestá ajustado en una velocidaddeseada y a continuación presionael freno, o se presiona*, el Controlde velocidad constante se desactivasin borrar la velocidad de lamemoria.

Una vez que el vehículo alcanza los40 km/h (25 mph) o más, presioneRES+ brevemente. El vehículoregresa a la velocidad establecidaanteriormente.

Aumentar la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Realice algo de lo siguiente:

. Presione sin soltar +RES haciaarriba hasta que se alcance lavelocidad deseada, despuéssuéltelo.

. Para aumentar la velocidad delvehículo en pequeñosincrementos, presione +REShacia arriba brevemente. Encada presión, el vehículo vaaproximadamente 1 km/h (1mph) más rápido.

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. ConsulteCuadro de instrumentos 0 142.El valor del incremento utilizadodepende de las unidades que seestén proyectando.

Reducir la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Realice algo de lo siguiente:

. Presione sin soltar SET– haciaabajo hasta que se reduzcahasta la velocidad deseada,después suéltelo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

280 Conducción y funcionamiento. Para disminuir la velocidad en

incrementos pequeños, presioneSET– hacia abajo brevemente.En cada presión, el vehículo vaaproximadamente 1 km/h (1mph) más lento.

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. ConsulteCuadro de instrumentos 0 142.El valor del incremento utilizadodepende de las unidades que seestén proyectando.

Rebasar utilizando el control develocidad constante

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo.Al retirar el pie del acelerador, elvehículo reducirá la velocidad hastallegar a la velocidad de cruceropreviamente establecida. Mientraspresiona el pedal del acelerador opoco después de liberarlo paraanular el control de velocidadconstante, presionar brevementeSET– resultará en que el control develocidad constante se establezcaen la velocidad actual del vehículo.

Uso del control de velocidadconstante en pendientes

El comportamiento del control develocidad crucero en las pendientesdepende de la velocidad y la cargadel vehículo, y de la inclinación dela pendiente. Al subir pendientesinclinadas, puede ser necesariooprimir el pedal del acelerador paramantener la velocidad del vehículo.

Mientras conduzca cuesta abajo, elfrenado de Control Crucero ayuda amantener la velocidad seleccionadapor el conductor.

El Frenado en Pendiente de controlde velocidad constante se activacuando se arranca el vehículo y elcontrol de velocidad constante estáactivo. No se activa en el Modo deselección de rango. Ayuda amantener la velocidad seleccionadapor el conductor cuando se conduceen pendientes cuesta abajo usandoel motor y la transmisión para frenarel vehículo.

Sobre otras formas de controldescendiente, consulte Luz decontrol de descenso de pendiente(HDC) 0 270, TransmisionAutomática 0 251, y Modo remolcar/jalar 0 257.

Terminar el control de velocidadconstante

Hay cuatro formas de terminar elControl de velocidad constante:

. Presione ligeramente el pedaldel freno.

. Presione*.

. Coloque la transmisión en N(neutral).

. Para apagar el control develocidad constante,presione5.

Borrar la velocidad de la memoria

La velocidad establecida en elcontrol de velocidad constante seborra de la memoria si presiona 5o si apaga la ignición.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 281

Control de velocidadadaptativo (Serie 1500)Si está equipado, el Control develocidad constante adaptativo(ACC) permite que el Control develocidad constante ajuste lavelocidad y se seleccione elespacio de seguimiento. Lea estasección completa antes de utilizareste sistema. El espacio deseguimiento es el tiempo deseguimiento entre su vehículo y elvehículo que se detectadirectamente adelante en sucamino, moviéndose en la mismadirección. Si no se detecta unvehículo en su camino, el Controlde velocidad constante adaptativofunciona como un control develocidad constante normal. El ACCutiliza un sensor de cámaradelantera instalado en el parabrisas.

Si se detecta un vehículo en sucamino, el ACC puede aplicaraceleración o un frenado limitado ymoderado para mantener el espaciode seguimiento seleccionado. Paradesactivar el ACC, aplique el freno.Si ACC está controlando la

velocidad del vehículo cuando seactiva el Sistema de control detracción (TCS) o el sistemaStabiliTrak/Control Electrónico deEstabilidad (ESC), el ACC puededesactivarse automáticamente.Consulte Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 268.Cuando las condiciones del caminopermitan utilizar de forma segura elACC, el ACC se puede volver aactivar. Desactivar el sistema TCS oStabiliTrak/ESC desactivará yevitará la activación del ACC.

ACC puede reducir la necesidad deque frene y acelere frecuentemente,en especial cuando se usa enautopistas, carreteras y víasinterestatales. Cuando se usa enotros caminos, puede necesitarretomar el control del frenado oaceleración más a menudo.

{ Advertencia

El ACC tiene capacidad limitadade frenado y puede no tenertiempo para desacelerar elvehículo lo suficiente para evitaruna colisión con otro vehículo alque usted esté siguiendo. Estopuede ocurrir cuando losvehículos que van adelantedesaceleran o se detienenrepentinamente, o entran a sucarril. Vea también "Alertando alconductor" más adelante en estasección. Se necesita atencióntotal siempre durante laconducción y usted debe estarlisto para tomar acciones yaplicar los frenos. ConsulteConducción defensiva 0 213.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

282 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

El ACC no detectará ni frenarápor la presencia de niños,peatones, animales, u otrosobjetos.

No use el ACC cuando:

. Se encuentre en caminosventosos o inclinados ocuando la cámara delsensor esté bloqueada pornieve, hielo, o suciedad.El sistema puede nodetectar un vehículo que vadelante. Mantenga limpio elparabrisas y los faros.

. Cuando la visibilidad esdeficiente debido a la lluvia,nieve, niebla, suciedad,residuos de insectos opolvo; cuando otros objetosextraños oscurecen la vistade la cámara; o cuando elvehículo enfrente o el tráficoque viene en sentidocontrario ocasiona

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

obstrucciones ambientales,como el rocío de lacarretera. El desempeño delACC está limitado en estascondiciones.

. En caminos resbalosos,donde los cambios rápidosen la tracción de losneumáticos pueden causardeslizamiento excesivo delas ruedas

. Con una cargaextremadamente pesadacolocada en el área decarga o en el asientotrasero

. Cuando arrastre de unremolque

J : Presione para encender oapagar el sistema. El indicador sepone blanco en el grupo deinstrumentos al activarse el ACC.

RES+ : Oprima brevemente parareanudar la velocidad establecidaanteriormente o para aumentar lavelocidad del vehículo si ya estáactivado el ACC. Para incrementarla velocidad aproximadamente 1km/h (1 mph), presione RES+brevemente. Para incrementar lavelocidad a la siguiente marca de 5km/h (5 mph) en el velocímetro,sostenga RES+.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 283

SET- (establecer) : Oprimabrevemente para establecer lavelocidad y activar el ACC o paradisminuir la velocidad si ya estáactivado el ACC. Para disminuir lavelocidad aproximadamente 1 km/h(1 mph), presione SET–brevemente. Para disminuir lavelocidad a la siguiente marca de 5km/h (5 mph) en el velocímetro,sostenga SET–.

* : Presione este botón paradesactivar el ACC sin borrar lavelocidad establecida.

[ : Presione para seleccionar unespacio de seguimiento para ACCde lejos, media o cerca.

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. ConsulteCuadro de instrumentos 0 142.El valor del incremento utilizadodepende de las unidades que seestén proyectando.

Cambiar entre ACC y Control develocidad constante regular

Para cambiar entre ACC y controlde velocidad constante regular,presione sin soltar*. Se proyectaun mensaje de la Pantalla deInformación del Conductor (DIC).Consulte Mensajes del vehículo0 175.

Indicadorde ACC

Indicador deControl develocidadconstanteregular

Cuando se activa ACC, se enciendeun indicadoro verde en el grupode instrumentos y se proyecta elsiguiente intervalo. Cuando elcontrol de velocidad constanteregular está activado, se encenderá

un indicador J verde en el grupode instrumentos; el siguienteintervalo no se proyectará.

Cuando se enciende el vehículo, elmodo de control de velocidadconstante se establecerá al últimomodo utilizado antes de que elvehículo se apagara.

{ Advertencia

Siempre revise el indicador decontrol de velocidad constante enel grupo de instrumentos paradeterminar en cuál modo decontrol de velocidad constanteestá antes de usar la función.Si ACC no está activo, el vehículono frenará automáticamente porotros vehículos, lo que podríacausar un accidente si los frenosno se aplican manualmente.Usted y otros podrían resultargravemente heridos o muertos.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

284 Conducción y funcionamiento

Configurar del Control develocidad constante adaptativo

Si J está encendido cuando noestá en uso, SET–/RES+ se puedepresionar por error y activar el ACCcuando no se desea. Mantenga Japagado cuando no utilice el controlde velocidad.

Seleccione la velocidad establecidadeseada para ACC. Es la velocidaddel vehículo cuando no se detectavehículo alguno en su trayectoria.

Mientras el vehículo estémoviéndose, el ACC no seestablecerá a una velocidad inferiora 25 km/h (15 mph), aunque puedereanudarse cuando se conduzca avelocidades más bajas.

Para establecer ACC mientras seestá moviendo:

1. Presione J.

2. Acelere hasta la velocidaddeseada.

3. Presione y suelte SET–.

4. Quite el pie del acelerador.

Después de establecer el ACC,puede aplicar inmediatamente losfrenos si se detecta que un vehículoadelante está más cerca delespacio de seguimientoseleccionado.

ACC también se puede establecermientras el vehículo está detenidosi ACC está encendido y el pedaldel freno está aplicado.

El indicador ACC se muestra en elgrupo de instrumentos. CuandoACC está encendido, el indicadorse iluminará en blanco.

Sea consciente de los límites develocidad, de las velocidades deltráfico circundante, y lascondiciones meteorológicas cuandoseleccione la velocidad establecida.

Volver a una velocidad establecida

Si el ACC está configurado a lavelocidad deseada y a continuaciónpresiona el freno, ACC se desactivasin borrar la velocidad de lamemoria.

Para comenzar a usar ACC denuevo, presione RES+ brevementemientras se mueve a más de 5 km/h(3 mph). El vehículo regresa a lavelocidad establecidaanteriormente.

Un indicador ACC verde y lavisualización de la velocidadestablecida en el grupo deinstrumentos. El indicador devehículo adelante puede parpadearsi hay un vehículo adelante y semueve. Consulte "Aproximación yseguimiento de un vehículo" másadelante en esta sección.

Una vez que el ACC se hareanudado, si no hay ningúnvehículo adelante, si el vehículo queestá adelante está más allá delsiguiente intervalo seleccionado,o si el vehículo ha salido de una

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 285

curva cerrada, entonces lavelocidad del vehículo aumentará ala velocidad establecida.

Aumentando la velocidadmientras ACC se encuentra enuna velocidad establecida

Si el ACC ya está activo, haga unode los siguientes:

. Utilice el acelerador paraobtener la velocidad más alta.Presione SET–. Suelte SET– yel pedal del acelerador.El vehículo tendrá ahora elcrucero establecido a lavelocidad más alta.

Cuando se oprima el pedal delacelerador, el ACC no frenaráporque está anulado.El indicador de ACC cambiará aazul en el grupo deinstrumentos.

. Presione sin soltar RES+ hastaque se muestre la velocidadestablecida deseada, despuéssuéltelo.

. Para aumentar la velocidad delvehículo en pequeñosincrementos, presione RES+brevemente. En cada presión, elvehículo va aproximadamente 1km/h (1 mph) más rápido.

. Para incrementar la velocidaddel vehículo en incrementosmayores, sostenga RES+.Mientras sostiene RES+, lavelocidad del vehículo seincrementa al siguiente paso de5 km/h (5 mph), y después secontinúa incrementando por 5km/h (5 mph) a la vez.

La velocidad establecida también sepuede aumentar mientras elvehículo está detenido.

. Si está detenido con el pedal defreno aplicado, presione RES+hasta que se muestre lavelocidad establecida deseada.

. Presionar RES+ cuando ya nohay un vehículo al frente o elvehículo al frente se estáalejando y no se aplica el frenocausará que ACC se reanude.

Cuando se determine que no hayun vehículo al frente o que elvehículo al frente está más allá delespacio de seguimientoseleccionado, entonces la velocidaddel vehículo se incrementará a lavelocidad establecida.

Reducir la velocidad mientrasACC se encuentra en unaVelocidad establecida

Si el ACC ya está activo, haga unode los siguientes:

. Utilice el freno para alcanzar lavelocidad menor deseada.Suelte el freno y presione SET–.El vehículo ahora viajará a unavelocidad más baja.

. Presione sin soltar SET– hastaque se alcance la velocidaddeseada más baja, despuéssuéltelo.

. Para disminuir la velocidad delvehículo en menoresincrementos, presione SET−brevemente. En cada presión, elvehículo va aproximadamente 1km/h (1 mph) más lento.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

286 Conducción y funcionamiento. Para disminuir la velocidad del

vehículo en incrementosmayores, sostenga SET−.Mientras sostiene SET−, lavelocidad del vehículodisminuye al siguiente paso de 5km/h (5 mph), y despuéscontinúa disminuyendo 5 km/h(5 mph) a la vez.

La velocidad establecida también sepuede disminuir mientras elvehículo está detenido.

. Si está detenido con el frenoaplicado, presione o sostengaSET− hasta que se muestre lavelocidad establecida deseada.

Establecer el espacio de distanciade seguimiento

Cuando se detecta un vehículoadelante moviéndose más lentodentro del espacio de seguimientoseleccionado, el ACC ajustará lavelocidad del vehículo e intentará amantener el espacio de distancia deseguimiento seleccionado.

Oprima[ en el volante dedirección para ajustar el espacio deseguimiento. Cada vez quepresione el botón, el espaciocambiará a través de tresconfiguraciones: Lejos, Mediano,o Cerca.

Cuando esté presionado, laconfiguración de espacio actual sevisualizará brevemente en el grupode instrumentos. La configuraciónde espacio se mantendrá hasta quese cambie.

Como cada configuración deespacio corresponde a un tiempode seguimiento (Lejos, Mediando,o Cerca) la distancia deseguimiento variará con base en lavelocidad del vehículo. Entre másrápida sea la velocidad del vehículo,mayor será la distancia que suvehículo tendrá respecto al vehículodetectado adelante. Considere lascondiciones de tráfico y del clima alseleccionar el espacio deseguimiento. El rango de espacioseleccionable puede no ser

adecuado para todos losconductores y condiciones deconducción.

Cambiar la configuración de espacioautomáticamente cambia lasensibilidad del tiempo de alerta(Lejos, Mediano, o Cerca) para lafunción de Alerta de colisión frontal(FCA). Consulte Sistema de alertade choque de frente (FCA) 0 308.

Alertando al conductor

Con Pantalla superior

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 287

Sin Pantalla superior

Si el ACC está activado, se puederequerir la acción del conductorcuando el ACC no puede aplicarsuficiente frenado debido a que seaproxima a un vehículo demasiadorápido.

Cuando ocurre esta condición, seisluces rojas parpadearán sobre elparabrisas. Sonarán ocho pitidosdesde la parte delantera, o amboslados del Asiento de alerta deseguridad pulsarán cinco veces.Consulte "Sistemas de colisión/detección" en Personalización delvehículo 0 176.

Consulte Conducción defensiva0 213.

Acercándose y siguiendo unVehículo

El indicador de vehículo al frente seencuentra en el grupo deinstrumentos. Se muestraúnicamente cuando se detecta unvehículo en la trayectoria de suvehículo moviéndose en la mismadirección. Si no se proyecta estesímbolo, el ACC no responderá a nifrenará cuando haya vehículos pordelante.

El ACC desaceleraautomáticamente el vehículo yajustará la velocidad del vehículopara seguir un vehículo detectado alfrente en el espacio de seguimientoseleccionado. La velocidad delvehículo se incrementa o disminuyepara seguir a un vehículo detectadoal frente de su vehículo cuando esevehículo viaja más lento que la

velocidad ajustada de su vehículo.Puede aplicar frenado limitado, si esnecesario. Cuando el frenado estáactivo, las luces de freno seencenderán. El frenado automáticose puede sentir o sonar diferenteque si los frenos fueran aplicadosmanualmente. Esto es normal.

Objetos estacionario o conMovimiento muy lento

{ Advertencia

El ACC puede no detectar nireaccionar a vehículos que esténdetenidos o con movimiento muylento por delante de usted. Porejemplo, el sistema podría nofrenar un vehículo que no hayadetectado que se mueva. Estopude ocurrir en el tráfico deparadas constantes o cuando unvehículo aparece repentinamenteadelante debido a que hayacambiado carriles. Su vehículopuede no detenerse y podríaocasionar un choque. Sea

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

288 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

cuidadoso al utilizar el ACC. Senecesita su atención completasiempre durante la conducción ydebe estar listo para tomaracciones y aplicar el freno.

Objetos irregulares queafectan ACC

ACC puede tener dificultad paradetectar los siguientes objetos:

. Vehículos al frente de suvehículo que tienen un aspectotrasero que es bajo, pequeño oirregular

. Un camión o remolque vacíoque no tiene carga en laplataforma de carga

. Vehículos con carga que seextiende desde el extremotrasero

. Vehículos con forma noestándar, tales como transportede vehículo, vehículos con uncarro lateral conectado,o carruajes de caballos

. Vehículos que son bajos a lasuperficie del camino

. Objetos que están cerca alfrente de su vehículo

. Vehículos en los que la cargaextremadamente pesada secarga en el área de carga o elasiento trasero

El ACC se desactivaautomáticamente

ACC se puede desactivarautomáticamente y el conductornecesitará aplicar los frenosmanualmente para desacelerar elvehículo si:

. La cámara delantera se bloqueao se reduce la visibilidad.

. El sistema de control de tracción(TCS) o StabiliTrak/ESC se haactivado o desactivado.

. Hay una falla en el sistema.

. Un mensaje del DIC se muestrapara indicar que ACC estátemporalmente no disponible.

El indicador ACC se volverá blancocuando el ACC ya no esté activo.

En algunos casos, cuando ACC noestá disponible temporalmente, sepuede usar el control de velocidadconstante regular. Consulte"Cambio entre ACC y Control develocidad constante regular"anteriormente en esta sección.Siempre considere las condicionesde conducción antes de usar elsistema de control de velocidadconstante.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 289

Notificación para reanudar el ACC

El ACC mantendrá un espació deseguimiento detrás de un vehículodetectado y desacelerará suvehículo hasta detenerse detrás dedicho vehículo.

Si el vehículo detenido adelante seha alejado y no se ha reanudado elACC, el indicador de vehículoadelante destellará comorecordatorio de revisar el tráficoadelante antes de proceder.Además, los lados izquierdo yderecho del Asiento de alerta deseguridad pulsarán tres veces,o sonarán tres pitidos. Consulte"Tipo de Alerta" e "Go Notifier decrucero adaptativo" en "Sistemas deColisión/Detección" enPersonalización del vehículo 0 176.

Cuando el vehículo que va adelantese aleje, oprima RES+ o el pedaldel acelerador para reanudar ACC.Si se encuentra detenido por másde dos minutos o si la puerta delconductor está abierta y el cinturónde seguridad del conductor no estáabrochado, ACC aplicaautomáticamente el Freno de

estacionamiento eléctrico (EPB)para retener el vehículo. La luz deestado de EPB se encenderá.Consulte Freno eléctrico deestacionamiento 0 265.

Un mensaje de advertencia del DICpodría indicar que cambie a P(estacionamiento) antes de salir delvehículo. Consulte Mensajes delvehículo 0 175.

{ Advertencia

Si el ACC ha detenido elvehículo, y si el ACC estádesactivado, apagado ocancelado, el vehículo ya no semantendrá detenido. El vehículopodría moverse. Cuando el ACCesté manteniendo el vehículodetenido, prepárese siempre paraaplicar los frenos manualmente.

{ Advertencia

Dejar el vehículo sin colocarlo enP (Estacionamiento) puede serpeligroso. No deje el vehículocuando esté siendo detenido porel ACC. Siempre coloque elvehículo en P (Estacionamiento)y apague la ignición antes de salirdel vehículo.

Anulación del ACC

Si usa el pedal de aceleradormientras ACC está activo, elindicador ACC se vuelve azul en elgrupo de instrumentos para indicarque el frenado automático noocurrirá. ACC reanudará laoperación cuando no se presione elpedal del acelerador.

{ Advertencia

El ACC no aplicaráautomáticamente los frenos si supie está apoyándose sobre el

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

290 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

pedal del acelerador. Ustedpuede colisionar con un vehículoadelante de usted.

Curvas en la carretera

{ Advertencia

En las curvas, el ACC puede nodetectar un vehículo que vaadelante en su carril. Ustedpodría ser tomado por sorpresa siel vehículo acelera hasta lavelocidad establecida,especialmente al seguir a unvehículo que entra o sale por lasrampas de salida. Usted podríaperder el control del vehículo ochocar. No utilice el ACC alconducir en una rampa deentrada o salida. Siempre estélisto para utilizar los frenos si esnecesario.

{ Advertencia

En curvas, el ACC puederesponder a un vehículo en otrocarril, o puede no tener tiempopara reaccionar a un vehículo ensu carril. Usted podría chocar conun vehículo que va por delante deusted, o perder el control de suvehículo. Ponga especialatención en las curvas yprepárese para utilizar los frenossi es necesario. Seleccione unavelocidad adecuada al conduciren curvas.

El ACC puede funcionar de formadiferente en una curva cerrada.Puede reducir la velocidad delvehículo si la curva es demasiadocerrada.

Al seguir a un vehículo y entrar enuna curva, el ACC puede nodetectar el vehículo que va adelantey acelerar a la velocidadestablecida. Cuando esto ocurre, elindicador de vehículo por delante noaparecerá.

El ACC puede detectar un vehículoque no esté en su carril y aplicar losfrenos.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 291

El ACC puede proporcionarocasionalmente una alerta y/ofrenado que se considereinnecesario. Podría responder avehículos en diferentes carriles uobjetos estacionarios al entrar osalir de una curva. Esto es unfuncionamiento normal. El vehículono necesita servicio.

Otros cambios de carril devehículos

El ACC no detectará a un vehículopor delante hasta que estécompletamente en el carril. Puedeser necesario aplicar los frenosmanualmente.

Objetos que no estándirectamente al frente de suvehículo

La detección de objetos al frente desu vehículo puede no ser posible si:

. El vehículo u objeto al frente noestá dentro de su carril.

. El vehículo al frente escambiado, no está centrado,o se cambió a un lado del carril.

Conducción en carriles angostos

Los vehículos en carriles de tráficoadyacentes u objetos al lado delcamino pueden detectarseincorrectamente cuando selocalizan a lo largo del camino.

No utilice el ACC en colinas ni alarrastrar un remolque

No utilice el ACC al conducir elcolinas pronunciadas o al arrastrarun remolque, el ACC no detectaráun vehículo en el carril al conduciren colinas pronunciadas. Si aplicalos frenos, el ACC se desactiva.

Desactivando ACC

Hay tres formas de desactivarel ACC:

. Presione ligeramente el pedaldel freno.

. Presione*.

. Presione J.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

292 Conducción y funcionamiento

Borrar la velocidad de la memoria

La velocidad establecida en el ACCse borra de la memoria si presionaJ o si apaga la ignición.

Condiciones de clima que afectanel ACC

Si la temperatura interior esextremadamente alta, el grupo deinstrumentos puede indicar queACC no está disponibletemporalmente. Esto puede sercausado por condiciones de climaextremadamente caliente con luzsolar directa en la cámaradelantera. ACC regresará a laoperación normal una vez que latemperatura de la cabina seamenor.

Las condiciones que estánrelacionadas con baja visibilidad,tales como neblina, lluvia, nieve,o rocío de camino, pueden limitar eldesempeño de ACC. Las gotas deagua de lluvia o nieve quepermanecen en el parabrisastambién pueden limitar la habilidaddel ACC para detectar objetos.

Condiciones de iluminación queafectan el ACC

La cámara delantera de ACC puedeafectarse por condiciones deiluminación deficiente, y el ACCpuede tener un desempeño limitadocuando:

. Hay cambios en el brillo, talescomo entrar y salir de túneles,puentes, y pasos elevados.

. Los ángulos bajos de sol causanque la cámara no detecteobjetos, o sea más difícildetectar objetos en el mismocarril de tráfico.

. La iluminación es deficiente enlas tardes o temprano por lamañana

. Hay múltiples cambios en brilloo sombras a lo largo del caminodel vehículo.

. En un túnel sin los farosencendidos, o en un túnel dondehay un vehículo al frente que notiene sus luces traserasencendidas.

. Sujeto a luz fuerte desde eltráfico del carril opuesto al frentedel vehículo, tal como faros deluz alta de tráfico que seaproxima.

Instalaciones de accesorios ymodificaciones del vehículo

No instale o coloque ningún objetoalrededor del área del parabrisas dela cámara delantera que obstruiríala vista de la cámara delantera.

No instale objetos en la partesuperior del vehículo quesobresalgan y obstruyan la cámarafrontal, como una canoa, un kayak,u otros artículos que puedantransportarse en el techo de unvehículo.

No modifique el cofre, los faros,o las luces antiniebla, ya que estopuede limitar la capacidad de lacámara para detectar un objeto.

Limpiar el sistema de percepción

El sensor de la cámara en elparabrisas detrás del espejoretrovisor se puede bloquear pornieve, hielo, suciedad, lodo,

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 293

o desechos. Esta área necesitalimpiarse para que el ACC funcionecorrectamente.

Los faros del vehículo puedennecesitar limpiarse debido a lasuciedad, nieve o hielo. Los objetosque no estén iluminadoscorrectamente pueden ser difícilesde detectar.

Si el ACC no funciona, puede estardisponible un control de velocidadconstante regular. Consulte"Cambio entre ACC y Control develocidad constante regular"anteriormente en esta sección.Siempre considere las condicionesde conducción antes de usar elsistema de control de velocidadconstante.

Para instrucciones de limpieza, vea"Lavado del vehículo" bajo Cuidadoexterior 0 494.

Sistemas deasistencia alconductorEste vehículo puede tenerfunciones que trabajan juntas paraayudar a evitar accidentes o parareducir el daño por accidente alconducir, al ir en reversa y alestacionarse. Lea esta seccióncompleta antes de utilizar estossistemas.

{ Advertencia

No se confié a los Sistemas deasistencia al conductor. Estossistemas no remplazan lanecesidad de poner atención y deconducir de manera segura.Puede ser que usted no escucheo no sienta las alertas oadvertencias de estos sistemas.No tener el cuidado adecuado alconducir puede dar como

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

resultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. ConsulteConducción defensiva 0 213.

Bajo muchas condiciones, estossistemas no:

. Detectarán niños, peatones,ciclistas o animales.

. Detectarán vehículos uobjetos fuera del áreamonitoreada por el sistema.

. Funcionarán a todas lasvelocidades de conducción.

. Le advertirán oproporcionarán el tiemposuficiente para evitar unchoque.

. Funcionarán con falta devisibilidad o malascondiciones climáticas.

. Trabajarán si el sensor dedetección no se ha limpiadoo si está cubierto por hielo,nieve, barro o suciedad.

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

294 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

. Trabaja si el sensor dedetección está cubierto, talcomo con una calcomanía,imán, o placa metálica.

. Trabaja si el área que rodeael sensor de detección estádañado o no se reparóadecuadamente.

Se necesita siempre la completaatención al conducir, y usteddebe estar listo para tomarmedidas y aplicar los frenos y/odar dirección al vehículo paraevitar choques.

Asiento audible o de alerta deseguridad

Algunas funciones de asistencia alconductor alertan al conductor deobstáculos mediante un pitido. Paracambiar el volumen de lacampanilla de advertencia, consulte"Confort y comodidad" enPersonalización del vehículo 0 176.

Si está equipado con el Asiento dealerta de seguridad, el cojín delasiento del conductor puedeproporcionar una alerta de pulsovibratorio en vez de un pitido. Paracambiar esto, consulte "Sistemas deColisión/Detección" enPersonalización del vehículo 0 176.

Limpieza

Dependiendo de las opciones delvehículo, mantenga estas áreas delvehículo limpias para asegurar elmejor desempeño de la función deasistencia al conductor. Se puedenmostrar mensajes del Centro deInformación del Conductor (DIC)cuando los sistemas no esténdisponibles o estén bloqueados.

. Las defensas delantera y traseray el área debajo de las defensas

. Rejilla delantera y faros

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 295. Lentes de cámara delantera en

rejilla delantera o cerca delemblema delantero

. Tableros laterales delanteros ylaterales traseros

. Fuera del parabrisas enfrentedel espejo retrovisor

. Lentes de cámara lateral en laparte inferior de los espejosretrovisores

. Defensas de esquina lateraltrasera

. Cámara retrovisora en manija depuerta trasera

. Espejo de la cámara trasera yCámara de vista de carga en latercera luz de freno

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir deReversaSi están equipados, la cámara devisión trasera (RVC), Visiónenvolvente, Asistente deestacionamiento trasero (RPA),Asistente de estacionamiento

delantero (FPA), y la Alerta detráfico trasero cruzando (RCTA)pueden ayudar al conductor aestacionarse o evitar objetos.Compruebe siempre alrededor delvehículo al estacionar o ir enreversa.

La cámara retrovisora, la Asistenciade estacionamiento trasero (RPA), yla Visión envolvente no funcionaránadecuadamente si la puerta traseraestá abajo. Si la puerta trasera estáabajo, no use estos sistemas.

Cámara de visióntrasera (RVC)

Cuando se cambie el vehículo a R(Reversa), la RVC proyecta unaimagen del área detrás del vehículoen la pantalla deinfoentretenimiento. La pantallaprevia muestra cuando el vehículose cambia desde R (reversa)después de una demora breve.Para regresar a la pantalla anteriormás rápido, presione cualquierbotón en el sistema deinfoentretenimiento, cambie aP (Estacionamiento), mientras esté

en D (Conducción), o llegue a unavelocidad del vehículo deaproximadamente 12 km/h (8 mph).La cámara retrovisora está en lamanija de la puerta trasera.

1. La vista mostrada por lacámara de visión trasera

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

296 Conducción y funcionamiento

1. La vista mostrada por lacámara de visión trasera

2. Esquinas de la defensatrasera

Las imágenes proyectadas puedenestar más lejos o más cerca de loque parecen. El área proyectada eslimitada y no se proyectan losobjetos que estén cercanos acualquier esquina de la defensa odebajo de la defensa.

Se puede proyectar un triángulo deadvertencia para mostrar que laAsistencia de estacionamientotrasero (RPA) ha detectado algúnobjeto. Este triángulo cambia deámbar a rojo y aumenta de tamañocuanto más cerca está el objeto.

Si está equipado con Vista degancho, vea "Visión envolvente" acontinuación.

Visión panorámica

Si está equipado, el sistema Visiónpanorámica puede mostrar diversasvistas alrededor del vehículo en lapantalla de infoentretenimiento. Veaa continuación las descripciones dela vista de la cámara y másinformación.

{ ADVERTENCIA

Las cámaras de visión envolventetienen puntos ciegos y nodesplegarán todos los objetoscercanos a las esquinas delvehículo. Los espejos exterioresplegados fuera de su posiciónpudieran no desplegarcorrectamente la vistaenvolvente. Siempre verifique enlos alrededores del vehículocuando se estaciona o va enreversa.

1. Las vistas mostradas porlas cámaras de visiónperiférica

2. Área no mostrada

1. Las vistas mostradas porlas cámaras de visiónperiférica

2. Área no mostrada

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 297

{ Advertencia

Las cámaras no muestran niños,peatones, ciclistas, tráficocruzando, animales, ni ningúnotro objeto fuera del campo devisión de la cámara, debajo de ladefensa o debajo el vehículo. Lasdistancias mostradas pueden serdiferentes a las distancias reales.No conduzca ni estacione elvehículo usando solamente estascámaras. Siempre revise detrás yalrededor del vehículo antes deconducir. No tener el cuidadoadecuado puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo.

Vistas de cámara

Toque los botones de vista decámara en la parte inferior de lapantalla de infoentretenimiento paraobtener acceso a cada vista (si estáequipada):

1. Vista estándar delantera/trasera

Muestra una imagen delárea al frente o detrás delvehículo. Para seleccionar,toque la Vista estándardelantera/trasera en lapantalla deinfoentretenimiento cuando

la vista de cámara estáactiva. Toque el botón paraalternar entre las vistas decámara delantera y trasera.

Cuando se selecciona laguía de enganche, la Vistaestándar traserapermanecerá visible entrelos cambios de marcha, delo contrario, la vistaalternará entre la Vistaestándar delantera ytrasera con base en laposición de la marcha.

Si está equipado, la cámarade visión frontal tambiénmuestra cuando el sistemade Asistencia paraestacionamiento detecta unobjeto a menos de 30 cm(12 pulgadas).

2. Vista superior delantera/trasera

Muestra una vista superiordelantera o trasera delvehículo. Para seleccionar,toque la Vista arriba-abajodelantera/trasera en lapantalla de

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

298 Conducción y funcionamiento

infoentretenimiento cuandola vista de cámara estáactiva. Toque el botón paraalternar entre las vistas decámara delantera y trasera.

3. Vista panorámica trasera

Muestra una vista enperspectiva del vehículodesde la parte delanteramirando hacia atrás. Paraseleccionar, toque la Vistapanorámica trasera en lapantalla deinfoentretenimiento cuandola vista de cámara estáactiva. Las sobreposicionesde Asistencia deestacionamiento y Alerta detráfico trasero cruzando(RCTA) no estándisponibles cuando estáactiva la vista panorámica.

4. Vista lateral delantera/trasera

Muestra una vista quemuestra objetos junto a loslados delantero o traserodel vehículo. Paraseleccionar, toque la Vista

lateral delantera/trasera enla pantalla deinfoentretenimiento cuandola vista de cámara estáactiva. Toque el botón paraalternar entre las vistas decámara delantera y trasera.Las sobreposiciones deAsistencia deestacionamiento y la Alertade tráfico trasero cruzando(RCTA) no estándisponibles cuando estáactiva la vista lateraldelantera/trasera.

La Vista de señaldireccional activadafunciona con la Vista lateraltrasera para proporcionaruna vista trasera del ladoizquierdo o derecho delvehículo y del remolque.Las vistas se proporcionancon base en la activaciónde la señal direccional; lavista del lado derecho semuestra cuando la señaldireccional derecha estáactiva y la vista del ladoizquierdo cuando la señal

direccional izquierda estáactiva. La función estádisponible cuando estáconectado un remolque. Lafunción se puede habilitar odeshabilitar. ConsultePersonalización delvehículo 0 176. Toque Xpara salir.

5. Visión panorámica

Muestra una imagen delárea que rodea el vehículo.La Visión panorámica estádisponible como parte delas Vistas estándardelantera/trasera, las Vistasfrontal/trasera arriba-abajoy las Vistas lateralesdelantera/trasera. En estasvistas, la Visión panorámicase puede activar tocandoVisión panorámica en lapantalla deinfoentretenimiento cuandola vista de la cámara estáactiva.

6. Líneas de orientación/Orientación de enganche

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 299

Líneas de orientaciónmuestra las líneas guíadisponibles, incluyendoOrientación estándar y deenganche. Un iconoatenuado indica que laslíneas guía no estándisponibles. Para habilitar,toque las Líneas deorientación en la pantallade infoentretenimientocuando la vista de cámaraestá activa. Tocar el botónvarias veces alternará entrelas Guías línea estándar, laOrientación de enganche yninguna línea guía. Laslíneas guía estándar estándisponibles en Vistasestándar delantera/trasera,Vistas delantera/traseraarriba-abajo y Visiónpanorámica.

La Orientación deenganche muestra una guíacentrada y sencilla sobre lapantalla deinfoentretenimiento paraayudar a alinear la bola delgancho del vehículo con el

acoplador de remolque.Toque el icono deOrientación de enganche,después alinee la línea deguía de remolque sobre elacoplador del remolque.Dirija continuamente elvehículo para mantener lalínea de guía centrada en elacoplador cuandoretroceda. Lassuperposiciones deAsistencia deestacionamiento no semostrarán cuando la líneade guía del remolque estéactiva. La orientación deenganche está disponibleen la Vista estándartrasera.

{ Advertencia

Use Orientación de enganchesólo para ayudar a retroceder elvehículo a un gancho deremolque o, al viajar a más de 12km/h (8 mph), para revisar

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

brevemente el estado de suremolque. No lo use para ningúnotro fin, como tomar decisionesde cambio de carril. Antes decambiar de carril, siempre reviselos espejos y mire sobre suhombro. El uso incorrecto podríaresultar en lesiones graves austed o a otras personas.

7. Vista interior de remolque

Proporciona una vista delinterior del remolque. Lafunción está disponiblecuando está conectado unremolque. La funciónrequiere que el usuarioinstale una cámaraaccesoria de remolque enel interior del remolquesegún las instrucciones deinstalación de la cámaraaccesoria de remolque(consulte a su distribuidorpara obtener másinformación y la(s)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

300 Conducción y funcionamiento

cámara(s) accesoria(s) deremolque). Paraseleccionar, toque la Vistainterior de remolque en lapantalla deinfoentretenimiento cuandola vista de cámara estáactiva. Para obtener accesoa esta vista estando en unamarcha adelante de más de12 km/h (8 mph), toqueCÁMARA en la pantalla deinfoentretenimiento y toqueel icono Vista interior deremolque. La vista secerrará después de 8segundos y se puede cerrarantes de tiempo tocando X.

8. Vista de gancho

Ayuda a conectarse a unremolque proporcionandouna vista ampliada delenganche para ayudar aalinear la bola de enganchedel vehículo con elacoplador del remolque,o para monitorear laconexión del remolque.Para seleccionar, toque la

Vista de enganche en lapantalla deinfoentretenimiento cuandola vista de cámara estáactiva. Para obtener accesoa esta vista estando en unamarcha adelante de más de12 km/h (8 mph), toqueCÁMARA en la pantalla deinfoentretenimiento y toqueel icono Vista de plataformade carga. La vista secerrará después de 8segundos y se puede cerrarantes de tiempo tocando X.Cambiar a P (Estacionar)mientras está en esta vista,activará automáticamenteel Freno deestacionamientoeléctrico (EPB).

9. Vista de plataforma

Brinda una vista de laplataforma del camión y delárea detrás del vehículopara ayudar en elmonitoreo de carga o delenganche o paraenganchar a una quinta

rueda o remolque de cuellode ganso. Para seleccionar,toque la Vista deplataforma en la pantalla deinfoentretenimiento cuandola vista de cámara estáactiva. Para obtener accesoa esta vista estando en unamarcha adelante de más de12 km/h (8 mph), toqueCÁMARA en la pantalla deinfoentretenimiento y toqueel icono Vista deplataforma. La vista secerrará después de 8segundos y se puede cerrarantes de tiempo tocando X.

10. Vista de remolquetransparente

Proporciona una vista quepermite al conductorvirtualmente "ver a través"del remolque. La funciónestá disponible cuando seconecta un remolquecompatible y se configura yselecciona un perfil a travésde la Aplicación de

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 301

remolque. ConsulteAplicación de remolque0 357. La función requiereque el usuario instale unacámara accesoria deremolque en la superficieexterior trasera delremolque según lasinstrucciones de instalaciónde la cámara accesoria deremolque (consulte a sudistribuidor para obtenermás información y la(s)cámara(s) accesoria(s) deremolque). Paraseleccionar, toque la Vistade remolque transparenteen la pantalla deinfoentretenimiento cuandola vista de cámara estáactiva. Para obtener accesoa esta vista estando en unamarcha adelante de más de12 km/h (8 mph), toqueCÁMARA en la pantalla deinfoentretenimiento y toqueel icono Vista de remolquetransparente. Toque X parasalir.

Cuando se calibra elsistema y se conoce laposición del remolque, semostrará una de las tresvistas; Vista de remolquetransparente, Vista deremolque transparente a laizquierda o Vista deremolque transparente a laderecha. La Vista deremolque transparente semuestra cuando la posicióndel remolque esrelativamente recta detrásdel vehículo. La Vista deremolque transparenteizquierda o derecha semuestra cuando la posicióndel remolque estádemasiado lejos hacia laizquierda o hacia laderecha. Cuando el sistemano está calibrado o no seconoce la posición delremolque, se mostrará laVista de imagen en imagendel remolque transparente.

11. Vista trasera del remolque/Vista lateral trasera conFuncionalidad de

articulación disponible/Vistalateral de imagen enimagen

. La vista trasera delremolque proporcionauna vista del áreadetrás del remolque. Lafunción está disponiblecuando se conecta unremolque. La funciónrequiere que el usuarioinstale una cámaraaccesoria de remolqueen la superficie exteriortrasera del remolquesegún las instruccionesde instalación de lacámara accesoria deremolque (consulte a sudistribuidor para obtenermás información y la(s)cámara(s) accesoria(s)de remolque). Paraseleccionar, toque Vistatrasera del remolque/Vista lateral trasera conla Funcionalidad dearticulación disponible/Vista lateral de imagenen imagen en la

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

302 Conducción y funcionamiento

pantalla deinfoentretenimientocuando la vista de lacámara está activa.Cada toque alternará através de la Vistatrasera del remolque,Vista de espejo detransporte de remolquey Vista combinada. Paraobtener acceso a estavista estando en unamarcha adelante demás de 12 km/h (8mph), toque CÁMARAen la pantalla deinfoentretenimiento ytoque la Vista interior deremolque trasero/Vistalateral trasera conFuncionalidad dearticulación disponible /icono de Vista lateral deimagen en imagen.Toque X para salir.

. Vista lateral trasera conFuncionalidad dearticulación disponibleproporciona una vistadividida trasera de los

lados izquierdo yderecho del vehículo yel remolque. Estando enuna marcha haciaadelante, la vista sedesplazaautomáticamente paramostrar más del ladoizquierdo o derecho conbase en la posición delremolque. La funciónestá disponible cuandoestá conectado unremolque. Paraseleccionar, toque Vistatrasera del remolque/Vista lateral trasera conla Funcionalidad dearticulación disponible/Vista lateral de imagenen imagen en lapantalla deinfoentretenimientocuando la vista de lacámara está activa.Cada toque alternará através de la Vistatrasera del remolque,vista de espejo detransporte de remolque

y Vista combinada. Paraobtener acceso a estavista estando en unamarcha adelante demás de 12 km/h (8mph), Toque CÁMARAen la pantalla deinfoentretenimiento ytoque la Vista deremolque trasero/Vistalateral trasera conFuncionalidad dearticulación disponible/icono lateral de imagenen imagen. Toque Xpara salir.

. Proporciona una vistatrasera dividida de loslados izquierdo yderecho del vehículo yel remolque con unavista superpuesta delárea detrás delremolque. La funciónestá disponible cuandose conecta unremolque, la funciónrequiere que el usuarioinstale una cámaraaccesoria de remolque

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 303

en la superficie exteriortrasera del remolquesegún las instruccionesde instalación de lacámara accesoria deremolque (consulte a sudistribuidor para obtenermás información y la(s)cámara(s) accesoria(s)de remolque). Paraseleccionar, toque Vistatrasera del remolque/Vista lateral trasera conla Funcionalidad dearticulación disponible/Vista lateral de imagenen imagen en lapantalla deinfoentretenimientocuando la vista de lacámara está activa.Cada presión del botónalternará a través de laVista trasera delremolque, Vista deespejo de transporte deremolque y Vistacombinada. Paraobtener acceso a estavista estando en una

marcha adelante demás de 12 km/h (8mph), toque CÁMARAen la pantalla deinfoentretenimiento ytoque la Vista deremolque trasero/Vistalateral trasera conFuncionalidad dearticulación disponible/icono de Vista lateral deimagen en imagen.Toque X para salir.

Visión panorámica HD conDisposiciones de cámara deremolque

Si está equipado, esta funciónproporciona vistas adicionales paraayudar en remolques/transporte.El sistema muestra múltiples vistasen la pantalla de infoentretenimientoutilizando cinco cámaras montadasalrededor del vehículo y hasta doscámaras accesorias adicionales quepueden montarse sobre o en unremolque. La cámara delantera estáen la rejilla debajo del emblemadelantero, las cámaras lateralesestán en la parte inferior de los

espejos exteriores, la cámaratrasera está en la manija de lapuerta trasera y la cámara de laplataforma está montada en la partetrasera de la cabina. Además, sepueden montar hasta dos cámarasaccesorias en la parte trasera y/ointerior del remolque. Consulte a sudistribuidor para ver las cámarasaccesorias de remolque. Paraobtener acceso, toque CAMERA enla pantalla de infoentretenimiento ocambie a R (Reversa). Para volvera la pantalla anterior cuando noesté en reversa, toque los botonesInicio o Atrás en la pantalla deinfoentretenimiento.

Vistas de cámara disponibles:

. Vista estándar delantera/trasera

. Vista delantera/traseraarriba-abajo

. Vista panorámica trasera

. Vista lateral delantera/trasera

. Vista de gancho

. Vista de plataforma

. Vista trasera de remolque

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

304 Conducción y funcionamiento. Vista lateral trasera con

funcionalidad de articulacióndisponible.

. Vista lateral de imagen enimagen

. Vista interior de remolque

. Vista de remolque transparente

. Visión panorámica

. Líneas de orientación

. Orientación de enganche

Visión envolvente (360 grados)

Si está equipado, el sistema deVisión Envolvente puede mostrarvarias vistas alrededor del vehículoen la pantalla de infoentretenimientousando cuatro cámaras montadasalrededor del vehículo. La cámarafrontal está en la rejilla o debajo delemblema delantero, las cámaraslaterales están en la parte inferiorde los espejos exteriores y lacámara trasera está en la manija dela puerta trasera.

El sistema de Visión envolvente sepuede acceder al seleccionarCAMERA (Cámara) en la pantalla

de infoentretenimiento o cuando elvehículo se cambie a R (Reversa).Para regresar a la pantalla anteriormás rápido, no estando en R(Reversa), presione el botón Inicio oAtrás en el sistema deinfoentretenimiento, cambie a P(Estacionar), o, mientras esté en D(Conducción), llegue a unavelocidad del vehículo deaproximadamente 12 km/h (8 mph).

Vistas de cámara disponibles:

. Vista estándar delantera/trasera

. Vista delantera/traseraarriba-abajo

. Vista panorámica trasera

. Vista lateral delantera/trasera

. Vista de gancho

. Visión panorámica

. Líneas de orientación

. Orientación de enganche

Visión panorámica

Si está equipado, esta funciónproporciona vistas adicionales paraayudar en el remolque/transporte.

La Cámara de visión frontal y lasCámaras de visión envolvente noson compatibles. El sistema puedemostrar diversas vistas en lapantalla de infoentretenimientoutilizando cámaras montadas en yalrededor del vehículo y delremolque. La cámara trasera estáen la manija de la puerta trasera yla cámara de la plataforma de cargaestá montada en la parte trasera dela cabina. Se pueden montar hastados cámaras accesorias en la partetrasera y/o interior del remolque.Consulte a su distribuidor para verestas cámaras accesorias.

El sistema se puede accederseleccionando CAMERA (Cámara)en la pantalla de infoentretenimientoo cuando el vehículo se cambie a R(Reversa). Para regresar másrápido a la pantalla anterior, noestando en R (Reversa), presione elbotón Inicio o Atrás en el sistema deinfoentretenimiento o cambie a P(Estacionar).

Vistas de cámara disponibles:

. Vista estándar trasera

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 305. Vista de gancho

. Vista de plataforma

. Vista trasera de remolque

. Vista interior de remolque

. Líneas de orientación

. Orientación de enganche

Solución de problemas

La calibración de Remolquetransparente puede demorar másde lo esperado o no calibrarse si:

. El vehículo se conducedemasiado rápido durante lacalibración. La velocidad debemantenerse por debajo de 50km/h (31 mph).

. El vehículo no se conduce enlínea recta durante lacalibración. La dirección debemantenerse lo más rectaposible, maniobras excesivasdurante la calibración puedenprolongar el tiempo decalibración.

. La calibración se intenta conpoca luz. La calibración debeintentarse cuando hayasuficiente luz.

. La calibración se intenta durantecondiciones climáticas adversas.Se debe evitar la calibracióndurante condiciones tales comonieve o lluvia intensa.

. La superficie del camino no esideal para la calibración. Lacalibración debe intentarse enuna superficie de caminoalternativa.

. Las cámaras accesorias delremolque se intercambian en elconector del enganche.Asegúrese de que la cámaramontada en la parte trasera delremolque esté conectada a laentrada de la cámara trasera delremolque.

. La cámara accesoria delremolque está montada,inclinada o girada afuera de laubicación de montaje definida(consulte las instrucciones deinstalación de la cámara).

Se puede observar distorsión en laVista de remolque transparentecalibrada si:

. La cámara accesoria delremolque está montada,inclinada o girada afuera de laubicación de montaje definida(consulte las instrucciones deinstalación de la cámara).

El icono del Remolque transparentepuede aparecer en gris si:

. No está configurado un perfil deremolque compatible o si seselecciona un perfil de remolqueno compatible.

. El vehículo está en R (Reversa).

. El remolque no está conectado.

. La cámara accesoria trasera deremolque no está conectada oestá conectada a la entradaincorrecta.

Es posible que no se proporcione lavista previa o que se proporcioneuna vista previa incorrecta si:

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

306 Conducción y funcionamiento. Las cámaras accesorias no se

reconocen. Asegúrese de quela(s) cámara(s) accesoria(s)estén conectadas y apague yencienda el vehículo.

. Las cámaras accesorias delremolque se intercambian en elconector del enganche.Asegúrese de que la(s)cámara(s) accesoria(s) esté(n)conectada(s) a la entradacorrecta.

. La(s) cámara(s) accesoria(s) deremolque esté(n) conectada(s) ala entrada de cámara correcta.

. La(s) cámara(s) accesoria(s) deremolque no están instaladas deacuerdo con las instrucciones deinstalación.

Es posible que una función no estédisponible o no se active como seespera si:

. La personalización estádeshabilitada. Revise laconfiguración de personalizacióndonde sea aplicable.

. Las cámaras accesorias delremolque se intercambian en elconector del enganche.Asegúrese de que la(s)cámara(s) accesoria(s) esté(n)conectada(s) a la entrada decámara correcta.

Una vista puede cambiarautomáticamente si:

. El vehículo se cambia a otramarcha.

Asistencia de estacionamiento

Con la Asistencia deestacionamiento delantero y trasero,mientras el vehículo circula a unavelocidad menor a 8 km/h (5 mph)los sensores en las defensaspueden detectar objetos hasta 1.2m (4 pies) al frente y 2.5 m (8 pies)detrás del vehículo en una zona de25 cm (10 pulgadas) de altura sobreel suelo y por debajo del nivel de ladefensa. Estas distancias dedetección puede ser mas cortasdurante climas cálidos o húmedos.Los sensores bloqueados nodetectaran objetos y tambiénpueden causar falsas detecciones.

Mantenga los sensores limpios debarro, suciedad, nieve, hielo yaguanieve; y limpie los sensoresdespués de un lavado de autos enlas temperaturas de congelación.

{ Advertencia

El sistema de asistencia deestacionamiento no detectaniños, peatones, ciclistas,animales ni objetos ubicadosdebajo de la defensa o que estédemasiado cerca o demasiadoalejados del vehículo. No estádisponible en velocidadesmayores a 8 km/h (5 mph). Paraevitar lesiones, la muerte o dañosal vehículo, incluso con elsistema de asistencia deestacionamiento, siempre reviseel área alrededor del vehículo yverifique todos los espejos antesde avanzar o retroceder.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 307

El grupo de instrumentos puedetener una pantalla de Asistencia deestacionamiento con barras quemuestran la "distancia al objeto" einformación de ubicación de objetopara el sistema de Asistencia deestacionamiento delantero y trasero.Conforme el objeto se acerca, seiluminan más barras y las barrascambian de color de amarillo aámbar a rojo.

Cuando se detecta un objeto porprimera vez en la parte trasera, seescuchará un pitido desde atrás,o pulsarán dos veces ambos ladosdel Asiento de alerta de seguridad.Cuando un objeto esté demasiadocerca — <0.4 m (1.5 pies) en laparte trasera del vehículo o <0.3 m(1 pie) en la parte delantera —,

sonará un pitido continuo desde laparte trasera o delanteradependiendo de la ubicación delobjeto, o pulsarán cinco vecesambos lados del Asiento de alertade seguridad. Las señales acústicasson más agudas para el FPA quepara el RPA.

Alerta de Tráfico TraseroCruzando (RCTA)

Si está equipado, al poner elvehículo en R (Reversa), la Alertade tráfico trasero cruzando (RCTA)muestra un triángulo rojo con unaflecha derecha o izquierda en lapantalla de infoentretenimiento paraadvertir sobre el tráfico que vienede la izquierda o de la derecha.Este sistema detecta objetos que seaproximan desde 20 m (65 pies)desde el lado izquierdo o derechodel vehículo. Cuando se detectaalgún objeto, suenan tres pitidosdesde la izquierda o derecha o trespulsos del Asiento de alerta deseguridad del lado izquierdo oderecho, dependiendo de ladirección del vehículo detectado.

Tenga precaución mientrasretrocede cuando arrastre unremolque, ya que las zonas dedetección RCTA que se extiendendesde la parte trasera del vehículono se mueven más hacia atráscuando se arrastra un remolque.

RCTA se desactiva cuando semuestra el estado de conexión delremolque.

La Alerta de tráfico traserocruzando (RCTA) puede estardesactivada. Consulte "Sistemas decolisión/detección" enPersonalización del vehículo 0 176.

Encendido o apagado de lasfunciones

PresioneX en la columna centralpara encender o apagar laAsistencia de estacionamientodelantero y trasero. La luz

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

308 Conducción y funcionamiento

indicadora al lado del botón seenciende cuando las funciones noestán encendidas y se apagacuando se han deshabilitado.

La Asistencia de estacionamientoDelantero y Trasero se puedeApagar, Encender, o Encender conbarra de remolque. Vea "Asistenciade estacionamiento" enPersonalización del vehículo 0 176.Si la Asistencia de estacionamientose apaga a través de lapersonalización del vehículo, sedesactivará el botón de Asistenciade estacionamiento. Para volver aencender Asistencia deestacionamiento, seleccione On(encendido) en personalización delvehículo. El ajuste Encendido conbarra de remolque permite queAsistencia de estacionamientofuncione adecuadamente con unenganche de remolque. Algunosganchos de remolque más grandespueden no ser compatibles.

Apague la Asistencia deestacionamiento cuando arrastre unremolque.

Para encender o apagar lossímbolos de RPA, consulte"Símbolos de asistencia deestacionamiento de la cámaratrasera" en Personalización delvehículo 0 176.

Sistemas de asistenciapara conducción.Si están equipados, al conducir elvehículo en una velocidad haciaadelante, la Alerta de colisióndelantera (FCA), Advertencia dealejamiento del carril (LDW),Asistente de mantenimiento de carril(LKA) la Alerta de zona ciega lateral(SBZA), Alerta de cambio de carril(LCA), el Frenado automático deemergencia (AEB) y/o el Sistema defrenado por peatón delantero (FPB)pueden ayudar a evitar un choque oa reducir el daño por choque.

Sistema de alerta dechoque de frente (FCA)Si está equipado, el sistema FCApuede ayudar a evitar o reducir losdaños causados por colisiones

frontales. Al acercarse a unvehículo de frente demasiadorápido, el FCA proporciona unaalerta color rojo en el parabrisas yse escuchan pitidos rápidos o sesienten pulsaciones en el asientodel conductor. El FCA también haceparpadear una alerta visual coloramarillo si se sigue a otro vehículodemasiado cerca.

El FCA detecta los vehículos dentrode una distancia aproximada de 60m (197 pies) y funciona avelocidades por encima de 8 km/h(5 mph).

{ Advertencia

FCA es un sistema deadvertencia y no aplica losfrenos. Al acercarse a unvehículo más lento ocompletamente detenidodemasiado rápido, o al seguir aun vehículo muy de cerca, el FCApodría no proporcionar unaadvertencia con suficiente tiempo

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 309

Advertencia (Continúa)

para evitar un choque. Es posibleque tampoco pueda dar ningunaadvertencia. El FCA no adviertesobre peatones, animales,letreros, barandales, puentes,barriles de construcción u otrosobjetos. Prepárese para entrar enacción y aplicar los frenos.Consulte Conducción defensiva0 213.

FCA puede ser desconectado através de la personalización delvehículo. Consulte "Sistemas decolisión/detección" enPersonalización del vehículo 0 176.

Detectar al vehículo adelante

Las advertencias FCA no ocurrirána menos que el sistema FCAdetecte un vehículo por delante.Cuando se detecta un vehículo, elindicador de vehículo adelante semostrará verde. Los vehículospueden no ser detectados encurvas, rampas de salida deautopista, o colinas, debido a pocavisibilidad; o si un vehículo al frenteestá bloqueado parcialmente porpeatones u otros objetos. El FCA nodetectará otro vehículo al frentehasta que esté completamente en elcarril de conducción.

{ Advertencia

FCA no proporciona unaadvertencia para ayudar a evitarun accidente, a menos quedetecte un vehículo. FCA puedeno detectar un vehículo al frentesi el sensor FCA está bloqueadopor suciedad, nieve, o hielo, o siel parabrisas está dañado.También puede ser que nodetecte un vehículo en caminos

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

con viento o colinas, o encondiciones que puedan limitar lavisibilidad tales como niebla,lluvia o nieve, o si los faros o elparabrisas no están limpios o enbuenas condiciones. Mantenga elparabrisas, los faros, y lossensores FCA limpios y enbuenas condiciones.

Alerta de colisión

Con Pantalla superior

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

310 Conducción y funcionamiento

Sin Pantalla superior

Cuando su vehículo se aproxime aotro vehículo detectado demasiadorápido, las luces rojas FCAparpadearán en el parabrisas.También, sonarán ocho pitidosrápidos desde la parte delantera,o ambos lados del Asiento de alertade seguridad pulsarán cinco veces.Cuando se produce esta Alerta decolisión, el sistema de frenos puedeprepararse para que el frenado delconductor ocurra más rápidamente,lo cual puede causar unadesaceleración breve y suave.Continúe aplicando el pedal defreno según se requiera. El Controlde velocidad constante puededesactivarse con la alerta decolisión.

Alerta por seguir demasiado cerca

El indicador de vehículo al frente semostrará en ámbar cuando ustedesté siguiendo a un vehículo quevaya adelante demasiado cerca.

Seleccionar el tiempo de alerta

El control de alerta de colisión seencuentra en el volante. Oprima[para ajustar el tiempo de FCA aLejos, Medio, o Cerca. La primeraopresión del botón muestra laconfiguración actual del DIC.Opresiones adicionales del botóncambian esta configuración. Laconfiguración elegida permaneceráhasta que se cambie y afectará eltiempo tanto a la función de Alertade colisión como a la de seguir muycerca. El tiempo de ambas alertasvaría basándose en la velocidad delvehículo. A mayor velocidad delvehículo, más alejada ocurrirá la

alerta. Considere las condiciones detráfico y del clima al seleccionar eltiempo de la alerta. El rango detiempos de selección de la alertapuede no ser adecuado para todoslos conductores y condiciones deconducción.

Si su vehículo está equipado conControl de velocidad constanteadaptativo (ACC), el cambio de laconfiguración de sincronizaciónFCA cambia automáticamente elsiguiente ajuste de la abertura(Lejos, Medio o Cerca).

Indicador de distancia deseguimiento

La distancia de seguimiento a unvehículo en movimiento adelante ensu camino se indica en tiempo deseguimiento en segundos en elCentro de información del conductor(DIC). El tiempo de seguimientomínimo es 0.5 segundos deseparación. Si no se detecta unvehículo al frente, o el vehículo alfrente está fuera del rango delsensor, se mostrarán guiones.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 311

Alertas innecesarias

Puede ser que FCA proporcionealertas innecesarias por vehículosque dan vuelta, vehículos en otroscarriles, objetos que no sonvehículos, o a sombras. Estasalertas son una operación normal yel vehículo no requiere servicio.

Limpiar el sistema

Si el sistema FCA no parece operaradecuadamente esto puede corregirel problema:

. Limpie el exterior del parabrisasal frente del espejo retrovisor.

. Limpie el frente completo delvehículo.

. Limpie los faros.

Frenado automático deemergencia (AEB)Si el vehículo tiene Alerta decolisión frontal (FCA), también tieneAEB (Sólo serie 1500), que incluyeAsistencia de frenadointeligente (IBA). Cuando el sistemadetecta un vehículo al frente en su

camino que viaja en la mismadirección con el que pudiera chocar,puede proporcionar un refuerzo alfrenado o frenar el vehículoautomáticamente. Esto puedeayudar a evitar o aminorar laseveridad de accidentes cuando seconduce en velocidad hacia elfrente. Dependiendo de la situación,el vehículo puede frenarautomáticamente de formamoderada o fuerte. Este frenado deemergencia automático sólo puedeocurrir si se detecta un vehículo.Esto se muestra al encenderse laluz indicadora de vehículo al frentedel FCA. Consulte Sistema dealerta de choque de frente (FCA)0 308.

El sistema funciona cuando seconduce en velocidad de avanceentre 8 km/h (5 mph) y 80 km/h (50mph). Puede detectar vehículoshasta aproximadamente 60 m(197 pies).

{ Advertencia

AEB es una función deemergencia de preparación parachoque y no está diseñada paraevitar choques. No confíe en AEBpara frenar el vehículo. AEB nofrenará fuera de su rango develocidad de operación y sóloresponde a los vehículosdetectados.

AEB puede no:

. Detectar un vehículo que vaadelante en caminosventosos o colinas.

. Detectar todos losvehículos, en especialvehículos con un remolque,tractores, vehículosenlodados, etc.

. Detectar un vehículocuando el clima limita lavisibilidad, como en niebla,lluvia, o nieve.

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

312 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

. Detectar un vehículo alfrente si está bloqueadoparcialmente por peatonesu otros objetos.

Se necesita siempre la completaatención al conducir, y usteddebe estar listo para tomarmedidas y aplicar los frenos y/odar dirección al vehículo paraevitar choques.

AEB puede desacelerar el vehículohasta detenerlo completamentepara tratar de evitar un choquepotencial. Si esto sucede, AEBpuede activar el freno eléctrico deestacionamiento (EPB) para detenerel vehículo. Libere el EPB opresione firmemente el pedal delacelerador.

{ Advertencia

AEB puede frenarautomáticamente el vehículorepentinamente en situaciones enlas que es inesperado y nodeseado. Podría responder a unvehículo por delante dandovuelta, barandales, señales yotros objetos inmóviles. Paraanular el AEB, presionefirmemente el pedal delacelerador, si es seguro hacerlo.

Asistencia de frenadointeligente (IBA)

IBA se puede activar cuando seaplica rápidamente el pedal delfreno brindando un refuerzo alfrenado con base en la velocidad deacercamiento y la distancia alvehículo que va por delante.

Las pulsaciones menores del pedaldel freno o el movimiento del pedaldurante este tiempo son normales yse debe continuar aplicando elpedal del freno según sea

necesario. IBA se desactivaraautomáticamente sólo cuando sesuelte el pedal del freno.

{ Advertencia

IBA puede aumentar el frenadodel vehículo en situaciones en laque pueda no ser necesario.Usted podría bloquear el flujo deltráfico. Si esto ocurre, quite supie del pedal del freno y despuésaplique los frenos según seanecesario.

AEB e IBA se pueden desactivar.Consulte "Sistemas de colisión/detección" en Personalización delvehículo 0 176.

{ Advertencia

Utilizar AEB o IBA mientras estáarrastrando un remolque podríacausarle que pierda el control delvehículo y choque. Apague elsistema o cámbielo a alerta alarrastrar un remolque.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 313

Se puede desplegar un mensajesystem unavailable (sistema nodisponible) si:

. El frente del vehículo o elparabrisas no está limpio.

. Lluvia fuerte o nieve interfierecon la detección de objetos.

. Hay un problema con el sistemaStabiliTrak/Control Electrónicode Estabilidad (ESC).

El sistema AEB no necesitaservicio.

Sistema de frenado antepeatón al frente (FPB)(Serie 1500)Si está equipado, el Sistema FPBpuede ayudar a evitar o reducir eldaño causado por colisionesfrontales con peatones cercanos alconducir hacia adelante. El FPBmuestra un indicador ámbar, ~cuando se detecta un peatóncercano adelante. Al acercarse muyrápidamente a un peatón detectado,el FPB proporciona una alerta rojaparpadeante en el parabrisas y

pitidos rápidos o pulsaciones en elasiento del conductor. El FPBpuede proporcionar un refuerzo defrenado o frenar automáticamente elvehículo. Este sistema incluye laAsistencia inteligente de frenado(IBA), y el sistema de Frenadoautomático de emergencia (AEB)también podría responder a lospeatones. Consulte Frenadoautomático de emergencia (AEB)0 311.

El sistema FPB puede detectar yalertar sobre peatones en velocidadde avance y a velocidades de entre8 km/h (5 mph) y 80 km/h (50 mph).Durante la conducción diurna, elsistema detecta peatones a unadistancia de hastaaproximadamente 40 m (131 pies).Durante la conducción nocturna, eldesempeño del sistema es muylimitado.

{ Advertencia

El FPB no proporciona una alertani frena automáticamente elvehículo, a menos que detecte unpeatón. El FPB podría no detectarpeatones, incluyendo niños, enestos casos:

. Cuando el peatón no estádirectamente al frente,totalmente visible o enposición vertical, o cuandoes parte de un grupo.

. Debido a la visibilidadreducida, incluyendo lanoche, niebla, lluvia o nieve.

. SI el sensor FPB estábloqueado por suciedad,nieve o hielo.

. Si los faros o el parabrisasno están limpios o en lascondiciones adecuadas.

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

314 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

Prepárese para entrar en acción yaplicar los frenos. Para obtenermás información, consulteConducción defensiva 0 213.Mantenga el parabrisas, los faros,y el sensor FPB limpio y enbuenas condiciones.

El FPB puede configurarse comoApagado, Alerta, o Alerta y frenado,mediante la personalización delvehículo. Consulte "Sistemas decolisión/detección" enPersonalización del vehículo 0 176.

Detectar al peatón adelante

La alerta y frenado automático delFPB no sucederá a menos que elsistema FPB detecte un peatón.Cuando se detecta un peatón

cercano frente al vehículo, semostrará el indicador ámbar depeatón delante.

Alerta de peatón delante

Con Pantalla superior

Sin Pantalla superior

Cuando el vehículo se acerca a unpeatón delante demasiado rápido, laalerta FPB parpadeará en rojo en elparabrisas. Sonarán ocho pitidosrápidos desde la parte delantera,o ambos lados del Asiento de alertade seguridad pulsarán cinco veces.Cuando se produce esta Alerta depeatón, el sistema de frenos puedeprepararse para que el frenado del

conductor ocurra más rápidamente,lo cual puede causar unadesaceleración breve y suave.Continúe aplicando el pedal defreno según se requiera. El Controlde velocidad constante puededesactivarse con la alerta de peatóndelante.

Frenado Automático

Si el FPB detecta que está porchocar con un peatón adelante y nose han aplicado los frenos, FPBpuede frenar automáticamente enforma moderada o fuerte. Estopuede ayudar a evitar algunoschoques con peatones a muy bajavelocidad, o a reducir las lesiones alpeatón. El FPB puede frenarautomáticamente ante los peatonesdetectados entre 8 km/h (5 mph) y80 km/h (50 mph). Los niveles defrenado automático puedenreducirse bajo ciertas condiciones,tales como velocidades mayores.

Si esto sucede, el Frenadoautomático puede activar el frenoeléctrico de estacionamiento (EPB)para parar el vehículo. Libere el

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 315

EPB. Una presión firme delacelerador también liberará elfrenado automático y el EPB.

{ Advertencia

El FPB puede alertar oautomáticamente frenar elvehículo repentinamente ensituaciones en las que esinesperado y no deseado. Podríaalertar o frenar en falso aldetectar objetos con forma otamaño similar a un peatón,incluyendo sombras. Esta es unaoperación normal y el vehículo norequiere servicio. Para anular elFrenado automático, presionefirmemente el pedal delacelerador, si es seguro hacerlo.

El Frenado automático se puededeshabilitar por medio de lapersonalización del vehículo.Consulte "Detección de peatones alfrente" en "Sistemas de colisión/detección" en Personalización delvehículo 0 176.

{ Advertencia

Utilizar el sistema de frenadoante peatones al frente mientrasestá arrastrando un remolquepodría causarle que pierda elcontrol del vehículo y choque.Apague el sistema o cámbielo aalerta al arrastrar un remolque.

Limpiar el sistema

Si el FPB no parece funcionaradecuadamente, limpiar el exteriordel parabrisas frente al espejoretrovisor puede corregir esteinconveniente.

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA)Si está equipado, SBZA es unaayuda para cambios de carril queayuda al conductor a evitarcolisiones que ocurren convehículos en movimiento que seencuentran en las áreas (o lugares)de zona ciega. Cuando el vehículoestá en velocidad de avance, el

despliegue del espejo lateralizquierdo y derecho se ilumina si sedetecta un vehículo en movimientoen esa zona ciega. Si se activa laseñal direccional y también sedetecta un vehículo en el mismolado, el despliegue destella comouna advertencia extra para que nocambie de carril. Debido a que elsistema es parte del sistema deAlerta de cambio de carril (LCA), leatoda la sección LCA antes de usaresta función.

Alerta de cambio de carril(LCA) (Serie 1500)Si está equipado, el sistema LCA esun apoyo de cambio de carril queayuda al conductor a evitar choquespor cambio de carril que ocurrencon vehículos en movimiento en elárea de la zona (o lado) ciegalateral o con vehículos que seacercan rápidamente a estas áreaspor detrás. La pantalla deadvertencia de la alerta de cambiode carril (LCA) se encenderá en el

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

316 Conducción y funcionamiento

espejo lateral exteriorcorrespondiente y parpadeará si ladireccional está encendida.

{ Advertencia

LCA no alerta al conductor sobrevehículos que estén fuera de laszonas de detección de sistema,peatones, ciclistas o animales.Puede no proveer alertas alcambiar de carril bajo algunascondiciones de manejo. No tenerel cuidado adecuado al cambiarde carril puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. Antes de hacerun cambio de carril, siemprerevise todos los espejos, miresobre su hombro, y use lasdireccionales.

Zonas de detección delsistema LCA

1. Zona de detección delsistema SBZA

2. Zona de detección delsistema LCA

El sensor del sistema LCA cubreuna zona de aproximadamente uncarril a ambos lados del vehículo o3.5 m (11 pies). La altura de la zonase encuentra aproximadamenteentre 0.5 m (1.5 pies) y 2 m (6 pies)arriba del piso. El área deadvertencia de alerta de la zona delado ciego (SBZA) comienzaaproximadamente a la mitad delvehículo y se extiende hacia atrás a5 m (16 pies). También se le

advierte al conductor de vehículosque se acercan rápidamente desde25 m (82 pies) detrás del vehículo.

Funcionamiento del sistema

El símbolo LCA se enciende en losespejos laterales cuando el sistemadetecta un vehículo en movimientoen el siguiente carril que está en lazona ciega lateral o acercándoserápidamente a esa zona por detrás.Un símbolo LCA encendido indicaque puede ser inseguro cambiar decarril. Antes de hacer un cambio decarril, revise la pantalla del LCA,todos los espejos, mire sobre suhombro, y use las direccionales.

Despliegue delespejo lateralizquierdo

Despliegue delespejo lateral

derecho

Cuando se arranca el vehículo,ambos despliegues LCA de losespejos laterales se encienden

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 317

brevemente para indicar que elsistema está funcionando. Cuandoel vehículo está en una velocidadde avance, la pantalla del espejolateral izquierdo o derecho seilumina si se detecta un vehículo enmovimiento en esa zona ciega oque se acerque rápidamente a esazona. Si la dirección se activa en lamisma dirección como un vehículodetectado, esta pantalla parpadearácomo una advertencia adicionalpara no cambiar de carril.

LCA se desactiva cuando semuestra el estado de conexión delremolque. Se puede mostrar unmensaje del DIC. El sistema SBZAsigue funcionando.

LCA puede ser desconectado através de la personalización delvehículo. Cuando desactive LCA,SBZA también se desactiva.Consulte Personalización delvehículo 0 176. Si el conductorinhabilita el sistema LCA, losdespliegues LCA de los espejos nose iluminan.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema LCA requiere algo deconducción para que el sistema secalibre a su rendimiento máximo.Esta calibración puede ocurrir másrápido si el vehículo es conducidoen una carretera recta con tráfico yobjetos al lado de la carretera (porej.: barandillas, barreras).

Las pantallas de LCA pueden noencender cuando pase a unvehículo rápidamente, para unvehículo detenido, o cuandoarrastre un remolque. Las zonas dedetección LCA que se extiendenhacia atrás desde el lado delvehículo no se extienden más atráscuando se arrastra un remolque.Tenga precaución mientras cambiacarriles cuando arrastre unremolque. El sistema LCA puedealertar sobre objetos conectados alvehículo, tal como un remolque,bicicletas, o un objeto que seextienda hacia afuera en cualquierlado del vehículo. Los objetosagregados pueden también interferircon la detección de vehículos. Éste

es el funcionamiento normal delsistema; el vehículo no necesitaservicio.

Puede ser que LCA no siempre déalerta al conductor de vehículos enel siguiente carril, especialmente encondiciones de pavimento mojado oal conducir en curvas cerradas.El sistema no necesita que se le deservicio. El sistema puedeiluminarse debido a barandales,señales, árboles, arbustos, y otrosobjetos inmóviles. Éste es elfuncionamiento normal del sistema;el vehículo no necesita servicio.

El sistema LCA puede no funcionarcuando los sensores LCA en lasesquinas izquierda o derecha de ladefensa trasera se encuentrancubiertas con lodo, suciedad, nieve,hielo, o nieve medio derretida, o entormentas fuertes. Parainstrucciones de limpieza, vea"Lavando el vehículo" bajo Cuidadoexterior 0 494. Si el centro deinformación del conductor (DIC)muestra el mensaje de sistema nodisponible después de limpiar

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

318 Conducción y funcionamiento

ambos lados del vehículo hacia lasesquinas traseras del vehículo,consulte a su distribuidor.

Si las pantallas del LCA no seiluminan cuando hay vehículosmoviéndose en la zona ciega lateralo que se estén acercandorápidamente a esta zona y elsistema está limpio, puede ser queel sistema necesite servicio. Lleveel vehículo con su distribuidor.

Información de frecuencia deradio

Consulte Declaración de frecuenciade radio 0 534.

Advertencia de cambiode carril (LWD) (Serie2500/3500)Si está equipado, LDW puedeayudar a evitar accidentes debido adesvíos de carril no intencionales.LDW usar un sensor de cámarapara detectar las marcas de carrilen velocidades de 56 km/h (35mph) o más. Puede proporcionaruna alerta su el vehículo cruza un

carril sin usar una direccional enesa dirección. La luz LDW noalertará si la direccional está activaen la dirección del desvío del carril,o si LDW detecta que estáacelerando, frenando o dirigiendoactivamente.

{ Advertencia

El sistema LDW no dirige elvehículo. Puede ser que elsistema LDW no:

. Proporciona suficientetiempo para evitar unaccidente.

. Detectar las marcas decarril en condicionesmeteorológicas o devisibilidad malas. Estopuede ocurrir si elparabrisas o los faros estánbloqueados por suciedad,nieve o hielo; si no están encondiciones adecuadas; o siel sol brilla directamente enla cámara.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Detectar bordes de lacarretera.

. Detectar los carriles sobrecarreteras sinuosas omontañosas.

Si la advertencia de salida decarril (LDW) sólo detecta marcasde carril en un lado del camino,sólo le advertirá cuando salga delcarril en el lado que detectó elmarcador de carril. Siempremantenga su atención en elcamino y conserve la posiciónadecuada del vehículo dentro delcarril, o podría ocurrir daño alvehículo, lesiones o muerte.Siempre mantenga el parabrisas,los faros, y los sensores decámara limpios y en buenascondiciones. No utilice LDW encondiciones de mal tiempo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 319

Funcionamiento del sistema

LDW utiliza un sensor de cámarainstalado en el parabrisas al frentedel espejo retrovisor para detectarlas marcas de carril.

Para encender o apagar el LDW,oprima @ en el tablero deinstrumentos al lado izquierdo delvolante. El indicador del control seenciende cuando LDW estáactivado.

Cuando LDW está encendido, @ esde color verde si LDW estádisponible para advertir de unasalida del carril. Si el vehículo cruzauna marca del carril detectada sinutilizar la luz direccional en esadirección, @ cambia a ámbar ydestella. Además, habrá tres pitidos,a la derecha o a la izquierda,dependiendo de la dirección de

salida del carril. LDW no alertará sila señal direccional está activa en ladirección de la salida del carril o siLDA detecta que está acelerando,frenando o dirigiendo activamente.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema no puede detectarcarriles también cuando hay:

. Vehículos cercanos adelante.

. Cambios repentinos deiluminación, como cuando seconduce a través de túneles.

. Carreteras ladeadas.

Si el sistema LDW no funcionacorrectamente cuando las marcasde carril son claramente visibles, lalimpieza del parabrisas puedeayudar.

Las alertas LDW pueden ocurrirdebido a marcas de alquitrán,sombras, grietas en la carretera,marcas de carril temporales o enconstrucción, o de otrasimperfecciones de la carretera. Éstees el funcionamiento normal del

sistema; el vehículo no necesitaservicio. Apague LDW si estascondiciones continúan.

Asistente demantenimiento de carril(LKA) (Serie 1500)Si está equipado, LKA puedeayudar a evitar choques debido aalejamientos involuntarios del carril.Este sistema usa una cámara paradetectar marcas de carril entre 60km/h (37 mph) y 180 km/h (112mph). Puede asistir al girarsuavemente el volante si el vehículose aproxima a una marca de carrildetectada. También puedeproporcionar una alerta deAdvertencia de desvío de carril(LDW) si el vehículo cruza unamarca de carril detectada. LKA sepuede anular girando el volante.Este sistema no está diseñado paramantener el vehículo centrado enun carril. LKA puede no ayudar yalertar si la direccional está activaen la dirección del desvío de carril,

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

320 Conducción y funcionamiento

o si detecta que usted estáacelerando, frenando o realizandodirección activa.

{ Advertencia

El sistema LKA no dirigecontinuamente el vehículo. Puedeque no mantenga el vehículo enel carril o proporcione una alertade Advertencia de alejamiento delcarril (LDW), incluso si se detectaun carril marcado.

Los sistemas LKA y LDWpodrían no:

. Proporcionar una alerta osuficiente asistencia a ladirección para evitar unasalida del carril o unaccidente.

. Detectar las marcas decarril en condicionesmeteorológicas o devisibilidad malas. Estopuede ocurrir si elparabrisas o los faros estánbloqueados por suciedad,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

nieve o hielo; si no están encondiciones adecuadas; o siel sol brilla directamente enla cámara.

. Detectar bordes de lacarretera.

. Detectar los carriles sobrecarreteras sinuosas omontañosas.

Si LKA sólo detecta marcas decarril en un lado del camino, sólole ayudará o proporcionara unaalerta LDW cuando se acerque alcarril en el lado que detectó elmarcador de carril. Incluso conLKA y LDW, debe dirigir elvehículo. Siempre mantenga suatención en el camino y conservela posición adecuada del vehículodentro del carril, o podría ocurrirdaño al vehículo, lesiones omuerte. Siempre mantenga elparabrisas, los faros, y lossensores de cámara limpios y en

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

buenas condiciones. No use LKAen condiciones de mal clima o encaminos con marcas de carril queno sean claras, tales como zonasde construcción.

{ Advertencia

Usando LKA mientras arrastra unremolque o en caminosresbalosos podría ocasionar lapérdida del control del vehículo yun accidente. Apague el sistema.

Funcionamiento del sistema

LKA usa un sensor de cámarainstalado en el parabrisas al frentedel espejo retrovisor para detectarlas marcas de carril. Puedeproporcionar una asistencia defrenado breve si detecta un desvíode carril no intencional. Tambiénpuede proporcionar una alerta

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 321

audible o el asiento del conductorpuede pulsar indicando que secruzó una marca de carril.

Para encender y apagar LKA,presioneA en la columnacentral. Si está equipado, la luzindicadora en el botón se enciendecuando LKA está activado y seapaga cuando LKA estádeshabilitado.

Cuando está encendido,A esblanco, si está equipado, indicandoque el sistema no está listo paraayudar.A es verde si LKA estálisto para ayudar. LKA puedeayudar al girar suavemente elvolante si el vehículo se aproxima auna marca de carril detectada.Aes ámbar cuando proporcionaasistencia. También puedeproporcionar una alerta deAdvertencia de desvío de carril(LDW) haciendo parpadearA enámbar si el vehículo cruza unamarca de carril detectada.Adicionalmente, pueden haber tresbips, o el asiento del conductor

puede pulsar tres veces, en laderecha o izquierda, dependiendode la dirección de desvío del carril.

Tome la dirección

El sistema LKA no dirigecontinuamente el vehículo. Si LKAno detecta conducción activa,puede proporcionar una alerta y unsonido. Gire el vehículo paradescartar. LKA puede no estardisponible temporalmente despuésde alertas de dirección repetidas.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El rendimiento del sistema puedeverse afectado por:

. Vehículos cercanos adelante.

. Cambios repentinos deiluminación, como cuando seconduce a través de túneles.

. Carreteras ladeadas.

. Caminos con marcas pobres decarril, como las carreteras dedos carriles.

Un mensaje de cámara bloqueadase puede mostrar si la cámara estábloqueada. Algunos sistemas deasistencia al conductor puedentener un desempeño reducido o nofuncionar en absoluto. Limpie elexterior del parabrisas detrás delespejo retrovisor.

Las alertas de asistencia LKA y/oLDW pueden ocurrir debido amarcas de alquitrán, sombras,grietas en la carretera, marcas decarril temporales o en construcción,o de otras imperfecciones de lacarretera. Éste es el funcionamientonormal del sistema; el vehículo nonecesita servicio. Apague LKA siestas condiciones continúan.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

322 Conducción y funcionamiento

Combustible

Combustible Top TierGM recomienda el uso de Gasolinadetergente TOP TIER paramantener el motor limpio, reducirdepósitos del motor, y mantener eldesempeño óptimo del vehículo.Busque el Logotipo TOP TIER ovea www.toptiergas.com respecto auna lista de comercializadores deGasolina detergente TOP TIER ypaíses aplicables.

Combustiblerecomendado (ExceptoMotor 6.2L V8)Para vehículos con motor Diesel,vea "Combustible para motoresDiesel" en el suplemento DuramaxDiesel.

Si el vehículo tiene una tapa decombustible amarilla o unacalcomanía amarilla en la puerta decombustible, se puede usar E85 oFlexFuel. Si el vehículo no tiene unatapa de combustible amarilla ocalcomanía amarilla, no usegasolina con niveles de etanolsuperiores al 15% por volumen.Consulte E85 o FlexFuel 0 324.

Utilice gasolina regular sin plomoque cumpla la especificación ASTMde D4814 con una clasificación de87 octanos — (R+M)/2 — o mayor.

No utilice gasolina con un octanajepublicado de menos de 87, ya queesto puede causar detonación delmotor y reducirá la economía decombustible.

Combustiblerecomendado (Motor6.2L V8)

Se recomienda ampliamentegasolina sin plomo Premium quecumpla con la especificación ASTMD4814 con una clasificación deoctanos publicada de 93 — (R+M)/2— para mejor desempeño yeconomía de combustible. Sepuede usar gasolina sin plomo conclasificación de octanos tan bajacomo 87. Sin embargo, usargasolina sin plomo con clasificaciónmenor a 93 octanos, guiará aaceleración y economía de

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 323

combustible reducidas. Si ocurredetonación, use gasolina conclasificación de 93 octanos tanpronto como sea posible, de otramanera, el motor se podría dañar.Si se escucha detonación fuertecuando use una gasolina conclasificación de 93 octanos, el motornecesita servicio.

No use ningún combustibleetiquetado como E85 o FlexFuel.No utilice gasolina con niveles deetanol mayor a 15% en volumen.

Combustibles prohibidos

Precaución

No utilice combustibles concualquiera de las siguientescondiciones; ya que podría dañarel vehículo y anular su garantía:

. Para vehículos que no sonFlexFuel, combustibleetiquetado con más de 15%de etanol por volumen, tal

(Continúa)

Precaución (Continúa)

como mezclas de etanol denivel medio (etanol de 16–50%), E85, o FlexFuel.

. Combustible con cualquiercantidad de metanol,metilal, ferroceno, y anilina.Estos combustibles puedencorroer las partes metálicasdel sistema de combustibleo dañar las partes deplástico o hule.

. Combustible que contengametales como manganesometilciclopentadieniltricarbonilo (MMT), loscuales pueden dañar elsistema de control deemisiones y las bujías.

. Combustible con unoctanaje publicado demenos que el combustiblerecomendado. El uso deeste combustible reducirá laeconomía de combustible y

(Continúa)

Precaución (Continúa)

el rendimiento, y puededisminuir la vida útil delcatalizador de emisiones.

Combustible en paísesextranjerosLas puntuaciones de octanaje decombustible publicadas de EstadosUnidos, Canadá y México en elíndice antidetonante (AKI). Paracombustible no para su uso en unpaís extranjero, consulteCombustibles prohibidos 0 323.

Aditivos del combustibleSe recomienda ampliamente el usode Gasolina detergente TOP TIERpara uso con su vehículo. Si su paísno tiene Gasolina Detergente TOPTIER, agregue Tratamiento deSistema de Combustible ACDelcoPlus-Gasolina al tanque decombustible de gasolina delvehículo en cada cambio de aceiteo 15 000 km (9,000 millas), lo que

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

324 Conducción y funcionamiento

ocurra primero. La Gasolinadetergente TOP TIER y elTratamiento de Sistema deCombustible ACDelcoPlus-Gasolina ayudarán a mantenerel combustible del motor de suvehículo libre de depósitos ydesempeñarse de manera óptima.

E85 o FlexFuelLos vehículos con una calcomaníaamarilla de combustible en la puertade combustible pueden usargasolina sin plomo o combustiblecon hasta 85% de etanol (E85).Todos los demás vehículos sólodeben usar la gasolina sin plomocomo se describe en Combustiblerecomendado (Excepto Motor 6.2LV8) 0 322 oCombustible recomendado (Motor6.2L V8) 0 322.

Se alienta el uso de E85 o FlexFuelcuando el vehículo está diseñadopara usarlo. E85 o FlexFuel estáhecho a partir de recursosrenovables.

Para ayudar a ubicar gasolinerasque tengan E85 o FlexFuel, elDepartamento de Energía de losEUA tiene un sitio web decombustible alterno. Visitewww.afdc.energy.gov/afdc/locator/stations.

E85 o FlexFluel deben cumplir laespecificación ASTM D 5798 oCAN/CGSB–3.512 en Canadá. Noutilice el combustible si el contenidode etanol es mayor del 85%. Lasmezclas de combustible que nocumplen las especificaciones deASTM o CGSB pueden afectar lacapacidad de conducción y podríancausar que la luz del indicador defalla se encienda.

Las características de arranque deE85 o FlexFuel lo haceninadecuado para uso cuando lastemperaturas son menores a −18 °C(0 °F). Use gasolina o agreguegasolina a E85 o FlexFuel.

Debido a que E85 o FlexFuel tienemenos energía por litro (galón) quela gasolina, el vehículo necesitará

rellenarse más a menudo. ConsulteLlenado del tanque (Modelo decamioneta) 0 325 oLlenado del tanque (Modelo decabina de chasis) 0 327.

El único aditivo post-ventaaprobado por GM es ACDelco FuelSystem Treatment Plus-FlexFuel.Siga las instrucciones en la botellapara el uso adecuado. Esteproducto está disponible con sudistribuidor GM.

Precaución

Algunos aditivos no soncompatibles con E85 o FlexFuel ypueden dañar el sistema decombustible del vehículo. Useúnicamente aditivos aprobadospor GM para vehículos con E85 oFlexFuel. El daño causado poraditivos no aprobados no estarácubierto por la garantía delvehículo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 325

Precaución

No utilice combustible quecontenga metanol. Puede corroerlas partes metálicas del sistemade gasolina y también dañar laspartes plásticas y de hule. Esedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Para ayudar a mantener el motorfuncionando eficientemente, llene eltanque con gasolina, hasta E15,después de llenar el tanque conE85 una o dos veces.

Llenado del tanque(Modelo de camioneta)Si el vehículo tiene un motor Diesel,consulte el suplemento DieselDuramax.

Una flecha en el indicador decombustible indica en qué lado delvehículo está la puerta decombustible. Consulte Indicador decombustible 0 148.

{ Advertencia

Los vapores de combustible ycombustible se incendianviolentamente y puede causarlesiones o la muerte.

Siga estos reglamentos paraayudar a evitar lesiones a usted ya otros:

. Lea y siga todas lasinstrucciones en la isla de labomba de combustible.

. Apague el motor al cargargasolina.

. Mantenga las chispas,flamas y materialeshumeantes lejos de lagasolina.

. No deje la bomba degasolina sin atención.

. Evite usar dispositivoselectrónicos cuando carguecombustible.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras cargagasolina.

. Mantenga a los niñosalejados de la bomba degasolina; y nunca permitaque los niños carguengasolina.

. Antes de tocar la boquillade relleno, toque un objetometálico para descargar laelectricidad estática de sucuerpo.

. El combustible se puederociar si la boquilla derelleno se insertademasiado rápido. Esterocío de gasolina puedesuceder si el tanque estácasi lleno, y es más comúnen clima caluroso. Inserte laboquilla de relleno despacioy espere a que se detengacualquier ruido de silbidoantes de comenzar el flujode combustible.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

326 Conducción y funcionamiento

El sistema de relleno decombustible sin tapa no tiene unatapa de combustible. Insertecompletamente y asegure laboquilla de relleno, durante elreabastecimiento.

{ Advertencia

Llenar el tanque de combustibleen exceso más de tres clics deuna boquilla de llenado estándarpuede causar:

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Problemas de desempeñodel vehículo, incluyendoahogamiento y daño delmotor al sistema decombustible.

. Derrames de combustible.

. Bajo ciertas condiciones elcombustible se enciende.

Tenga cuidado de no derramargasolina. Espere cinco segundos alterminar de cargar antes de retirarla boquilla de relleno. Limpie lagasolina de las superficies pintadaslo más rápido posible. ConsulteCuidado exterior 0 494. Empuje lapuerta de combustible para cerrar.

{ Advertencia

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla de relleno. Corte elflujo de gasolina apagando la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

bomba o notificando al encargadode la estación. Aléjese del áreade inmediato.

Llenado del tanque con uncontenedor portátil decombustible

Si el vehículo se queda sincombustible y debe ser llenado conun contenedor portátil decombustible:

1. Localice el adaptador deembudo sin tapa.

2. Inserte y asegure el embudodentro del sistema decombustible sin tapa.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 327

{ Advertencia

Intentar reabastecer desde uncontenedor de combustibleportátil sin usar el adaptador deembudo puede causar underrame y dañar el sistema decombustible sin tapa. Esto puedecausar un incendio. Usted u otraspersonas pueden sufrirquemaduras graves y el vehículose puede dañar.

3. Quite y limpie el adaptador deembudo y regréselo a suubicación de almacenaje.

Llenado del tanque(Modelo de cabina dechasis)Si el vehículo tiene un motor Diesel,consulte el suplemento DieselDuramax.

Una flecha en el indicador decombustible indica en qué lado delvehículo está la puerta decombustible. Consulte Indicador decombustible 0 148.

{ Advertencia

Los vapores de combustible ycombustible se incendianviolentamente y puede causarlesiones o la muerte.

Siga estos reglamentos paraayudar a evitar lesiones a usted ya otros:

. Lea y siga todas lasinstrucciones en la isla de labomba de combustible.

. Apague el motor al cargargasolina.

. Mantenga las chispas,flamas y materialeshumeantes lejos de lagasolina.

. No deje la bomba degasolina sin atención.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Evite usar dispositivoselectrónicos cuando carguecombustible.

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras cargagasolina.

. Mantenga a los niñosalejados de la bomba degasolina; y nunca permitaque los niños carguengasolina.

. Antes de tocar la boquillade relleno, toque un objetometálico para descargar laelectricidad estática de sucuerpo.

. El combustible se puederociar si la tapa delcombustible se abredemasiado rápido. Esterocío de gasolina puedesuceder si el tanque estácasi lleno, y es más comúnen clima caluroso. Abra la

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

328 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

tapa del combustiblelentamente y espere quecualquier ruido de siseo sedetenga, y luegodesatornille la tapacompletamente.

Para retirar el tapón de combustible,hágalo girar en sentido inverso al delas manecillas del reloj. Insertecompletamente y asegure laboquilla de relleno, durante elreabastecimiento. Si el vehículo esun modelo de taxi con chasis detanque doble de combustible yfunciona con combustible, lleneprimero el tanque de combustibledel frente para asegurar unarranque rápido.

{ Advertencia

Llenar el tanque de combustibleen exceso más de tres clics deuna boquilla de llenado estándarpuede causar:

. Problemas de desempeñodel vehículo, incluyendoahogamiento y daño delmotor al sistema decombustible.

. Derrames de combustible.

. Bajo ciertas condiciones elcombustible se enciende.

Tenga cuidado de no derramargasolina. Espere cinco segundos alterminar de cargar antes de retirarla boquilla de relleno. Limpie lagasolina de las superficies pintadaslo más rápido posible. ConsulteCuidado exterior 0 494. Para volvera poner el tapón de combustible,hágalo girar en sentido de lasmanecillas del reloj hasta quehaga clic.

{ Advertencia

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla de relleno. Corte elflujo de gasolina apagando labomba o notificando al encargadode la estación. Aléjese del áreade inmediato.

Precaución

Si necesita un tapón decombustible nuevo, obtenga eltipo adecuado con su distribuidor.Un tapón de combustibleinadecuado puede no cerrar demanera adecuada, puedeencender el indicador de falla ydañar el sistema de combustibley el sistema de emisiones.Consulte Indicador de falla (LuzRevise el motor) 0 154.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 329

Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible

{ Advertencia

Nunca llene un contenedor decombustible portátil dentro delvehículo. La descarga deelectricidad estática delcontenedor podría encender elvapor del combustible. Usted uotras personas pueden sufrirquemaduras graves y el vehículose puede dañar. Para evitarlesiones a usted o a terceros:

. Llene combustibleúnicamente encontenedores aprobados.

. No rellene un contenedormientras está dentro de unvehículo, en la cajuela deun vehículo, sobre laplataforma de una

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

camioneta pickup o sobrecualquier superficie que nosea el suelo.

. Ponga la boquilla encontacto con el interior de laabertura del contenedorantes de operarla.Mantenga el contacto hastaque se complete el relleno.

. Mantenga las chispas,flamas y materialeshumeantes lejos de lagasolina.

. No use dispositivoselectrónicos mientrasbombee combustible.

Remolque transporte

Información generalsobre remolqueSólo utilice equipo de remolquediseñado para el vehículo. Póngaseen contacto con su distribuidor deremolques para obtener asistenciasobre la preparación del vehículopara transportar un remolque. Leala sección completa antes dearrastrar un remolque.

Para remolcar un vehículodesactivado, consulte Cómoremolcar el vehículo 0 489. Pararemolcar el vehículo detrás de otrovehículo tal como una casa rodante,consulte Remolque de vehículorecreacional 0 490.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

330 Conducción y funcionamiento

Características de manejoy sugerencias deremolque

{ Advertencia

Podría perder el control alarrastrar un remolque si no seutiliza el equipo correcto o si elvehículo no se maneja de maneraadecuada. Por ejemplo, si elremolque es demasiado pesado olos frenos del remolque soninadecuados para la carga, elvehículo puede no detenersecomo se espera. Usted y otrospodrían resultar gravementeheridos. El vehículo tambiénpodría resultar dañado y lasreparaciones no serán cubiertaspor la garantía del vehículo.Únicamente jale un remolque siha seguido todos los pasos enesta sección. Solicite a sudistribuidor consejos einformación sobre cómo jalar unremolque con el vehículo.

Manejo con un remolque

Remolcar es muy diferente demanejar el vehículo sin remolque.El remolcar implica cambios en laconducción, aceleración, frenado,durabilidad y economía decombustible. Jalar un remolque conéxito y de manera segura requieredel equipo correcto y tiene queusarse adecuadamente.

La siguiente información cuenta conmuchas sugerencias y reglas deseguridad importantes probadascon el tiempo. Muchas de estas sonimportantes para su seguridad ypara la seguridad de sus pasajeros.Lea con cuidado esta sección antesde remolcar.

Cuando arrastre de un remolque:

. Familiarícese con y siga todaslas leyes estatales y locales queapliquen al arrastre delremolque. Estos requerimientosvarían de un estado a otro.

. Las leyes estatales puedenrequerir el uso de espejosretrovisores lateralesextendidos. Incluso si no se

requieren, debe instalar espejosretrovisores laterales extendidossi su visibilidad es limitada orestringida al remolcar.

. No arrastre un remolque durantelos primeros 800 km (500 millas)de uso del vehículo para evitardaño al motor, eje u otraspartes.

. Se recomienda realizar el primercambio de aceite antes deremolque pesado.

. Durante los primeros 800 km(500 millas) de arrastre deremolque, no conduzca a másde 80 km/h (50 mph) y norealice arranques con elacelerador a fondo.

. Los vehículos se puederemolcar en D (conducir). Serecomienda el Modo deremolque/transporte pararemolques más pesados.Consulte Modo remolcar/jalar0 257. Si la transmisión realizacambios descendentesdemasiado a menudo, se puede

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 331

seleccionar una velocidad menorutilizando el Modo manual.Consulte Modo manual 0 255.

Si está equipado, las siguientescaracterísticas de asistencia delconductor se deben apagar cuandoarrastre un remolque:

. Control de velocidad constanteadaptativo (ACC)

. Súper Control de velocidadconstante

. Asistente de mantenimiento decarril (LKA)

. Asistencia de estacionamiento

. Asistencia de estacionamientoautomático (APA)

. Frenado automático enreversa (RAB)

Si está equipado, las siguientescaracterísticas de asistencia delconductor se deben encender enalerta o apagar cuando arrastre unremolque:

. Frenado automático deemergencia (AEB)

. Asistencia de frenadointeligente (IBA)

. Frenado de peatón alfrente (FPB)

Si está equipado con Alerta decambio de carril (LCA), las zonas dedetección LCA que se extiendenhacia atrás desde el lado delvehículo no se extienden más atráscuando se arrastra un remolque.Tenga precaución mientras cambiecarriles cuando arrastre unremolque.

Si está equipado con Alerta deTráfico Trasero Cruzando (RCTA),tenga precaución mientrasretrocede cuando arrastre unremolque, ya que las zonas dedetección RCTA que se extiendendesde la parte trasera del vehículono se mueven más hacia atráscuando se arrastra un remolque.

{ Advertencia

Para evitar lesiones serias o lamuerte a partir de monóxido decarbono (CO), cuando arrastre unremolque:

. No maneje con la puertatrasera, cajuela o ventanatrasera abierta.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajodel tablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controlde clima en un ajuste queintroduzca aire externoúnicamente. Consulte"Sistemas de control delclima" en el índice.

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,consulte Emisiones del motor0 250.

El jalar un remolque requiereexperiencia. La combinación delvehículo y el remolque es más largay no responde tan bien como el

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

332 Conducción y funcionamiento

vehículo mismo. Acostúmbrese almanejo y frenado de la combinaciónconduciendo en una superficie decamino nivelado antes de conduciren caminos públicos.

La estructura del remolque, lasllantas, y los frenos deben tener lacapacidad para llevar la cargapretendida. Equipo de remolqueinadecuado puede causar lacombinación para operar en unamanera inesperada o insegura.Antes de conducir, revise todas laspartes del gancho y accesorios delremolque, las cadenas deseguridad, los conectores eléctricos,las luces, las llantas, y los espejos.Consulte Equipo de remolque 0 341. Si el remolque cuenta con frenoseléctricos, arranque la combinaciónmoviéndola y a continuación apliquemanualmente el controlador delfreno del remolque para verificarque los frenos del remolquefuncionen. Durante el viaje,verifique ocasionalmente que lacarga y el remolque estén seguros yque las luces y frenos del remolquefuncionen.

Remolque con sistema decontrol de estabilidad

Al remolcar, es posible que escucheel sistema de control de estabilidad.El sistema reacciona al movimientodel vehículo causado por elremolque, que ocurreprincipalmente al dar vuelta. Esto esnormal al jalar remolques máspesados.

Distancia delantera

Manténgase al menos al doble de ladistancia normal del vehículo deenfrente que haría al conducir sinun remolque. Esto puede ayudar aevitar frenados fuertes y vueltasrepentinas.

Rebase

Al remolcar se requiere una mayordistancia para rebasar. Lacombinación del vehículo y elremolque no acelerará tanrápidamente y es mucho más largaque el vehículo únicamente. Esnecesario avanzar mucho másdespués de rebasar un vehículo

antes de poder volver al carril. Pasoen caminos nivelados. Evite pasarsobre colinas si es posible.

Retroceder

Sostenga la parte inferior delvolante con una mano. Para moverel remolque a la izquierda, muevaesa mano hacia la izquierda. Paramover el remolque a la derecha,mueva esa mano hacia la derecha.Siempre retroceda lentamente y,si es posible, que alguien lo ayudeguiándolo.

Vueltas

Precaución

Gire más lentamente y realicearcos más amplios cuandoarrastre un remolque paraprevenir daño a su vehículo.Hacer vueltas muy cerradaspodría causar que el remolquehaga contacto con el vehículo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 333

Realice vueltas más amplias a lasnormales cuando remolque, deforma que el remolque no pasesobre bordes suaves, sobre aceras,o golpee señales del camino,árboles, u otros objetos. Siempreindique las vueltas con suficienteanticipación. No gire o frenerepentinamente.

Conducción en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie auna velocidad menor antes deiniciar un descenso por unapendiente cuesta abajo larga opronunciada. Si no se cambia latransmisión a una velocidad menor,los frenos se pueden sobrecalentary resultar en una eficiencia reducidadel frenado.

El vehículo puede remolcar en D(conducir). Cambie la transmisión auna velocidad menor si latransmisión cambia demasiadoseguido con cargas pesadas y/odurante las pendientes.

Cuando remolque en altitudesmayores, el refrigerante del motorebullirá a menores temperaturas

que en menores altitudes. Si apagael motor inmediatamente despuésde remolcar cuesta arriba sobrependientes muy inclinadas agrandes altitudes, el vehículo podríamostrar señales similares alsobrecalentamiento del motor. Paraevitar esto, permita que el motorsiga encendido, de preferenciasobre terreno plano, con latransmisión en P (estacionamiento)y espere unos minutos antes deapagarlo. Si se enciende la luz deadvertencia de sobrecalentamiento,consulte Sobrecalentamiento delmotor 0 403.

Sistemas de visualización

Si está equipado, los sistemas devisualización en el vehículo puedenmejorar la visibilidad mientras seengancha, retrocede y conduce conun remolque. Consulte Sistemas deasistencia al conductor 0 293.

Estacionamiento enpendientes

{ Advertencia

Para prevenir lesiones serias o lamuerte, siempre estacione suvehículo y remolque en unasuperficie nivelada cuando seaposible.

Cuando estacione su vehículo y suremolque en una colina:

1. Presione el pedal del freno,pero no cambie aún a P(estacionamiento). Gire lasllantas hacia banqueta si enposición de bajada, o hacia eltráfico si está en posición desubida.

2. Haga que otra personacoloque calzas debajo de lasruedas del remolque.

3. Libere gradualmente el pedaldel freno para permitir que lascalzas absorban la carga delremolque.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

334 Conducción y funcionamiento

4. Vuelva a presionar el pedal delfreno. Después, aplique elfreno de estacionamiento ycambie a P (estacionamiento).

5. Libere el pedal del freno.

Volver a avanzar después deestacionarse en una pendiente

1. Aplique y mantengapresionado el pedal del freno.

. Arranca el motor.

. Cambie a una velocidad.

. Libere el freno deestacionamiento.

2. Suelte el pedal del freno.

3. Maneje lentamente hasta queel remolque esté fuera de lascalzas.

4. Deténgase mientras otrapersona quita las calzas.

Lanzamiento y recuperaciónde bote

Retroceso de remolque haciael agua

{ Advertencia

. Pida que todos lospasajeros salgan delvehículo antes deretroceder a la parteinclinada de la rampa. Bajelas ventanas del conductory del pasajero antes deretroceder en la rampa.Esto proporcionará unmedio de escape en elimprobable caso de que elvehículo se deslice dentrodel agua.

. Si la superficie delanzamiento del bote esresbaladiza, pida que elconductor permanezca en elvehículo con el pedal delfreno aplicado mientras selanza el bote.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

El lanzamiento del botepuede ser especialmenteresbaladizo en marea bajacuando parte de la rampaestuvo sumergidapreviamente en la mareaalta. No retroceda en larampa para lanzar el bote sino está seguro que elvehículo puede mantener latracción.

. No mueva el vehículo sialguien está en latrayectoria del remolque.Algunas partes delremolque podrían estardebajo del agua y no servisibles para las personasque ayudan a lanzarel bote.

Desconecte el cableado al remolqueantes de retroceder el remolquehacia el agua para evitar daño a loscircuitos eléctricos en el remolque.Vuelva a conectar el cableado alremolque después de retirar el

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 335

remolque del agua. Si el remolquetiene frenos eléctricos que puedanfuncionar cuando el remolque sesumerge, podría ayudar dejar elconector eléctrico del remolqueconectado para mantener lafuncionalidad del freno del remolquemientras está en la rampa parabotes.

Para retroceder el remolqueal agua:

1. Si está equipado, coloque elvehículo en tracción en lascuatro ruedas alta.

2. Retroceda lentamente por larampa de botes hasta que elbote esté flotando, pero nomás de lo necesario.

3. Presione y sostenga el pedaldel freno, pero no cambie aúna P (estacionamiento).

4. Pida que alguien coloquecalzas debajo de las ruedasdelanteras del vehículo.

5. Libere gradualmente el pedaldel freno para permitir que lascalzas absorban la carga delremolque.

6. Vuelva a presionar el pedal delfreno. Después, aplique elfreno de estacionamiento ycambie a P (estacionamiento).

7. Libere el pedal del freno.

Extracción del remolque del agua

Para jalar el remolque fueradel agua:

1. Oprima y mantenga presionadoel pedal del freno.

2. Arranque el motor y cambie avelocidad.

3. Libere el freno deestacionamiento.

4. Suelte el pedal del freno.

5. Maneje lentamente hasta quelas llantas estén fuera de lascalzas.

6. Deténgase mientras otrapersona quita las calzas.

7. Jale lentamente el remolquedel agua.

8. Una vez que el vehículo y elremolque se hayan conducidodesde la parte inclinada de larampa de botes, el vehículo sepuede cambiar de tracción enlas cuatro ruedas alta. Cambieal modo de conducción quesea apropiado para lascondiciones del camino.

Precaución

Si las llantas del vehículocomienzan a girar y el vehículocomienza a deslizarse hacia elagua, retire su pie del pedal delacelerador y aplique el pedal delfreno. Busque ayuda para que elvehículo sea remolcado haciaarriba de la rampa.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

336 Conducción y funcionamiento

Mantenimiento al jalar unremolque

El vehículo necesita servicio más amenudo cuando se usa paraarrastrar remolques. ConsultePrograma de mantenimiento 0 508.Es especialmente importante revisarel aceite del motor, lubricante deeje, las bandas, el sistema deenfriamiento, y el sistema de frenoantes y durante cada viaje.

Revise periódicamente para ver quetodas las tuercas y pernos en elgancho del remolque esténapretados.

Enfriamiento del motor al jalarun remolque

El sistema de enfriamiento puedesobrecalentarse de maneratemporal durante las condicionesseveras de operación. ConsulteSobrecalentamiento del motor0 403.

Arrastre de remolqueSi está equipado con un motorDiesel, consulte el suplementoDiesel Duramax.

Precaución

Jalar un remolque de manerainadecuada puede dañar elvehículo y resultar en costosasreparaciones no cubiertas por lagarantía del vehículo. Paratransportar un remolquecorrectamente, siga lasinstrucciones de esta sección yvisite a su distribuidor parainformación importante sobrecomo jalar un remolque con elvehículo.

Remolcar es muy diferente demanejar el vehículo sin remolque.El remolcar implica cambios en laconducción, aceleración, frenado,durabilidad y economía decombustible. Jalar un remolque con

éxito y de manera segura requieredel equipo correcto y tiene queusarse adecuadamente.

La siguiente información cuenta conmuchas sugerencias y reglas deseguridad importantes probadascon el tiempo. Muchas de estas sonimportantes para su seguridad ypara la seguridad de sus pasajeros.Lea con cuidado esta sección antesde remolcar.

Peso del remolque

{ Advertencia

Nunca exceda la capacidad deremolque para su vehículo.

El remolque seguro requieremonitorear el peso, velocidad,altitud, pendientes del camino,temperatura exterior, y qué tanto seuse el vehículo para jalar unremolque.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 337

Clasificaciones de peso deremolque

Al arrastrar un remolque, el pesocombinado del vehículo, elcontenido del vehículo, el remolquey el contenido del remolque debeestar por debajo de todas lasclasificaciones de peso máximopara el vehículo, incluyendo:

. GCWR: Clasificación de pesobruto combinado

. GVWR: Clasificación de pesobruto vehicular combinado

. Clasificación de peso máximode remolque

. GAWR-RR: Clasificación delpeso bruto del eje-Trasero

. Clasificación de peso máximode lengüeta de remolque

Consulte "Enganche y ajuste dedistribución de peso" en Equipo deremolque 0 341 para determinar sise requieren barras ecualizadoraspara obtener la clasificación máximade peso del remolque.

Vea “Frenos de remolque” enEquipo de remolque 0 341 paradeterminar si se requieren frenos enfunción del peso de su remolque.

La única manera de asegurarse deque el peso no exceda cualquierade estas clasificaciones es pesar lacombinación de vehículo yremolque completamente cargadapara el viaje y obteniendo pesosindividuales para cada uno de estosartículos.

{ Advertencia

Usted y otros podrían resultarseriamente lesionados o morir siel remolque es demasiadopesado o los frenos del remolqueson inadecuados para la carga.El vehículo podría resultardañado y las reparaciones noserán cubiertas por la garantíadel vehículo.

Únicamente jale un remolque siha seguido todos los pasos enesta sección. Solicite a su

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

distribuidor consejos einformación sobre cómo jalar unremolque.

Clasificación de peso brutocombinado (GCWR)

GCWR es el peso total permisibledel vehículo completamentecargado y el remolque incluyendo elcombustible, pasajeros, carga,equipo y accesorios. No exceda elGCWR para su vehículo.

Para verificar que el peso delvehículo y del remolque esténdentro del GCWR del vehículo, sigaestos pasos:

1. Comience con el "peso envacío".

2. Agregue el peso del remolquecargado con la carga y listopara el viaje.

3. Agregue el peso de todos lospasajeros.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

338 Conducción y funcionamiento

4. Agregue el peso de toda lacarga en el vehículo.

5. Agregue el peso del herraje delenganche, como una barra detracción, bola, barras deecualización de carga o barrasestabilizadoras.

6. Agregue el peso de cualquieraccesorio o equipo deposventa agregado al vehículo.

El peso resultante no puedeexceder el valor de GCWR.

El peso combinado bruto tambiénse puede confirmar pesando lacamioneta y el remolque en unabáscula pública. La camioneta y elremolque se deben cargar para elviaje con los pasajeros y la carga.

Clasificación de peso brutovehicular (GVWR)

Para información sobre lacapacidad de carga máxima delvehículo, consulte Límites de cargadel vehículo 0 228. Cuando calculeel GVWR con el remolqueconectado, el peso de la lengüetadel remolque se debe incluir comoparte del peso que transporta elvehículo.

Pero máximo del remolque

La clasificación de peso máximo deremolque se calcula asumiendo queel vehículo de remolque tiene unconductor, el pasajero del asiento

delantero, y todo el equipo deremolque requerido. Este valorrepresenta el remolque más pesadoque el vehículo puede remolcar,pero puede ser necesario reducir elpeso del remolque para mantenersedentro del GCWR, GVWR, cargamáxima de la lengüeta del remolqueo GAWR-RR para el vehículo.

Utilice la Guía de clasificación deremolque (my.chevrolet.com.mx)para determinar cuánto puede pesarel remolque, con base en el modeloy las opciones del vehículo.

Los pesos indicados aplican pararemolques convencionales a menosque se indique de otra manera.

El peso del remolque, incluido elremolque y toda la carga en elremolque, no puede exceder laclasificación de peso máximo delremolque para el vehículo. El pesopermitido del remolque se puedereducir por el peso de las opcionesdel vehículo, accesorios, pasajeroso carga en el vehículo de remolque.Para determinar la clasificación depeso máximo del remolque:

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 339

1. Encuentre la Clasificación depeso bruto combinado para elvehículo.

2. Reste lo siguiente:

. Peso en vacío del vehículo

. Peso del conductor ypasajeros

. Peso de la carga en elvehículo de remolque

. Peso del hardware delgancho, incluyendo la barrade extracción y las barrasde ecualización

. El peso de los accesoriosagregados al vehículo

Un gancho de remolque de defensacon escalón sólo puede soportar unpeso de remolque total hasta de 2271 kg (5,000 lbs). Si se agrega unabola de gancho de remolque a ladefensa con escalón, revise laclasificación de la bola del ganchopara asegurarse que sea mayor alpeso total del remolque.

Clasificación de peso máximode lengüeta de remolque

La Clasificación de peso máximo delengüeta de remolque es el pesopermisible de la lengüeta delremolque que puede soportar elvehículo utilizando un engancheconvencional de remolque. Puedeser necesario reducir el peso totaldel remolque para mantenersedentro del peso máximo de lalengüeta del remolque manteniendoa la vez el equilibrio de cargacorrecto del remolque.

No exceda un peso máximo de lalengüeta del remolque de 567 kg(1,250 lbs) para un gancho deremolque convencional.

El peso de lengüeta de remolquecontribuye al peso bruto vehicular(GVW). El GVW incluye el peso envacío de su vehículo, cualquierpasajero, carga, equipo, y el pesode la lengüeta del remolque. Lasopciones del vehículo, pasajeros,carga y equipo reducen el peso delengüeta máximo permisible quepuede transportar el vehículo, quetambién reduce el peso máximopermisible del remolque.

Balance de carga de remolque

Se debe mantener el balance decarga del remolque correcto paraasegurar la estabilidad delremolque. El balance de cargaincorrecto es la causa principal deviraje del remolque.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

340 Conducción y funcionamiento

El peso de la lengüeta de remolque(1) debe ser 10–15 % del peso totaldel remolque cargado (2). Algunostipos de remolques específicos,como remolques de bote, estánfuera de estos rangos. Siempreconsulte el manual de propietariodel remolque para el peso delengüeta de remolque recomendadopara cada remolque. Nunca excedalas cargas máximas para elvehículo, enganche, y remolque.

El porcentaje de balance de cargade remolque se calcula como: peso(1) dividido entre peso (2) por 100.

Después de cargar el remolque,pese por separado el remolque yluego la lengüeta del remolque ycalcule el porcentaje de balance decarga del remolque para ver si lospesos y la distribución sonadecuados para su vehículo. Si elpeso del remolque es demasiadoalto, puede ser posible transferir unpoco de la carga a su vehículo. Si elpeso de la lengüeta del remolque esdemasiado alta o demasiado baja,puede ser posible transferir un pocode la carga dentro del remolque.

No exceda el máximo pesopermitido para la carga vertical delvehículo. Use la extensión degancho más corta que coloque labola del gancho lo más cerca delvehículo. Esto ayudará a reducir elefecto del peso de la lengüeta delremolque en el gancho delremolque y el eje trasero.

Si se usa un transportador de cargaen el receptor de remolque, elija untransportador que coloque la cargalo más cerca posible al vehículo.Asegúrese que el peso total,incluyendo el transportador, no sea

más de la mitad del peso delengüeta máximo permisible para elvehículo o 227 kg (500 lbs), lo queresulte menor.

Clasificación del peso brutodel eje Trasero (GAWR-RR)

El GAWR-RR es el peso total quepuede soportar el eje trasero delvehículo. No exceda el GAWR-RRdel vehículo, con el vehículo y elvehículo de remolquecompletamente cargado para elviaje incluyendo el peso de lalengüeta del remolque. Si utiliza unenganche de distribución de peso,no exceda el GAWR-RR antes deaplicar las barras de muelle dedistribución de peso.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 341

Pida a su distribuidor nuestrainformación o asistencia paraefectuar operaciones de remolque.

Equipo de remolque

Enganches

Enganche convencional

Un enganche convencional estáatornillado al bastidor o travesañodel vehículo remolcador, ygeneralmente se clasifica comoClase 2, 3 o 4.

Enganche de cuello de ganso

Un enganche de cuello de gansoestá diseñado para acoplarse a unenganche especial que aprovechauna bola de enganche, y se montasobre el eje trasero en la plataformadel camión.

Enganche de quinta rueda

Un enganche de quinta rueda estámontado sobre el eje trasero en laplataforma del camión, y aprovechauna placa con bisagras — el mismotipo de enganche apalancado ensemi-camiones. En general, losenganches de quinta rueda seadaptan a remolques grandes conhasta uno, dos o tres ejes.

Siempre use el equipo de ganchocorrecto para su vehículo. Vientoscruzados, camiones grandes quepasen, y caminos irregularespueden afectar al remolque y elgancho.

El equipo de gancho adecuado parasu vehículo ayuda a mantener elcontrol de la combinación devehículo-remolque. Se puedenarrastrar muchos remolques usando

un gancho de peso acarreado quetenga un acoplador asegurado a labola de gancho, o una armella deremolque a un gancho de clavija.Otros remolques pueden requerir deun gancho de distribución de pesoque utiliza barras de resorte paradistribuir el peso de la lengüeta delremolque entre su vehículo y losejes del remolque. También sepueden usar enganches de quintallanta o de cuello de cisne. Vea"Peso máximo de lengüeta deremolque" en Arrastre de remolque0 336 respecto a los límites de pesocon varios tipos de gancho.

Evite vueltas cerradas cuando useun gancho de defensa con escalónpara evitar daño. Hacer vueltas másamplias para evitar contacto entresu remolque y su defensa.

Considere utilizar controles debalanceo mecánicos con cualquierremolque. Pregunte a una personacapacitada en remolques sobrecontroles de balanceo o vea lasrecomendaciones e instruccionesdel fabricante del remolque.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

342 Conducción y funcionamiento

Enganche y ajuste de distribución de peso

Un enganche de distribución de peso puede ser útil con algunos remolques. Use los siguientes lineamientos paradeterminar si se debe usar un gancho de distribución de peso.

Series de vehículo Peso del remolqueUso de enganche dedistribución de peso Distribución de enganche

1500 Hasta 3 175 kg (7,000libras)

No se requiere 50%

1500 Más de 3 175 kg (7,000libras)

Requerido 50%

2500/3500 Hasta 9 080 kg (20,000libras)

No se requiere 25%

1. Frente del vehículo2. Distancia de Carrocería H1/

H2 a tierra

Remolque con camionesmodelo 1500

1. Coloque el camión de modoque el remolque esté listo paraconectarse. Mantenga elremolque separado.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 343

2. Mida la altura de la partesuperior de la abertura de larueda delantera en lasalpicadera hasta elsuelo (H1).

3. Coloque el vehículo alremolque. No coloque barrasde distribución de peso en estemomento.

4. Mida la altura de la partesuperior de la abertura de larueda delantera sobre lasalpicadera hasta elsuelo (H2).

5. Instale y ajuste la tensión enlas barras de distribución depeso de acuerdo con lasrecomendaciones delfabricante, de modo que laaltura de la salpicaderadelantera seaaproximadamente H2−[(H2−H1)/2] (a medio camino entrelas dos alturas de manejomedidas).

6. Inspeccione visualmente elremolque y el enganche dedistribución de peso paraasegurarse de que se cumplanlas recomendaciones de losfabricantes.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

344 Conducción y funcionamiento

Medición Ejemplo de altura 1500 (mm)

H1 1 000

H2 1 050

H2−H1 50

(H2−H1)/2 25

H2−[(H2−H1)/2] 1 025

Remolque con camiones modelo2500/3500

1. Coloque el camión de modoque el remolque esté listo paraconectarse. Mantenga elremolque separado.

2. Mida la altura de la partesuperior de la abertura de larueda delantera en lasalpicadera hasta elsuelo (H1).

3. Coloque el vehículo alremolque. No coloque barrasde distribución de peso en estemomento.

4. Mida la altura de la partesuperior de la abertura de larueda delantera sobre lasalpicadera hasta elsuelo (H2).

5. Instale y ajuste la tensión enlas barras de distribución depeso de acuerdo con lasrecomendaciones delfabricante, de modo que laaltura de la salpicaderadelantera seaaproximadamente H2−[(H2−H1)/4] (1/4 de la diferenciaentre las dos alturas de manejomedidas, debajo de la altura demanejo secundaria {H2}).

6. Inspeccione visualmente elremolque y el enganche dedistribución de peso paraasegurarse de que se cumplanlas recomendaciones de losfabricantes.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 345

Medición Ejemplo de altura 2500/3500 (mm)

H1 1 040

H2 1 080

H2−H1 40

(H2−H1)/4 10

H2−[(H2−H1)/4] 1 070

Llantas. No transporte un remolque

mientras usa una llanta derefacción compacta en elvehículo.

. Las llantas deben estar infladasadecuadamente para soportarcargas mientras transporta unremolque. Consulte Llantas0 435 respecto a instruccionessobre el inflado adecuado de lasllantas.

Remolque de quinta llanta ycuello de cisne

Los remolques de quinta llanta y decuello de cisne pueden utilizarsecon muchos modelos de

camionetas. Estos remolquescolocan un porcentaje más grandedel peso (peso del eje) sobre elvehículo en comparación con losremolques convencionales.Asegúrese de que este peso nohaga que el vehículo exceda GAWRo GVWR. El peso del pernomaestro de la quinta rueda o delcuello de ganso debe ser de 15 al25% del peso del remolque hasta lacantidad máxima especificada en latabla de remolques para el vehículo.Consulte “Peso de remolque" enArrastre de remolque 0 336.

El enganche debe estar en la cajade la camioneta de manera que sucentro esté sobre o ligeramenteenfrente del eje trasero. Tenga

cuidado de que no esté muy haciaafuera que entrará en contacto conla parte de atrás de la caja envueltas pronunciadas. Esto esespecialmente importante paracamionetas con caja corta. Sepueden usar extensiones de caja depasadores de remolque yensambles de enganche de quintarueda deslizantes. Debe haber almenos 15 cm (6 pulg.) de distanciaentre la parte superior de la caja dela camioneta y el fondo de la repisadel remolque que se extiende sobrela caja.

Asegúrese que el enganche estésujeto a los rieles del marco delvehículo. No utilice la caja de lacamioneta como apoyo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

346 Conducción y funcionamiento

Cadenas de seguridad

Siempre coloque cadenas deseguridad entre el vehículo y elremolque. Instrucciones sobrecadenas de seguridad pueden serproporcionadas por el fabricante delenganche o por el fabricante delremolque.

Si el remolque a jalarse pesa hasta2 271 kg (5,000 libras) con unadefensa instalada por el fabricante,pueden conectarse cadenas deseguridad sujetas a los puntos desujeción de la defensa; de locontrario, debe instalar cadenas deseguridad a los orificios del ganchodel remolque.

Cruce las cadenas debajo delacople del remolque para que ésteno toque el camino si llega asepararse del vehículo. Siempredeje suficiente holgura en lascadenas de seguridad para permitirque la combinación gire. Nuncapermita que las cadenas deseguridad se arrastren por el suelo.

Frenos del remolque

Los remolques cargados con másde 900 kg (2,000 lbs) deben estarequipados con sistemas de freno ycon frenos en cada eje. Serecomienda equipo de freno deremolque que cumpla con elrequerimiento CAN3-D313 deCanadian Standards Association(CSA), o su equivalente.

Las regulaciones estatales y localespueden requerir que los remolquestengan su propio sistema defrenado si el peso cargado delremolque excede ciertos mínimosque pueden variar de un estado aotro. Lea y siga las instrucciones delos frenos del remolque parainstalarlos, ajustarlos y darles elmantenimiento adecuado. Nuncaintente golpear el sistema de frenohidráulico de su vehículo. Si lohace, tanto los frenos anti-bloqueodel vehículo y los frenos delremolque pueden no funcionar, loque podría resultar en un accidente.

Batería auxiliar

Si está equipado, la batería auxiliardel vehículo puede usarse paraproporcionar energía eléctrica alequipo adicional que se hayaagregado, como es el caso de unremolque deslizable.

Ubique el conector de la bateríaauxiliar debajo del cofre en el ladodel conductor del vehículo, al ladodel bloque de fusibles delcompartimento del motor. Siga lasinstrucciones de instalaciónadecuadas que se incluyen concualquier equipo que esté instalado.

Precaución

Para evitar drenar la bateríaauxiliar, siempre apague elequipo eléctrico cuando no estéen uso y no use ningún equipoque pueda exceder la capacidadde amperaje máxima de 30amperios.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 347

Arnés de cables del remolque

Cables básicos del remolque

Si el vehículo no está equipado conun conector de remolque en ladefensa trasera, un arnés deremolque de 7 cables está atado almarco del vehículo. El arnésrequiere de la instalación de unconector de remolque que puedeadquirir de su distribuidor.

Sólo use un conector de sietecables redondo con terminales depunta plana que cumplan lasespecificaciones SAE J2863respecto a conectividad eléctricaadecuada.

El arnés de siete cables contienelos siguientes circuitos delremolque:

Alto/Direccionalizquierda

Amarillo/Azul

Alto/Direccionalderecha Verde/Violeta

Luces trasera/Estacionamiento Gris/Café

Luces dereversa

Blanco/Verde

Alimentación ala batería

Rojo/Verde

Conexión atierra Blanco

Freno eléctricode remolque

Azul

Paquete de arnés de cableadopara Remolque de uso pesado

Si está equipado, el arnés decableado del remolque, con unconector de 7 clavijas y un conectorde 4 clavijas, está montado en ladefensa trasera del vehículo.

Los conectores del remolquecontienen los siguientes circuitos.

1. Conexión a tierra

2. Luces traseras

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

348 Conducción y funcionamiento

3. Vuelta izquierda/Freno

4. Vuelta derecha/Freno

1. Vuelta izquierda/Freno

2. Luces traseras

3. Luces de reversa

4. Alimentación a la batería

5. Vuelta derecha/Freno

6. Frenos eléctricos

7. Conexión a tierra

Si está equipado, los conectores dela cámara de remolque estándisponibles en el receptáculo delremolque de la defensa en lugar del

conector de cuatro clavijas. Lacámara auxiliar interior del remolquedebe instalarse en el lado superiorizquierdo (A) y la cámara auxiliardel remolque trasero (B) debeinstalarse en el lado superiorderecho.

Si está equipado con el paquete deremolque de quinta rueda/cuello deganso, el conector de arnés estámontado en el interior de la caja decamioneta detrás de la ruedatrasera.

Paquete de cableado pararemolque de Camper/Quinta llanta

Para vehículos sin el paquete deremolque de quinta rueda/cuello deganso, el arnés de caseta de sietecables está debajo de la defensatrasera, unido al bastidor cerca deltravesaño trasero. Se debe deagregar un conector al arnés delcableado que se conecta al cámper.

El arnés contiene los siguientescircuitos del camper/remolque:

Alto/Direccionalizquierda

Amarillo/Azul

Alto/Direccionalderecha

Verde/Violeta

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 349

Luces trasera/Estacionamiento Gris/Café

Luces dereversa

Blanco/Verde

Alimentación ala batería

Rojo/Verde

Conexión atierra

Blanco

Freno eléctricode remolque

Azul

Si está equipado con la opción deRemolque de carga pesada, vea porfavor "Heavy-Duty Trailer WiringHarness Package" (Paquete dearnés de cableado de remolquepara carga pesada) que está alprincipio de esta sección. Cuandose ordena el arnés de cableadopara cámper sin el paquete deremolque para carga pesada, unarnés de siete cables con unconector de siete terminales está enla parte trasera del vehículo y estáatado al marco del vehículo.

Luces de remolque

Siempre revise que todas las lucesdel remolque funcionen al inicio decada viaje, y periódicamente enviajes más prolongados.

Si está equipado, la aplicación deRemolque monitoreará el circuito dela luz direccional/freno derecha, elcircuito de la luz direccional/frenoizquierda, el circuito de la lámparade operación y los circuitos de la luzde reversa en el remolque. Losmensajes del DIC y las alertas de laaplicación de Remolque puedenaparecer si se detectan problemascon el circuito de iluminación en elremolque.

Presionar START LIGHT TEST(Iniciar prueba de luces) en laAplicación de Remolque activaautomáticamente las luces delremolque. La aplicación deRemolque no sustituye lainspección manual de las luces desu remolque. Consulte Aplicaciónde remolque 0 357.

Direccionales al jalar unremolque

Cuando se conectanadecuadamente, las lucesdireccionales del remolque seiluminarán para indicar que elvehículo está girando, cambiandocarriles o deteniéndose. Cuandoarrastre un remolque, las flechas enel cuadro de instrumentos seiluminarán incluso si el remolque noestá conectado adecuadamente olos focos están fundidos.

Modalidad Remolcar/arrastrar

Para instrucciones sobre cómoingresar al modo de Remolque/transporte, consulte Control demodo del conductor 0 271.

La modalidad Remolcar/arrastrarayuda cuando se jala un remolquepesado o una carga grande opesada. Consulte Modo remolcar/jalar 0 257.

El modo Remolque/transporte estádiseñado para ser más eficazcuando el peso combinado delvehículo y del remolque es de al

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

350 Conducción y funcionamiento

menos el 75 % de la Clasificaciónde peso bruto combinado (GCWR)del vehículo. Consulte "Peso deremolque" en Arrastre de remolque0 336.

El modo de Remolque/transporte esmás útil cuando se transporta unremolque pesado o se lleva unacarga grande o pesada:

. A través de terreno ondulado.

. En tráfico a vuelta de rueda.

. En lotes de estacionamientoactivos.

Operar el vehículo en el modoRemolque/Transporte cuando estácargado ligeramente o noremolcando no causará daños; sinembargo, no se recomienda ypuede dar lugar a desagradablescaracterísticas de conducción delmotor y de la transmisión, esfuerzosde dirección pesados o ligeros, ymenor economía de combustible.

Sistema integrado de controlde frenos del remolque

El vehículo puede tener un sistemade Control de frenos de remolqueintegrado (ITBC) para uso confrenos eléctricos del remolque o lamayoría de los sistemas de freno deremolque eléctricos sobrehidráulicos. Estas instruccionesaplican a ambos tipos de frenos deremolque eléctricos.

Este símbolo está en el Tablero decontrol del freno del remolque enlos vehículos que cuentan con unsistema de control integrado defreno de remolque (ITBC). La salidade potencia a los frenos deremolque es proporcional a lacantidad de frenado de vehículo.Esta salida de energía hacia los

frenos del remolque puedeajustarse para un amplio rango desituaciones de remolque.

El sistema ITBC está integrado conlos sistemas de freno del vehículo,freno antibloqueo y StabiliTrak/Control electrónico de estabilidad(ESC). En condiciones de remolqueque hacen que los sistemas defreno antibloqueo o StabiliTrak/ESCdel vehículo se activen, la potenciaenviada a los frenos del remolquese ajustará automáticamente paraminimizar el bloqueo de la llanta delremolque. Esto no implica que elremolque tiene StabiliTrak/ESC.

Si los sistemas de freno, frenoantibloqueo o StabiliTrak/ESC delvehículo no están funcionandocorrectamente, el sistema ITBCpuede no funcionar completamenteo en lo absoluto. Asegúrese quetodos estos sistemas seacompletamente operativos parapermitir que el sistema ITBCfuncione adecuadamente.

El sistema ITBC es impulsado pormedio del sistema eléctrico delvehículo. Apagar la ignición también

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 351

apagará el sistema ITBC.El sistema ITBC sólo funcionacompletamente cuando la igniciónestá en encendido.

{ Advertencia

Conectar un remolque que tengaun sistema de freno neumáticopuede resultar en pérdidareducida o completa del frenadodel remolque, incluyendo unincremento de la distancia defrenado o inestabilidad delremolque que podría resultar enlesiones serias, la muerte, o dañoa la propiedad. Sólo use elsistema ITBC con sistema defreno de remolque eléctrico oeléctrico sobre hidráulico.

Tablero de control de frenosdel remolque

1. Palanca para aplicar elfreno manual del remolque

2. Símbolo de remolque3. Botones de ajuste de

ganancia de remolque

El símbolo del remolque en eltablero de control se iluminará enámbar cuando se conecte unremolque con frenos eléctricos.

El tablero de control de ITNC estáen la columna central. ConsulteInformación general del panel deinstrumentos 0 5. El tablero de

control permite el ajuste de lacantidad de salida, conocida comoGanancia de remolque, disponiblepara los frenos del remolque ypermite la aplicación manual de losfrenos del remolque. Use el tablerode control ITBC y la página de lapantalla de freno de remolque delDIC para ajustar y mostrar la salidade potencia a los frenos delremolque.

Página de la pantalla DIC delfreno del remolque

La página de la pantalla de ITBCindica:

. Ajuste de ganancia de remolque

. Salida a frenos de remolque

. Conexión de remolque

. Estado operativo del sistema

Para mostrar:

. Desplácese a través de laspáginas de menú del centro deinformación del conductor (DIC).

. Presione el botón de gananciade remolque (+) o (−)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

352 Conducción y funcionamiento. Active la palanca de aplicación

del freno manual del remolque

GANANCIA DE REMOLQUE:Presione el botón de Ganancia deremolque para recuperar el ajustede Ganancia de remolque actual.Cada vez que presione o libere losbotones de ganancia cambiará elajuste de Ganancia de remolque.Presione (+) o (−) de Ganancia deremolque para ajustar. Presione ysostenga para ajustarcontinuamente la Ganancia deremolque. Para apagar la salida alremolque, ajuste la Ganancia deremolque a 0.0. Este ajuste sepuede configurar de 0.0 a 10.0 conun remolque conectado odesconectado.

SALIDA DEL REMOLQUE: Esto semuestra siempre que se conecta unremolque con frenos eléctricos. Lasalida a frenos de remolque se basaen la cantidad de frenado delvehículo presente y es relativa alparámetro de Ganancia deremolque. La salida se muestra de0 a 100% para cada ajuste deganancia.

La Salida del remolque indicará "- -- - - -" en la Página de visualizacióndel freno del remolque cuando sepresente lo siguiente:

. No esté conectado un remolque.

. Un remolque sin frenoseléctricos está conectado. No sedespliega mensaje en el centrode información delconductor (DIC).

. Un remolque con frenoseléctricos se ha desconectado.Un mensaje de REVISARCABLEADO DEL REMOLQUEse proyecta en el DIC.

. Hay una falla eléctrica presenteen el cableado de los frenos delremolque. Un mensaje deREVISAR CABLEADO DELREMOLQUE se proyecta enel DIC.

. El sistema ITBC no estáfuncionando debido a una falla.Aparece un mensaje de DARSERVICIO AL SISTEMA DEFRENOS DEL REMOLQUE enel DIC.

Palanca para aplicar el frenomanual del remolque

Deslice esta palanca a la derechapara aplicar los frenos eléctricos delremolque de forma independientede los frenos del vehículo. Use estapalanca para ajustar la Gananciadel remolque para lograr la salidade potencia adecuada a los frenosdel remolque. Bajo ciertascircunstancias, esta palancatambién se puede utilizar paraaplicar frenado de remolqueadicional. Las luces de frenado delremolque y del vehículo seencenderán cuando se apliquen losfrenos del vehículo o los frenos delremolque y estén conectadosadecuadamente.

Procedimiento de ajuste deganancia de remolque

La Ganancia del remolque debefijarse para una condición deremolque específica y se debereajustar cada vez que cambien lascondiciones de carga del vehículo,la carga del remolque o la superficiedel camino.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 353

{ Advertencia

Los frenos de remolque quetengan un exceso o falta deganancia pueden no detener elvehículo y el remolque como sepretende y puede resultar en unaccidente. Siempre siga lasinstrucciones para ajustar laGanancia del remolque para eldesempeño de frenado adecuadodel remolque.

Para ajustar Aumento de Remolquepara cada condición de remolque:

1. Maneje el vehículo con elremolque sobre una superficienivelada y sin tráfico delcamino semejante a lacondición de remolque quetendrá y maneje a 32 - 40 km/h(20 - 25 mph) y apliquecompletamente la Palancapara aplicar el freno manualdel remolque.

Ajustar la ganancia delremolque a velocidadesmenores de 32 a 40 km/h (20 a

25 mph) puede resultar en unparámetro incorrecto de laganancia.

2. Ajuste la Ganancia delremolque, con los botones deajuste de Ganancia deremolque (+) o (-), justo debajodel punto de bloqueo de lallanta del remolque, indicadopor un chillido de la llanta delremolque o humo que sale dela llanta cuando una llanta delremolque se bloquea.

El bloqueo de la llanta delremolque puede presentarse sise está remolcando unremolque muy pesado. Ajustela Ganancia del remolque alparámetro más alto permitidopara la condición de remolque.

3. Vuelva a ajustar la Gananciadel remolque cada vez que lascondiciones de carga,remolque o superficies delcamino cambien, o si se notaque las llantas del remolque sebloquean en cualquiermomento durante el remolque.

Otros mensajes en el DICrelacionados con ITBC

REMOLQUE CONECTADO: Estemensaje se muestra brevementecuando se conecta por primera vezal vehículo un remolque con frenoseléctricos. Este mensaje se apagaráautomáticamente enaproximadamente 10 segundos.Este mensaje se puede reconocerantes que se apagueautomáticamente.

REVISAR CABLEADO DELREMOLQUE: Este mensaje semuestra si:

. Si el sistema ITBC determinaprimero la conexión a unremolque con frenos eléctricos yluego el arnés del remolque sedesconecta del vehículo.

Si se desconecta mientras elvehículo está estacionario, estemensaje se apagaráautomáticamente enaproximadamente 30 segundos.Este mensaje también se

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

354 Conducción y funcionamiento

apagará si se reconoce o si elarnés de remolque estáconectado.

Si se desconecta mientras elvehículo se está moviendo, estemensaje continuará hasta quese apague la ignición. Estemensaje también se apagará sise reconoce o si el arnés deremolque está conectado.

. Existe una falla eléctrica en elcableado de los frenos delremolque. Este mensajecontinuará mientras exista unafalla eléctrica en el cableado delremolque. Este mensaje tambiénse apagará si se reconoce.

Para determinar si la falla eléctricaestá en la conexión del arnés delcableado del vehículo o delremolque:

1. Desconecte el arnés delcableado del remolque delvehículo.

2. Apague la ignición.

3. Espere 10 segundos, luegocoloque la ignición en RUN(CORRER).

4. Si vuelve a aparecer elmensaje REVISARCABLEADO DEL REMOLQUE,la falla eléctrica se encuentraen el vehículo.

Si el mensaje REVISARCABLEADO DEL REMOLQUE sólovuelve a aparecer cuando seconecta el arnés de cableado delremolque al vehículo, la fallaeléctrica se encuentra en elremolque.

SERVICIO. SISTEMA DE FRENODE REMOLQUE: Este mensaje semuestra cuando existe un problemacon el sistema ITBC. Si el mensajecontinúa durante varios ciclos deignición, pida que se dé servicio alvehículo.

Si el mensaje REVISARCABLEADO DEL REMOLQUE oSERVICIO. SISTEMA DE FRENODE REMOLQUE se muestramientras conduce, el sistema ITBCpuede no funcionar completamente

o no funcionar en lo absoluto.Cuando lo permitan las condicionesde manejo, saque el vehículocuidadosamente de la carretera yapague la ignición. Verifique laconexión del cableado del remolquey vuelva a encender la ignición.Si cualquiera de esos dos mensajescontinúa encendido, el vehículo o elremolque necesitan servicio.

Un distribuidor autorizado de GMpuede diagnosticar y reparar losproblemas con el remolque. Sinembargo, cualquier diagnóstico oreparación del remolque no estácubierta bajo la garantía delvehículo. Póngase en contacto conel distribuidor de su remolque pararecibir ayuda sobre reparaciones einformación de garantía delremolque.

Control de balanceo(TSC) de remolqueLos vehículos con StabiliTrak/Control Electrónico deEstabilidad(ESC) tienen unacaracterística de Control deOscilación de Remolque (TSC). La

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 355

oscilación del remolque es unmovimiento de lado a lado nointencional mientras se remolca.Si el vehículo jala un remolque y elTSC detecta que la oscilación seincrementa, los frenos del vehículose aplican selectivamente a cadarueda, para ayudar a reducir laoscilación excesiva del remolque.Si está equipado con el Control defreno de remolque integrado (ITBC),y el remolque tiene un sistema defreno eléctrico, StabiliTrak/ESCtambién puede aplicar los frenos delremolque.

Si el TSC está activado, la luz deadvertencia del Sistema de controlde tracción (TCS)/StabiliTrak/ESCparpadeará en el grupo deinstrumentos. Reduzca la velocidaddel vehículo retirando gradualmentesu pie del acelerador. Si laoscilación del remolque continúa,StabiliTrak/ESC puede reducir eltorque del motor para ayudar adesacelerar el vehículo. TSC nofuncionará si StabiliTrak/ESC seapaga. Consulte Control detracción/Control electrónico deestabilidad 0 268.

{ Advertencia

La oscilación del remolque puederesultar en un accidente y enlesiones serias o la muerte,incluso si el vehículo estáequipado con TSC.

Si el remolque comienza aoscilar, reduzca la velocidad delvehículo retirando gradualmentesu pie del acelerador. Después

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

oríllese para revisar el remolque yel vehículo para ayudar a corregirlas causas posibles, incluyendoun remolque cargadoincorrectamente o sobrecargado,carga suelta, configuracióninadecuada del gancho delremolque, o llantas del vehículo oremolque infladas inadecuada oincorrectamente. Vea Equipo deremolque 0 341 para lasclasificaciones del remolque yrecomendaciones deconfiguración del gancho.

Dispositivos electrónicos decontrol de oscilación deremolque post-venta

Algunos remolques pueden venirequipados con un dispositivoelectrónico diseñado para reducir ocontrolar el balanceo del remolque.Los fabricantes de equipos deposventa también ofrecendispositivos similares que seconectan al cableado entre el

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

356 Conducción y funcionamiento

remolque y el vehículo. Estosdispositivos pueden interferir con elfreno del remolque del vehículo uotros sistemas, incluyendo lossistemas anti-balanceo integrados,si están equipados. Los mensajesrelacionados con las conexiones delremolque o los frenos del remolquepueden aparecer en el DIC. No seconocen los efectos que estosdispositivos post-venta puedentener en el manejo del vehículo o eldesempeño del freno del remolque.

{ Advertencia

El uso de dispositivoselectrónicos de control deoscilación del remolquepost-venta podría reducir eldesempeño del freno delremolque, perder los frenos delremolque u otras fallas y resultaren un accidente. Usted u otrospodrían resultar lesionadosseriamente o morir. Antes deutilizar uno de estos dispositivos:

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Pregunte al fabricante deldispositivo o remolque si eldispositivo ha sido probadominuciosamente paracomprobar sucompatibilidad con lamarca, el modelo y el añode su vehículo, y cualquierequipo opcional instaladoen su vehículo.

. Antes de conducir, reviseque los frenos del remolqueestén funcionandoadecuadamente, si estánequipados. Conduzca elvehículo con el remolqueunido en una superficie decarretera nivelada que estélibre de tráfico a unos 32-40km/h (20-25 mph) y apliquecompletamente la palancade accionamiento manualdel freno de remolque.Además, revise que las

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

luces de freno del remolquey otras luces funcionencorrectamente.

. Si los frenos del remolqueno funcionan correctamenteen cualquier momento, o siun mensaje del DIC indicaproblemas con lasconexiones del remolque,o con los frenos delremolque, estacione concuidado el vehículo hacia ellado de la carretera cuandolas condiciones del tránsitolo permitan.

Llantas de remolque

Las llantas de remolque especial(ST) difieren de las llantas delvehículo. Las llantas de remolqueestán diseñadas con paredeslaterales rígidas para ayudar aprevenir la oscilación y soportarcargas pesadas. Estascaracterísticas pueden dificultardeterminar su las presiones de la

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 357

llanta de remolque son bajasúnicamente en base a unainspección visual.

Siempre revise la presión de todaslas llantas antes de cada viajecuando las llantas estén frías. Lapresión baja de las llantas delremolque es una causa principal deexplosiones de la llanta delremolque.

Si el vehículo está equipado con unsistema de monitoreo de presión delas llantas del remolque, consulte ladescripción del sistema demonitoreo de presión de las llantasy la aplicación de remolque.

Las llantas de remolque sedeterioran con el paso del tiempo.La pared lateral de la llanta delremolque mostrará la semana y añoen la que se fabricó la llanta.Muchos fabricantes de llanta deremolque recomiendan reemplazarlas llantas con más de seis años.

La sobrecarga es otra causaprincipal de explosiones de lasllantas del remolque. Nunca carguesu remolque con más peso del que

las llantas estén diseñadas parasoportar. La clasificación de cargase ubica en la pared lateral de lallanta del remolque.

Siempre conozca la clasificaciónmáxima de velocidad para lasllantas del remolque antes deconducir. Ésta puede sersignificativamente menor que laclasificación de velocidad de lasllantas del vehículo. La clasificaciónde velocidad puede estar en lapared lateral de la llanta delremolque. Si no se muestra laclasificación de velocidad, laclasificación de velocidad de lallanta de remolque predeterminadaes de 105 km/h (65 mph).

Aplicación de remolque

Aplicación de Luz de remolque

Si está equipado, la aplicación deLuces de remolque se encuentra enla página de inicio de la pantalla deinfoentretenimiento.

Toque en Start (Iniciar) paraencender y apagar las lámparas delremolque para determinar si estánfuncionando. La prueba sigue estasecuencia:

1. Las luces de operación seencienden primero ypermanecen encendidasdurante toda la secuencia.

2. Las luces de freno seencienden durante unos dossegundos.

3. La luz de direccional izquierdaparpadea tres veces.

4. La luz de direccional derechaparpadea tres veces.

5. Las luces de reversa seencienden durante unos dossegundos.

6. Los pasos 2 a 5 se repitendurante aproximadamente unminuto y 45 segundos, o hastaque la prueba se desactiva.

Toque Stop (Detener) para detenerla prueba. La prueba terminaráautomáticamente después de unminuto y 45 segundos.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

358 Conducción y funcionamiento

La secuencia también se desactivacuando ocurre algo de lo siguiente:

. La ignición está apagada.

. La transmisión se cambia fuerade P (Estacionamiento).

. Se presiona el pedal del freno.

. Se activa la direccional.

. Se activan las luces deadvertencia de peligro.

Aplicación de Remolque

Si está equipado, la aplicación deRemolque se encuentra en lapágina de inicio de la pantalla deinfoentretenimiento.

Si está equipada, esta funciónpermite crear perfiles de remolquesconectados para ver el estado,almacenar y rastrear la informaciónde uso del remolque y configurar lasfunciones de asistencia deremolque.

La vista previa de la aplicación deRemolque aparecerá cuando laaplicación de Remolque se abra porprimera vez desde la página deinicio. Toque GET STARTED

(Comenzar) en la aplicaciónRemolque para ingresar a laaplicación.

Cuando un remolque estáconectado eléctricamente, habráuna opción para crear un perfil, usarun perfil de invitado o cancelar.Después de seleccionar Cancelarpor tercera vez, se mostrará Don'tRemind Me (No Recordarme) y altocar se apagará el mensajeemergente de detección deremolque. Para activar la alerta dedetección de remolque, seleccioneON (Encendido) en la pestañaConfiguración.

Cuando un remolque estáconectado eléctricamente ydespués de que se haya creado unperfil de remolque, aparecerá elmensaje emergente de detección deremolque con una lista de todos losperfiles de remolque personalizadosrealizados en el vehículo. Paracargar un Perfil de Remolqueexistente, seleccione uno de losPerfiles de Remolque indicados,o cargue el Perfil de Remolque deInvitado seleccionando GUEST

TRAILER. Si toca Cancelar,Accesorio/Sin remolque o cambia elvehículo de P (Estacionamiento),seleccionará Accesorio/Sinremolque como el Perfil deremolque activo y descartará elmensaje emergente.

Crear un perfil de remolque

1. Toque Create Profile (Crearperfil) en la ventana emergenteo toque + Add Trailer (Agregarremolque) en la aplicación deRemolque.

2. Crear un nombre para elremolque.

3. Seleccione el tipo de gancho.Se creará un perfil de lista deverificación en base al tiposeleccionado.

4. Seleccione el tipo de remolque.

Un mensaje emergente indicará quela configuración está completa.Toque DONE (Terminado) paracompletar el proceso o toqueTRAILER FEATURE SETUP(Configuración de característicasdel remolque) para configurar el

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 359

recordatorio del Modo de remolque/transporte, el Sistema de monitoreode presión de llantas del remolque,si está equipado, recordatorios demantenimiento, o asistencia pararemolque, si está equipado.

Importar un perfil de remolque

Un perfil de remolque guardado enuna cuenta de OnStar se puedeimportar al vehículo.

1. Toque Importar perfil en laventana emergente.

2. Seleccione un perfil deremolque de la lista.

3. Toque IMPORTAR.

Una ventana emergente indicaráque la importación fue exitosa.Toque OK para volver a la lista deremolques y seleccione el perfil delremolque. El recordatorio del Modode Remolque/Arrastre, laConfiguración de ganancia de frenoy la programación del sensor dePresión de llantas del remolque,si está equipado, no se importan.

Configuración de la función deremolque

Recordatorio de Modo Remolque/Transporte

Para activar el ajuste del modoRemolque/Transporte, toque Yes(Sí). Para apagarlo, toque No.

Configuración de presión de llantade remolque

Si se detecta el Sistema demonitoreo de presión de llantas delremolque (TTPMS), toque el iconode Monitoreo de presión de llantaspara configurar el monitoreo depresión de llantas.Toque Sí paraconfigurar los sensores o toque Nopara volver a la pantalla anterior.

Un remolque debe estar conectadoeléctricamente al vehículo antes deiniciar el proceso de programacióndel sensor al vehículo.

Después de seleccionar Start(Comenzar) en la pantalla LearnSensors (Programar sensores), useel Método de herramienta o elMétodo manual (descrito a

continuación) para programar cadasensor de llanta, durante el que seresaltará el número de llanta actual.

Cada sensor tiene un mínimo dedos minutos para programarse,mostrado por un temporizador.Después de que se programa unsensor, aparece una marca deverificación junto a la llanta, sonarála bocina del vehículo, las luces defreno del vehículo parpadearán ytodas las luces del remolque deoperación parpadearán. Después semueve al siguiente sensor.

Para cancelar el proceso toqueStop (Detener).

Se debe ingresar la presión dellanta recomendada para las llantasdel remolque. Esto le permite alvehículo alertar cuando la presiónde las llantas es alta o baja.

El TTPMS debe programar laubicación de los sensores de llantainstalados para mostrar la presiónde aire y la temperatura correctaspara cada llanta. Para configurar,use una de las siguientes opcioneso consulte a un distribuidor de

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

360 Conducción y funcionamiento

llantas o remolques para obtenerservicio. El proceso deprogramación debe repetirsecuando los neumáticos delremolque se rotan o se reemplazan.Consulte “Edición de un perfil deremolque” más adelante en estasección para obtener informaciónsobre la reprogramación del sensorde presión de la llanta.

Método de herramienta: Se puedecomprar una herramienta deactivación de TTPMS por separadopara programar las ubicaciones delos sensores.

Método manual: Sin la herramienta,la presión de aire se puedeaumentar o disminuir en cada llantadurante 10 segundos. No exceda lapresión de inflado máxima que seencuentra en las paredes lateralesde la llanta. Asegúrese de reajustarla presión de las llantas al nivelrecomendado cuando se completeel proceso.

Pasos de programación de sensor

Para completar el proceso deprogramación de sensor al vehículo:

1. Toque Start (Comenzar) en lapantalla Learn Sensors(Programar sensores).El claxon suena dos veces y lapantalla de Programaciónactiva aparece en la pantallade infoentretenimiento.

2. Empiece con la llanta delanteradel remolque del lado delconductor.

3. Active la herramienta cerca delvástago de la válvula o ajustela presión de aire de esta llantahasta que el claxon suene ytodas las luces de operacióndel vehículo y del remolqueparpadeen.

El proceso se detiene singuardar las ubicaciones de lossensores si este paso demoramás de dos minutos.

4. Continúe a la siguiente llanta yrepita el paso 3 para cadasensor. El claxon suena dosveces cuando todos lossensores están completos.

5. Regrese al vehículo paracompletar la configuración.

Recordatorios demantenimiento

Para configurar recordatorios demantenimiento, toque el icono deMantenimiento del remolque.Seleccione Yes (Sí) para configurarlos recordatorios de mantenimientopara el Perfil del remolque. Siga losavisos en la pantalla. El númeromáximo de recordatorios es 50.Seleccione No para volver a lapantalla anterior.

Asistencia de remolque

Si la función Remolque transparenteestá disponible, toque el iconoAsistencia de remolque paraconfigurar un remolquetransparente.

Toque Sí para comenzar aconfigurar o toque No para volver ala pantalla anterior.

Siga las instrucciones en lapantalla.

Debe montarse al remolque unacámara trasera del remolque yconectarse eléctricamente alvehículo antes de poder utilizar la

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 361

función de remolque transparente.Consulte Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa 0 295.

Las dimensiones del remolquedeben estar dentro del rango y elremolque transparente debecalibrarse antes de su uso.

Configuración de remolquetransparente

Para completar la configuración deremolque transparente:

1. Seleccione el número de ejesen el remolque.

2. Ingrese las dimensiones delremolque

. Longitud del remolque: 300cm (118.1 pulg) – 970 cm(381.8 pulg). Mida desde elcentro del acoplador hastael punto más alejado delremolque.

. Ancho del remolque: 120cm (47.2 pulg) – 260 cm(102.3 pulg). Mida delborde izquierdo al bordederecho.

. Altura del remolque: 1 cm(0.39 pulg) – 450 cm (177.1pulg). Mida desde el suelohasta el punto más alto.

. Longitud de enganche: 180cm (70.8 pulg) – 970 cm(381.8 pulg). Mida desde elcentro del acoplador hastala mitad de las llantas.

. Longitud del lengüeta delremolque: 50 cm (119.6pulg) – 220 cm (86.6 pulg).Mida desde el centro delacoplador a la pared frontaldel remolque.

. Altura de marcha delvehículo: 10 cm (3.9 pulg) –100 cm (39.3 pulg). Midadesde el suelo a la partesuperior del acoplador.

. Longitud de marcha delvehículo: 10 cm (3.9 pulg) –100 cm (39.3 pulg). Midadesde el receptor delenganche hasta el centrode la bola.

3. Si las dimensiones delremolque están fuera de rango,esta función no estarádisponible. Seleccione OK pararegresar.

4. Asegúrese de que la cámaratrasera del remolque estéconectada.

5. Siga las instrucciones paraavanzar para completar lacalibración.

6. Regrese al vehículo paracompletar la configuración.

Vista de estado

La vista de Estado muestra:

. Camioneta

. Conexiones

. Remolque

. Mantenimiento

. Cámaras

Al entrar, se mostrarán loselementos más recientes.Seleccione MÁS para ver todas lasopciones.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

362 Conducción y funcionamiento

Camioneta

1. Temperatura del fluido de latransmisión

2. Economía de combustiblepromedio con perfil deremolque

Economía de combustiblepromedio

Toque para ver la economía decombustible promedio del vehículomientras el Perfil de Remolque estáactivo.

Temperatura de transmisión

Vea la temperatura del fluido de latransmisión mirando el gráfico. Lagráfica indicará un nivel peligroso sila temperatura es 130 °C–150 °C(270 °F–300 °F).

Conexiones

1. Botón de inicio de pruebade luz

2. Diagnóstico eléctrico deremolque

Conexiones correctas

Si se detectan todas las conexionesdel remolque (luces de operación,luz direccional izquierda, luzdireccional derecha, luces dereversa y frenos eléctricos, si estáequipado), la vista mostrará OK.

Problema de conexión

Si no se detecta ninguna de lasconexiones del remolque, apareceráun mensaje sobre el problema deconexión en el Centro deinformación del conductor (DIC). Lapantalla de infoentretenimientotambién mostrará el problema deconexión en la vista Estado deconexión.

Vista de diagnóstico

Toque Diagnose (Diagnosticar) paraver más información sobre elproblema de conexión.

Esta vista mostrará los nombres delas clavijas del conector delremolque, una gráfica del conectordel remolque y una gráfica de laparte posterior del remolque.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 363

Cualquier clavija del conector quehaya fallado será de color ámbar, yla ubicación de la conexióncorrespondiente se resaltará en lagráfica de la parte posterior delremolque.

La conexión de Luces de operaciónpuede no detectar interrupcionesparciales. Active la prueba de luzpara verificar todas las luces delremolque. Consulte "Prueba de luz"a continuación.

Si el remolque no está equipadocon luces de reversa o frenoseléctricos y está recibiendomensajes de falla en el DIC o enesta vista, desactive la Alerta deluces de reversa o la configuraciónde Alerta de frenos eléctricos en lapágina de perfil del remolque.

Prueba de luz

Toque en Start Light Test (Iniciarprueba de luz) para encender yapagar las luces del remolque paradeterminar si están funcionando. Laprueba sigue esta secuencia:

1. Las luces de operación seencienden primero ypermanecen encendidasdurante toda la secuencia.

2. Las luces de freno seencienden durante unos dossegundos.

3. La luz de direccional izquierdaparpadea tres veces.

4. La luz de direccional derechaparpadea tres veces.

5. Las luces de reversa seencienden durante unos dossegundos.

6. Los pasos 2 a 5 se repitendurante aproximadamente unminuto y 45 segundos, o hastaque la prueba se desactiva.

Toque Stop (Detener) para detenerla prueba. La prueba terminaráautomáticamente después de unminuto y 45 segundos.

La secuencia también se desactivacuando ocurre algo de lo siguiente:

. La ignición está apagada.

. La transmisión se cambia fuerade P (Estacionamiento).

. Se presiona el pedal del freno.

. Se activa la direccional.

. Se activan las luces deadvertencia de peligro.

Remolque

1. Presión/temperatura dellanta de remolque

2. Kilometraje de remolque

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

364 Conducción y funcionamiento

Millaje

Se mostrará el kilometrajeacumulado mientras este perfil deremolque está activo. Toquemileage (kilometraje) para editar.

Presión y temperatura de llanta

Si se completó el proceso deprogramación del sensor TTPMS alvehículo, la vista de estadomostrará la presión y la temperaturaactuales de las llantas del remolqueen relación con el Perfil delremolque activo. Si la presión deuna llanta es baja o alta, el color delvalor de la presión será ámbar.Si falla un sensor, los valores sonlíneas punteadas. Si la pantallamuestra “Service Tire PressureMonitoring System” (Dé servicio aSistema de monitoreo de presión delas llantas), el vehículo se tiene quellevar a un distribuidor para servicio.

Mantenimiento

1. Lista de recordatorios demantenimiento

2. Agregar un Nuevorecordatorio demantenimiento

La vista Estado de mantenimientomuestra los recordatorios. Toque unrecordatorio a editar.

Toque + New MaintenanceReminder (Nuevo recordatorio demantenimiento) para ir a la vistaSelect New Reminder (Seleccionarnuevo recordatorio).

La barra de progreso se vuelveamarilla cuando el elemento demantenimiento alcanza el 90%.

La barra de progreso se vuelve rojacuando el elemento demantenimiento alcanza el 100%.

Notificaciones de mantenimiento

. Toque Service Complete(Servicio completo) pararestablecer el recordatorio demantenimiento.

. Toque Remind Me Later(Recordarme más tarde) pararetrasar el recordatorio.

. Toque X junto a Upcoming Alerts(Próximas alertas) (90%) paradescartar la alerta. No volverá aaparecer.

. Toque X junto a MaintenanceDue (Mantenimiento Vencido)(100%) para retrasar la alerta alsiguiente ciclo de ignición.

Siempre siga todas lasinstrucciones de mantenimiento quevinieron con su remolque.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 365

Cámaras

1. Remolque trasero noconectado/Vista previa,si está equipado

2. Remolque interior noconectado/Vista previa,si está equipado

3. Remolque transparente noconfigurado//Vista previa,si está equipado

La vista de Estado de las cámarasmuestra el estado de las cámarasdel remolque.

Toque una cámara conectada parapre-visualizar la imagen de lacámara.

Toque la opción Remolquetransparente para ingresar a laconfiguración del Remolquetransparente si la configuración noestá completa.

Vista de estado de remolqueinvitado

Toque el perfil de Guest Trailer(Remolque invitado) para las vistasde estado.

La vista de Estado del perfil deremolque invitado muestra:

. Camioneta

. Remolque

. Conexiones

. Cámaras, si está equipado

La vista de estado del remolquemuestra información sobre elkilometraje. Toque para editar y sigalas indicaciones en pantalla.El kilometraje y la economía decombustible se restablecerándespués que el remolque se

desconecte. La vista de Estado delas cámaras muestra el estado delas cámaras del remolque. Toqueuna cámara conectada parapre-visualizar la imagen de lacámara.

Vista de lista de verificación

Esta vista muestra los pasosrecomendados a tomar antes detransportar un remolque.

Toque la casilla junto a cadaelemento si ese paso ya se hacompletado.

Toquep para obtener acceso auna vista detallada de cada paso.Dentro de cada vista detallada,toque Next (Siguiente) y Previous(Anterior) para navegar entre lospasos.

Toque Borrar todo para borrar losestados completados de todos loselementos en la lista de verificaciónactual.

La lista de verificación es únicapara el Perfil de remolque en baseal tipo de gancho; por ejemplo, lospasos implican diferentes detalles

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

366 Conducción y funcionamiento

entre los tipos de ganchoconvencional, de cuello de ganso yde quinta rueda.

Artículos de lista deverificación personalizada

Para cada una de las listas deverificación de Perfil de Remolque,hay una opción para crearelementos personalizados para veren la lista de verificación.El elemento personalizadoaparecerá en la parte inferior de lalista de verificación.

Remolque invitado y sinremolque conectado

Si el Perfil del Remolque de Invitadoestá activo o si no hay un remolqueconectado, la lista de verificaciónmostrará todas las listas deverificación asociadas con losPerfiles de RemolquePersonalizados además de laslistas de verificaciónpredeterminadas.

Vista de Remolques

Toque la pestaña Remolques paraver, activar, crear, editar o eliminarperfiles de remolque.

Si hay un remolque conectado,toque el nombre del Perfil delremolque para activar un Perfil delremolque.

Puede haber hasta cinco Perfiles deremolque personalizados en elvehículo.

Los Perfiles de RemolquePersonalizados y el RemolqueInvitado están en el orden de losmás utilizados.

Todas las funciones depersonalización se basan en laconfiguración de cada conductor enla personalización del vehículo. Lalista de Perfiles de remolque sebasa en la configuración depersonalización del vehículo.

Remolque invitado

Si el Perfil del Remolque de Invitadoes el Perfil de Remolque activo, sepueden enviar alertas de remolque,estado de las conexiones, robo, y

recordatorio de Remolque/Transporte. El sistema no rastrearáel kilometraje total o la economía decombustible, pero el sistemarastreará el kilometraje de viaje y laeconomía de combustible si el perfildel Remolque invitado está activo.El sistema de monitoreo de presiónde las llantas del remolque o losrecordatorios de mantenimiento nose pueden configurar para un perfilde remolque invitado. El perfil deremolque invitado no se puedeeditar.

Toquep para obtener másinformación sobre la opciónRemolque invitado.

No hay remolque conectado

Cuando no hay un remolqueconectado, los Perfiles de remolqueno se pueden activar, pero lamayoría de las opciones se puedeneditar.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 367

Memoria de ganancia de freno deremolque

El sistema puede memorizar laconfiguración de ganancia de frenode un perfil de remolque o un perfilde remolque invitado. Cuando seselecciona un Perfil de Remolque oun Perfil de Remolque Invitado, y seestablece una configuración deganancia de freno para ese Perfil deremolque, aparecerá un avisorápido para indicar que el sistemaha recuperado la configuración deganancia de freno de ese perfil.

Si un perfil de remolque ya estáactivo y la configuración deganancia de freno se ha establecidopara ese perfil de remolque, el avisorápido se activará cada vez que seencienda la ignición.

Si hubo un error en la configuraciónde la ganancia de freno para unperfil de remolque, habrá unanotificación. Esta ventanaemergente no aparecerá si el perfilde Remolque invitado está activo osi no hay ningún remolqueconectado.

La ganancia de freno del remolquedebe ajustarse para una condiciónde remolque específica y se debeajustar cada vez que cambien lascondiciones de carga del vehículo,la carga del remolque o la superficiedel camino.

Edición de perfil de remolque

Vista de perfil de remolque

Toque para editar cualquiera de lassiguientes opciones en la vista deperfil de remolque:

. Nombre de remolque

. Configuración de Asistencia deremolque

. Configuración de presión dellanta

. Mantenimiento del remolque

. Millaje

. Economía de combustiblepromedio

. Alerta de luces de reversa

. Alerta de frenos eléctricos

Toque Save (Guardar) para guardarel nuevo valor en el Perfil delremolque. Al tocar Back (Atrás) seguardará la información ingresadaanteriormente.

Nombre de remolque

Toque para editar el nombre delPerfil del remolque. Use por lomenos un carácter y sin espacios.Toque Save (guardar).

Configuración de Asistencia deremolque

Se debe conectar un remolque paracompletar esta parte de laconfiguración del perfil.

Toque para configurar la funciónRemolque transparente para elPerfil de remolque. Consulte"Configuración de remolquetransparente" en "Asistencia deremolque" para obtener másinformación sobre la configuración.

Configuración de presión de llanta

Toque para configurar el Sistema demonitoreo de presión de llantas delremolque (TTPMS) para el perfil delremolque. Consulte "Configuración

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

368 Conducción y funcionamiento

de presión de llantas del remolque"anteriormente en esta sección paraobtener detalles sobre laconfiguración. Además, toqueConfiguración de la presión dellanta si las llantas del remolque serotaron o si los sensores de presiónde las llantas en las llantas sereemplazaron para este perfil delremolque. El vehículo necesitarávolver a programar los sensores dellanta y sus ubicaciones.

Si se configuró el TTPMSanteriormente, aparecerá la pantallaSeleccionar número de sensoresdespués de tocar Configuración depresión de llanta. Si cambió elnúmero de sensores, seleccione elnúmero y toque Next (Siguiente).

Si se selecciona un nuevo númerode sensores, aparecerá la ventanaemergente Relearn Sensors(Reprogramar sensores). ToqueCancel (Cancelar) para regresar otoque Relearn (Reprogramar) parasobrescribir los sensores actuales ycomenzar el proceso dereprogramación. Consulte

"Configuración de presión de llantade remolque" anteriormente en estasección.

Si la cantidad de sensores no hacambiado, toque Next (Siguiente) yaparecerá la pantalla Learn sensors(Programar sensores).

En la pantalla Programar sensores.Toque Volver a programar parasobrescribir los sensores actuales ycomenzar el proceso dereprogramación. Consulte"Configuración de presión de llantade remolque" anteriormente en estasección.

En la pantalla Learn Sensors(Programar sensores), toque Next(Siguiente) para ir a la pantalla EditRecommended Tire Pressure(Editar presión recomendada dellantas).

En la pantalla Editar presiónrecomendada de llantas, toque unnúmero en el teclado paracambiar la

Presión recomendada de llantaspara las llantas del remolque. Estocambiará el número en el que elvehículo

muestra alertas relacionadas con lapresión de llantas del remolque.Toque Done (Terminar) para volvera la vista de perfil de remolque.

Mantenimiento del remolque

Toque para ver una lista derecordatorios de mantenimientopara el perfil del remolque.

Toque un recordatorio para ver,restablecer, eliminar, o editar.

Restablecer Recordatorio

Toque Maintenance Complete(Mantenimiento completo) en lavista de recordatorio pararestablecer el recordatorio. En laventana emergente, toque Reset(Restablecer) para restablecer losvalores de tiempo y kilometraje parael recordatorio. Toque Cancel(Cancelar) para volver a la vistaanterior y no cambiar nada.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 369

Editar Recordatorio

Toque para editar los ajustes dekilometraje o tiempo para elrecordatorio. Toque Save (Guardar)para guardar la nueva configuraciónen el Perfil del remolque.

Eliminar recordatorio

Toque para eliminar el recordatoriode mantenimiento. En la ventanaemergente, toque Delete (Eliminar)para eliminar el recordatorio o toqueCancel (Cancelar) para volver a lavista anterior y no cambiar nada.

Nuevo Recordatorio demantenimiento

Toque + New MaintenanceReminder (Nuevo recordatorio demantenimiento) para configurar unnuevo recordatorio. Losrecordatorios sugeridos que seestablecieron previamente tendránmarcas de verificación junto a ellos.Los recordatorios sugeridos que nose han establecido tendrán casillasvacías junto a ellos. El númeromáximo de recordatorios es 50.

Millaje

Toque para editar el kilometraje delPerfil del remolque.

Efecto en Recordatorios demantenimiento

Si el kilometraje se restablece o semodifica, y el kilometraje ya se haacumulado, cualquier recordatoriode mantenimiento que se hayaconfigurado se ajustará enconsecuencia.

Economía de combustiblepromedio

Toque para restablecer la economíade combustible promedio para elperfil del remolque. Toque Reset(Restablecer) para cambiar, o toqueCancel (Cancelar) para volver a lavista anterior.

Alerta de luces de reversa

Enciéndalo para recibir mensajes deerror sobre las luces de reversa.Desactívelo para no recibirmensajes de error sobre las lucesde reversa, a menos que sedetecten más tarde. Estaconfiguración no se puede editar

cuando el perfil del remolque estáinactivo o cuando el remolque estádesconectado.

Alerta de frenos eléctricos

Enciéndalo para recibir mensajes defalla sobre los frenos del remolqueeléctrico. Desactívelo para norecibir mensajes de error sobre losfrenos eléctricos de remolque, amenos que se detecten más tarde.Esta configuración no se puedeeditar cuando el perfil del remolqueestá inactivo o cuando el remolqueestá desconectado.

Eliminar remolque

Toque para eliminar el Perfil delremolque y todas susconfiguraciones.

En la ventana emergente, toqueDelete (Eliminar) para eliminar elperfil del remolque. Toque Cancel(Cancelar) para descartar laventana emergente y volver a lavista anterior.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

370 Conducción y funcionamiento

Vista de configuración

Dentro de la aplicación deRemolque, toque la pestañaConfiguración para modificar lassiguientes configuraciones:

. Alerta de detección de remolque

. Alertas de mantenimiento

. Alerta de robo

. Recordatorio de ModoRemolque/Transporte

Alerta de detección deremolque

El ajuste de Alerta de detección deremolque estará encendido deforma predeterminada. Apáguelopara desactivar la aparición de laventana emergente de Detección deremolque cuando se conecta unremolque. El Perfil de remolqueinvitado se convertirá en el Perfil deremolque activo, a menos que seseleccione manualmente otro perfilde remolque a través de laaplicación de Remolque. Si estaconfiguración está deshabilitadamientras un Perfil de RemolquePersonalizado está activo, ese Perfil

de Remolque seguirá siendo elperfil activo hasta que sedesconecte el remolque.

Alertas de mantenimiento

Toque Alertas de mantenimientopara ver la página de configuraciónde Alertas de mantenimiento. Estasalertas se basan en el perfil delremolque, por lo que laconfiguración de cada perfil delremolque debe estar activada odesactivada. Toque un perfil paraver más información o ajustar laconfiguración de ese perfil.

La configuración estará activada pordefecto para cada perfil. Serecibirán todas las alertas demantenimiento para ese perfil deremolque activo.

Desactive una configuración parano recibir ninguna de las Alertas demantenimiento cuando el Perfil deRemolque esté activo.

Alerta de robo

Se puede establecer una alerta derobo si un remolque está conectadoy la alerta está activada. Cuando el

remolque se desconecta y elvehículo está apagado, sonará unaalarma.

Toque Theft Alert (Alerta de robo)en la Configuración para ver lapágina de configuración de Alertade robo. Estas alertas se basan enel perfil del remolque, por lo que laconfiguración de cada perfil delremolque debe estar activada odesactivada. Toque un perfil paraver más información o ajustar laconfiguración de ese perfil.

Esta configuración estarádesactivada de formapredeterminada para cada perfil deremolque, incluyendo el perfil deremolque invitado.

Un smartphone recibirá unanotificación que el remolquerelacionado con el Perfil deremolque seleccionado sedesconectó del vehículo, si laconfiguración está activada para elPerfil de remolque activo, elvehículo tiene un plan de servicioOnStar o servicios conectados y el

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 371

número del smartphone se haagregado a la cuenta para estanotificación.

Si la configuración está desactivadapara un Perfil de Remolquedeterminado, el smartphone norecibirá esta notificación deseguridad incluso si el Perfil deRemolque está activo.

Recordatorio de ModoRemolque/Transporte

Este es un recordatorio para activarel modo de remolque/transporte aljalar un remolque. Consulte Modoremolcar/jalar 0 257.

Toque Tow/Haul Mode Reminder(Recordatorio de modo deremolque/transporte) enConfiguración para ver la página deconfiguración del Recordatorio delmodo de remolque/transporte. Estasalertas se basan en el perfil delremolque, por lo que laconfiguración de cada perfil delremolque debe estar activada odesactivada. Toque un perfil paraver más información o ajustar laconfiguración de ese perfil.

Esta configuración estarápredeterminada en OFF (apagado)para cada perfil de remolque,incluyendo el perfil de remolqueinvitado.

Si el Modo de remolque/transporteestá desactivado y estaconfiguración está activada para unperfil de remolque, cada vez que seencienda la ignición aparecerá unrecordatorio para activar el Modo deremolque/transporte cuando el perfilde remolque esté activo.

Si el Modo de remolque/transporteestá activado y esta configuraciónestá activada para un perfil deremolque, el recordatorio noaparecerá cuando el perfil deremolque esté activo.

Conversiones yadiciones

Equipo eléctrico añadido

{ Advertencia

El Conector de enlace de datos(DLC) se usa para servicio delvehículo y pruebas deInspección/mantenimiento deemisiones. Consulte Indicador defalla (Luz Revise el motor) 0 154.Un dispositivo conectado al DLC— como un dispositivo demercado secundario de rastreode flotilla o comportamiento delconductor — puede interferir conlos sistemas del vehículo. Estopodría afectar la operación delvehículo y causar un accidente.Tales dispositivos tambiénpueden tener acceso a lainformación guardada en lossistemas del vehículo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

372 Conducción y funcionamiento

Precaución

Algunos equipos eléctricospueden dañar el vehículo o hacerque los componentes nofuncionen y no estarían cubiertospor la garantía del vehículo.Siempre verifique con sudistribuidor antes de agregarequipos eléctricos.

El equipo agregado puededescargar la batería de 12 volts delvehículo, incluso cuando éste noesté en operación.

El vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes de intentaragregar algún dispositivo eléctricoal vehículo, consulte Dar servicio avehículos equipados con bolsa deaire 0 86 yAgregar equipo a vehículosequipados con bolsa de aire 0 86.

Para información sobre el cableadode los interruptores auxiliares,consulte www.gmupfitter.com ocontacte a su distribuidor.

Adición de barredora denieve o equipo similar

Precaución

No exceda 72 km/h (45 mph) conun quitanieves montado alvehículo. El vehículo se podríasobrecalentar y dañar.

Antes de instalar una barredora denieve en el vehículo, siga estoslineamientos:

Precaución

SI el vehículo no cuenta con unpaquete de preparación para labarredora de nieve, RPO VYU,agregar uno podría dañar elvehículo, y las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. A menos que elvehículo esté diseñado paracargar un quitanieves, noagregue uno. Si el vehículo tiene

(Continúa)

Precaución (Continúa)

RPO VYU, se reducirá la cargaque puede soportar el vehículocuando la barredora de nieveesté instalada. El vehículo podríaresultar dañado si se exceden lasclasificaciones para los ejesdelantero y trasero o laClasificación de peso bruto delvehículo (GVWR).

El quita nieves que puede acarrearel vehículo depende de variascosas como:

. Las opciones que tiene elvehículo y el peso de esasopciones.

. El peso y número de pasajerosque se van a llevar.

. El peso de artículos agregadosal vehículo, como caja deherramientas o tapa decamioneta.

. El peso total de cualquier cargaadicional que se vaya a llevar.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 373

Por ejemplo, si la barredora denieve pesa 318 kg (700 libras), elpeso total de todos los ocupantes yla carga dentro de la cabina nodebe exceder 135 kg (300 libras).Esto quiere decir que es muyprobable que solo pueda acarrearun pasajero. Incluso esto podría serdemasiado peso si ya hay otrosequipos que agregan peso alvehículo.

Para transportar con seguridad unabarredora de nieve en el vehículo:

. Siga todas las instrucciones delfabricante de barredoras denieve de mercado secundariopara la operación y transportede la barredora de nieve.

. Con una barredora de nieveunida, el indicador detemperatura del refrigerante delmotor puede mostrar unatemperatura más alta que alconducir sin una. La barredorade nieve podría bloquear el flujode aire al radiador. Esto podríaser más notorio conforme seincremente la velocidad delvehículo. A velocidades arriba

de 72 km (45 mph) esto puedeocasionar que el refrigerante demotor se sobrecaliente.

. Para incrementar el flujo de aire,mueva la posición de la cuchillade la barredora de nieve.

. Si conduce más de 24 km (15mi), coloque en ángulo laposición de la cuchilla de labarredora.

. Asegúrese de que el peso de losejes frontales y traseros noexceden las especificacionespara cada eje.

. Para el eje frontal, si debeacarrear más carga o pasajeros,debe instalar un contra balastroadecuado en la parte trasera deleje trasero. Los contra balastrosdeben fijarse adecuadamentepara que no se muevan al estarmanejando.

. Tal vez necesite un balastrotrasero para asegurar un índicede distribución de pesoadecuado entre la parte frontal ytrasera, aún cuando el peso

actual en el eje frontal seamenos de la especificación parael eje frontal.

. El fabricante o instalador de labarredora de nieve puedeayudar a determinar el lastretrasero requerido, para ayudar aasegurarse que la combinaciónde barredora de nieve/vehículono exceda la clasificación deGVW (peso total del vehículo),las clasificaciones para los ejesdelantero y trasero, y el rangode distribución de peso haciaadelante y hacia atrás.

. Todo el vehículo no debeexceder la especificación GVW.

La capacidad de reserva del ejefrontal es la diferencia entre laEspecificación del peso bruto deleje (GAWR) y el peso del eje frontaldel vehículo con todo y combustibley pasajeros. Esto es la cantidad depeso que puede agregarse al ejefrontal antes de llegar al GAWRfrontal.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

374 Conducción y funcionamiento

Estados Unidos

Canadá

La capacidad de reserva del ejefrontal para el vehículo está en laesquina inferior derecha de laetiqueta de Certificación/Neumático.

Para calcular la cantidad de pesode cualquier accesorio frontal, comouna barredora de nieve, estáagregando al eje frontal, utilice estafórmula:

(W x (A + W.B.)) /W. B. = Peso queestá agregando el accesorio al ejefrontal.

En donde:W = Peso del accesorioagregado

A = Distancia enfrente del ejefrontal de dicho accesorioW.B. = Base de la llanta delvehículo

Por ejemplo, el agregar unquitanieves de 318 kg (700 libras)en realidad agrega más de 318 kg(700 libras) al eje delantero.Utilizando la fórmula, si la barredorade nieve se encuentra a 122 cm (4pies) en frente del eje frontal y labase de las llantas es 305 cm (10pies), entonces:

W = 318 kg (700 lb)A = 122 cm (4 pies)W.B. = 305 cm (10 pies)

(W x (A + W.B.)/W.B. = (318 x (122+ 305))/305 = 445 kg (980 lb)

Esto significa que si la capacidadrestante del eje delantero es demás de 445 kg (980 lbs), labarredora de nieve puedeagregarse sin exceder el GAWRdelantero.

Se puede agregar equipo máspesado en el frente del vehículo sise transporta menos carga o menospasajeros, o posicionando la carga

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Conducción y funcionamiento 375

hacia la parte trasera. Esto reducela carga en el frente. Sin embargo,nunca deben excederse lasespecificaciones GAWR frontal,GAWR trasera y el Peso bruto delvehículo (GVWR).

{ Advertencia

En algunos equipos que tienencierto equipo montado en elfrente, como una barredora denieve, es posible que se cargueel eje frontal a la Especificaciónde peso bruto del eje frontal(GAWR) pero no tener suficientepeso en el eje trasero para tenerun buen funcionamiento delfrenado. Si los frenos no puedentrabajar correctamente, elvehículo podría chocar. Siempresiga la recomendación delfabricante de la barredora denieve o del instalador para ellastre trasero para asegurar unaproporción correcta dedistribución de peso delantero y

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

trasero. Mantener una proporciónde distribución de peso adecuadaen frente y atrás es necesariapara proporcionar un frenadoadecuado.

La capacidad de reserva delvehículo es la diferencia entre elGVWR y el peso de la camionetallena de combustible y pasajeros.Es la cantidad de peso que sepuede agregar al vehículo antes dellegar al GVWR. Los números decapacidad de reserva sirven comouna guía cuando se selecciona lacantidad de equipo o carga quellevará la camioneta. Si no estáseguro del peso frontal, trasero ototal del vehículo, vaya a unaestación de peso y pese suvehículo. Su distribuidor también lepuede ayudar con esto.

La capacidad de reserva total delvehículo para el vehículo está en laesquina inferior derecha de laetiqueta de Certificación/Neumáticocomo se mostró previamente.

Visite a su distribuidor para recibirinformación y asistencia adicionalsobre cómo usar un quita nieves enel vehículo. Vea también Límites decarga del vehículo 0 228.

Conversión de pickup acabina de chasisEstamos conscientes de quealgunos dueños del vehículopueden considerar quitar la caja dela camioneta e instalar una cajacomercial o recreativa. Los dueñosdeben de considerar que existendiferencias entre la cabina delchasis y una camioneta a la que sele quita la caja debido a la maneraen que son fabricados y esto puedeafectar la seguridad del vehículo.Un especialista de carrocería debeinstalar los componentes necesariospara adaptar la carrocería de lacamioneta para su uso seguro.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

376 Cuidado del vehículo

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 378Advertencia de la Propuesta65 de California . . . . . . . . . . . . . 378

Requisitos de Californiarelativos a materiales deperclorato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . . 379

Verificaciones del vehículoHacer su propio trabajo deservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379

Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380Vista general delcompartimiento del motor . . . 382

Aceite del Motor . . . . . . . . . . . . . . 389Sistema de duración del aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393

Sistema de vida de filtro deaire del motor . . . . . . . . . . . . . . . 394

Depurador/filtro de airemotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

Sistema de enfriamiento . . . . . . 397Sobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403

Modo de funcionamiento deprotección contra elsobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405

Ventilador del motor . . . . . . . . . . 405Líquido dir accionam . . . . . . . . . 406Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . 407Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408Sistema de vida de balata . . . . 409Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . 410Batería - Norteamérica . . . . . . . 412Doble tracción . . . . . . . . . . . . . . . . 415Eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . 415Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415Sistema de control deruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416

Revisión del interruptor delmotor de arranque . . . . . . . . . . 417

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . . . 418

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 419

Cambio de cristal . . . . . . . . . . . . . 419Reemplazo del parabrisas . . . . 419Puntal(es) neumáticos . . . . . . . . 420

Direccionamiento de los farosOrientación de faro frontal . . . . 421

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . . . 421Focos de halógeno . . . . . . . . . . . 421Iluminación LED . . . . . . . . . . . . . . 422Faros, señal giro delant, luzmarcador lado y lucesestacionamiento . . . . . . . . . . . . 422

Luces traseras, direccional, luzde alto, y luces de apoyo . . . 423

Luz de alto central superior(CHMSL) y luz decompartimiento de carga . . . . 424

Luz de Matrícula . . . . . . . . . . . . . . 425

Sistema eléctricoSobrecarga del sistemaeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425

Fusibles y cortacircuitos . . . . . . 426

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 377

Bloque de fusibles delcompartimiento del motor . . . 426

Bloque de fusibles del tablerode instrumentos(Izquierdo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430

Bloque de fusibles del tablerode instrumentos(Derecho) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436

Llantas para invierno . . . . . . . . . 436Llantas de perfil bajo . . . . . . . . . 437Llantas todo terreno . . . . . . . . . . 437Etiquetado de flanco de lallanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438

Designaciones de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441

Terminología y definicionesrelativas a las llantas . . . . . . . . 442

Presión de llantas . . . . . . . . . . . . 445Presión de las llantas paramanejo a alta velocidad . . . . . 447

Sistema de monitoreo depresión de las llantas . . . . . . . 447

Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449

Inspección de las llantas . . . . . 456

Rotación de la llanta . . . . . . . . . . 456Cuándo es momento paranuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . 459

Compra de llantas nuevas . . . . 460Llantas y ruedas de diferenteamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . 463

Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . . . 465

Reemplazo de rueda . . . . . . . . . 465Cadenas para llantas . . . . . . . . . 466Si una llanta se desinfla . . . . . . 467Cambio de llanta . . . . . . . . . . . . . 469Llanta de refacción de tamañocompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482

Arranque con cablespasacorríenteArranque con cablespasacorriente -Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . 483

Remolque del vehículoCómo remolcar el vehículo . . . 489Remolque de vehículorecreacional . . . . . . . . . . . . . . . . . 490

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . 494Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . 501Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

378 Cuidado del vehículo

Información generalSi necesita servicio o partes, visitea su distribuidor. Usted recibirápartes GM genuinas y servicio depersonal capacitado por GM y quecuenta todo el respaldo de GM.

Las partes GM genuinas tienen unade las siguientes marcas:

Advertencia de laPropuesta 65 deCalifornia

{ Advertencia

La mayoría de los vehículosautomotores, incluyendo éste, asícomo muchas de sus partes deservicio y fluidos, contienen y/oliberan sustancias químicas queel Estado de California sabe queson causantes de cáncer,defectos de nacimiento u otrosdaños reproductivos. El escapedel motor, muchas partes ysistemas, muchos fluidos y losresiduos de desgaste de algunoscomponentes contienen y/oemiten estos productos químicos.Para obtener más información,entre awww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Batería - Norteamérica0 412 yArranque con cables pasacorriente -Norteamérica 0 483 y la cubiertaposterior.

Requisitos de Californiarelativos a materiales depercloratoCiertos tipos de accesorios de usoen automóviles, como losactivadores de las bolsas de aire,los pretensores de los cinturones deseguridad y las baterías de litio delas llaves electrónicas puedencontener materiales con perclorato.Material con perclorato – puedeaplicar el manejo especial. Consultewww.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 379

Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesoriosno obtenidos con el distribuidor ohacer modificaciones al vehículopuede afectar el desempeño y laseguridad del mismo, incluyendocosas como bolsas de aire, frenado,estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control detracción y control de estabilidad.Estos accesorios o modificacionespueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

El daño a los componentes de lasuspensión causados por modificarla altura del vehículo fuera de losajustes de fábrica no estará cubiertopor la garantía del vehículo.

Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lamodificación o instalación o el usode partes no certificadas por GM,incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, noestán cubiertos bajo los términos dela garantía del vehículo y puedenafectar la cobertura restante de lagarantía para las partes afectadas.

Los Accesorios GM estándiseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas delvehículo. Consulte a su distribuidorpara poner accesorios al vehículoutilizando sólo accesorios GMinstalados por un técnico deldistribuidor.

Vea también Agregar equipo avehículos equipados con bolsa deaire 0 86.

Verificaciones delvehículo

Hacer su propio trabajode servicio

{ Advertencia

Puede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezasadecuadas. Siempre siga losprocedimientos del manual delpropietario y consulte el manualde servicio de su vehículo antesde hacer cualquier trabajo deservicio.

Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio leda mucha más información sobrecomo dar servicio al vehículo, quela que puede encontrar en estemanual.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

380 Cuidado del vehículo

Este vehículo cuenta con unsistema de bolsas de aire. Antes deintentar realizar usted mismo lastareas de servicio, vea Dar servicioa vehículos equipados con bolsa deaire 0 86.

Si está equipado con arranqueremoto del vehículo, abra el cofreantes de realizar cualquier trabajode servicio para prevenir elarranque remoto del vehículoaccidentalmente. Vea Arranqueremoto del vehículo 0 21.

Lleve un registro de todos losrecibos de partes y anote elkilometraje y la fecha de todas lastareas de servicio realizadas.

Precaución

Incluso cantidades pequeñas decontaminación pueden causardaños a los sistemas delvehículo. No permita quecontaminantes entren en contactocon los fluidos, tapas dedepósitos o varillas de medición.

Cofre

{ Advertencia

Para vehículos con paro/arranquede motor automático, apague elvehículo antes de abrir el cofre.Si el vehículo está encendido, elmotor arrancará cuando se abrael cofre. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones.

{ Advertencia

Los componentes debajo delcofre se pueden calentar por laoperación del motor. Para ayudara evitar el riesgo de quemadurasde piel desprotegida, nunca toqueestos componentes hasta que seenfríen, y siempre use un guanteo toalla para evitar contactodirecto con la piel.

Limpie cualquier nieve del cofreantes de abrir.

Para abrir el cofre:

1. Jale la palanca de liberacióndel cofre con el símboloi.Está en el lado inferiorizquierdo del tablero deinstrumentos.

2. Vaya al frente del vehículo ylocalice la palanca deliberación secundaria debajodel centro delantero del cofre.Empuje la palanca deliberación secundaria del cofrea la derecha para liberar.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 381

3. Después que haya levantadoparcialmente el cofre, elsistema de puntal neumáticolevantará automáticamente elcofre y lo sostendrá en laposición completamenteabierta.

Para cerrar el cofre:

1. Antes de cerrar el cofre,asegúrese que todas las tapasde relleno estén colocadasadecuadamente y se hayanretirado todas lasherramientas.

2. Jale el cofre hacia abajo hastaque el sistema de puntal ya noesté sosteniendo el cofre.

3. Permita que el cofre baje.Verifique que el cofre estécompletamente asegurado.Repita este proceso con fuerzaadicional si es necesario.

{ Advertencia

No conduzca el vehículo si elcofre no está aseguradoadecuadamente. El cofre sepodría abrir completamente,bloquear su visión, y causar unaccidente. Usted u otraspersonas pueden sufrir lesiones.Siempre cierre el cofrecompletamente antes deconducir.

El Centro de información delconductor (DIC) mostrará unmensaje si el cofre no estácompletamente cerrado, y elvehículo está en movimiento.Deténgase y apague el vehículo,revise el cofre en busca deobstrucciones y vuelva a cerrar elcofre. Compruebe si el mensajesigue apareciendo en el DIC.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

382 Cuidado del vehículo

Vista general del compartimiento del motor

Motor 2.7L L4 (L3B)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 383

1. Ubicación Negativa (-) remota.Vea Arranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 483.

2. Terminal positiva (+) (Debajode la cubierta). Vea Arranquecon cables pasacorriente -Norteamérica 0 483.

3. Batería - Norteamérica 0 412.

4. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor0 426.

5. Ventiladores de enfriamientodel motor (no visibles). VeaSistema de enfriamiento 0 397.

6. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea "Cuándoagregar aceite al motor" enAceite del Motor 0 389.

7. Varilla de medición del aceitedel motor. Vea "Revisión delaceite del motor" en Aceite delMotor 0 389.

8. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Sistema deenfriamiento 0 397.

9. Depurador/filtro de aire motor0 395.

10. Depósito del líquido de frenos.Vea Líquido de frenos 0 410.

11. Depósito del líquido dellavaparabrisas. Vea "Agregarlíquido de lavador", en Líquidode lavado 0 407.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

384 Cuidado del vehículo

Motor 4.3L V6 (LV3)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 385

1. Ubicación Negativa (-) remota.Vea Arranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 483.

2. Terminal positiva (+) (Debajode la cubierta). Vea Arranquecon cables pasacorriente -Norteamérica 0 483.

3. Batería - Norteamérica 0 412.

4. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor0 426.

5. Ventiladores de enfriamientodel motor (no visibles). VeaSistema de enfriamiento 0 397.

6. Varilla de medición del aceitedel motor. Vea "Revisión delaceite del motor" en Aceite delMotor 0 389.

7. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea "Cuándoagregar aceite al motor" enAceite del Motor 0 389.

8. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Sistema deenfriamiento 0 397.

9. Depurador/filtro de aire motor0 395.

10. Depósito del líquido de frenos.Vea Líquido de frenos 0 410.

11. Depósito del líquido dellavaparabrisas. Vea "Agregarlíquido de lavador", en Líquidode lavado 0 407.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

386 Cuidado del vehículo

Se muestra motor 5.3L V8 (L84), motor 5.3L V8 (L82) y motor 6.2L V8 (L87) Similar

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 387

1. Ubicación Negativa (-) remota.Vea Arranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 483.

2. Terminal positiva (+) (Debajode la cubierta). Vea Arranquecon cables pasacorriente -Norteamérica 0 483.

3. Batería - Norteamérica 0 412.

4. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor0 426.

5. Varilla de medición del aceitedel motor. Vea "Revisión delaceite del motor" en Aceite delMotor 0 389.

6. Ventiladores de enfriamientodel motor (no visibles). VeaSistema de enfriamiento 0 397.

7. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea "Cuándoagregar aceite al motor" enAceite del Motor 0 389.

8. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Sistema deenfriamiento 0 397.

9. Depurador/filtro de aire motor0 395.

10. Depósito del líquido de frenos.Vea Líquido de frenos 0 410.

11. Depósito del líquido dellavaparabrisas. Vea "Agregarlíquido de lavador", en Líquidode lavado 0 407.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

388 Cuidado del vehículo

Motor 6.6L V8 (L8T)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 389

1. Ubicación Negativa (-) remota.Vea Arranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 483.

2. Terminal positiva (+) (Debajode la cubierta). Vea Arranquecon cables pasacorriente -Norteamérica 0 483.

3. Batería - Norteamérica 0 412.

4. Depurador/filtro de aire motor0 395.

5. Varilla de medición del aceitedel motor. Vea "Revisión delaceite del motor" en Aceite delMotor 0 389.

6. Ventilador de enfriamiento delmotor (no visible). Vea Sistemade enfriamiento 0 397.

7. Depósito del aceite de ladirección hidráulica. VeaLíquido dir accionam 0 406.

8. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea "Cuándoagregar aceite al motor" enAceite del Motor 0 389.

9. Batería auxiliar. Batería -Norteamérica 0 412.

10. Depósito del líquido de frenos.Vea Líquido de frenos 0 410.

11. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor0 426.

12. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Sistema deenfriamiento 0 397.

13. Depósito del líquido dellavaparabrisas. Vea "Agregarlíquido de lavador", en Líquidode lavado 0 407.

Si el vehículo tiene motor diesel,vea el Suplemento Duramax diesel.

Aceite del MotorPara vehículos con motor diesel,vea "Aceite de motor" en elsuplemento Duramax diesel.

Para asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongarsu vida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor. Seguirestos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a protegersu inversión:

. Use aceite para motoresaprobado para la especificaciónindicada y del grado deviscosidad correcto. Ver "Paraseleccionar el aceite del motorcorrecto" en esta sección.

. Revise periódicamente el niveldel aceite del motor y mantengael nivel adecuado. Vea "Revisióndel aceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor" en estasección.

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. VeaSistema de duración del aceitedel motor 0 392.

. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea"Qué hacer con el aceite usado"en esta sección.

Revisión del aceite de motor

Verifique el nivel de aceite del motorregularmente, cada 650 km (400mi), en especial antes de un viajeprolongado. La manija de la varillade aceite del motor es un aro. VeaVista general del compartimiento delmotor 0 382 respecto a la ubicación.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

390 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

El mango de la varilla demedición del aceite del motorpuede estar caliente; lo puedequemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varillade medición.

Si se muestra un mensaje low oil(poco aceite) en el Centro deinformación del conductor (DIC),revise el nivel de aceite.

Siga estas reglas:

. Para obtener una lecturaprecisa, estacione el vehículo enterreno nivelado. Revise el nivelde aceite del motor después deapagar el motor durante almenos dos horas. Revisar elnivel de aceite del motor enpendientes prolongadas odemasiado pronto después dehaber apagado el motor puederesultar en lecturas imprecisas.La precisión mejora cuando se

revisa un motor frío antes dearrancar. Retire la varilla demedición y revise el nivel.

. Si no puede esperar dos horas,el motor debe estar apagadodurante por lo menos 15 minutossi el motor está caliente, o por lomenos 30 minutos si el motor noestá caliente. Saque la varilla demedición, límpiela con un papelo un trapo limpio y vuelva aintroducirla hasta el fondo.Sáquela nuevamente,manteniendo la punta haciaabajo, y revise el nivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Si el aceite está debajo del áreacruzada en el punta de la varilla demedición y el motor ha estadoapagado durante por lo menos 15minutos, agregue 1 L (1 cuarto) del

aceite recomendado y despuésvuelva a verificar el nivel. Vea laexplicación sobre qué tipo de aceiteusar en "Elección del aceitecorrecto para el motor" másadelante en esta sección. Paraconocer la capacidad del cárter deaceite, consulte Capacidades/especificaciones 0 520.

Precaución

No agregue demasiado aceite.Los niveles de aceite por arriba opor debajo del rango deoperación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para elmotor. Si el nivel del aceite estápor arriba del rango de operación(es decir, el motor tiene tantoaceite que el nivel rebasa el áreade líneas cruzadas que indica elrango de operación adecuado), elmotor puede dañarse. Drene elexceso de aceite o limite el usodel vehículo, y busque ayuda deun profesional de servicio paraeliminar el exceso de aceite.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 391

Consulte Vista general delcompartimiento del motor 0 382para conocer la ubicación de la tapade llenado de aceite.

Añada suficiente aceite para ajustarel nivel dentro de los límites defuncionamiento adecuados.Introduzca la varilla hasta el fondocuando haya terminado.

Elección del aceite correctopara el motor

La elección del aceite correcto parael motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,como de su grado de viscosidad.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados 0 515.

Especificación

Utilice aceites para motor sintéticoscompletos que cumplan con laespecificación dexos1. Los aceitespara motor aprobados por GM quecumplen con la especificacióndexos1 están marcados con el logode aprobación de dexos1.

Precaución

De no usarse el aceite paramotores recomendado o unaceite equivalente, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo.

El grado de viscosidad

Utilice aceite de motor con grado deviscosidad SAE 0W-20 paramotores V8 de 5.3 L y 6.2 L.

Utilice aceite de motor con grado deviscosidad SAE 5W-30 paramotores V6 de 2.7L L4, 4.3L y V8de 6.6L Operación a temperaturasbajas: En áreas con temperaturasdemasiado frías, donde se registrentemperaturas por debajo de −29 °C(−20 °F), use aceite SAE 0W-30. Un

aceite con este grado de viscosidadfacilitará el arranque del motor enfrío a temperaturas bajas extremas.

Al seleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, serecomienda seleccionar un aceitede las especificaciones correctas.Consulte "Especificación"anteriormente en esta sección.

Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor

No añada ningún aditivo al aceite.Los aceites recomendados quecumplen con la especificacióndexos1 son lo único que senecesita para un buen desempeñoy protección del motor.

No se recomiendan los enjuaguesdel sistema de aceite del motor, yaque podrían ocasionar daños almotor no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que incluso

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

392 Cuidado del vehículo

pueden causar cáncer. No permitaque el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen limpiador de manos.Lave o deseche adecuadamente laropa o los trapos que tengan aceitepara motores usado. Consulte lasadvertencias del fabricante sobre eluso y el desecho de productos deaceite.

El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándoloa la basura ni vertiéndolo en elsuelo, drenajes o corrientes ycuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolecciónde aceite usado.

Sistema de duración delaceite del motor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unsistema computarizado que indicacuándo cambiar el aceite del motory el filtro del aceite. Esto estábasado en una combinación defactores que incluyen lasrevoluciones del motor, latemperatura del motor y elkilometraje. Según las condicionesde manejo, el kilometraje al que seaindicado un cambio de aceite puedevariar de manera considerable. Paraque el sistema de vida del aceitefuncione adecuadamente, elsistema debe reinicializarse cadavez que se cambie el aceite.

En algunos vehículos, cuando elsistema ha calculado que la vida útildel aceite ha disminuido, aparece elmensaje CAMBIAR PRONTO ELACEITE DE MOTOR para indicarque es necesario un cambio deaceite. Cambie el aceite tan prontocomo sea posible, antes de que

transcurran otros 1,000 km (600 mi).Es posible que, si las condicionesde manejo son las mejores, elsistema de vida del aceite noindique que sea necesario hacer uncambio de aceite hasta por más deun año. El aceite del motor y el filtrodel aceite deben cambiarse por lomenos una vez al año, y en esemomento debe reinicializarse elsistema. Para vehículos sin elmensaje CAMBIAR PRONTO ELACEITE DE MOTOR, se necesitaun cambio de aceite cuando elporcentaje de VIDA ACEITERESTANTE es casi 0%. Sudistribuidor cuenta con personal deservicio capacitado que realizaráesta tarea y reinicializará el sistema.También es importante revisar elaceite periódicamente durante eltranscurso de un intervalo devaciado de aceite y mantenerlo enel nivel adecuado.

Si el sistema se llega a reinicializarpor accidente, hay que cambiar elaceite una vez transcurridos 5,000km (3,000 mi) después del últimocambio de aceite. Recuerde

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 393

reinicializar el sistema de vida delaceite cada vez que haga uncambio de aceite.

Cómo reinicializar el sistemade duración del aceite delmotor

Reinicialice el sistema cada vez quese cambie el aceite, de manera queel sistema pueda calcular cuándodeberá hacerse el siguiente cambiode aceite. Después de cada cambiode aceite reinicialice siempre la vidaútil del aceite de motor a 100%.El sistema no se reinicializa por sísolo. Para restablecer el sistema deduración del aceite del motor:

1. El porcentaje de vida del aceiteaparece en el centro deinformación del conductor(DIC). Consulte Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel básico) 0 165 oCentro de información delconductor (DIC) (Nivel medio ynivel superior) 0 167.

2. Presione la rueda giratoria enel volante, o el botón derestablecimiento del odómetro

de viaje si el vehículo no tienecontroles del centro deinformación del conductor(DIC), durante variossegundos. Cuando se muestrael mensaje de confirmación,seleccione SÍ. La vida delaceite cambiará a 100%.

El sistema de vida del aceitetambién puede reinicializarse de lasiguiente manera:

1. El porcentaje de vida del aceiteaparece en el centro deinformación del conductor(DIC). Consulte Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel básico) 0 165 oCentro de información delconductor (DIC) (Nivel medio ynivel superior) 0 167.

2. Oprima lentamente el pedal delacelerador hasta el fondo tresveces dentro de un lapso decinco segundos.

3. Si la pantalla cambia a 100%,el sistema se restablece.

Si el vehículo presenta el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR y éste aparece de nuevo alencender el vehículo y/o elporcentaje de vida de aceite estácerca de 0%, el sistema de duracióndel aceite del motor no ha sidoreinicializado. Repita elprocedimiento.

Líquido de la transmisiónautomática

Cuándo revisar y cambiar ellíquido de la transmisiónautomática

Por lo general no es necesariorevisar el nivel del líquido de latransmisión. La única razón para lapérdida de líquido es una fuga osobrecalentamiento de latransmisión. Este vehículo no estáequipado con varilla de mediciónpara el nivel del fluido de latransmisión. Existe unprocedimiento especial para revisary cambiar el fluido de la transmisiónen estos vehículos. Puesto que setrata de un procedimiento difícil,

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

394 Cuidado del vehículo

debe realizarse en el distribuidor.Para mayor información contacte aldistribuidor.

Precaución

El uso de un líquido detransmisión automática incorrectopuede dañar el vehículo y el dañopuede no estar cubierto por lagarantía del mismo. Siempre useel fluido de transmisiónautomática correcto. Vea Líquidosy lubricantes recomendados0 515.

Cambie el líquido y el filtro a losintervalos de mantenimientoprogramado indicados en Programade mantenimiento 0 508. Asegúresede usar el líquido de transmisiónindicado en Líquidos y lubricantesrecomendados 0 515.

Sistema de vida de filtrode aire del motorSi está equipado, esta funciónproporciona la vida restante del filtrode aire del motor y el mejor tiempopara el cambio. El tiempo paracambiar un filtro de aire del motordepende en las condiciones deconducción y ambientales.

Cuándo cambiar el filtro deaire motor

Cuando el Centro de informacióndel conductor (DIC) muestre unmensaje para reemplazar el filtro deaire del motor en el próximo cambiode aceite, siga este cronograma.

Cuando el DIC muestre un mensajepara reemplazar el filtro de aire delmotor pronto, reemplace el filtro deaire del motor tan pronto como seaposible.

El sistema se debe restablecerdespués que se cambie el filtro deaire del motor.

Si el DIC muestra un mensaje paraverificar el sistema de filtro de airedel motor, consulte a su distribuidor.

Cómo Restablecer el sistemade duración de filtro de airedel motor

Para restablecer:

1. Coloque el vehículo en P(estacionamiento).

2. El mensaje Air Filter Life (Vidade filtro de aire) aparece en elCentro de información delconductor (DIC). ConsulteCentro de información delconductor (DIC) (Nivel básico)0 165 oCentro de información delconductor (DIC) (Nivel medio ynivel superior) 0 167.

3. Presione T en el volante,o presione el vástago derestablecimiento del odómetrode viaje si el vehículo no tienecontroles en el DIC, paramoverse al área de pantallaRestablecer/Desactivar.Seleccione Restablecer luego

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 395

presione la rueda giratoria opresione el vástago derestablecimiento durante variossegundos.

4. Presione la rueda giratoria o elvástago de restablecimientopara confirmar elrestablecimiento.

Depurador/filtro de airemotorEl depurador/filtro de aire del motorestá en el lado del conductor delcompartimiento del motor. Vea Vistageneral del compartimiento delmotor 0 382.

Cuándo revisar el depurador/filtro de aire motor

Si el vehículo no está equipado consistema de duración de filtro de airedel motor, consulte Programa demantenimiento 0 508 respecto aintervalos sobre la revisión yreemplazo del depurador/filtro deaire del motor.

Cómo revisar/reemplazar eldepurador/filtro de aire delmotor

No arranque el motor o tenga elmotor en operación con elalojamiento del depurador/filtro deaire motor abierto. Antes de retirarel depurador/filtro de aire motor,asegúrese que el alojamiento deldepurador/filtro de aire motor y loscomponentes cercanos estén libresde suciedad y desechos. No limpieel depurador/filtro de aire motor olos componentes con agua o airecomprimido.

Para revisar o cambiar eldepurador/filtro de aire motor:

Motor 5.3L V8 (L84) mostrado,Motor 2.7L L4 (L3B), Motor 4.3L V6(LV3), Motor 5.3L V8 (L82), y Motor

6.2L V8 (L87) Similares

1. Abrazadera del conductode aire

2. Conector de arnés eléctrico3. Tornillos

1. Localice el ensamble deldepurador/filtro de aire. VeaVista general delcompartimiento del motor0 382.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

396 Cuidado del vehículo

2. Desconecte el conducto desalida aflojando la abrazaderadel conducto de aire (1).

3. Desconecte el conector delarnés eléctrico (2) de lacubierta.

4. Retire los tres tornillos de laparte superior de la cubiertadel alojamiento, y despuésdeslice y levante la cubierta.

5. Levante y retire el depurador/filtro del aire del motor.

6. Golpee ligeramente y agite eldepurador/filtro de aire delmotor, lejos del vehículo, paraliberar el polvo y suciedad.Reemplace el filtro de aire delmotor si está dañado.

7. Para volver a instalar elalojamiento de la cubierta deldepurador/filtro de aire delmotor, siga en orden inversolos pasos 2–5.

8. Si está equipado, restablezcael sistema de duración de filtrode aire del motor después de

reemplazar el filtro de aire delmotor. Vea Sistema de vida defiltro de aire del motor 0 394.

Motor 6.6L V8 (L8T)

1. Localice el ensamble deldepurador/filtro de aire. VeaVista general delcompartimiento del motor0 382.

2. Retire los ocho tornillos de laparte superior de la cubiertadel alojamiento, y despuéslevante la cubierta.

3. Saque el depurador/filtro deaire del motor de la caja. Tengacuidado, para desprender lamenor cantidad de suciedadque sea posible.

4. Limpie las superficies desellado del depurador/filtro deaire del motor y la caja.

5. Revise o cambie el depurador/filtro de aire motor.

6. Para volver a instalar elalojamiento de la cubierta delfiltro siga los pasos 2-4 enorden inverso.

7. Si está equipado, restablezcael sistema de duración de filtrode aire del motor después dereemplazar el filtro de aire delmotor. Consulte Sistema devida de filtro de aire del motor0 394.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 397

{ Advertencia

Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. Tenga precaucióncuando trabaje en el motor. Noarranque el motor o conduzca elvehículo con el depurador/filtro deaire retirado, ya que puedenhaber flamas presentes si elmotor tiene explosiones.

Precaución

Si el limpiador/filtro de aire noestá instalado, la suciedad puedeentrar fácilmente al motor, ypodría dañarlo. Siempreasegúrese que el depurador/filtrode aire esté instalado al conducir.

Sistema de enfriamientoSi el vehículo tiene motor dieselDuramax, vea el suplementoDuramax diesel.

El sistema de enfriamiento permiteque el motor mantenga latemperatura de operación correcta.

Motor 2.7L L4 (L3B)

Motor 4.3L V6 (LV3)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

398 Cuidado del vehículo

Se muestra motor 5.3L V8 (L84),motor 5.3L V8 (L82) y motor 6.2L

V8 (L87) Similar

1. Ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor (novisibles)

2. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricos debajodel cofre pueden empezar afuncionar aun cuando el motor no

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

esté funcionando y puedencausar lesiones. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejados de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

Motor 6.6L V8 (L8T)

1. Ventilador de enfriamientodel motor (no visible)

2. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante

{ Advertencia

No toque el calentador, elradiador, los tubos o manguerasde aire acondicionado u otraspartes del motor. Pueden estarmuy calientes y puedenquemarlo. No opere el motor sihay una fuga; todo el refrigerantese podría fugar. Esto podríacausar un incendio del motor ypuede quemarlo. Arreglecualquier fuga antes de conducirel vehículo.

Refrigerante del motor

El sistema de enfriamiento delvehículo contiene refrigerante delmotor DEX-COOL. Este refrigeranteestá diseñado para permanecer enel vehículo durante 5 años o240,000 km (150,000 millas), lo queocurra primero.

A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo revisar yagregar refrigerante cuando el nivelestá bajo. Si hay problema por

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 399

sobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento del motor0 403.

Qué usar

{ Advertencia

El agua pura u otros líquidos,como el alcohol, pueden hervirantes que la mezcla adecuada derefrigerante. Con agua pura o unamezcla incorrecta, el motor podríacalentarse demasiado pero nohabría una advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras.

Use una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX-COOL. Esta mezcla:

. Da protección contracongelamiento hasta -37 °C(-34 °F) de temperatura exterior.

. Da protección contra ebulliciónhasta 129 °C (265 °F) detemperatura del motor.

. Protege contra óxido ycorrosión.

. No daña las partes de aluminio.

. Ayuda a mantener latemperatura adecuada delmotor.

Precaución

No use nada además de unamezcla de refrigeranteDEX-COOL que cumpla con lanorma GMW3420 de GM y aguapotable limpia. Cualquier otracosa puede causar daños alsistema de enfriamiento del motory al vehículo, lo que podría noestar cubierto por la garantía delvehículo.

Nunca deseche el refrigerante demotor echándolo a la basura, nivertiéndolo en el suelo, drenajes ocorrientes y cuerpos de agua. Hagaque el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicioautorizado que esté familiarizadocon los requisitos legales relativos alos métodos de desecho derefrigerante. Esto ayudará aproteger tanto el ambiente como supropia salud.

Revisión del refrigerante

El tanque de expansión derefrigerante está en elcompartimiento del motor, en el ladodel conductor del vehículo. VeaVista general del compartimiento delmotor 0 382.

Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

400 Cuidado del vehículo

Todos los motores excepto elmotor V8 de 6.6L (L8T)

Solo el motor V8 de 6.6L (L8T)

Revise si se alcanza a verrefrigerante en el tanque decompensación del refrigerante. Si elrefrigerante que está dentro deltanque de compensación delrefrigerante está hirviendo, esperehasta que se enfríe. El nivel delrefrigerante debe estar en la marcaindicada o arriba de ella. De no serasí, podría haber una fuga en elsistema de enfriamiento.

Si hay refrigerante visible pero elnivel de refrigerante no está en oarriba de la marca indicada, vea lassiguientes secciones sobre cómo

agregar refrigerante al siguientetanque de expansión derefrigerante.

Instrucciones de llenado delservicio de refrigeranteautomático (motor L3B)

Ver el suplemento de DuramaxDiesel 3.0L para el procedimientodel motor diesel.

Si está equipado, esta funciónayuda a llenar y remover el aire delsistema de enfriamiento despuésdel servicio de los componentes ocuando se agrega refrigerantedespués de estar demasiado bajo.

Para activar el proceso de llenado yremoción de aire:

1. Con un sistema frío, agreguerefrigerante a la marcaindicada en el tanque decompensación.

2. Vuelva a colocar la tapa en eltanque de compensación.

3. Conecte el vehículo alcargador de batería.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 401

4. Coloque la ignición a Modo deservicio o de accesorios. VeaPosiciones del encendido(Acceso sin llave) 0 237 oPosiciones del encendido(Acceso con llave) 0 239.

5. Apague el aire acondicionado.

6. Aplique el freno deestacionamiento.

7. Al mismo tiempo, presione elacelerador y el freno paravehículos de transmisiónautomática durante dossegundos, luego suéltelos.

Al final del ciclo, revise el nivel derefrigerante en el tanque decompensación y agreguerefrigerante si está bajo. Apague elvehículo, permita que el Módulo decontrol electrónico (ECM) vaya areposo, aproximadamente dosminutos, y repita los Pasos 3-7.

Escuche la activación de la bombay el movimiento de las válvulas decontrol mientras observa el nivel delrefrigerante en el tanque decompensación. Si el tanque sevacía, apague la ignición, retire con

cuidado la tapa del tanque decompensación, vuelva a llenar a lamarca indicada y repita los Pasos3-6. El proceso de llenado yremoción de aire se ejecutarádurante aproximadamente 10minutos.

Cómo agregar refrigerante altanque de expansión delrefrigerante para motores degasolina excepto L3B

Si el vehículo tiene motor a diesel,consulte "Sistema de enfriamiento"en el suplemento Duramax dieselpara el procedimiento adecuado dellenado de refrigerante.

{ Advertencia

El derrame de refrigerante enpartes de motor caliente puedequemarlo. El refrigerante contieneetilenglicol que se quemará si laspartes del motor estánsuficientemente calientes.

{ Advertencia

El agua pura u otros líquidos,como el alcohol, pueden hervirantes que la mezcla adecuada derefrigerante. Con agua pura o unamezcla incorrecta, el motor podríacalentarse demasiado pero nohabría una advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras.

{ Advertencia

El vapor y líquidos calientes deun sistema de enfriamientocaliente están bajo presión. Girarla tapa de presión, incluso unpoco, puede causar que salgan aalta velocidad y podría quemarse.Nunca gire el tapón cuando elsistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presión,

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

402 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapade presión se enfríen.

Precaución

La falla en seguir elprocedimiento de llenado derefrigerante específico podríacausar que el motor sesobrecaliente y podría causardaño al sistema. Si el refrigeranteno es visible en el tanque deexpansión, póngase en contactocon su distribuidor.

Si se alcanza a ver refrigerante enel tanque de expansión, agreguerefrigerante.

1. Retire el tapón de presión deltanque de compensación delrefrigerante cuando el sistemade enfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación del refrigerantey la manguera superior delradiador, ya no están calientes.

Haga girar el tapón de presiónlentamente una vueltacompleta en sentido inverso alde las manecillas del reloj.Si escucha un silbido, esperehasta que desaparezca.El silbido indica que aún existealgo de presión.

2. Siga haciendo girar el tapón depresión lentamente y retírelo.

3. Llene el tanque decompensación del refrigerantecon la mezcla adecuada hastala marca de lleno frío.

4. Con el tapón de presiónremovido del tanque decompensación del refrigerante,encienda el motor y déjelofuncionar hasta que el medidorde temperatura del refrigeranteindique aproximadamente90 °C (195 °F).

En este momento, el nivel delrefrigerante dentro del tanquede compensación delrefrigerante puede ser másbajo. Si el nivel es menor,agregue más de la mezclaadecuada al tanque decompensación del refrigerante,hasta que el nivel llegue a lamarca indicada.

5. Reinstale el tapón de presiónfirmemente.

6. Verifique el nivel delrefrigerante después de apagarel motor y cuando elrefrigerante esté frío. De sernecesario, siga los Pasos 1-6del procedimiento para añadirrefrigerante.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 403

Precaución

Si el tapón de presión no seaprieta herméticamente, puedenocurrir pérdida de refrigerante ydaño al motor. Asegúrese que eltapón quede asegurado yapretado de manera adecuada.

Sobrecalentamiento delmotorSi el vehículo tiene motor dieselDuramax, vea el suplementoDuramax diesel.

Precaución

No opere el motor si hay una fugaen el sistema de enfriamiento delmotor. Esto puede causar unapérdida de todo el refrigerante ypuede dañar el sistema y elvehículo. Solicite que cualquierfuga se repare de inmediato.

El vehículo cuenta con variosindicadores para advertir delsobrecalentamiento del motor.

Hay un medidor de temperatura delrefrigerante en el grupo deinstrumentos del vehículo. VeaIndicador de temperatura delrefrigerante del motor 0 150.

Además, hay mensajes MOTORSOBRECALENTADO DETENGA ELMOTOR, MOTORSOBRECALENTADO PONGA ELMOTOR EN MARCHA EN VACÍO yLA POTENCIA DEL MOTOR ESTÁREDUCIDA en el Centro deinformación del conductor (DIC).

Si toma la decisión de no levantar elcofre cuando aparezca estaadvertencia, obtenga asistencia deservicio inmediatamente. VeaPrograma de Asistencia en elCamino 0 530.

Si toma la decisión de no levantar elcofre, asegúrese que el vehículoesté estacionado en una superficienivelada.

Motores 2.7L L4, 4.3L V6, 5.3L V8,y 6.2L V8

Revise si están funcionando losventiladores de enfriamiento delmotor. Si el motor se estásobrecalentando, el los ventiladoresdeben estar funcionando. De no serasí, no deje que el motor sigafuncionando y haga que el vehículoreciba servicio.

Si el motor o la transmisióndetectan una condición inminentede fluido caliente, entonces latransmisión puede forzar cambiosascendentes para limitar lastemperaturas. Los cambiosdescendentes también se puedenprevenir en este caso. La operaciónnormal puede continuar a menosque la pantalla indique que hay unacondición de calor y el motor debeestar en marcha en vacío.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

404 Cuidado del vehículo

Si sale vapor delcompartimiento del motor

{ Advertencia

El vapor y líquidos calientes deun sistema de enfriamientocaliente están bajo presión. Girarla tapa de presión, incluso unpoco, puede causar que salgan aalta velocidad y podría quemarse.Nunca gire el tapón cuando elsistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presión,estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapade presión se enfríen.

Si no sale vapor delcompartimiento del motor

El mensaje MOTORSOBRECALENTADO DETENGA ELMOTOR o MOTORSOBRECALENTADO PONGA ELMOTOR EN MARCHA EN VACÍO,junto con una condición de baja delrefrigerante, pueden indicar unproblema grave.

El motor 2.7L L4 se apagaráautomáticamente si se muestra elmensaje MOTORSOBRECALENTADO DETENGA ELMOTOR.

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se ve ni se escucha vapor, elproblema puede no ser demasiadoserio. En ocasiones el motor puedesobrecalentarse ligeramente cuandoel vehículo:

. Asciende por una pendienteprolongada en un día caluroso.

. Se detiene después deconducirlo a alta velocidad.

. Opera en marcha sindesplazamiento por periodosprolongados al estar detenido enel tráfico.

. Arrastra un remolque; veaArrastre de remolque 0 336.

Si el mensaje MOTORSOBRECALENTADO DETENGA ELMOTOR o MOTORSOBRECALENTADO PONGA ELMOTOR EN MARCHA EN VACÍO

aparece sin una señal de vapor,intente por un momento los pasossiguientes:

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda el calentador a lamáxima temperatura y lamáxima velocidad delventilador. Abra las ventanassegún sea necesario.

3. Cuando sea seguro, salga delcamino, cambie a P(estacionamiento) o N (neutral)y deje que el motor funcione enmarcha en vacío.

Si el termómetro desobrecalentamiento ya no seencuentra en la zona desobrecalentamiento o ya no aparecela advertencia desobrecalentamiento, puede conducirel vehículo. Continúe conduciendoel vehículo lentamente durante unos10 minutos. Mantenga una distanciasegura con respecto al vehículo queesté enfrente. Si la advertencia nose vuelve a encender, continúeconduciendo normalmente y pida

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 405

que revisen el sistema deenfriamiento respecto al llenado yfunción adecuados.

Si la advertencia continúa, salga delcamino, deténgase y estacione elvehículo inmediatamente.

Si todavía no hay señales de vapory el vehículo está equipado conventilador de enfriamientoaccionado por el motor, oprima elacelerador hasta que la velocidaddel motor sea aproximadamente eldoble que la velocidad de marchaen vacío normal durante por lomenos cinco minutos mientras elvehículo está estacionado. Si laadvertencia persiste, apague elmotor y pida que todas las personassalgan del vehículo hasta que seenfríe.

Si no hay señales de vapor, dejefuncionar el motor en marcha sindesplazamiento durante cincominutos mientras está estacionado.Si aún continúa la advertencia,apague el motor hasta que seenfríe.

Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento delmotorEn caso de que exista unacondición de motor sobrecalentadoy aparezca el mensaje LAPOTENCIA DEL MOTOR ESTÁREDUCIDA, un modo de protecciónde sobrecalentamiento que alternalos grupos de ignición de loscilindros ayuda a evitar daños en elmotor. En este modo se notará unapérdida de potencia y desempeñodel motor. Este modo de operaciónle permite conducir el vehículohasta un sitio seguro en caso deemergencia. Debe evitarse conducirel vehículo por grandes distanciasy/o arrastrar remolques en el modode protección desobrecalentamiento.

Precaución

Después de conducir en el modode operación de protección demotor sobrecalentado, el aceitedel motor se degradaráseveramente. Cualquierreparación antes que se enfríe elmotor puede causar daño almotor. Permita que el motor seenfríe antes de intentar cualquierreparación. Repare la causa de lapérdida de refrigerante, cambie elaceite y restablezca el sistema deduración del aceite. Vea Aceitedel Motor 0 389.

Ventilador del motorSi el vehículo tiene motor dieselDuramax, vea el suplementoDuramax diesel.

Todos los motores excepto elmotor V8 de 6.6L (L8T)

El vehículo cuenta con ventiladoresde enfriamiento eléctricos. Losventiladores pueden escucharse en

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

406 Cuidado del vehículo

funcionamiento a baja velocidaddurante casi todas las condicionescotidianas de conducción. Si no serequiere enfriamiento, es posibleque los ventiladores se apaguen.Cuando el vehículo lleva cargapesada, lleva un remolque y/o latemperatura exterior es elevada ose usa el sistema de aireacondicionado, es posible que losventiladores cambien a altavelocidad y que se escuche másruido de los ventiladores. Esto esnormal e indica que el sistema deenfriamiento está funcionandocorrectamente. Una vez que ya nose requiera enfriamiento adicional,los ventiladores cambiarán a bajavelocidad.

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor puedenfuncionar después que se apague elmotor. Esto es normal y no serequiere servicio.

Solo motor 6.6L V8 (L8T)

El vehículo tiene un ventilador deenfriamiento del motor conembrague. Cuando el embrague

está acoplado, el ventilador giramás rápido para enviar más airepara enfriar el motor. En la mayoríade las condiciones cotidianas deconducción, el ventilador gira máslento y el embrague no se accionacompletamente. Esto mejora laeconomía de combustible y reduceel ruido del ventilador. Cuando elvehículo lleva carga pesada, llevaun remolque y/o la temperaturaexterior es elevada, el ventiladoraumenta la velocidad, ya que elembrague se acciona en mayormedida, de modo que puedeescucharse más ruido delventilador. Esto es normal y nodebe confundirse con deslizamientoo cambios adicionales de latransmisión. Se trata, tan sólo, deque el sistema de enfriamiento estáfuncionando correctamente. Lavelocidad del ventilador bajarácuando ya no se requieraenfriamiento adicional y sedesenganche parcialmente elembrague.

Es posible que este ruido delventilador también se escuche alarrancar el motor. Desaparecerá tan

pronto como el embrague delventilador se desactiveparcialmente.

Líquido dir accionam

El depósito del líquido de ladirección hidráulica está en elcompartimiento del motor, en el ladodel conductor del vehículo. Vea enVista general del compartimiento delmotor 0 382 la ubicación deldepósito.

Cuándo revisar el aceite de ladirección hidráulica

No es necesario revisarperiódicamente el líquido de ladirección hidráulica, a menos quesospeche que hay una fuga en elsistema o que escuche algún ruidoinusual. Una pérdida de fluido en

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 407

este sistema podría ser indicaciónde un problema. Haga que elsistema sea revisado y reparado.

Cómo revisar el aceite de ladirección hidráulica

Para revisar el aceite de la direcciónhidráulica:

1. Coloque la ignición enapagado y permita que elcompartimento del motor seenfríe.

2. Limpie el tapón y la partesuperior del depósito.

3. Desatornille el tapón y limpie lavarilla de medición con untrapo limpio.

4. Coloque de nuevo el tapón yapriételo completamente.

5. Retire nuevamente el tapón yvea el nivel del fluido en lavarilla de medición.

El nivel debe estar entre las marcasADD (Añadir) y FULL (Lleno). Si esnecesario, agregue sólo el fluido

suficiente para subir el nivel hastael área marcada entre las marcasAGREGAR y LLENO.

Para evitar que se contamine ellíquido de frenos, nunca revise ollene el depósito de la direcciónasistida sin tener puesta la cubiertadel cilindro maestro de los frenos.

Qué usar

Precaución

El uso de un líquido incorrectopuede dañar el vehículo y losdaños pueden no estar cubiertopor la garantía del mismo. Usesiempre el líquido indicado enLíquidos y lubricantesrecomendados 0 515.

Para determinar qué tipo de fluidousar, vea Líquidos y lubricantesrecomendados 0 515. Use siempreel fluido adecuado. Si no utiliza ellíquido apropiado se puedenproducir fugas y daños en lasmangueras y los sellos.

Líquido de lavado

Qué usar

Cuando resulte necesario añadirlíquido de lavado del parabrisas,asegúrese de leer las instruccionesdel fabricante antes de usarlo. Enáreas en las que la temperaturapueda descender por debajo delpunto de congelación, use unlíquido que cuente con suficienteprotección contra congelación.

Cómo agregar líquido allavaparabrisas

El vehículo cuenta con un mensajede nivel bajo del líquido de lavadoen el DIC, que aparece cuando elnivel del líquido de lavado estábajo. El mensaje aparece durante15 segundos al inicio de cada ciclode encendido. Cuando aparezca elmensaje NIVEL DE LÍQUIDOLAVAPARABRISAS BAJO AÑADALÍQUIDO, será necesario añadirlíquido al depósito del líquido dellavador de parabrisas.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

408 Cuidado del vehículo

Abra el tapón que tiene el símbolodel lavaparabrisas. Agregue líquidopara lavaparabrisas hasta llenar eltanque. Vea en Vista general delcompartimiento del motor 0 382 laubicación del depósito.

Precaución

. No use fluido de lavadorque contenga cualquier tipode recubrimiento repelenteal agua. Esto puede causarque los limpiadorestraqueteen o salten.

. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

. No mezcle agua conlíquidos listos para usarse.El agua puede provocar quela solución se congele ydañar el tanque del líquido yotras partes del sistema dellavaparabrisas.

. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, sigalas instrucciones delfabricante paraagregar agua.

. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquidodel lavaparabrisassolamente hasta trescuartas partes de sucapacidad. Esto permitirá laexpansión del líquido encaso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque siestá completamente lleno.

FrenosLas balatas de los frenos de discotienen indicadores de desgasteintegrados que producen un sonidoagudo de alerta cuando las balatasestán gastadas y es necesariocolocar balatas nuevas. El sonidopuede ser intermitente o puede serconstante mientras el vehículo estáen movimiento, excepto al aplicarcon firmeza el pedal del freno.

{ Advertencia

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionaránbien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando seescuche el sonido de advertenciade desgaste de los frenos, hagaque el vehículo reciba servicio.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 409

Precaución

Si se continúa conduciendo elvehículo con balatas de frenogastadas, puede dar comoresultado una reparación defrenos costosa.

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.

Es necesario que las tuercas de lasruedas estén apretadas con eltorque, para ayudar a evitar lapulsación de los frenos. Al hacer larotación de las llantas, revise eldesgaste de las balatas de losfrenos y apriete de manera uniformelas tuercas de las ruedas en lasecuencia adecuada, según lasespecificaciones de torqueindicadas en Capacidades/especificaciones 0 520.

Los revestimientos de los frenossiempre deben remplazarse comojuegos completos para cada eje.

Pedal Freno Durante Viaje

Si el pedal de freno no regresa a laaltura normal o si hay unincremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a sudistribuidor. Esto podría indicar quese puede requerir dar servicio a losfrenos.

Remplazo de partes delsistema de frenos

Siempre reemplace la partes delsistema de frenos con partes dereemplazo nuevas y aprobadas. Deno hacerse así, los frenos puedenno funcionar adecuadamente.El desempeño esperado de losfrenos puede cambiar de muchasotras formas si se instalan partes derepuesto de frenos incorrectas o seinstalan partes incorrectamente.

Sistema de vida de balata

Cuándo cambiar las balatas

Este vehículo tiene un sistema quecalcula la vida útil restante de lasbalatas delanteras y traseras. Lavida de las balatas se muestra en elCentro de información del conductor(DIC), junto con un porcentaje paracada eje. El sistema se deberestablecer cada vez que secambien las balatas.

Cuando el sistema hayadeterminado que es necesarioreemplazar las balatas, apareceráun mensaje que puede incluir elkilometraje restante.

Las balatas siempre debenreemplazarse como juegoscompletos para cada eje.

Cómo restablecer el sistemade vida de balata

El sistema detectaráautomáticamente cuando sereemplacen las balatassignificativamente desgastadas.Cuando se enciende la ignicióndespués de instalar nuevas balatas

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

410 Cuidado del vehículo

y sensores de desgaste, semostrará un mensaje. Siga losavisos para restablecer el sistema.

El sistema de vida de las balatastambién se puede restablecermanualmente:

1. Se muestra Brake Pad Life(vida de balatas) en el DIC. VerCentro de información delconductor (DIC) (Nivel básico)0 165 oCentro de información delconductor (DIC) (Nivel medio ynivel superior) 0 167.

2. Presione la rueda giratoria o elbotón de restablecimiento delodómetro de viaje si elvehículo no tiene botones delcentro de información delconductor (DIC). Seleccionelas balatas delanteras otraseras conforme seaapropiado.

3. Seleccione YES (SÍ) en elmensaje de confirmación opresione el vástago derestablecimiento del odómetrode viaje en un DIC de nivel

base. Repita para las balatasen el otro eje si también sereemplazaron.

Cómo Desactivar el sistema devida de balata

El sistema de vida de balatas sepuede apagar. Esto puede sernecesario si se instalan balataspost-venta sin sensores dedesgaste. Cuando se apaga elsistema, los porcentajes de vida útilde las balatas delanteras y traserasno se mostrarán. Sin embargo, losindicadores de desgasteincorporados que emiten un sonidode advertencia de tono alto cuandolas balatas están desgastadas aúnpueden determinar cuándo debenreemplazarse las balatas. VeaFrenos 0 408.

Para apagar el sistema de vida debalatas:

1. Se muestra Brake Pad Life(vida de balatas) en el DIC. VerCentro de información delconductor (DIC) (Nivel básico)0 165 o

Centro de información delconductor (DIC) (Nivel medio ynivel superior) 0 167.

2. Seleccione DISABLE(Desactivar).

Para volver a encender el sistemade vida de las balatas, siga lospasos anteriores, pero seleccioneENABLE (Activar) en el Paso 2.

Líquido de frenos

El depósito del cilindro maestro defrenos se llena con líquido de frenosDOT 4 (1500) o DOT 3 (2500/3500)aprobado por GM como se indiqueen la tapa del depósito. Vea enVista general del compartimiento delmotor 0 382 la ubicación deldepósito.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 411

Revisión del líquido de frenos

Con el vehículo en P(estacionamiento) en una superficienivelada, el nivel de líquido defrenos debe estar entre las marcasmínimo y máximo en el depósito dellíquido de frenos.

Solamente existen dos razones porlas que puede descender el niveldel líquido de frenos en el depósito:

. Desgaste normal derevestimiento de freno. Alinstalar nuevos revestimientos,el nivel del fluido vuelve a subir.

. Fuga de fluido en el sistemahidráulico de freno. Pida que searregle el sistema hidráulico defreno. Con una fuga, los frenosno funcionarán correctamente.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del líquido de frenos y todael área que lo rodea.

No agregue líquido de frenos hastael tope. La fuga no se corrigeagregando fluido. Si se agregafluido cuando los revestimientosestán gastados, habrá demasiado

fluido cuando se instalenrevestimientos nuevos. Añada oretire líquido, según sea necesario,solamente cuando se haga untrabajo en el sistema hidráulico defrenos.

{ Advertencia

Si se agrega demasiado fluidopara frenos, puede derramarsesobre el motor y quemarse, si elmotor está suficientementecaliente. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños.Agregue líquido de frenossolamente cuando se hace untrabajo en el sistema hidráulicode los frenos.

Cuando el líquido de frenos llega aun nivel bajo, se enciende la luz deadvertencia de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenos0 156.

El líquido de frenos absorbe aguacon el tiempo que degrada laefectividad del líquido de frenos.Reemplace el líquido de frenos enlos intervalos especificados paraevitar el incremento de la distanciade frenado. Vea Programa demantenimiento 0 508.

Qué agregar

Utilice únicamente líquido de frenosDOT 3 o DOT 4 aprobado por GM,como se indica en la tapa deldepósito, de un contenedor limpio ysellado. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados 0 515.

{ Advertencia

El fluido de freno equivocado ocontaminado podría resultar endaño al sistema de freno. Estopodría resultar en la pérdida defrenado guiando a una posiblelesión. Use siempre el líquido defrenos adecuado aprobadopor GM.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

412 Cuidado del vehículo

Precaución

Si el fluido para frenos sederrama sobre las superficiespintadas del vehículo, el acabadode la pintura puede dañarse.Lave de inmediato cualquiersuperficie pintada.

Batería - NorteaméricaLa batería de equipo original eslibre de mantenimiento. No retire latapa y no agregue fluido.

Cuando necesite una batería nueva,consulte el número de remplazo enla etiqueta de la batería original.Vea en Vista general delcompartimiento del motor 0 382 laubicación de la batería.

Sistema de Paro/Arranque

Los vehículos equipados con un2.7L L3B, 3.0L LM2, 5.3L L84 o6.2L L87 están equipados con unsistema de Paro/Arranque para

apagar el motor y ayudar a ahorrarcombustible. Vea Sistema de Paro/Arranque 0 243.

Los vehículos con sistema de Paro/Arranque tienen una batería de 12voltios de Material de VidrioAbsorbente (AGM). La instalaciónde una batería estándar de 12voltios resultará en una menorduración de la batería de 12 voltios.Cuando se utiliza un cargador debatería de 12 voltios en la bateríaAGM de 12 voltios, algunoscargadores tienen una configuraciónde batería AGM en el cargador.Si está disponible, utilice laconfiguración AGM en el cargadorpara limitar el voltaje de carga a14.8 voltios. Siga las instruccionesdel fabricante del cargador.

{ Advertencia

ADVERTENCIA: Los postes, lasterminales y los accesoriosrelacionados con la bateríacontienen plomo y compuestosde plomo, productos químicos de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

los que el Estado de Californiatiene conocimiento que causancáncer, defectos de nacimiento uotros daños reproductivos. Lasbaterías también puedencontener otros químicosconocidos por el Estado deCalifornia que causan cáncer.LAVE SUS MANOS DESPUÉSDE SU MANEJO. Para másinformación visitewww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Advertencia de laPropuesta 65 de California 0 378 yla cubierta posterior.

Almacenamiento del vehículo

{ Advertencia

Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras ygas que puede explotar. Si no

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 413

Advertencia (Continúa)

tiene cuidado, puede resultarseveramente lesionado. Vea enArranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 483 las recomendaciones paramanejar una batería sinlesionarse.

Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (-), negro, de la batería,para evitar que ésta se descargue.

Almacenamiento prolongado: Retireel cable negativo (-), negro, de labatería o use un cargador lento debaterías.

Desconexión de cablenegativo de la batería

{ Advertencia

Antes de desconectar el cablenegativo de la batería, apaguetodas las funciones, apague la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ignición, y retire la llave, si estáequipado, del vehículo. Si no sehace esto, usted y otros podríanlesionarse, y se podría dañar elvehículo.

Precaución

Si la batería se desconecta con laignición encendida o el vehículoen Energía retenida para losaccesorios (RAP), la batería derespaldo de OnStar sedescargará permanentemente yse necesitará reemplazar.

1. Asegúrese que las luces,funciones, y accesorios esténapagados.

2. Apague la ignición y retire lallave, si está equipado.

Para vehículos equipados con elSistema de Paro/Arranque:

1. Afloje y retire la tuerca delcable negativo de la batería (1)en la conexión del sensor de labatería.

2. Retire el cable negativo de labatería (2) del perno del sensorde la batería.

3. Cubra la terminal del cablenegativo de la batería, e pernodel sensor de la batería, y elposte negativo de la bateríacon un material no conductorpara evitar el contacto con elcable negativo de la batería.

Para vehículos no equipados con elSistema de Paro/Arranque:

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

414 Cuidado del vehículo

1. Afloje la tuerca del cablenegativo de la batería (1).

2. Retire la abrazadera del cablenegativo de la batería (2) delposte negativo de la batería.

3. Cubra la abrazadera del cablenegativo de la batería, y elposte negativo de la bateríacon un material no conductorpara evitar el contacto con elcable negativo de la batería.

Reconexión de cable negativode la batería

Precaución

Cuando vuelva a conectar labatería:

. Use la tuerca original delvehículo para asegurar elcable negativo de la batería.No use una tuerca diferente.Si necesita una tuerca dereemplazo, consulte a sudistribuidor.

. Apriete la tuerca con unaherramienta manual. No useuna llave de impacto oherramientas eléctricas paraapretar la tuerca.

El vehículo se podría dañar si nose siguen estos lineamientos.

Precaución

No use pinturas, lubricantes,o inhibidores de corrosión sobrela tuerca que asegura el cablenegativo de la batería al vehículo.Esto podría dañar el vehículo.

Para vehículos equipados con elSistema de Paro/Arranque:

1. Instale el cable negativo de labatería al perno del sensor dela batería.

2. Instale la tuerca del cablenegativo de la batería al pernodel sensor de la batería yapriete.

3. Encienda la ignición.

Para vehículos no equipados con elSistema de Paro/Arranque:

1. Instale la abrazadera del cablenegativo de la batería al postenegativo de la batería.

2. Apriete la tuerca del cablenegativo de la batería.

3. Encienda la ignición.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 415

Doble tracción

Caja Transferencia

Cuándo revisar el lubricante

Consulte Programa demantenimiento 0 508 paradeterminar cuándo revisar ellubricante.

1. Tapón de llenado2. Tapón de vaciado

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.

Si el nivel está por debajo de laparte inferior del orificio del tapónde llenado (1), ubicado en la caja detransferencia, será necesarioagregar lubricante. Agreguelubricante suficiente para elevar elnivel hasta la parte inferior delorificio del tapón de llenado (1).Tenga cuidado de no apretardemasiado el tapón.

Cuándo cambiar el lubricante

Consulte Programa demantenimiento 0 508 paradeterminar con qué frecuenciacambiar el lubricante.

Qué usar

Para determinar qué tipo delubricante usar, vea Líquidos ylubricantes recomendados 0 515.

Eje delanteroCuándo revisar el lubricante

No es necesario revisarperiódicamente el líquido del ejedelantero, a menos que sospecheque hay una fuga o que escuchealgún ruido inusual. Una pérdida de

fluido podría ser indicación de unproblema. Haga que la revisen y lareparen. Este servicio puede sercomplejo. Visite a su distribuidor.

No lave a presión directamente lacaja de transferencia y/o los sellosde salida del eje delantero/trasero.El agua a alta presión puede retirarlos sellos y contaminar el fluido.El fluido contaminado disminuirá lavida de la caja de transferencia y/olos ejes de impulso y se debereemplazar.

Eje traseroCuándo revisar el lubricante

No es necesario revisarperiódicamente el líquido del ejetrasero a menos que sospeche quehay una fuga o que escuche algúnruido inusual. Una pérdida de fluidopodría ser indicación de unproblema. Haga que la revisen y lareparen. Este servicio puede sercomplejo. Visite a su distribuidor.

No lave a presión directamente lacaja de transferencia y/o los sellosde salida del eje delantero/trasero.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

416 Cuidado del vehículo

El agua a alta presión puede retirarlos sellos y contaminar el fluido.El fluido contaminado disminuirá lavida de la caja de transferencia y/olos ejes de impulso y se debereemplazar.

Sistema de control deruido

GARANTÍA DE EMISIONES DERUIDO

General Motors LLC garantiza a laprimera persona que compre estevehículo para fines distintos a lareventa y a cada compradorsubsiguiente que este vehículofabricado por General Motors LLC,fue diseñado, fabricado y equipadopara cumplir en el momento en quedejó el control de General MotorsLLC con todas la Regulacionesaplicables de Control de ruido deEPA EE UU (Agencia de ProtecciónAmbiental de los Estados Unidos).Esta garantía cubre este vehículotal como fue diseñado, fabricado yequipado por General Motors, LLC,y no se limita a ninguna parte,

componente o sistema particular delvehículo manufacturado porGeneral Motors, LLC. Cualquierdefecto de diseño o ensamble o departes, componente o sistema delvehículo conforme fuemanufacturado por General Motors,LLC que, cuando dejó de estar bajoel control de General Motors, LLC,cause emisiones de ruido queexcedan las normas Federales,están cubiertos por esta garantíadurante la vida del vehículo.

CÓMO FORZAR CON SISTEMACONTROL RUIDO PROHIBIDO

Los siguientes actos o laprovocación de los mismos estáprohibida por la ley federal:

1. El desmontaje o lainvalidación, por parte decualquier persona, paracualquier otro fin distinto a losde mantenimiento, reparación,o remplazo, de cualquierdispositivo o elemento dediseño incorporado encualquier vehículo nuevo conpropósitos de control de ruido

antes de su venta o entrega alcomprador final o durante suuso; o

2. el uso del vehículo después deque tal dispositivo o elementode diseño haya sidodesmontado o invalidado porcualquier persona.

Entre los actos que se consideraque constituyen alteración seencuentran los indicados acontinuación.

Aislamiento:

Desmontaje de los protectorescontra ruido o cualesquierelementos de aislamiento que esténdebajo de la cabina.

Motor:

Desmontaje o invalidación delregulador de revoluciones del motor,si así está equipado, a fin depermitir que la velocidad del motorexceda de las especificaciones delfabricante.

Modificación del sistema de controldel motor o calibración.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 417

Ventilador y transmisión

. Retirar el embrague delventilador o hacer inoperante elembrague.

. Retiro del protector delventilador.

Entrada de aire:

. Desmontaje del silenciador deldepurador de aire.

. Invertir la cubierta del depuradorde aire.

Escape:

. Retiro del silenciador,convertidor catalítico y/oresonador.

. Desmontaje de tubos de escapey sus abrazaderas.

Revisión del interruptordel motor de arranque

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.

2. Aplique el freno deestacionamiento y el frenonormal.

No use el pedal del aceleradory esté preparado para apagarel motor inmediatamente si seenciende.

3. Trate de encender el motor encada una de las velocidades.El vehículo debe arrancarsolamente en P(estacionamiento) o N(neutral). Si el vehículo arranca

en cualquier otra posición,contacte a su distribuidor paraobtener servicio.

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.Debe estar estacionado sobreuna superficie nivelada.

2. Aplique el freno deestacionamiento. Estépreparado para aplicar el frenonormal inmediatamente si elvehículo empieza a moverse.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

418 Cuidado del vehículo

3. Con el motor apagado, hagagirar el encendido a la posiciónde arranque, pero no enciendael motor. Sin aplicar el frenonormal, trate de mover lapalanca de cambios parasacarla de la posición P(estacionamiento), con unafuerza normal. Si la palanca decambios sale de la posición P(estacionamiento), contacte asu distribuidor para obtenerservicio.

Revisión del bloqueo dela transmisión delencendidoSi está equipado con ignición deAcceso con llave, mientras elvehículo está estacionado, y con elfreno de estacionamiento aplicado,trate de hacer girar la ignición a laposición de apagado en cada unade las posiciones de la palanca decambios. La ignición debe girar a laposición de apagado solamentecuando la palanca de cambios estéen la posición P(Estacionamiento).

La llave de ignición debe salir sólocuando la ignición esté apagada.Si el vehículo requiere servicio,contacte a su distribuidor.

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento)

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría empezar a moverse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones y pueden ocasionarsedaños materiales. Asegúrese quehaya espacio frente al vehículo,en caso de que empiece amoverse. Esté preparado paraaplicar el freno normalinmediatamente si el vehículoempieza a moverse.

Estacione el vehículo en unapendiente moderadamenteinclinada, con el frente del vehículo

hacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique elfreno de estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del freno deestacionamiento: Con el motorencendido y la transmisión en laposición N (neutral), retirelentamente la presión del pedaldel freno normal. Haga estohasta que el vehículo quededetenido únicamente por el frenode estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del mecanismo P(estacionamiento): Con el motorencendido, lleve la palanca decambios a la posición P(estacionamiento). Despuéslibere el freno deestacionamiento, seguido delfreno normal.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su distribuidor.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 419

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas hojas del limpiaparabrisasdeben reemplazarseperiódicamente. Vea Programa demantenimiento 0 508.

Las plumas de remplazo son dediferentes tipos y se quitan dedistintas maneras. Vea el tipo y lalongitud adecuados en Refaccionesde mantenimiento 0 517.

Precaución

Si se permite que el brazo dellimpiaparabrisas toque elparabrisas cuando no estéinstalada la hoja dellimpiaparabrisas podría dañarseel parabrisas. Cualquier daño queocurra no estará cubierto por lagarantía del vehículo. No permitaque el brazo del limpiaparabrisastoque el parabrisas.

Cambio de la pluma dellimpiaparabrisas

Para remplazar la pluma dellimpiador:

1. Tire del ensamble de la hojadel limpiador para separarlodel parabrisas.

2. Levante el seguro que seencuentra a la mitad de lapluma del limpiador, donde seacopla con el brazo dellimpiador.

3. Con el seguro abierto, tire de lapluma del limpiador haciaabajo, hacia el parabrisas, lo

suficiente para retirarlo delextremo en forma de gancho Jdel brazo del limpiador.

4. Retire la pluma del limpiador.

5. Para reemplazar la hoja dellimpiaparabrisas siga los pasos1-3 en orden inverso.

Cambio de cristalSi es necesario cambiar elparabrisas o el cristal lateraldelantero, vea a su concesionariopara determinar el tipo correcto decristal de remplazo.

Reemplazo del parabrisas

Sistemas de asistencia alconductor

Si el parabrisas se debe reemplazary el vehículo está equipado con unsensor de cámara delantera paralos Sistemas de asistencia delconductor, se recomienda unparabrisas de reemplazo de GM.El parabrisas de reemplazo se debeinstalar de acuerdo con lasespecificaciones de GM respecto a

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

420 Cuidado del vehículo

la alineación adecuada. Si no loestá, estos sistemas pueden nofuncionar adecuadamente, puedenmostrar mensajes, o pueden nofuncionar en absoluta. Consulte a sidistribuidor respecto al reemplazodel parabrisas adecuado.

Puntal(es) neumáticosEste vehículo está equipado conpuntal(es) neumático(s) paraproporcionar asistencia paralevantar y sostener abierto elsistema de cofre/cajuela/puertatrasera en posición completamenteabierta.

{ Advertencia

Si los puntales neumáticos quesostienen el cofre, cajuela, y/opuerta trasera abiertos falla,usted y otras personas podríanlesionarse seriamente. Lleve elvehículo a su distribuidor paraservicio de inmediato. Revisevisualmente los puntales

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

neumáticos respecto a señalesde desgaste, grietas, u otro dañoperiódicamente. Revise paraasegurarse que el cofre/cajuela/puerta trasera se mantengaabierta con suficiente fuerza.Si los puntales fallan en sostenerel cofre/cajuela/puerta trasera, nolos opere. Pida que realicen elservicio al vehículo.

Precaución

No aplique cinta o cuelgue ningúnobjeto de los puntalesneumáticos. Además no presionehacia abajo o jale los puntalesneumáticos. Esto puede causardaño al vehículo.

Vea Programa de mantenimiento0 508.

Cofre

Cajuela

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 421

Puerta trasera

Direccionamiento delos faros

Orientación de farofrontalEl direccionamiento de los faros hasido preestablecido y no debenecesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando enuna colisión, el direccionamiento delos faros puede verse afectado.Si es necesario hacer ajustes a losfaros delanteros, vea a sudistribuidor.

Reemplazo de focosContacte a su distribuidor paraobtener el tipo correcto de focos dereemplazo, o para cualquierprocedimiento de cambio de foco nolistado en esta sección.

Precaución

No reemplace focosincandescentes con focos dereemplazo LED post-venta. Estopuede ocasionar daños alsistema eléctrico del vehículo.

Focos de halógeno

{ Advertencia

Los focos de halógeno contienengas presurizado y puedenexplotar si se dejan caer o sufrenrayones. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede leer y seguir las instruccionesindicadas en el empaquedel foco.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

422 Cuidado del vehículo

Iluminación LEDEste vehículo tiene varias lucesLED. Para cambiar cualquierensamble de iluminación LED,póngase en contacto con sudistribuidor.

Faros, señal giro delant,luz marcador lado y lucesestacionamiento

Ensamble del faro denivel base

1. Luz lateral2. Faro de luz baja

3. Faro de luz alta4. Luces direccionales/

estacionamiento

Ensamble de faro de nivelmedio

1. Luces direccionales

Reemplazo de faro

Nivel básico

1. Abra el cofre.

2. Retire la cubierta del focodel faro.

3. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido inverso alde las manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble del faro.

4. Desconecte del conectoreléctrico del foco liberando elsujetador del conector.

5. Reemplace el foco e inviertalos Pasos 1-4 para reinstalar.

Nivel medio y nivel superior

Vea a si distribuidor para elreemplazo del faro delantero.

Nivel superior

Consulte a su distribuidor parareemplazo de la direccional.

Reemplazo de Luz direccional

1. Abra el cofre.

2. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido inverso alde las manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble del faroy tire de él en sentido recto.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 423

3. Retire la bombilla, tirando deella de forma recta parasacarla del receptáculo de labombilla.

4. Reemplace el foco e inviertalos Pasos 1-3 para reinstalar.

Luces traseras,direccional, luz de alto, yluces de apoyo

Ensamble del luz trasera denivel base

1. Luz de freno/luz trasera/luzdireccional

2. Luz de reversa3. Luz de situación

Ensamble de luz trasera denivel superior

se muestra 1500, 2500/3500 sonsimilares

1. Luz de reversa

Se recomienda reemplazar lospasacables cuando reemplace elfoco. Visite a su distribuidor.

Para remplazar uno de estos focos:

1. Abra la puerta trasera.

2. Retire los dos tornillos delensamble de la luz trasera.

3. Jale el ensamble de la luztrasera hacia afuera y haciaatrás desde el lado de la cajapara extraerlo del vehículo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

424 Cuidado del vehículo

4. Gire el receptáculo del foco ensentido contrario a lasmanecillas del reloj.

5. Tire del foco en sentido rectopara sacarlo del receptáculo.

6. Reemplace el foco e inviertalos Pasos 1-5 para reinstalar.

Luz de alto centralsuperior (CHMSL) y luzde compartimiento decargaEste procedimiento es para cabinaregular únicamente. Visite a sudistribuidor para cabina de cuadrillay cabina doble.

1. Focos de la luz de carga2. Bombilla de la luz de freno

central elevada (CHMSL)

Para remplazar uno de estos focos:

1. Retire los dos tornillos ylevante el ensamble de luzpara sacarlo.

2. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido contrario alas manecillas del reloj y jálelode forma recta para sacarlo.

3. Tire del foco en sentido rectopara sacarlo del receptáculo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 425

Luz de MatrículaPara cambiar el foco:

1. Alcance por detrás de ladefensa trasera y localiceel foco.

2. Gire el receptáculo del foco ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj y jale elfoco en sentido recto parasacarla del receptáculo.

3. Reemplace el foco e invierta elPaso 2 para reinstalar.

Sistema eléctrico

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles paradar protección contra la sobrecargadel sistema eléctrico. Los fusiblestambién protegen los dispositivoseléctricos en el vehículo.

Remplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Si hay algún problema en el caminoy se necesita reemplazar un fusible,hay algunos fusibles de repuesto yun extractor de fusibles en el bloquede fusibles del tablero deinstrumentos izquierdo. También sepuede prestar el fusible del mismoamperaje. Elija el de alguna funcióndel vehículo que no sea necesaria yrepóngalo tan pronto como seaposible.

Cableado de faro

Una sobrecarga eléctrica puedeprovocar que las luces seenciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se quedenapagadas. Haga revisarinmediatamente el cableado de losfaros si las luces se encienden yapagan o se quedan apagadas.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisasse sobrecalienta debido a nieve ohielo, los limpiaparabrisas sedetendrán hasta que el motor seenfríe y después volverán afuncionar.

Aunque el circuito está protegidocontra sobrecarga eléctrica, lasobrecarga debida a nieve o hieloabundantes puede dañar elmecanismo articulado de loslimpiadores. Siempre retire el hieloy la nieve abundantes delparabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga se debe a unproblema eléctrico y no a nieve ohielo, asegúrese de corregirla.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

426 Cuidado del vehículo

Fusibles y cortacircuitosLos circuitos de cableado delvehículo están protegidos contracortocircuitos por una combinaciónde fusibles y disyuntores de circuito.Esto reduce en gran medida laposibilidad de daños causados porproblemas eléctricos.

{ Peligro

Los fusibles e interruptores decircuito están marcados con suclasificación de ampéres. Noexceda la clasificación deamperaje especificada cuandoreemplace los fusibles einterruptores de circuito. El usode un fusible o interruptor decircuito de tamaño excesivopuede resultar en el incendio delvehículo. Usted y otros podríanresultar lesionados seriamente omorir.

Para revisar los fusibles, observe labanda plateada del interior delfusible. Si la banda está rota o

fundida, remplace el fusible.Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos delmismo tamaño y capacidad.

Si se funde un fusible, se puedentomar temporalmente fusibles delmismo amperaje de otra posición defusible. Remplace el fusible tanpronto como sea posible.

Bloque de fusibles delcompartimiento del motorSi el vehículo tiene motor diesel,vea el Suplemento Duramax diesel.

El bloque de fusibles delcompartimento del motor está en elcompartimento del motor, en el ladodel pasajero del vehículo para 1500y en el lado del conductor delvehículo para 2500/3500.

Levante la cubierta para teneracceso al bloque de fusibles.

Precaución

Derramar líquidos sobre cualquiercomponente eléctrico del vehículopuede dañarlo. Mantengasiempre en su sitio las cubiertasde todos los componenteseléctricos.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 427

Un extractor de fusibles estádisponible en la tapa de extremo deltablero de instrumentos.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Fusibles Uso

1 Luz alta izquierda

Fusibles Uso

2 Luz alta derecha

3 Faro izquierdo

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

428 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

4 Faro derecho

6 TIM

7 –

8 Luz de niebla

9 VKM

10 –

11 Instalador demejoras de Policía

12 –

13 Lavador delantero

14 Lavador trasero

15 MSB Conductor

16 –

17 IECL 1

19 Inversor CD/CA

20 IECR 2 (LD) /EBCM2 (HD)

21 MSB pasajero

22 IECL 2

24 EBCM 1

Fusibles Uso

25 REC

26 –

27 Claxon

28 –

29 –

30 –

31 –

32 Desempañador dela ventana trasera

33 Espejo concalefacción

34 Luz de estaciona-miento izquierda

37 Remolque Euro

38 TIM

39 –

40 Igniciónmiscelánea

41 Luz de estaciona-miento deremolque

Fusibles Uso

42 Luz de estaciona-miento derecha

44 –

45 Segunda bomba decombustible

46 Encendido demódulo de controldel motor

47 Encendido delmódulo de controlde la transmisión

48 –

49 Módulo de controlde la transmisión

50 Embrague de A/C(aireacondicionado)

51 Módulo de controlde la caja detransferencia

52 Limpiadordelantero

53 Luz de frenocentral elevada

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 429

Fusibles Uso

54 Luz de reversa deremolque

55 Luz de reversa deremolque

56 SADS

57 TTPM

58 Motor de arranque(LD y HD DSL)

60 Administraciónactiva decombustible 1

61 VES

62 Módulo de controldel chasisintegrado/CVS

63 Batería deremolque

65 Centro eléctricodebajo del cofreauxiliar

66 Motor de ventiladorde enfriamientoizquierdo

Fusibles Uso

67 Administraciónactiva decombustible 2

68 –

69 Piñón de arranque(LD) / Motor dearranque (gas HD)

71 Ventilador deenfriamiento

72 Ventilador deenfriamientoderecho

73 Luces de alto/direccionales deremolqueizquierdas

74 TIM

75 DEFC

76 RNG BDS eléctrico

78 Módulo de controldel motor

79 Batería auxiliar

Fusibles Uso

80 Bomba deenfriamiento decabina

81 Luces de alto/direccionales deremolque derechas

82 TIM

83 FTZM

84 Freno del remolque

85 ENG

86 Módulo de controldel motor

87 Inyector B - par

88 Sensor O2 B

89 Sensor O2 A

90 Inyector A - impar

91 Control deacelerador demódulo de controldel motor

92 Embrague deventilador deenfriamiento

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

430 Cuidado del vehículo

Relevadores Uso

5 Faro

18 Inversor CD/CA

23 Desempañador dela ventana trasera

35 Luz de estaciona-miento

36 Marcha/corrconmutada

43 Segunda bomba decombustible

59 Embrague de A/C(aireacondicionado)

64 Motor de arranque(LD y HD DSL) /Embrague delventilador frío(Gas HD)

70 Piñón de arranque(LD) / Motor dearranque (gas HD)

77 Tren pod

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos(Izquierdo)

La puerta de acceso al bloque defusibles del tablero de instrumentosizquierdo está en el borde del ladodel conductor del tablero deinstrumentos.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Tire de la cubierta para teneracceso al bloque de fusibles. Unextractor de fusibles está disponibleen la tapa de extremo del tablero deinstrumentos.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 431

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Fusibles Uso

F1 Asientos concalefacción traserosizquierdo/derecho

F3 Remolque Euro

F4 –

F5 Refuerzo delantero

F6 Asientos concalefacción yventilación izquierdo/derecho

F8 Entretenimiento deasiento trasero/Antirrobo

F9 Entrada pasiva/Arranque pasivo/Módulo de asiento delconductor

F10 –

F11 Parasol

F12 Asiento eléctrico delpasajero

F13 Toma de fuerza deexportación/Opciónde equipo especial 1

Fusibles Uso

F14 –

F15 –

F16 AMP (amplif)

F17 MFEG

F18 –

F20 Puerta trasera

F22 Ventana deslizabletrasera

F23 –

F24 –

F25 –

F26 –

F27 –

Disyuntor-es decircuito

Uso

CB1(cortacircu-

itos1)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

432 Cuidado del vehículo

Relevado-res

Uso

K1 Ventana deslizabletrasera abierta

K2 Ventana deslizabletrasera cerrada

K3 MFEG mayor 1

K4 MFEG menor 1

K5 MFEG menor 2

K6 MFEG mayor 2

K7 Antirrobo

K8 –

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos(Derecho)

La puerta de acceso al bloque defusibles del tablero de instrumentosderecho está en el borde del ladodel pasajero del tablero deinstrumentos.

Jale la cubierta para tener acceso ala parte delantera del bloque defusibles. Para tener acceso a la parte trasera

del bloque de fusibles:

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 433

1. Empuje la lengüeta en la partesuperior del bloque de fusibleshacia abajo.

2. Jale la parte superior delbloque de fusibles haciaafuera.

3. Para instalar, siga los Pasos1-2 en orden inverso.

Atrás

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Fusibles Uso

F1 Puertas derechas

F2 Puertas izquierdas

F3 Sistema remotouniversal

F4 –

F5 –

F6 Ventilador delantero

F8 Interruptor lumbar

F10 Módulo de control dela carrocería 6/Módulode control de lacarrocería 7

F11 Asiento/CLM

F12 Módulo de control dela carrocería 3/Módulode control de lacarrocería 5

F14 Módulo de espejos/ventanas

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

434 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

F17 Controles al volante

F18 VPM/OBS DET

F19 DLIS

F20 Asientos ventilados

F21 NO R/C

F22 Volante de direccióncon calefacción

F23 MISC R/C

F24 Ignición de cuadro deltablero deinstrumentos/Superior

F25 Ignición deCalefacción,ventilación y aireacondicionado/Calefacción,ventilación y aireacondicionado auxiliar

F26 Puertos USB/Opciónde equipo especial/Energía retenida paraaccesorios

Fusibles Uso

F27 Tomacorriente paraaccesorios/Energíaretenida paraaccesorios

F28 Tomacorriente paraaccesorios/Batería

F30 Módulo de deteccióny diagnóstico/Frenode estacionamiento

F31 Módulo de control decarrocería 4

F32 Opción de equipoespecial/Conexión deenlace de datos

F33 Módulo de control decarrocería 8

F34 Luz de carga

F40 CGM

F41 Infoentretenimiento 1

F42 TCP

F43 –

F44 AVM

Fusibles Uso

F45 Módulo de control decarrocería 2

F46 Calefacción,ventilación y aireacondicionado/Batería 1

F47 Cuadro del tablero deinstrumentos/Batería

F48 Módulo de control dela transmisión

F49 Módulo de control decarrocería 1

F50 –

F51 Batería 1

F52 Batería 2

F53 –

F54 Quemacocos

F55 Asiento eléctrico delconductor

F56 DC DC TRANS 1

F57 DC DC TRANS 2

F58 Infoentretenimiento 2

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 435

Disyuntor-es decircuito

Uso

1 Enchufe de energíade accesorios 2

2 Tomacorriente paraaccesorios 1/Encendedor decigarrillos

3 Enchufe de energíade accesorios 3

4 Enchufe de energíade accesorios 4

Relevado-res

Uso

K1 Marcha/corrconmutada

K2 Energía retenida paraaccesorios/Accesorio 1

K4 Energía retenida paraaccesorios/Accesorio 2

K5 –

Ruedas y llantas

LlantasCada vehículo GM nuevo tienellantas de alta calidad hechaspor un fabricante de llantas líder.Ver el manual de garantía paraobtener información respecto dela garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Paramayor información, contacte alfabricante de las llantas.

{ Advertencia

. Las llantas que no hanrecibido buenmantenimiento o que seusan incorrectamenteson peligrosas.

. La sobrecarga de lasllantas puede provocarsobrecalentamiento,como resultado de unaflexión excesiva. Podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

reventarse una llanta yocasionar un choquegrave. Vea Límites decarga del vehículo 0 228.

. Las llantas infladas amenor presión que laindicada representan elmismo peligro que lasllantas sobrecargadas.La colisión resultantepodría causar lesionesseveras. Reviseperiódicamente todas lasllantas, para mantener lapresión recomendada. Lapresión de las llantasdebe revisarse con lasllantas frías.

. Es más probable que lasllantas infladasexcesivamente seponchen o se rompandebido a un impacto

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

436 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

repentino, como al caeren un bache. Mantengalas llantas a la presiónrecomendada.

. Las llantas gastadas oviejas pueden provocaruna colisión. Si el dibujoestá muy gastado,remplácelas.

. Remplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.

. Las llanta reparadas demanera incorrectapueden provocar unacolisión. Solamente elconcesionario o uncentro autorizado deservicio para llantas

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

deben reparar,remplazar, desmontar ymontar las llantas.

. No gire las ruedas a másde 56 km/h (35 mph)sobre superficiesresbalosas tales comonieve, lodo, hielo, etc.El giro excesivo puedecausar que las llantasexploten.

Neumáticos para todaslas estacionesEste vehículo puede venir conneumáticos para todas lasestaciones. Estos neumáticos estándiseñados para brindar buendesempeño en general en lamayoría de las superficies decaminos y de condicionesclimáticas. Los neumáticos deequipo original diseñados deacuerdo con los criterios de

desempeño de neumáticosespecíficos de GM tienen un códigode especificación TPC moldeado enla pared lateral. Los neumáticospara todas las estaciones de equipooriginal se pueden identificar por losdos últimos caracteres en estecódigo TPC, que son "MS".

Considere instalar neumáticos deinvierno en el vehículo si se esperaconducir con frecuencia en caminoscubiertos por hielo o nieve. Losneumáticos para todas lasestaciones brindan un desempeñoadecuado para la mayoría de lascondiciones de conducción eninvierno, pero puede ser que nobrinden el mismo nivel de tracción ode desempeño que los neumáticospara invierno en caminos cubiertoscon nieve o hielo. Vea Llantas parainvierno 0 436.

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipóoriginalmente con neumáticos parainvierno. Las llantas para inviernoestán diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos con

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 437

nieve o hielo. Considere instalarneumáticos de invierno en elvehículo si se espera conducir confrecuencia en caminos cubiertos porhielo o nieve. Consulte a sudistribuidor para obtener detallessobre la disponibilidad de llantaspara invierno y la elección de lallanta adecuada. Vea tambiénCompra de llantas nuevas 0 460.

Con las llantas para invierno, latracción en caminos secos puedeser menor, el ruido provocado por elcamino puede ser mayor y la vidadel dibujo puede ser menor.Después de cambiar a llantas parainvierno, esté alerta para detectarlos cambios en el manejo y frenadodel vehículo.

Si utiliza neumáticos de invierno:

. Use llantas de la misma marca ycon el mismo tipo de dibujo enlas cuatro ruedas.

. Use solamente llantas de capasradiales con las mismascaracterísticas de tamaño,

capacidad de carga y rango develocidad que las llantasoriginales.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismo rangode velocidad que las llantasoriginales con rango de velocidadH, V, W, Y y ZR. Si se eligen llantaspara invierno con menor rango develocidad, nunca exceda sucapacidad máxima de velocidad.

Llantas de perfil bajoSi el vehículo tiene llantastamaño 275/60R20 o 275/50R22, están clasificadas comollantas de perfil bajo.

Precaución

Las llantas de perfil bajo son mássusceptibles a daños causadospor peligros en el camino oimpactos en la banqueta que lasllantas de perfil estándar. Lasllantas y/o el ensamble de las

(Continúa)

Precaución (Continúa)

ruedas pueden sufrir daños alentrar en contacto con peligrosdel camino como baches uobjetos afilados o al deslizarsecontra la guarnición de la acera.La garantía no cubre este tipo dedaños. Mantenga todas lasllantas infladas con la presióncorrecta y siempre que seaposible evite el contacto con laguarnición de las aceras, asícomo los baches y otros peligrosdel camino.

Llantas todo terrenoEste vehículo puede tener llantaspara todo terreno. Estas llantasproporcionan buen desempeño enla mayoría de las superficies delcamino, condiciones de clima, ypara conducción fuera del camino.Vea Conducción carretera sinasfalto 0 217.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

438 Cuidado del vehículo

El patrón del dibujo de estas llantasse puede desgastar másirregularmente que otras llantas.Considere rotar las llantas conmayor frecuencia en intervalos de12 000 km (7,500 millas) si seobserva el desgaste irregularcuando se revisen las llantas. VeaInspección de las llantas 0 456.

Etiquetado de flanco dela llantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Losejemplos muestran el lateral deuna llanta de un vehículo depasajeros regular y de una llantade camión ligero.

Pasajeros (P-Métrico)/Llanta derefacción

(1) Tamaño de la llanta : Elcódigo de tamaño de la llanta esuna combinación de letras ynúmeros que definen el ancho,la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de una llanta enparticular. Vea la ilustración"Tamaño de la llanta", másadelante en esta sección.

(2) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC) : Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(3) Departamento deTransporte (DOT) : El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático : Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitosrepresentan la semana (01-52) y

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 439

los dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(4) Número de identificaciónde la llanta (TIN) : Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(5) Material de las capas de lallanta : Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(6) Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQG) :Los fabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, traccióny resistencia a la temperatura.Para mayor información, veaGraduación de calidad uniformede llanta 0 463.

(7) Límite máximo de carga deinflado en frío : Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla. Para informaciónsobre la presión de las llantasrecomendada, vea Presión dellantas 0 445 yLímites de carga del vehículo0 228.

(8) Temporary Use Only (Parauso temporalexclusivamente) : Sólo use lallanta de refacción temporalhasta que se repare yreemplace la llanta regular. No

se debe conducir a más de 112km/h (70 mph), o 88 km/h (55mph) cuando jale un remolquecon esta llanta de refacción, conla presión de inflado adecuada.Vea Llanta de refacción detamaño completo 0 482.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico)

(1) Tamaño de la llanta : Elcódigo de tamaño de la llanta esuna combinación de letras ynúmeros que definen el ancho,la altura, la relación dedimensiones, el tipo de

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

440 Cuidado del vehículo

construcción y la descripción deservicio de una llanta enparticular. Para más detalles,vea la ilustración “Tamaño de lallanta”, más adelante en estasección.

(2) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC) : Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(3) Carga máxima con llantasduales : Carga máxima quepuede transportarse y la presiónmáxima requerida parasoportarla en configuración dual.Para información sobre lapresión de las llantas

recomendada, vea Presión dellantas 0 445 yLímites de carga del vehículo0 228.

(4) Departamento deTransporte (DOT) : El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático : Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitosrepresentan la semana (01-52) ylos dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(5) Número de identificaciónde la llanta (TIN) : Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento de

Transporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(6) Material de las capas de lallanta : Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(7) Carga máxima con llantassencillas : Carga máxima quepuede transportarse y la presiónmáxima requerida parasoportarla con una sola llanta.Para información sobre lapresión de las llantas

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 441

recomendada, vea Presión dellantas 0 445 yLímites de carga del vehículo0 228.

Designaciones de lasllantas

Tamaño de la llanta

Los ejemplos muestran eltamaño de una llanta paravehículo de pasajeros regular ypara camión ligero.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico)

(1) Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico) : Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.La letra P como primer carácteren el tamaño de la llanta

significa que se trata de unallanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdocon las normas establecidas porla Tire and Rim Association deEE. UU.

(2) Ancho de la llanta : Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(3) Relación de dimensiones :Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 75, como se ve en elpunto C de la ilustración de lallanta, significaría que la alturadel costado de la llanta es del75% de su ancho.

(4) Código de construcción :Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un código

alfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales,la letra D significa construcciónde capas en diagonal o desesgo.

(5) Diámetro del rin : Diámetrodel rin en pulgadas.

(6) Descripción del servicio :Estos caracteres representan elíndice de carga y el rango develocidad de la llanta. El índicede carga representa lacapacidad de carga para la quela llanta está certificada.El rango de velocidad es lavelocidad máxima para la que lallanta está certificada paratransportar una carga.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

442 Cuidado del vehículo

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico)

(1) Llantas para camionesligeros (LT-Métrico) : Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.Las letras LT como primeros doscaracteres en el tamaño de lallanta significan que se trata deuna llanta para camiones ligerosdiseñada de acuerdo con lasnormas establecidas por la Tireand Rim Association de EE. UU.

(2) Ancho de la llanta : Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(3) Relación de dimensiones :Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 75, como se ve en elpunto 3 de la ilustración dellanta de camión ligero(LT-Métrico), significaría que laaltura del costado de la llanta esdel 75 por ciento de su ancho.

(4) Código de construcción :Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales,la letra D significa construcciónde capas en diagonal o desesgo.

(5) Diámetro del rin : Diámetrodel rin en pulgadas.

(6) Rango de carga : Rango decarga.

(7) Descripción del servicio :La descripción de servicio indicael índice de carga y laclasificación de velocidad de lallanta. Si aparecen dosnúmeros, como en el ejemplo,120/116, esto representa elíndice de carga para una solallanta en comparación con eluso de ruedas duales(individual/dual). El rango develocidad es la velocidadmáxima para la que la llantaestá certificada para transportaruna carga.

Terminología ydefiniciones relativas alas llantasPresión de aire : Cantidad deaire contenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cadapulgada cuadrada de la llanta.La presión del aire se expresaen kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 443

Peso de accesorios : El pesocombinado de los accesoriosopcionales. Algunos ejemplosde accesorios opcionales son latransmisión automática,ventanas eléctricas, asientoseléctricos y aire acondicionado.

Relación de dimensiones : Setrata de la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.

Cinturón : Capa de cuerdascubierta de hule entre las capasy el dibujo. Las cuerdas puedenser de acero u otros materialesde refuerzo.

Ceja : La ceja de la llantacontiene alambres de aceroenvueltos por cuerdas de aceroque sujetan la llanta al rin.

Llanta de capas diagonales :Llanta en la que las capas estáncolocadas en ángulosalternados menores de 90° conrespecto a la línea central deldibujo.

Presión de llantas frías :Presión del aire contenido en lallanta, medida en kPa(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada) antes de quela llanta haya acumulado calorpor rodamiento. Vea Presión dellantas 0 445.

Peso en vacío : Peso de unvehículo de motor con equipoestándar y opcional, incluyendola capacidad máxima decombustible, aceite yrefrigerante, pero sin pasajerosni carga.

Código DOT : Código moldeadoen el costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumplecon las Normas de seguridadpara vehículos de motor delDepartamento de Transporte(DOT) de EE. UU. El códigoDOT incluye el número deidentificación de la llanta (TIN) yuna clave alfanumérica quetambién puede identificar al

fabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y lafecha de producción.

Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR) :Clasificación de peso bruto delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo 0 228.

Clasificación de peso brutodel eje delantero (GAWRFRT) : Clasificación de pesobruto del eje delantero. VeaLímites de carga del vehículo0 228.

Clasificación de peso brutodel eje trasero (GAWR RR) :Clasificación de peso bruto deleje trasero. Vea Límites decarga del vehículo 0 228.

Costado diseñado para elexterior : Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

444 Cuidado del vehículo

Kilopascal (kPa) : Unidad depresión de aire del sistemamétrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico) : Tipo de llantausado en camiones de cargaligera y algunos vehículos deusos múltiples para pasajeros.

Índice de carga : Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.

Presión máxima de inflado :Presión de aire máxima a la quepuede inflarse una llanta fría. Lapresión de aire máxima estáindicada en el costado de lallanta.

Clasificación de cargamáxima : Clasificación de cargade la llanta a la máxima presiónde inflado permisible.

Peso máximo de vehículocargado : Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el peso

de capacidad del vehículo y elpeso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de losocupantes : El número deocupantes para el que estádiseñado un vehículomultiplicado por 68 kg (150libras). Vea Límites de carga delvehículo 0 228.

Distribución de losocupantes : Posiciones deasientos designadas.

Costado exterior : Costado delas llantas asimétricas, quetienen un costado en particularque queda hacia fuera al montarla llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tienecara blanca, caracteres en colorblanco o en el que el nombredel fabricante, marca y/o modeloestán más resaltados o másprofundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico) : Tipo dellanta usado en autos parapasajeros y algunos camionesde carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de infladorecomendada : Presión deinflado de la llanta recomendadapor el fabricante del vehículo,como se ilustra en la placa deinformación sobre llantas. VeaPresión de llantas 0 445 yLímites de carga del vehículo0 228.

Llanta de capas radiales :Llanta en la que las cuerdas delas capas que extienden hastalas cejas están colocadas a 90°con respecto a la línea centraldel dibujo.

Rin : Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 445

Costado : Porción de la llantaque se encuentra entre el dibujoy la ceja.

Clasificación de velocidad :Código alfanumérico asignado ala llanta, que indica la velocidadmáxima a la que puedefuncionar.

Tracción : Fricción entre lallanta y la superficie del camino.Cantidad de agarreproporcionado.

Dibujo : Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.

Indicadores de desgaste :Bandas angostas, en ocasionesllamadas barras de desgaste,que aparecen a través del dibujode la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg,) dedibujo. Vea Cuándo es momentopara nuevas llantas 0 459.

Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQGS) :Sistema de información relativaa llantas que da a losconsumidores clasificaciones dela tracción, la resistencia a latemperatura y el desgaste de lallanta. Las clasificaciones sondeterminadas por los fabricantesde llantas, usandoprocedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno.Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de lallanta. Vea Graduación decalidad uniforme de llanta 0 463.

Peso de capacidad delvehículo : Es igual al númerode posiciones de asientodesignadas, multiplicado por 68kg (150 libras), más lacapacidad de carga designada.Vea Límites de carga delvehículo 0 228.

Carga máxima del vehículosobre la llanta : Carga sobrecada una de las llantas debidaal peso útil, peso de losaccesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.

Placa de información delvehículo : Etiqueta fijada demanera permanente en elvehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, asícomo el tamaño de las llantasoriginales y la presión de infladorecomendada. Vea "Etiqueta deinformación sobre llantas ycarga", en Límites de carga delvehículo 0 228.

Presión de llantasLas llantas necesitan la presiónde aire correcta para funcionarde manera eficiente.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

446 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

Ni el inflado insuficiente dellantas ni el inflado excesivoson buenos. Las llantas conun inflado insuficiente, o lasllantas que no tienen airesuficiente, pueden resultar en:

. Sobrecarga ysobrecalentamiento de lallanta, que podríancausar que la llanta sereviente.

. Desgaste prematuro oirregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

Las llantas con un infladoexcesivo, o las llantas quetienen demasiado aire,pueden resultar en:

. Desgaste inusual.(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Mal manejo.

. Desplazamiento conmovimientos abruptos.

. Daños innecesarioscausados por peligrosdel camino.

La etiqueta de información dellantas y carga en el vehículoindica cuáles son las llantasoriginales y las presionescorrectas de inflado cuando lasllantas están frías. La presiónrecomendada es la presiónmínima de aire necesaria parasostener la capacidad máximade transporte de carga delvehículo.

Para información adicionalsobre cuánto peso puedetransportar el vehículo y unejemplo de la etiqueta deInformación sobre llantas y

carga, vea Límites de carga delvehículo 0 228. Cómo se cargael vehículo afecta el manejo delvehículo y la comodidad de laconducción. Nunca cargue elvehículo con un peso mayor queel que está diseñado paratransportar.

Cuándo revisar

Revise la presión de las llantasuna vez al mes o más.

No olvide la llanta de refacción,si el vehículo cuenta con ella.Para información adicional, veaLlanta de refacción de tamañocompleto 0 482.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. El infladoadecuado de la llanta no puededeterminarse mirando la llanta.Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, loque significa que el vehículo no

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 447

ha sido manejado por lo menosdurante tres horas o no más de1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de lallanta. Para medir la presión,presione el calibradorfirmemente sobre la válvula.Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes. Si la presión deinflado es baja, añada aire hastaque se llegue a la presiónrecomendada. Si la presión deinflado es alta, presione elvástago que se encuentra en elcentro de la válvula de la llantapara liberar el aire.

Revise nuevamente la presiónde la llanta con el calibrador.

Vuelva a colocar las tapas de laválvula sobre los pivotes paraevitar fugas y evitar la suciedad

y humedad. Sólo use tapas deválvula diseñadas para elvehículo por GM. Los sensoresTPMS podrían dañarse y noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Presión de las llantaspara manejo a altavelocidad

{ Advertencia

Conducir a alta velocidad, de 160km/h (100 mph) o más, sometelas llantas a un esfuerzoadicional. Conducir a altavelocidad por periodosprolongados provoca unaacumulación excesiva de calor ypuede causar la falla repentina delas llantas. Esto podría causaruna colisión, y usted u otraspersonas podrían perder la vida.Algunas llantas clasificadas paraalta velocidad requieren ajustar la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

presión de inflado para operacióna alta velocidad. Cuando loslímites de velocidad y lascondiciones del camino permitanconducir el vehículo a altavelocidad, asegúrese de usarllantas clasificadas paraoperación a alta velocidad, enexcelentes condiciones, y use lapresión correcta de inflado dellantas frías para la carga delvehículo.

Sistema de monitoreo depresión de las llantasEl Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS) usatecnología de radio y sensores paraverificar los niveles de presión delas llantas. Los sensores delsistema TPMS monitorean lapresión del aire de las llantas ytransmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicadoen el vehículo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

448 Cuidado del vehículo

Cada una de las llantas, incluyendola de refacción (si la hay), deberevisarse mensualmente en frío ydebe inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante delvehículo que aparece en la placa deinformación del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantasde tamaño distinto al indicado en laplaca de información del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode las llantas, debe determinar lapresión de inflado adecuada paraesas llantas en particular.)

Como función adicional deseguridad, su vehículo cuenta conun sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS), queenciende un indicador de presiónbaja de las llantas cuando a una omás de las llantas les faltamucho aire.

En consecuencia, cuando seencienda el indicador de presiónbaja de las llantas, debe detenersey revisar las llantas tan pronto comosea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llanta

a la que le falta mucho aire provocaque la llanta se sobrecaliente, ypuede causar una falla de la llanta.La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustibley la vida del dibujo de la llanta ypuede afectar el manejo y lacapacidad de frenado del vehículo.

Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado elnivel que enciende el indicadorTPMS de presión baja de lasllantas.

El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistemaTPMS, para indicar cuando elsistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador defalla del sistema TPMS estácombinado con el indicador depresión baja de las llantas. Cuandoel sistema detecta una falla, elindicador encenderá de maneraintermitente durante un minutoaproximadamente y después

permanecerá continuamenteencendido. Esta secuenciacontinuará cuando el vehículo searranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar lapresión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistemaTPMS pueden ocurrir por variasrazones, incluyendo la instalaciónde llantas o ruedas de remplazo oalternativas en el vehículo, queimpiden el funcionamiento correctodel sistema TPMS. Revise siempreel indicador de falla del sistemaTPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo,para asegurarse que las llantas yruedas de remplazo o alternativaspermiten que el sistema TPMScontinúe funcionando en formaapropiada.

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 449.

Vea Declaración de frecuencia deradio 0 534.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 449

Funcionamiento delsistema de monitoreo depresión de las llantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS). El sistemaTPMS está diseñado para advertiral conductor cuando existe unacondición de presión baja de lasllantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llantay la rueda de refacción. Lossensores del sistema TPMSmonitorean la presión del aire de lasllantas de su vehículo y transmitenlas lecturas de presión de lasllantas a un receptor ubicado en elvehículo.

Cuando se detecta una condiciónde presión baja de las llantas, elsistema TPMS enciende la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas, ubicado en el conjunto deltablero de instrumentos. Si seenciende la luz de advertencia,deténgase tan pronto como seaposible e infle las llantas a lapresión recomendada en la etiquetade Información sobre llantas ycarga. Vea Límites de carga delvehículo 0 228.

Se indica un mensaje para revisarla presión en una llanta específicaen el Centro de información delconductor (DIC). La luz deadvertencia de presión baja de lasllantas y el mensaje de advertenciadel DIC se encienden cada vez quese enciende el motor, hasta que lasllantas se inflan a la presión deinflado correcta. Si el vehículocuenta con botones en el DIC,puede ver el nivel de presión de lasllantas. Para información y detallesadicionales sobre la operación y laspantallas del DIC, vea Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel básico) 0 165 o

Centro de información del conductor(DIC) (Nivel medio y nivel superior)0 167.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión baja de llanta al encender elvehículo por primera vez y luego seapague al conducir el vehículo. Estopodría ser un indicio temprano deque la presión de aire está bajandoy es necesario inflarlas a la presiónadecuada.

La etiqueta de Información sobrellantas y carga indica el tamaño delas llantas originales y la presión deinflado correcta cuando las llantasestán frías. Vea en Límites de cargadel vehículo 0 228 un ejemplo deetiqueta de Información sobrellantas y carga y su ubicación. Veatambién Presión de llantas 0 445.

El sistema TPMS puede advertir deuna condición de presión baja delas llantas, pero no es sustituto delmantenimiento normal de lasllantas. Vea Inspección de lasllantas 0 456, Rotación de la llanta0 456 yLlantas 0 435.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

450 Cuidado del vehículo

Precaución

No todos los materiales parasellar llantas son iguales. Losselladores para llantas noaprobados podrían dañar lossensores TPMS. El daño de lossensores del sistema TPMScausado por un sellador parallantas incorrecto no está cubiertopor la garantía del vehículo.Siempre use solamente elsellador de llantas aprobado porGM, disponible con su distribuidoro incluido con el vehículo.

Indicador luminoso y mensajede falla del sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o másde los sensores del sistema TPMSo no funcionan. Cuando el sistemadetecta una falla, la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas se enciende de maneraintermitente aproximadamentedurante un minuto y despuéspermanece encendida durante el

resto del ciclo de encendido.También aparece un mensaje deadvertencia en el Centro deInformación del Conductor (DIC). Laluz de advertencia y el mensaje deadvertencia del DIC se enciendenen cada ciclo de encendido hastaque se corrige el problema. Acontinuación se indican algunas delas condiciones que pueden hacerque ésta encienda:

. Una de las llantas de rodaje hasido remplazada con la llanta derefacción. La llanta de refacciónno tiene sensor del sistemaTPMS. La luz de malfuncionamiento y el mensajeDIC deberán apagarse despuésde que la llanta seareemplazada y se realiceexitosamente el proceso decorrespondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. El proceso de correspondenciade los sensores del sistemaTPMS no se realizó o no se

completó con éxito después dela rotación de las llantas. La luzde mal funcionamiento y elmensaje del DIC debendesaparecer después decompletar con éxito el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. Falta uno o más sensores delsistema TPMS o están dañados.La luz de mal funcionamiento yel mensaje DIC deberánapagarse cuando los sensoresTPMS sean instalados y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Acuda con sudistribuidor para obtenerservicio.

. Las llantas o ruedas dereemplazo no son iguales a lasllantas o ruedas originales. Lasllantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedir

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 451

el funcionamiento correcto delsistema TPMS. Vea Compra dellantas nuevas 0 460.

. La operación de aparatoselectrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usenfrecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistemaTPMS podrían provocar fallas enlos sensores del sistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente, no puede detectarni indicar la condición de presiónbaja de las llantas. Vea a sudistribuidor para obtener servicio sise enciende la luz indicadora defalla del sistema TPMS y aparece elmensaje del DIC y permanecenencendidos.

Alerta de inflado de llanta (siestá equipado)

Esta función proporciona alertasvisuales y audibles fuera delvehículo para ayudar cuando seinfle una llanta con baja presión auna presión de llanta fríarecomendada.

Cuando la luz de advertencia depresión de llanta baja se encienda:

1. Estacione el vehículo en unsitio seguro y nivelado.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento.

3. Coloque el vehículo en P(estacionamiento).

4. Agregue aire a la llanta quetiene baja presión. La luzdireccional parpadeará.

Cuando se alcance la presiónrecomendada, el claxon suenauna vez y la luz direccionaldejará de parpadear y sevolverá sólida brevemente.

Repita estos pasos para todas lasllantas infladas de menos quehayan iluminado la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas.

{ Advertencia

Inflar demasiado las llantaspuede provocar que se rompan yusted u otras personas podríanresultar lesionados. No exceda lapresión máxima indicada en lapared lateral de la llanta. VeaEtiquetado de flanco de la llanta0 438 yLímites de carga del vehículo0 228.

Si la llanta está infladaexcesivamente por más de 35 kPa(5 psi), el claxon sonará múltiplesveces y la luz direccional continuaráparpadeando durante variossegundos después que se detengael llenado. Para liberar y corregir lapresión, mientras la luz direccionaltodavía esté parpadeando, presionebrevemente el centro del vástagode la válvula. Cuando se alcance lapresión recomendada, el claxonsuena una vez.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

452 Cuidado del vehículo

Si la luz direccional no parpadeadentro de los siguientes 15segundos de comenzar a inflar lallanta, la alerta de llenado de lallanta no se ha activado o no estáfuncionando.

Si las Intermitentes de advertenciade peligro están encendidas, laretroalimentación visual de alerta dellenado de la llanta no funcionaráadecuadamente.

El TPMS no activará la alerta dellenado de llanta adecuadamentebajo las siguientes condiciones:

. Hay una interferencia de undispositivo o transmisor externo.

. La presión de aire del dispositivode inflado no es suficiente parainflar la llanta.

. Hay una falla en el TPMS.

. Hay una falla en el claxon o lasdireccionales.

. El código de identificación delsensor TPMS no está registradoen el sistema.

. La batería del sensor de TPMSestá baja.

Si la alerta de llenado de llanta noopera debido a la interferencia deTPMS, mueva el vehículoaproximadamente 1 m (3 pies)hacia atrás o adelante e intente denuevo. Si la función de alerta dellenado de la llanta no estáfuncionando, use un manómetro dellanta.

Proceso de correspondenciade los sensores delsistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMStiene un código de identificaciónúnico. El código de identificacióndeberá corresponder a una posiciónnueva de la rueda/llanta después derotar las llantas del vehículo oreemplazar uno o más de lossensores TPMS. Además, elproceso de correspondencia de lossensores TPMS deberá serrealizado después de reemplazar lallanta de refacción con una llantaque contenga el sensor TPMS. Laluz de mal funcionamiento y elmensaje DIC deberán apagarse enel siguiente ciclo de ignición. Lossensores se hacen corresponder a

las posiciones de rueda/llanta,usando una herramienta deaprendizaje TPMS, en el ordensiguiente: llanta delantera del ladodel conductor, llanta delantera dellado del pasajero, llanta trasera dellado del pasajero, y llanta traseradel lado del conductor. Vea a sudistribuidor para obtener servicio opara comprar una herramienta deaprendizaje. También puedecomprarse una herramienta dereaprendizaje de TPMS. Consulte laherramienta de activación delsensor de monitoreo de presión delas llantas enwww.gmtoolsandequipment.com ollame al 1-800-GM TOOLS(1-800-468-6657).

Usted cuenta con dos minutos parahacer corresponder la primeraposición de llanta/rueda, y cincominutos en total para hacer lacorrespondencia de las cuatrosposiciones de llanta/rueda. Si letoma más tiempo, el proceso decorrespondencia se detiene y debeser reiniciado.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 453

El proceso de correspondencia delos sensores del sistema TPMS esel siguiente:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Encienda la ignición sinarrancar el vehículo.

3. Sólo centro de información deconductor (DIC) de nivelmejorado: Asegúrese que laopción de página deinformación de Presión deneumáticos esté activada. Laspáginas de información delcentro de información delconductor (DIC) se puedenencender y apagar en el menúde Opciones. Vea Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel básico) 0 165 oCentro de información delconductor (DIC) (Nivel medio ynivel superior) 0 167.

4. Si el vehículo tiene un centrode información del conductor(DIC) de nivel mejorado, uselos controles del DIC en el ladoderecho del volante para

desplazarse a la pantallapresión de llanta bajo la páginade información en el DIC.

Si el vehículo tiene un centrode información de conductor(DIC) de nivel básico, use elvástago de restablecimientodel odómetro de viaje paradesplazarse a la pantalla TirePressure (presión de llanta).

5. Si el vehículo tiene un DIC denivel superior, presione ysostenga el control giratorioubicado en el centro de loscontroles del DIC en el ladoderecho del volante.

Si el vehículo tiene un centrode información de conductor(DIC) de nivel básico, presioney sostenga el vástago derestablecimiento del odómetrode viaje duranteaproximadamente cincosegundos. Debe aparecer unmensaje preguntando si debeiniciarse el proceso.Seleccione yes (sí) y presione

el vástago de restablecimientodel odómetro de viaje paraconfirmar la selección.

El claxon suena dos vecespara indicar que el receptorestá en modo de recepción dedatos y en la pantalla del DICaparece el mensajePROGRAMACIÓN DELLANTAS ACTIVO.

6. Empiece con la llanta delanteradel lado del conductor.

7. Coloque la herramienta deaprendizaje contra el costadode la llanta, cerca del pivote dela válvula. Luego oprima elbotón para activar el sensorTPMS. Un chirrido de la bocinaconfirma que el código deidentificación del sensor haencontrado correspondenciacon la posición de esta llanta yesta rueda.

8. Proceda con la llanta delanteradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

454 Cuidado del vehículo

9. Proceda con la llanta traseradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

10. Proceda con la llanta traseradel lado del conductor y repitael procedimiento del Paso 7.El claxon suena dos vecespara indicar que el código deidentificación del sensor se hahecho corresponder con lallanta trasera del lado delconductor y que elprocedimiento decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS yano está activo. El mensajePROGRAMACIÓN DELLANTAS ACTIVO desaparecede la pantalla del DIC.

11. Apague el vehículo.

12. Infle las cuatro llantas a lapresión de aire recomendadaque se indica en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga.

Operación de monitoreo depresión de llantas de remolque

Si está equipado, el Sistema demonitoreo de presión de llantas delremolque (TTPMS) está diseñadopara monitorear la presión de lasllantas del remolque y advertir alconductor cuando existe unacondición de baja presión. Seproporcionan sensores TTPMS paracuatro llantas. El sistema se puedeadaptar a un remolque con hastaseis llantas si se adquierensensores adicionales en eldistribuidor. Además, el sistemapuede conectarse con hasta cincoremolques individuales.

Antes de usar, se deben programarlos sensores al vehículo siguiendoel proceso de programación. VeaAplicación de remolque 0 357.

Póngase en contacto con el centrode servicio de su remolque o con elcentro de servicio de llantas parainstalar los sensores de presióndentro de las llantas del remolque.El técnico debe insertar el vástagodel sensor a través del orificio en larueda del remolque. Cuando elsensor está colocadocorrectamente, la tuerca en elvástago del sensor debe apretarsea 8Y (6 lbs pie). Al montar lallanta del remolque en la rueda delremolque, tenga cuidado de nodañar el sensor.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 455

La aplicación de Remolque sepuede usar para ver las presionesde las llantas después de que sehayan ingresado las presionesrecomendadas para las llantas delremolque. Consulte la placa de lallanta del remolque en el remolqueo la pared lateral de la llanta delremolque respecto a la presiónrecomendada.

El sistema es compatible con llantasde remolque que tienen valores depresión de la placa de 103 - 689kpa (15 - 100 psi). El orificio de larueda para el vástago de la llantadebe tener un diámetro de 11.43mm (0.453 pulg.). El uso de lossensores de presión en una ruedacon un tamaño de orificio devástago diferente podría provocar lapérdida de aire de la llanta.

Si se detecta una condición de bajapresión de las llantas del remolque,el TTPMS muestra un mensaje deadvertencia en el DIC. Si semuestra el mensaje de advertencia,deténgase lo antes posible e infle

las llantas a la presiónrecomendada que se muestra en laplaca de la llanta en el remolque.

Además, el TTPMS monitorea latemperatura de las llantas delremolque. Si el sistema detecta unatemperatura alta en una o más delas llantas del remolque, semostrará un mensaje deadvertencia en el DIC. Si semuestra este mensaje deadvertencia, deténgase lo antesposible y revise la llanta delremolque sobrecalentada. Lascausas comunes para la altatemperatura de las llantas delremolque son el inflado insuficiente,la sobrecarga o el daño de la llanta.

Mensaje de falla de TTPMS

El sistema TTPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o másde los sensores de llanta delremolque o no funcionan. Si elsistema detecta una falla, unmensaje DIC indica que el sistemarequiere servicio. Algunas de lascondiciones que pueden causar queocurra el mensaje de servicio son:

. Una de las llantas del remolqueha sido reemplazada por lallanta de repuesto que no tieneun sensor TTPMS programado.El mensaje DIC debe apagarsedespués de instalar el sensor depresión en la llanta, y el procesode programación se realiza conéxito. Consulte "Procedo deprogramación de sensorTTPMS" en Aplicación deremolque 0 357.

. El proceso de programación desensor TTPMS no se realizó ono se completó con éxito.El mensaje del DIC debedesaparecer después decompletar con éxito el procesode programación de lossensores. Consulte "Procedo deprogramación de sensorTTPMS" en Aplicación deremolque 0 357.

. Falta uno o más sensores delsistema TTPMS o estándañados. El mensaje DICdeberán apagarse cuando lossensores TTPMS seaninstalados y se realice

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

456 Cuidado del vehículo

exitosamente el proceso deprogramación de los sensores.Consulte "Procedo deprogramación de sensorTTPMS" en Aplicación deremolque 0 357.

. Operar dispositivos electrónicoso estar cerca de instalacionesque utilizan frecuencias deondas de radio similares alTTPMS podría causarinterferencias en el TTPMS, loque podría causar la pérdida dela señal de recepción del sensor.

. Si el sistema no recibe la señalde un sensor individual, esposible que no aparezca unmensaje de error hasta que elvehículo se haya conducido porun período de tiempo.

Si el sistema TTPMS no funcionaadecuadamente, no puede detectarni indicar la condición baja de lasllantas. Consulte a su distribuidorpara obtener servicio si el mensajeDIC se enciende y permaneceencendido cuando se comprueban

las presiones de las llantas delremolque y se determina que soncorrectas.

Inspección de las llantasSe recomienda que inspeccionelas llantas, incluyendo la llantade refacción, si el vehículocuenta con ella, en busca deseñales de desgaste o daños,por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:

. Pueden verse los indicadoresen tres o más lugaresalrededor de la llanta.

. Se puede ver una cuerda olona a través el hule de lallanta.

. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados orasgados con suficienteprofundidad como para quese vean las cuerdas ola lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene unaponchadura, corte u otrodaño que no puedarepararse bien debido a sutamaño o ubicación.

Rotación de la llantaLa rotación de las llantas debehacerse cada 12,000 km (7,500millas). Vea Programa demantenimiento 0 508.

Las llantas se rotan para lograrun desgaste más uniforme entodas las llantas. La primerarotación es la más importante.

Siempre que se observecualquier desgaste inusual, rotelas llantas tan pronto como seaposible, revise la presión deinflado adecuada de las llantas,y revise las llantas o ruedasdañadas. Si el desgaste inusualcontinúa después de la rotación,revise la alineación de la rueda.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 457

Vea Cuándo es momento paranuevas llantas 0 459 yReemplazo de rueda 0 465.

Use este patrón de rotación alhacer rotación de losneumáticos si el vehículo tieneruedas traseras sencillas.

Rotación de llantas dobles

Cuando el vehículo es nuevo,o cada vez que se remplace odé servicio a una rueda, unperno o una tuerca de la rueda,revise el apriete de las tuercasde la rueda después de 160, 1

600, y 10 000 km (100, 1,000, y6,000 mi) de conducción. Paraobtener información sobre eltorque adecuado y el apriete dela tuerca de la rueda, consulte"Retiro de llanta desinflada einstalación de la llanta derefacción" en Cambio de llanta0 469 y "Torque de la tuerca derueda" en Capacidades/especificaciones 0 520 y "Retirode llanta desinflada e instalaciónde la llanta de refacción" enCambio de llanta 0 469.

Por lo general, en laconfiguración de llantas duales,la llanta exterior se gasta másrápido que la llanta interior. Lasllantas duran más y se gastanmenos al rotarlas. VeaInspección de las llantas 0 456 yRotación de la llanta 0 456. Veatambién Programa demantenimiento 0 508.

{ Advertencia

Si opera el vehículo con unallanta que no está correctamenteinflada, ésta podríasobrecalentarse. Una llantasobrecalentada puede perder airesúbitamente o incendiarse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones. Infle todas las llantas demanera adecuada, incluyendo lallanta de refacción.

Para mayor información sobre elinflado adecuado de las llantas,vea Presión de llantas 0 445.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

458 Cuidado del vehículo

Use este patrón de rotación alhacer rotación de losneumáticos si el vehículo tieneruedas traseras duales (exceptoruedas de aluminio forjadaspulidas).

Los vehículos con ruedasduales de aluminio forjadaspulidas tienen tres ruedasúnicas; una frontal, una traseraexterior y una trasera interior. Aestos vehículos no se les puedehacer rotación a otra posición,

sin embargo, se les puede hacerrotación de izquierda a derechaa la misma posición.

Use este patrón de rotación alhacer rotación de losneumáticos si el vehículo tieneruedas traseras duales dealuminio forjadas pulidas. Larueda de refacción se puedeutilizar en cualquier posición encaso de un neumáticodesinflado, y se le pueda hacerrotación con las ruedasinteriores traseras. Después deque se repara el neumático

desinflado, si la refacción noestá en una de las posicionestraseras interiores, debereemplazarse por la ruedacorrecta en las posicionesexteriores delantera o trasera.

Al instalar ruedas duales, reviseque estén alineados los orificiosde ventilación de las ruedasinterior y exterior de cada lado.

Ajuste las llantas delanteras ytraseras a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación de llanta y cargadespués que se hayan rotadolas llantas. Vea Presión dellantas 0 445 yLímites de carga del vehículo0 228.

Revise que todas las tuercas delas ruedas estén apretadasadecuadamente. Consulte"Torque de turca de rueda" enCapacidades/especificaciones0 520, y "Desinstalación de

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 459

llanta ponchada e instalación dellanta de refacción" en Cambiode llanta 0 469.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unacolisión. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

Después de cambiar una ruedao de hacer la rotación de lasllantas, aplique una capa ligerade grasa para rodamientos derueda en el diámetro interior de

la apertura del cubo de la rueda,para prevenir la corrosión o elóxido. No aplique grasa en lasuperficie plana de montaje dela rueda ni en las tuercas o lospernos de la rueda.

Restablezca el Sistema demonitoreo de presión de losneumáticos (TPMS), si lo tieneel vehículo. Vea Funcionamientodel sistema de monitoreo depresión de las llantas 0 449.

Si la llanta de tamaño completoes parte de la rotación de lasllantas, asegúrese que la llantaque se coloca en la posición derefacción se almacene conseguridad. Empuje, jale y tratede girar o voltear la llanta. Si semueve, use la llave/eje deelevador de la rueda paraapretar el cable. Vea Cambio dellanta 0 469.

Cuándo es momento paranuevas llantasLos factores como elmantenimiento, temperatura,velocidad de conducción, carga delvehículo y condiciones del caminoafectan la velocidad de desgaste delas llantas.

Los indicadores de desgaste deldibujo son una de las maneras dedecidir cuándo es el momento paranuevas llantas. Los indicadores dedesgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm(1/16 de pulgada) de dibujo

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

460 Cuidado del vehículo

remanente. Es posible que algunasllantas comerciales para camionesno tengan indicadores de desgaste.Para información adicional, veaInspección de las llantas 0 456 yRotación de la llanta 0 456.

El hule de las llantas envejece conel paso del tiempo. Esto tambiénaplica a la llanta de refacción, si elvehículo cuenta con ella, auncuando nunca se haya usado.Múltiples factores, incluyendo latemperatura, las condiciones decarga y mantenimiento de la presiónde inflado afectan cómo elenvejecimiento rápido ocurre. GMrecomienda que los neumáticos,incluyendo el de repuesto, si estáequipado, sean reemplazadosdespués de seis años,independientemente del desgastede la rodada. Para identificar laantigüedad de una llanta, use lafecha de fabricación de la llanta quees los últimos cuatro dígitos delNúmero de identificación de la llanta(TIN) DOT que está moldeado enun lado de la pared lateral de lallanta. Los dos primeros dígitosrepresentan la semana (01-52) y los

dos últimos dígitos, el año. Porejemplo, la tercera semana del año2010 tendría una fecha DOT decuatro dígitos 0310.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmente enun vehículo estacionado. Si elvehículo permanecerá inmóvil por lomenos durante un mes, estacióneloen un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimientosea más lento. Esta área debe estarlibre de grasa, gasolina u otrassustancias que puedan deteriorarel hule.

La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puedeprovocar zonas planas en lasllantas, que al circular puedenprovocar vibraciones. Si el vehículopermanecerá inmóvil por lo menosdurante un mes, quite las llantas olevante el vehículo, para reducir lacarga sobre la llantas.

Compra de llantasnuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para elvehículo. Las llantas de equipooriginal instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio dedesempeño de llantas(Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando senecesite la sustitución dellantas, GM recomiendaampliamente comprar llantascon la misma clasificación de laEspecificación TPC.

El sistema de especificaciónTPC, exclusivo de GM,considera más de doceespecificaciones de importanciacrítica que afectan eldesempeño general delvehículo, entre las que seincluyen: desempeño delsistema de frenos,

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 461

desplazamiento y manejo,control de tracción y desempeñodel monitoreo de la presión delas llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de lallanta, cerca del tamaño de lallanta. Si las llantas tienendiseño de dibujo para todoclima, el número deEspecificación TPC estaráseguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo ynieve. Para informaciónadicional, vea Etiquetado deflanco de la llanta 0 438.

GM recomienda reemplazar lasllantas desgastadas en juegoscompletos de cuatro (seis pararuedas traseras duales). Laprofundidad uniforme del dibujoen todas las llantas ayudará amantener el desempeño delvehículo. El desempeño delfrenado y el manejo puede serafectado adversamente si todaslas llantas no son reemplazadas

a la vez. Si se han llevadoacabo una rotación ymantenimiento correctos, lascuatro llantas (seis para ruedastraseras duales) debendesgastarse aproximadamenteal mismo tiempo. Para mayorinformación sobre la rotaciónadecuada de las llantas, veaRotación de la llanta 0 456. Sinembargo, si es necesarioreemplazar sólo un juego de ejede llantas desgastadas, coloquelas llantas nuevas en el ejetrasero (dos para ruedastraseras sencillas, cuatro pararuedas traseras duales).

{ Advertencia

Las llantas podrían explotardurante un servicioinadecuado. Al intenta montaro desmontar una llanta,podrían ocasionarse lesioneso incluso la muerte.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Solamente su concesionario oel centro autorizado deservicio para llantas debenmontar o desmontar lasllantas.

{ Advertencia

Mezclar llantas de diferentestamaños, patrones de dibujo,o tipos en el mismo eje puedeocasionar pérdida de controldel vehículo, resultando en unchoque u otro daño vehicular.Use el mismo tamaño, rangode carga, y tipo de llantas quelas llantas originales.

Este vehículo podría teneruna llanta de refacción detamaño diferente al de lasllantas del vehículo. Cuandoestaba nuevo, el vehículo

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

462 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

incluía una llanta de refaccióny rin con un diámetro similaral de las llantas y rinesinstalados, por lo que esseguro conducir con ésta. Lallanta de refacción fuediseñada para usarse en estevehículo y no afectará elmanejo del mismo.

{ Advertencia

El uso de llantas de capasdiagonales en el vehículopuede ocasionar bordes en elrin de la rueda, los cualesformarán grietas después demuchas millas de conducción.La llanta y/o la rueda podríanfallar repentinamente yocasionar un choque. Use

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

solamente llantas de capasradiales en las ruedas delvehículo.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismorango de velocidad que lasllantas originales con rango develocidad H, V, W, Y y ZR.Nunca exceda la capacidad develocidad máxima de la llantapara invierno cuando use llantaspara invierno con una capacidadde velocidad menor.

Si necesita reemplazar lasllantas de su vehículo conllantas que no tienen número deEspecificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad decarga, rango de velocidad y tipode construcción (radial) sean losmismos que los de las llantasoriginales.

Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de lapresión de las llantas podríandar una advertencia inexacta depresión baja si se instalanllantas sin clasificación deEspecificación TPC. VeaSistema de monitoreo depresión de las llantas 0 447.

La etiqueta de información dellantas y carga indica cuáles sonlas llantas originales delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo 0 228 para laubicación de la etiqueta y másinformación sobre la etiqueta deinformación de llantas y carga.

Llantas y ruedas dediferente amañoSi instala ruedas o llantas detamaño distinto al de las ruedas yllantas originales, puede verseafectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción ymanejo, la estabilidad y la

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 463

resistencia a los vuelcos. Además,si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenosantibloqueo, control de tracción,control electrónico de estabilidad otransmisión en todas las ruedas,estos sistemas pueden verseafectados.

{ Advertencia

Si se usan ruedas de diferentetamaño, posiblemente no sea unnivel aceptable de desempeño yseguridad, en caso de que no seseleccionen las llantasrecomendadas para esas ruedas.Esto aumenta la posibilidad de unaccidente y lesiones graves. Usesolamente los sistemas de rueday llanta específicos GMdiseñados para el vehículo yhaga que sean instaladosadecuadamente por un técnicocertificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas0 460 yAccesorios y modificaciones 0 379.

Graduación de calidaduniforme de llantaLa siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por laAdministración de Seguridad deTránsito en Carreteras (NHTSA)de los Estados Unidos, queclasifica las llantas pordesempeño en cuanto adesgaste, tracción ytemperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidosen los Estados Unidos. Laclasificación está moldeada enlos costados de la mayoría delas llantas para autos depasajeros. El sistema deGraduación de calidad uniformede llanta (UTQG) no se aplica allantas de dibujo profundo, llantade invierno, llantas de refaccióncompactas, llantas con diámetronominal del rin de 10 a 12

pulgadas (25 a 30 cm), ni aalgunas llantas de producciónlimitada.

Aunque las llantas disponiblesen autos de pasajeros ycamiones de carga ligera deGeneral Motors pueden variarcon respecto a estasclasificaciones, también debencumplir con los requisitosfederales de seguridad, ademásde las normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC)de General Motors.

La clasificación de calidadpuede encontrarse, cuando seaaplicable, en el costado de lallanta, entre el hombro del dibujoy el ancho máximo de sección.Por ejemplo:

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

464 Cuidado del vehículo

Desgaste 200 Tracción AATemperatura A

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantasde autos de pasajeros debencumplir con los requisitosfederales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste esuna clasificación comparativabasada en el índice de desgastede la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladas enuna pista de pruebasespecificada por el gobierno.Por ejemplo, una llanta conclasificación de 150, sufriría enla pista especificada por elgobierno un desgasteequivalente a una y media (1½)veces el desgaste sufrido poruna llanta con clasificación de100. Sin embargo, eldesempeño relativo de lasllantas depende de lascondiciones reales de uso y

puede apartarse de maneraconsiderable con respecto a lanorma, debido a variaciones enlos hábitos de conducción, lasprácticas de servicio y lasdiferencias en las característicasde los caminos y el clima.

Tracción

Las clasificaciones de tracción,de mayor a menor, son AA, A, By C. Estas clasificacionesrepresentan la capacidad de lallanta para frenar en pavimentomojado, medida bajocondiciones controladas ensuperficies de prueba de asfaltoy concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta conclasificación C puede tener undesempeño bajo en cuanto atracción. Advertencia: Laclasificación de tracciónasignada a esta llanta se basaen pruebas de tracción defrenado en recta y no incluye

aceleración, viraje en curvas,acuaplaneo ni característicasmáximas de tracción.

Temperatura

Las clasificaciones detemperatura son A (la mayor), By C, y representan la resistenciade la llanta a la generación decalor y su capacidad paradisipar el calor cuando seprueban bajo condicionescontroladas en una rueda depruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodosprolongados pueden provocarque el material de la llanta sedegrade y reducir la vida de lallanta, y la temperatura excesivapuede causar una fallarepentina de la llanta. Laclasificación C corresponde a unnivel de desempeño que todaslas llantas para autos depasajeros deben cumplir, deacuerdo con la Norma Federal

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 465

de Seguridad de AutomotoresNo. 109. Las clasificaciones A yB representan niveles dedesempeño en la rueda depruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requeridopor ley. Advertencia: Laclasificación de temperaturapara esta llanta está establecidapara una llanta infladacorrectamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva,ya sea por separado ocombinados, pueden provocaruna acumulación de calor y unaposible falla de la llanta.

Alineación de ruedas ybalanceo de llantasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle a usted lamáxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No esnecesario hacer ajustes periódicosa la alineación de las ruedas ni al

balanceo de las llantas. Considereuna revisión de la alineación si hayun desgaste poco usual o si elvehículo se desvíasignificativamente hacia uno o elotro lado. Un tirón ligero a laizquierda o derecha, dependiendode la corona del camino y/o lasvariaciones de la superficie delcamino tales como canales osurcos, es normal. Si el vehículovibra al circular por un caminoplano, puede ser necesariobalancear nuevamente las llantas ylas ruedas. Vea a su distribuidorpara que realice un diagnósticoapropiado.

Reemplazo de ruedaRemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muyoxidadas o corroídas. Si las tuercasde las ruedas se aflojanfrecuentemente, deben remplazarsela rueda, los pernos y las tuercas dela rueda. Si una rueda deja escaparel aire, reemplácela. Algunasruedas de aluminio pueden ser

reparadas. Si existe cualquiera deestas condiciones acuda a sudistribuidor.

Su distribuidor sabrá el tipo derueda que se necesita.

La capacidad de transporte decarga, el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedasnuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que remplazan ydeben montarse de la mismamanera.

Sustituya las llantas, pernos, birlosde llanta, o los sensores delSistema de monitoreo de presión dellantas (TPMS) con partes deequipo original GM.

{ Advertencia

Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedasque no sean los correctos. Podríaafectar el frenado y el manejo delvehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida decontrol, ocasionando un choque.

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

466 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

Use siempre la rueda, los pernosy las tuercas de la rueda,correctos para reemplazo.

Precaución

Una rueda incorrecta tambiénpuede causar problemas con lavida de los baleros, elenfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, la alineación de losfaros, la altura de las defensas, ladistancia del vehículo conrespecto al piso y el espacioentre la carrocería y el chasispara las llantas o las cadenaspara las llantas.

Cada vez que se remplace unarueda, un perno o una tuerca de larueda en una configuración deruedas dobles, revise el par detorsión de las tuercas de la ruedadespués de 160, 1,600, y 10,000

km (100, 1,000 y 6,000 mi) deconducción. Vea el torqueapropiado en "Par de apriete de lastuercas de las ruedas", enCapacidades/especificaciones0 520.

Para mayor información, vea Si unallanta se desinfla 0 467.

Ruedas de remplazo usadas

{ Advertencia

Si reemplaza una rueda por unausada es peligroso. Ya queposiblemente no conozca el usoque ha tenido la rueda o ladistancia que ha recorrido.Podrían fallar repentinamente yprovocar una colisión. Alreemplazar las ruedas, use unarueda nueva de equipooriginal GM.

Cadenas para llantas

{ Advertencia

Si el vehículo tiene llantas detamaño LT275/65R18, 275/60R20, LT275/65R20, o 275/50R22, no use cadenas parallantas. Si el vehículo es uno dela Serie 1500 con llantas detamaño LT265/70R17, no usecadenas para llantas. Lascadenas pueden dañar elvehículo ya que no hay espaciosuficiente para ellas. Si se usanen un vehículo que no tiene elespacio necesario, las cadenaspara llantas pueden dañar losfrenos, la suspensión u otraspartes del vehículo. El áreadañada por las cadenas parallantas podría causar que pierdacontrol del vehículo, y que otrospuedan lesionarse en unaccidente.

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 467

Advertencia (Continúa)

Use otro tipo de dispositivo detracción sólo si su fabricante lorecomienda para utilizarse en lacombinación del tamaño dellantas del vehículo y lascondiciones del camino. Siga lasinstrucciones del fabricante. Paraevitar el daño al vehículo, manejelentamente, reajuste, o saque eldispositivo si está contactando elvehículo, y no gire las ruedas delvehículo.

Si no encuentra dispositivos detracción que se adapten,instálelos en las llantas traseras.

Precaución

Use cadenas para llantas sólo endonde sea legal y cuando seanecesario. Use cadenas deltamaño adecuado para lasllantas. Si el vehículo tiene llantas

(Continúa)

Precaución (Continúa)

tamaño 265/70R17 o 265/65R18,se pueden instalar en las llantasdel eje trasero únicamente. Si elvehículo es un modelo de ruedatrasera doble y tiene llantasLT235/80R17, las cadenas solose pueden instalar en las llantasdel eje trasero. Si el vehículotiene llantas tamaño 255/70R17,LT245/75R17, o LT275/70R18 ,se pueden instalar en las llantasdel eje delantero y trasero. Si elvehículo es uno de la Serie 2500con llantas de tamaño LT265/70R17, se pueden instalarcadenas en las llantas del ejedelantero y trasero. Apriételastanto como sea posible y una losextremos de manera segura.Conduzca lentamente y siga lasinstrucciones del fabricante de lascadenas. Si escucha que lascadenas hacen contacto con elvehículo, deténgase y apriételas

(Continúa)

Precaución (Continúa)

de nuevo. Si el contacto continúa,reduzca la velocidad hasta quedesaparezca. Si conducedemasiado rápido o hace girar lasruedas cuando tienen puestas lascadenas, el vehículo se dañará.

Si una llanta se desinflaEs inusual que una llanta sereviente mientras conduce, enespecial si se da el mantenimientoadecuado a las llantas. Si el aireescapa de una llanta, es muchomás probable que lo hagalentamente. Pero, si alguna vez unallanta llegara a reventarse, aquí ledamos algunas recomendacionessobre qué esperar y qué hacer.

Si falla una llanta delantera, la llantaponchada crea una fuerza que tiradel vehículo hacia ese lado. Retireel pie del pedal del acelerador ysujete el volante de dirección confirmeza. Maniobre para mantener la

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

468 Cuidado del vehículo

posición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenersefuera del camino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape ypuede requerir la misma correcciónque usted haría en caso de derrape.Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículose desplace en línea recta. Puedeque haya muchos saltos y muchoruido. Frene suavemente hastadetenerse, si es posible, fuera delcamino.

{ Advertencia

Si se conduce el vehículo conuna llanta desinflada, secausarán daños permanentes a lallanta. Inflar de nuevo una llantaque ha sido usada con una faltaimportante de aire o estandodesinflada podría provocar que lallanta se reviente y una colisiónseria. Nunca intente inflar de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

nuevo una llanta que ha sidousada con una falta importante deaire o estando desinflada. Hagaque su concesionario o un centroautorizado de servicio parallantas reparen o reemplacen lallanta desinflada tan pronto comosea posible.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas desinfladas. Si se usapara cualquier otro fin, usted uotras personas podrían resultar

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

seriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas desinfladas.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible. Encienda lasluces intermitentes de emergencia.Vea Intermitentes de advertencia depeligro 0 191.

{ Advertencia

Cambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y voltearse ocaer, causando lesiones o lamuerte. Busque un sitio nivelado

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 469

Advertencia (Continúa)

para cambiar la llanta. Paraayudar a evitar que el vehículo semueva:

1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.

2. Coloque la palanca decambios en P(estacionamiento).

3. Para vehículos con tracciónen las cuatro ruedas yposición N (neutral) de lacaja de transferencia,asegúrese que la caja detransferencia esté en uncambio de conducción - noen N (neutral).

4. Apague el motor y no loencienda de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.

5. No permita que lospasajeros permanezcan enel vehículo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

6. Coloque bloques para lasruedas, si están equipados,a ambos lados de la llantaen la esquina opuesta de lallanta que está siendocambiada.

Cuando el vehículo tenga una llantadesinflada (2), use el siguienteejemplo como guía para lacolocación de los bloques en larueda (1), si están equipados.

1. Bloque para rueda (si estáequipado)

2. Llanta desinflada

La siguiente información explicacómo usar el gato y cambiar unallanta.

Cambio de llanta

Desinstalación de llanta derefacción y herramientas

1. Gato2. Perilla del gato3. Juego de herramientas4. Juego de herramientas de

retención de tuercas demariposa

5. Bloques para las ruedas

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

470 Cuidado del vehículo

6. Bloques para las ruedas deretención de tuercas demariposa

El equipo está debajo de losasientos de segunda fila, si estáequipado, o detrás de los asientosde la fila delantera en modelos decabina regular.

1. Haga girar la perilla del gato ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj para bajarla cabeza del gato y liberarlode su sujetador.

2. Gire la tuerca tipo mariposa ensentido contrario a lasmanecillas del reloj para quitarlos bloqueos de la llanta y elretenedor.

3. Gire la tuerca de mariposa quese utiliza para retener la bolsade almacenamiento y lasherramientas en contra de lasmanecillas del reloj pararemoverla.

Use las extensiones de la manijadel gato y la llave para las ruedaspara retirar la llanta de refacciónmontada debajo de la carrocería.

1. Llanta de refacción(Vástago de la válvula haciaabajo)

2. Retenedor de la llanta/rueda

3. Cable del elevador4. Ensamble del elevador5. Flecha del elevador6. Extensiones de la manija

del gato7. Llave para las ruedas8. Seguro de la llanta de

refacción (si se cuentacon él)

9. Orificio de acceso a laflecha del elevador

10. Extremo de elevación de laherramienta de extensión

1. Abra la cubierta del seguro dela llanta de la refacción en ladefensa y use la llave deignición para retirar el segurode la llanta de refacción (8).Para retirar el seguro de lallanta de refacción inserte lallave de encendido, hágalagirar, y jale en sentido rectohacia afuera.

2. Ensamble la llave para lasruedas (7) y las dosextensiones de la manija delgato (6), como se muestra.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 471

Cable de la llanta de refacción (siestá equipado)

3. Si el vehículo está equipadocon un cable de llanta derefacción, desconecte el cabledel accesorio en el bastidordesabrochándolo de susoporte.

4. Inserte el extremo de elevación(extremo abierto) (10) de laextensión, a través del orificio(9) de la defensa trasera.

No use el extremo afilado de lallave para las ruedas.

Asegúrese que el extremo deelevación de la extensión (10)se conecte con la flecha delelevador. El extremo cuadradocon nervaduras de la extensiónse usa para bajar la llanta derefacción.

5. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj parabajar la llanta de refacción alsuelo. Continúe girando la llavepara las ruedas hasta que la

llanta de refacción puedasacarse de debajo delvehículo.

6. Tire de la llanta de refacciónpara sacarla de debajo delvehículo.

7. Incline la llanta hacia elvehículo dejando algo flojo elcable, para tener acceso alretenedor de la llanta/rueda.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

472 Cuidado del vehículo

Modelos 1500

Todos los demás modelos

Incline el retenedor y tire de éla través del centro de la rueda,junto con el cable y el resorte.

8. Ponga la llanta de refaccióncerca de la llanta ponchada.

9. Si está equipado con un cablede llanta de refacción, retire elcable de la llanta de refacciónpasando el broche a través delextremo enrollado del cable.

Desinstalación de llantadesinflada e instalación dellanta de refacción

Use las siguientes imágenes einstrucciones para desmontar lallanta ponchada y elevar elvehículo.

1. Gato2. Bloques para las ruedas3. Manija del gato4. Extensiones de la manija

del gato5. Llave para las ruedas

Entre las herramientas que usará seincluyen el gato (1), los bloquespara las ruedas (2), la manija delgato (3), las extensiones de lamanija del gato (4) y la llave para larueda (5).

1. Antes de proceder, realice unaverificación de seguridad. VeaSi una llanta se desinfla 0 467.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 473

2. Si el vehículo cuenta contapones en las tuercas de lasruedas, aflójelos haciendo girarla llave para las ruedas ensentido contrario a lasmanecillas del reloj.

Si el vehículo tiene un tapóncentral con tapones en lastuercas de la rueda, éstosestán diseñados parapermanecer con el tapóncentral una vez que se hanaflojado. Retire todo el tapóncentral.

Si el vehículo tiene un tapóncentral liso, coloque el extremoafilado de la llave para lasruedas en la ranura de la rueday suavemente haga palancapara sacarlo.

3. Use la llave para las ruedas yhágala girar en sentido inversoal de las manecillas del relojpara aflojar las tuercas de larueda. No retire todavía lastuercas de la rueda.

{ Advertencia

Para evitar lesiones personales ydaño al vehículo, desactive losescalones auxiliares eléctricosantes de usar un gato o colocarun objeto debajo del vehículo.Vea Estribos auxiliaresautomáticos 0 32.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

474 Cuidado del vehículo

Posición delantera - Modelos 1500 Posición delantera - Todos losdemás modelos

4. Si la llanta ponchada está en laparte delantera del vehículo,coloque el gato debajo delsoporte conectado al marco delvehículo, detrás de la llantaponchada, como se muestra.

Posición trasera - Modelos 1500.

5. Si el neumático desinflado estáen la parte trasera, coloque elgato debajo del eje trasero,unos 5 cm (2 pulg) dentro delsoporte del amortiguador.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 475

Posición trasera - Todos losdemás modelos

En todos los demás modelos,coloque el gato debajo del ejetrasero, entre el anclaje delresorte y el soporte delamortiguador.

Si se agrega un recogedor denieve al frente del vehículo,baje el recogedor de nievecompletamente antes de elevarel vehículo.

Asegúrese de que la cabezadel gato esté colocada demanera que el eje trasero

descanse de manera seguraentre las canales de la cabezadel gato.

{ Advertencia

Introducirse debajo de unvehículo cuando esté levantadocon un gato es peligroso. Si elvehículo se resbala del gato,usted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

{ Advertencia

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños alvehículo, asegúrese de colocar la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.

6. Haga girar la llave para lasruedas en sentido de lasmanecillas del reloj para elevarel vehículo. Eleve el vehículo auna altura tal, de manera quehaya espacio suficiente paraque la llanta de refacciónquepa bien debajo de la rueda.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

476 Cuidado del vehículo

7. Quite todas las tuercas de larueda y desmonte la llantadesinflada.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unacolisión. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

8. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies demontaje y la rueda derefacción.

9. Instale la llanta de refacción.

{ Advertencia

Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda podría salirse del vehículo,provocando una colisión.

10. Coloque de nuevo las tuercasde la rueda, con el extremoredondeado de las tuercashacia la rueda.

11. Apriete con la mano cada unade las tuercas de la rueda.Después use la llave para lasruedas para apretar lastuercas, hasta que la ruedaesté en contacto con el cubo.

12. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj parabajar el vehículo. Baje el gatocompletamente.

{ Advertencia

Si los pernos de la rueda estándañados, pueden romperse. Si serompen todos los pernos de unarueda, ésta podría salirse yprovocar una colisión. Si unperno se daña debido a unarueda floja, podría darse el casode que todos los pernos esténdañados. Para asegurarse,

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 477

Advertencia (Continúa)

remplace todos los pernos de larueda. Si los orificios de laspernos de la rueda hanaumentado de tamaño, la ruedapodría colapsarse mientras seconduce el vehículo. Remplace larueda si los orificios de los pernoshan aumentado de tamaño o sehan deformado de cualquiermanera. Revise que los cubos ylas ruedas piloteadas por el cubono estén dañados. Pueden ocurrirdaños en la almohadilla depilotaje debido a ruedas que giranestando flojas, lo cual puederequerir el remplazo de todo elcubo, para lograr el centradoadecuado de las ruedas. Alremplazar pernos, cubos, tuercasde las ruedas o ruedas,asegúrese de usar partes deequipo original GM.

{ Advertencia

Si las tuercas de las ruedas seaprietan de manera inadecuada oincorrecta, las ruedas puedenaflojarse y salirse. Después dereemplazar una rueda, lastuercas de la rueda debenapretarse con un torquímetro a laespecificación de torqueadecuada. Al usar tuercas deseguridad (no originales) en lasruedas, siga la especificación detorque proporcionada por elfabricante. Consulte enCapacidades/especificaciones0 520 las especificaciones detorque para las tuercas de lasruedas originales.

Precaución

Si las tuercas de las ruedas no seaprietan correctamente, puedenocurrir una pulsación de los

(Continúa)

Precaución (Continúa)

frenos y daños en el rotor. Paraevitar costosas reparaciones delos frenos, apriete las tuercas delas ruedas de manera uniforme,en la secuencia correcta y con laespecificación de torqueapropiada. Consulte enCapacidades/especificaciones0 520 la especificación de torquede las tuercas de las ruedas.

13. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuenciacruzada, como se ilustra,haciendo girar la llave para lasruedas en sentido de lasmanecillas del reloj.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

478 Cuidado del vehículo

En vehículos con llantas duales,haga que un técnico verifique elapriete de las tuercas en todas lasllantas con una llave dinamométricadespués de los primeros 160, 1,600y 10,000 km (100, 1,000 y 6,000mi). Repita este servicio cada vezque desmonte o se dé servicio auna llanta. Vea Capacidades/especificaciones 0 520.

Al reinstalar la rueda y la llantanormales, reinstale también el tapóncentral o el tapón del cubo que vasobre el perno, según con cuálcuente el vehículo. En el caso detapones centrales, coloque el tapónsobre la rueda y golpéeloligeramente hasta que quede bienasentado, a nivel con la rueda.El tapón entra de una sola manera.Asegúrese de alinear la lengüetadel tapón central con la muesca dela rueda. En el caso de los taponesdel cubo que van sobre el perno,alinee los tapones de plástico de lastuercas con las tuercas de la rueday apriételos con la mano. Despuésuse la llave para las ruedas paraapretarlos.

Almacenamiento de llantadesinflada o de refacción yherramientas

{ Advertencia

Almacenar el gato, una llanta uotros equipos en elcompartimiento de pasajeros delvehículo podría causar lesiones.Al detenerse en forma repentina oen una colisión, el equipo sueltopodría golpear a alguien.Almacene todos estos elementosen el sitio apropiado.

{ Advertencia

La falla en seguir estasinstrucciones de almacenamientode llanta cuidadosamente podríaresultar en lesiones personales odaño a la propiedad si el cable deelevación falla o si la llanta sesuelta. Asegúrese que la llanta seguarde de manera segura antesde conducir.

Precaución

Si se almacena una rueda dealuminio con una llanta ponchadadebajo de su vehículo por unperiodo prolongado o con elvástago de la válvula haciaarriba, pueden producirse dañosen la rueda. Siempre guarde larueda con el vástago de laválvula hacia abajo y haga que larueda/llanta se repare tan prontocomo sea posible.

Precaución

El gancho auxiliar de la ruedapuede dañarse si no hay tensiónen el cable al usarlo. Para tenerla tensión necesaria, la llanta ollanta de refacción debeinstalarse en el ensamble delgancho auxiliar para usarlo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 479

{ Advertencia

Una llanta de refacciónalmacenada incorrectamentepodría soltarse y causar unaccidente. Para evitar lesionespersonales o daño a lapropiedad, siempre guarde lallanta de refacción cuando elvehículo esté estacionado en unasuperficie nivelada.

Guarde la llanta debajo de la partetrasera del vehículo, en el soportede la llanta de refacción.

1. Llanta de refacción(Vástago de la válvula haciaabajo)

2. Retenedor de la llanta/rueda

3. Cable del elevador4. Ensamble del elevador5. Flecha del elevador6. Extensiones de la manija

del gato7. Llave para las ruedas8. Seguro de la llanta de

refacción (si se cuentacon él)

9. Orificio de acceso a laflecha del elevador

10. Extremo de elevación de laherramienta de extensión

11. Cable de la llanta derefacción (si está equipado)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

480 Cuidado del vehículo

1. Si está equipado con un cablede llanta de refacción, vuelva ainstalar el cable en la rueda derefacción enrollando el cablealrededor de la ventana deventilación de la rueda y luegopase el extremo del broche delcable a través del extremoenrollado. El cable sobrantedebe estar en el lado delvástago de la válvula de lallanta de refacción.

2. Coloque la llanta sobre el pisoen la parte trasera delvehículo, con el vástago de laválvula hacia abajo, y hacia laparte trasera.

3. Tire del cable y el resorte através del centro de la rueda.Incline la placa retenedora dela rueda hacia abajo y a travésdel centro de la rueda.

Asegúrese de que el retenedoresté totalmente asentado através del lado inferior de larueda.

4. Acople la llave para las ruedas(7) y las extensiones (6), comose muestra.

Precaución

No se recomienda usar una llaveneumática u otras herramientaseléctricas con el mecanismo deelevación y podría dañar elsistema. Sólo use lasherramientas incluidas con elmecanismo de elevación.

5. Inserte el extremo de elevación(10) a través del orificio (9) dela defensa trasera y en laflecha del elevador.

No use el extremo afilado de lallave para las ruedas.

6. Eleve parcialmente la llanta.Asegúrese de que el retenedoresté asentado en la aberturade la rueda.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 481

7. Si está equipado con un cablede llanta de refacción, orienteel cable girando la llanta derefacción de modo que el cablequede en la ubicación delaccesorio del bastidor.

8. Eleve la rueda por completocontra el lado inferior delvehículo, haciendo girar lallave para las ruedas ensentido de las manecillas delreloj hasta que escuche dosclics o sienta que salta dosveces. No es posible apretardemasiado el cable.

9. Cerciórese de que la llantaquede guardada de manerasegura. Empuje, jale la llanta ydespués trate de girarla. Si lallanta se mueve, use la llavepara las ruedas para apretar elcable.

Si está equipado con un cablede llanta de refacción, vuelva acolocar el broche en el soportedel accesorio del bastidor.Tenga en cuenta que puedehaber holgura en el cable.

Repita este procedimiento deverificación de hermeticidadcuando verifique la presión dela llanta de refacción deacuerdo con la información demantenimiento programado ocada vez que se maneje lallanta de refacción debido alservicio de otros componentes.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

482 Cuidado del vehículo

Correctamente almacenada

Incorrectamente almacenada

10. Instale de nuevo el seguro dela llanta de refacción, si elvehículo cuenta con él.

Regrese el gato y las herramientasa su ubicación original en elvehículo. Vea "Desinstalación dellanta de refacción y herramientas."

Llanta de refacción detamaño completoSi el vehículo viene con unneumático de refacción de tamañonormal, éste estaba infladocompletamente cuando era nuevo,sin embargo, puede perder aire conel transcurso del tiempo. Reviseperiódicamente la presión deinflado. Vea Presión de llantas0 445 y

Límites de carga del vehículo 0 228.Para instrucciones sobre cómoretirar, instalar o guardar una llantade refacción consulte Cambio dellanta 0 469.

Si está equipado con una rueda derefacción de tamaño completo, estose indica en la pared lateral de lallanta. Vea Etiquetado de flanco dela llanta 0 438. No se debe conducira más de 112 km/h (70 mph), o 88km/h (55 mph) cuando jale unremolque con esta llanta derefacción, en la presión de infladoadecuada. Repare y reemplace lallanta regular tan pronto como seaconveniente, y guarde la llanta derefacción para uso futuro.

Precaución

Si el vehículo es de tracción enlas cuatro ruedas y la llanta derefacción de distinto tamaño seinstala en el vehículo, no manejeen modo de tracción en las cuatroruedas, sino hasta que pueda

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 483

Precaución (Continúa)

hacer que la llanta ponchada seareparada y/o remplazada.El vehículo podría resultardañado y las reparaciones noestarían cubiertas por la garantía.Nunca use el modo de tracciónen las cuatro ruedas cuando hayauna llanta de refacción dediferente tamaño instalada en elvehículo.

El vehículo podría tener una llantade refacción de tamaño diferente alde las llantas instaladasoriginalmente en el vehículo. Estallanta de refacción fue diseñadapara usarse en este vehículo, demodo que es correcto conducir conella. Si el vehículo es de tracción enlas cuatro ruedas y se instala lallanta de refacción de distintotamaño, conduzca únicamente enmodo de tracción en dos ruedas.

Después de instalar la llanta derefacción en el vehículo, deténgasetan pronto como sea posible yasegúrese que la llanta esté infladacorrectamente.

Lleve a reparar o reemplace lallanta dañada lo más pronto posibley vuelva a instalarla en el vehículo,para que la llanta de refacciónvuelva a estar disponible en casode necesitarla nuevamente.

No mezcle llantas y ruedas dedistintos tamaños, ya que noquedarán bien. Mantenga juntas lallanta de refacción y su rueda. Si elvehículo cuenta con una llanta derefacción que no coincide con eltamaño y el tipo de las llantas derodaje y las ruedas originales delvehículo, no incluya la llanta derefacción en la rotación de llantas.

Arranque con cablespasacorríente

Arranque con cablespasacorriente -NorteaméricaPara mayor información sobre labatería del vehículo, vea Batería -Norteamérica 0 412.

Si la(s) batería(s) del vehículo seha(n) agotado, quizá quiera usarotro vehículo y cables de paso decorriente para arrancar su vehículo.Para hacerlo de manera segura,cerciórese de realizar los pasossiguientes.

{ Advertencia

ADVERTENCIA: Los postes, lasterminales y los accesoriosrelacionados con la bateríacontienen plomo y compuestosde plomo, productos químicos delos que el Estado de California

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

484 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

tiene conocimiento que causancáncer, defectos de nacimiento uotros daños reproductivos. Lasbaterías también puedencontener otros químicosconocidos por el Estado deCalifornia que causan cáncer.LAVE SUS MANOS DESPUÉSDE SU MANEJO. Para másinformación visitewww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Advertencia de laPropuesta 65 de California 0 378 yla cubierta posterior.

{ Advertencia

Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras austed.

. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.

. Contienen suficiente cargaeléctrica como paracausarle quemaduras austed.

Si no sigue estos pasos al pie dela letra, alguna de estas cosas,o todas ellas, pueden causarlelesiones.

Precaución

Si se ignoran estos pasos podríaresultar en daños costosos alvehículo que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo. Tratar de arrancar el

(Continúa)

Precaución (Continúa)

vehículo empujándolo o jalándolono funcionará y podría dañarse elvehículo.

Todos los motores excepto elmotor V8 de 6.6L (L8T)

1. Terminal positiva de bateríaen buenas condiciones

2. Terminal negativa debatería en buenascondiciones

3. Terminal negativa remota debatería descargada

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 485

4. Terminal positiva remota debatería descargada

El poste positivo de paso decorriente (1) y el poste negativo (2)están sobre la batería del vehículoque proporciona el paso decorriente.

El poste positivo de paso decorriente (4) y el punto negativo detierra (3) para la batería descargadaestán en el lado del pasajero delvehículo.

La conexión de arranque con cablespositiva para la batería descargadaesta debajo de una cubierta.Deslice la cubierta para abrir laterminal.

Solo motor 6.6L V8 (L8T)

1. Terminal positiva de bateríaen buenas condiciones

2. Terminal negativa debatería en buenascondiciones

3. Terminal positiva remota debatería descargada

4. Terminal negativa remota debatería descargada

El poste positivo de paso decorriente (1) y el poste negativo (2)están sobre la batería del vehículoque proporciona el paso decorriente.

El poste positivo de paso decorriente (3) y el punto negativo detierra (4) para la batería descargadaestán en el lado del pasajero delvehículo.

La conexión de arranque con cablespositiva para la batería descargadaesta debajo de una cubierta.Deslice la cubierta para abrir laterminal.

1. Revise el otro vehículo. Debetener una batería de 12 voltscon un sistema de tierranegativa.

Precaución

Si el sistema del otro vehículo noes de 12 volts con tierra negativa,ambos vehículos pueden sufrirdaños. Sólo utilice vehículos quecuentan con un sistema de 12volts con tierra negativa parapasar corriente.

2. Si cuenta con un vehículo demotor diesel con dos baterías,debe saber que antes de

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

486 Cuidado del vehículo

empezar esa operación,particularmente en clima frío,es posible que no puedaobtener suficiente energía deuna sola batería de otrovehículo para encender sumotor diesel. Si su vehículocuenta con más de unabatería, usar la batería máscercana al motor de arranquereducirá la resistenciaeléctrica. Ésta se ubica en ellado del pasajero, en la partetrasera del compartimiento delmotor.

3. Junte los vehículos de modoque los cables de paso decorriente alcancen a ambos,pero asegúrese que losvehículos no se toquen entresí. Si se tocan, podríacausarse una conexión a tierrano deseada. Usted no podríaarrancar el vehículo y la malaconexión a tierra podría dañarlos sistemas eléctricos.

Para evitar la posibilidad deque los vehículos se muevan,aplique firmemente el freno de

estacionamiento en ambosvehículos involucrados en elprocedimiento de paso decorriente. Ponga la transmisiónautomática en P(estacionamiento) antes deaplicar el freno deestacionamiento. Si usted tieneun vehículo con tracción en lascuatro ruedas, asegúrese deque la caja de transferenciaesté en una velocidad deavance, no en N (neutral).

Precaución

Si los accesorios quedanencendidos o se conectandurante el procedimiento dearranque de puenteo, podríandañarse. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Siempre que seaposible, apague o desconectetodos los accesorios en cualquiervehículo al arrancar.

4. Apague la ignición de ambosvehículos. Desconecte losaccesorios necesarios,conectados a lostomacorrientes de potenciapara accesorios. Apague elradio y todas las luces que nosean necesarias. Esto evitaráque surjan chispas y ayudará aproteger ambas baterías. Ytambién podría proteger alradio.

5. Abra el cofre del otro vehículoy localice en éste la ubicaciónde las terminales positiva (+) ynegativa (-).

La terminal positiva (+) estádebajo de una cubierta roja deplástico en el poste positivo dela batería. Para descubrir laterminal positiva (+), abra lacubierta de plástico roja.

Para mayor información sobrela ubicación de las terminalespositiva (+) remota y negativa(-) remota, vea Vista generaldel compartimiento del motor0 382.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 487

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricospueden empezar a funcionar auncuando el motor no estéfuncionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejados de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

{ Advertencia

El uso de un cerillo cerca de unabatería puede causar que el gasde la batería explote. Haypersonas que se han lastimadopor esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna sinecesita más luz.

El líquido de la batería contieneácido que lo puede quemar. Nodeje que le caiga encima.Si accidentalmente le cae en los

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ojos o piel, enjuague el área conagua y consiga atención médicade inmediato.

{ Advertencia

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor puedencausarle lesiones graves. Unavez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga lasmanos alejadas de las partesmóviles.

6. Revise que el aislamiento delos cables de paso de corrienteno esté flojo ni tenga partesfaltantes. Si el aislamiento estádañado, usted podría recibiruna descarga eléctrica. Y losvehículos también podríanresultar dañados.

A continuación encontraráalgunos aspectos básicos queusted debe conocer antes deconectar los cables. El polopositivo (+) va a la terminalpositiva (+) o a la terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella.El polo negativo (-) va a unaparte metálica del motor,pesada y sin pintar, o a laterminal negativa (-) remota,si el vehículo cuenta con ella.

No conecte el polo positivo (+)al polo negativo (-). Si lo hace,ocurrirá un cortocircuito quedañaría la batería yprobablemente también otraspartes. Y no conecte el cablenegativo (-) a la terminalnegativa (-) de la bateríadescargada, ya que eso puedeprovocar chispas.

7. Conecte el lado del cablepositivo (+) rojo a la terminalpositiva remota (+) del vehículocon la batería descargada.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

488 Cuidado del vehículo

8. No permita que el otro extremotoque ninguna superficiemetálica. Conéctelo a laterminal positiva (+) de labatería cargada. Use unaterminal positiva (+) remota,si el vehículo cuenta con ella.

9. Conecte un extremo del cablenegativo (-) negro a la terminalnegativa (-) de la bateríacargada. Use una terminalnegativa (-) remota, si elvehículo cuenta con ella.

No permita que el otro extremotoque nada hasta elsiguiente paso.

10. Conecte el otro extremo delcable negativo (-) a la terminalnegativa remota (-) a la bateríadescargada.

11. Arranque el vehículo que tienela batería cargada y dejefuncionar el motor por unosmomentos.

12. Trate de arrancar el vehículoque tenía la bateríadescargada. Si no arranca

después de varios intentos,probablemente necesiteservicio.

Precaución

Si los cables de paso de corrientese conectan o desconectan en elorden incorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso decorriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

Cómo retirar los cables de pasode corriente

Invierta la secuencia exactamenteal retirar los cables pasacorriente.

Después de arrancar el vehículodeshabilitado y retirar los cablespasacorriente, permita que funcioneen marcha en vacío durante variosminutos.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 489

Remolque delvehículo

Cómo remolcar elvehículo

Precaución

Remolcar un vehículodeshabilitado incorrectamentepuede causar daño. El daño noestaría cubierto por la garantíadel vehículo. No estire oenganche a los componentes dela suspensión. Use las correasadecuadas alrededor de lasllantas para asegurar el vehículo.No arrastre una rueda/llantabloqueada. Use patines de llantao carretillas debajo de cualquierrueda/llanta bloqueada mientrascarga el vehículo. No utilice unelevador tipo elástico pararemolcar el vehículo. Esto podríadañar el vehículo.

Precaución

Si el vehículo no se puedecambiar a Neutral (N), no use laargolla de remolque pararemolcar el vehículo. Puedeocurrir daño al vehículo.

GM recomienda un camión deremolque de plataforma plana paratransportar un vehículodeshabilitado. Utilice rampas paraayudar a reducir los ángulos deacercamiento, si es necesario. Unvehículo remolcado debe tener susruedas motrices despegadas delsuelo. Póngase en contacto conAsistencia en el Camino o unservicio profesional de grúas si sedebe remolcar un vehículodeshabilitado.

Puntos de acoplamientodelantero

1500

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

490 Cuidado del vehículo

2500/3500

El vehículo está equipado conpuntos de conexión específicos quese usarán para jalar el vehículosobre una grúa de plataforma planadesde una superficie de caminoplana. No utilice estos puntos deconexión para jalar el vehículo denieve, lodo o arena.

Remolque de vehículorecreacionalRemolque por vehículos recreativossignifica remolcar el vehículo detrásde otro vehículo, tal como una casarodante. Los dos tipos más

comunes de arrastre recreativo devehículos son de arrastre conremolque y arrastre con "dolly".El remolque tipo "dinghy towing"consiste en remolcar el vehículo sinque las cuatro ruedas estén encontacto con el suelo. El arrastrecon "dolly" consiste en arrastrar elvehículo con dos ruedas encontacto con el piso y las otras dossobre un "dolly".

A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes deiniciar el arrastre recreativo delvehículo:

. Antes de remolcar el vehículo,familiarícese con las leyeslocales que apliquen a remolquede vehículos recreativos. Estasleyes pueden variar por región.

. Capacidad de arrastre delvehículo que va a realizar elarrastre. Lea lasrecomendaciones del fabricantedel vehículo de remolque.

. Qué distancia se puederemolcar el vehículo. Algunosvehículos tienen restricciones en

cuanto a la distancia y el tiempodurante los que se puederemolcar el vehículo.

. ¿El vehículo cuenta con elequipo de remolque apropiado?Para obtener asesoramientoadicional y recomendaciones deequipo consulte a su distribuidoro a un profesional de remolques.

. Si el vehículo ya se estáremolcando. Así como preparael vehículo para un viaje largo,asegúrese de que el vehículoesté preparado para serarrastrado.

Siga las instrucciones del fabricantepara el remolque.

Precaución

El uso de un escudo sobre laparrilla delantera del vehículopodría restringir el flujo de aire ycausar daños a la transmisión.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía del

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 491

Precaución (Continúa)

vehículo. Si usa un escudo, utiliceuno que se coloque sobre elvehículo de remolque.

Remolque con plataforma(Vehículos de tracción en dosruedas y vehículos con caja detransferencia de velocidadsencilla)

Precaución

Si un vehículo con tracción endos ruedas o una caja detransferencia de una solavelocidad se remolca con lascuatro ruedas en el suelo, loscomponentes del tren motrizpodrían dañarse. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo.

Los vehículos de tracción en dosruedas y vehículos con caja detransferencia de una velocidad nodeben remolcarse con las cuatroruedas en contacto con el suelo.

Remolque con plataforma(Vehículos con caja detransferencia de dosvelocidades)

Sólo remolque en plataformavehículos con tracción en las cuatroruedas que cuenten con caja detransferencia de dos velocidades ytengan la configuración N (neutral) y4 n (tracción en las cuatroruedas baja).

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

492 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

Cambiar la caja de transferenciade un vehículo con tracción enlas cuatro ruedas a N (neutral)puede permitir que el vehículo semueva, aunque la transmisiónesté en P (estacionamiento).Usted u otras personas puedensufrir lesiones. Coloque el frenode estacionamiento y use bloquesde rueda antes de cambiar la cajade cambios a N (Neutral).

Para el arrastre con remolque:

1. Coloque el vehículo a remolcardetrás del remolque, endirección hacia adelante enuna superficie nivelada.

2. Acople de manera segura elvehículo que va a serremolcado con el vehículoremolcador.

3. Arranque el motor.

4. Cambie la caja detransferencia a N (neutral). Vea"Cambio a N (Neutral)" enDoble tracción 0 258.

5. Con el motor en operación,suelte el freno deestacionamiento y verifiqueque la caja de transferenciaesté en N (Neutral) cambiandola transmisión a D(Conducción) y luego a R(Reversa). No debe habermovimiento al cambiar latransmisión.

6. Cambie la transmisión a D(Conducción)

7. Si está equipado con una llavede ignición, gire la ignición aACC/ACCESSORY(accesorios). Si está equipadocon Acceso sin llave, apagueel motor. No haga caso delmensaje Shift to P (Park)(Cambiar a estacionamiento)del DIC. Vea Posiciones delencendido (Acceso sin llave)0 237 oPosiciones del encendido(Acceso con llave) 0 239.

{ Advertencia

Para evitar la muerte, lesionesgraves o daños a la propiedad,antes de remolcar el vehículo enplataforma, siempre desconecte yasegure el cable negativo de labatería y cubra el poste negativode la batería y el cable con unmaterial no conductor. Si labatería se deja conectada o elcable de la batería entra encontacto con el poste, el freno deestacionamiento eléctrico puedeactivarse durante el remolque, loque podría causar un choque.

8. Desconecte el cable negativo(–) de la batería. Consulte"Desconexión de cablenegativo de la batería" enBatería - Norteamérica 0 412.

9. Cambie la transmisión a P(estacionamiento).

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 493

Precaución

Si se bloquea la columna dedirección, podría dañarse elvehículo.

10. Mueva el volante de direcciónpara asegurar que la columnade dirección estédesbloqueada.

11. Si el vehículo tiene una llavede ignición, manténgala en elvehículo remolcado en ACC/ACCESSORY (accesorios)para evitar que la columna dedirección se bloquee. Si elvehículo está equipado conAcceso sin llave, mantenga eltransmisor RKE fuera delvehículo, y bloqueemanualmente las puertas.Entre al vehículo usando lallave en el seguro de la puerta.Vea Seguros de puertas 0 23.

Desonexión del vehículoremolcado

Antes de desconectar del vehículode remolque:

1. Apárquese en una superficienivelada. Asegure el vehículocon bloques de rueda.

2. Vuelva a conectar la terminalnegativa (–) de la batería. VeaBatería - Norteamérica 0 412.

3. Encienda la ignición con elmotor apagado. Para vehículoscon llave, gire la ignición a ON/RUN (Encendido/operación)con el motor apagado. Si elvehículo está equipado conAcceso sin llave, con el piefuera del pedal del freno,mantenga presionado ENGINESTART/STOP (arranque/parodel motor) durante cincosegundos hasta que seencienda la luz verde en elbotón. Vea Posiciones delencendido (Acceso sin llave)0 237 oPosiciones del encendido(Acceso con llave) 0 239.

4. Aplique el freno deestacionamiento. Vea Frenoeléctrico de estacionamiento0 265.

5. Desconecte del vehículo deremolque.

6. Cambie la transmisión a N(neutral).

7. Cambie la caja detransferencia a 2 m (tracción endos ruedas alta). Cuando elcambio a 2 m (Tracción en dosruedas alta) se complete, la luzen el cuadro de instrumentosdejará de parpadear ypermanecerá encendida. VeaLuz de tracción en las cuatroruedas 0 158.

8. Arranque el motor. Verifiqueque el vehículo esté en 2 m(Tracción en dos ruedas alta)arrancando el motor ycambiando la transmisión a D(Conducción) y luego a R(Reversa). El vehículo deberíamoverse al realizar el cambio.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

494 Cuidado del vehículo

9. Cambie la transmisión a P(estacionamiento) y apague laignición.

10. Libere el freno deestacionamiento y retire losbloques de rueda.

11. Restablezca cualquierprogramación perdida.

La temperatura exteriormostrará 0 ºC (32 ºF) pordefecto, pero se restablecerácon el uso normal.

Remolque con "dolly"Precaución

No remolque este vehículo condos ruedas en el suelo, ya quepodría ocurrir daño al vehículo.Este daño no estaría cubierto porla garantía del vehículo.

Remolcar en carretilla este vehículono está permitido con las llantasdelanteras o traseras en el suelopara tracción en dos ruedas otracción en las cuatro ruedas,independientemente de la caja detransferencia.

Cuidado Apariencia

Cuidado exterior

Seguros

Los seguros se lubrican en lafábrica. Use un agente de deshielosólo cuando sea absolutamentenecesario, y pida que engrasen losseguros después de usarlo. VeaLíquidos y lubricantesrecomendados 0 515.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia enun lugar con sombra.

{ Advertencia

No lave con agua a presiónninguna parte del interior delvehículo, incluyendo la cubiertade vinilo del piso. Esto podríadañar la seguridad y otrossistemas en el vehículo, loscuales no estarían cubiertos porla garantía del vehículo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 495

Precaución

No use agentes de limpieza abase de petróleo, acídicos,o abrasivos ya que pueden dañarla pintura, metal, o partes deplástico del vehículo. Si ocurredaño al vehículo, no estaríacubierto por la garantía delvehículo. Puede obtener losproductos de limpieza aprobadosen su concesionario. Siga todaslas instrucciones del fabricante encuanto al uso correcto delproducto, las precauciones deseguridad necesarias y la formaadecuada de desechar cualquierproducto para el cuidado delvehículo.

Precaución

Evite usar máquinas de altapresión a menos de 30 cm (12pulg) de la superficie del

(Continúa)

Precaución (Continúa)

vehículo. El uso de máquinaseléctricas que excedan de 8,274kPa (1,200 libras/pulg2) puededar como resultado daños odesprendimiento de la pintura ycalcomanías.

Precaución

No lave eléctricamente ningunode los componentes debajo delcofre que tiene este

símboloe.

Esto podría causar daño que noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Lavado a presión de componentesdebajo del cofre

Si lava a presión componentesdebajo del cofre, no exceda estoslímites:

. Presiones de fluidos de 110 bar(1600 psi)

. Temperaturas de fluidos de 25°C(77° F)

. La boquilla debe permanecer a30 cm (12 pulg) o más lejos delos componentes

Autolavado automático

Precaución

Algunos lavados automáticos deautomóviles pueden causardaños en el vehículo, las ruedasy los efectos de suelo. No serecomiendan los lavadosautomáticos de automóviles,debido a la falta de espacio parael tren inferior y/o las llantas yruedas traseros amplios.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

496 Cuidado del vehículo

Precaución

Los lavados automáticos deautomóviles pueden causardaños al vehículo, a las ruedas, aaccesorios de efectos suelo, y altecho convertible (si estáequipado).

No utilice lavados automáticos deautomóviles debido a la falta deespacio libre para el tren derodaje, las llantas traserasanchas, y las ruedas.

Si usa un autolavado, siga lasinstrucciones del autolavado.El limpiaparabrisas y ellimpiaparabrisas trasero, si estáequipado, deben estar apagados.Retire cualquier accesorio quepueda estar dañado o interferir conel equipo del autolavado.

Para información sobre limpieza,vea Estribos auxiliares automáticos0 32.

Enjuague bien el vehículo, antes ydespués de lavarlo, para eliminarpor completo los agenteslimpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podríancausar manchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toallacompletamente de algodón, paraevitar rayones en la superficie ymanchas de agua.

Cuidados al acabado

La aplicación de materialesselladores o ceras posventa no serecomienda. Si se dañan lassuperficies pintadas, consulte a sudistribuidor para evaluar y reparar eldaño. Los materiales ajenos, comocloruro de calcio y otras sales,agentes para derretir hielo, aceite yalquitrán del camino, savia de losárboles, excremento de aves,sustancias químicas de chimeneasindustriales, etc., pueden dañar elacabado del vehículo sipermanecen sobre las superficiespintadas. Lave el vehículo tanpronto como sea posible. De ser

necesario para eliminar materialesajenos, use limpiadores noabrasivos marcados como segurospara superficies pintadas.

Se debería realizar ocasionalmenteel encerado o pulido suave manualpara retirar residuos del acabado dela pintura. Consulte a su distribuidorpara conocer los productos delimpieza aprobados.

No aplique ceras o productos parapulir al plástico sin recubrimiento,vinilo, hule, calcomanías, imitaciónmadera, o a la pintura plana, ya quepuede ocurrir daño.

Precaución

La aplicación de compuestos conmáquina o el pulido agresivo deun acabado de pintura bicapapueden dañarlo. Use solamenteceras y pulidores no abrasivosfabricados para el acabado depintura bicapa del vehículo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 497

Para que el acabado de la pinturase vea como nuevo, mantenga elvehículo dentro de una cochera o acubierto, siempre que sea posible.

Protección de molduras metálicasbrillantes exteriores

Precaución

La falla en limpiar y proteger lasmolduras de metal brillantespuede resultar en un acabadoblanco lechoso o picadura. Estedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Las molduras metálicas brillantesdel vehículo son de aluminio, cromoo de acero inoxidable. Para prevenirdaño siempre siga estasinstrucciones de limpieza:

. Asegúrese que la moldura estéfría al tacto antes de aplicarcualquier solución de limpieza.

. Sólo use soluciones de limpiezaaprobadas para aluminio, cromoo acero inoxidable. Algunoslimpiadores son altamente

acídicos o contienen sustanciasalcalinas y pueden dañar lasmolduras.

. Siempre diluya un limpiadorconcentrado de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante.

. No use limpiadores que noestén diseñados para usoautomotriz.

. Use una cera no abrasiva en elvehículo después del lavadopara proteger y extender elacabado de la moldura.

Cuidado de revestimiento deplataforma en rocío

Un revestimiento de plataforma enrocío es un recubrimientopermanente que se adhiere a lacama de la camioneta y no sepuede retirar. Enjuagueadecuadamente la superficie delrevestimiento de plataformadespués de un derrame químicopara evitar el daño permanente.

Los revestimientos de plataforma enrocío se pueden atenuar por laoxidación, polvo del camino,

transporte de servicio pesado, ymanchas de agua dura. Límpieloperiódicamente lavando la suciedadsuelta y con detergente suave. Pararestaurar la apariencia original,aplique el acondicionador derevestimiento de plataformadisponible a través de sudistribuidor.

Precaución

Usar productos basados ensilicón puede dañar elrevestimiento de la plataforma,reducir su texturaanti–deslizamiento, y atraersuciedad.

Limpieza de lámparas/lentesexteriores, emblemas,calcomanías y tiras

Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavadode autos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lamparas ylentes exteriores, emblemas,calcomanías y tiras. Siga las

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

498 Cuidado del vehículo

instrucciones de "Lavado delvehículo" anteriormente en estasección.

Las cubiertas de las luces estánhechas de plástico, y algunas tienencubierta de protección UV. No loslimpie mientras estén secos.

No utilice ninguno de los siguientesen las cubiertas de las luces:

. Agentes abrasivos o cáusticos.

. Líquidos lavadores y otrosagentes limpiadores enconcentraciones más altas quelas sugeridas por el fabricante.

. Solventes, alcoholes,combustibles u otros limpiadoresagresivos.

. Rascadores de hielo u otrosartículos duros.

. Cubiertas decorativas posventao cubiertas que no esténincluidas con el vehículo,mientas las luces esténencendidas, debido al exceso decalor que se genera.

Precaución

No limpiar las luces de maneraadecuada podría causar daños alas cubiertas, que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo.

Precaución

El uso de cera en rayas deacabado en negro brillante puedeaumentar el nivel de brillo y crearun acabado no uniforme. Limpielas rayas de bajo brillo con jabóny agua solamente.

Admisión de aire

Elimine los desechos de la admisiónde aire, entre el cofre y elparabrisas, cuando lave el vehículo.

Sistema de obturador

El vehículo puede contar con unsistema de obturador diseñado paraayudar a aumentar la economía decombustible. Mantenga limpio elsistema de obturador para unfuncionamiento correcto.

Hojas del limpia ylavaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las plumas de hule con untrapo que no suelte pelusa o unatoalla de papel mojada con líquidode lavado del parabrisas o un

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 499

detergente suave. Lave elparabrisas perfectamente al limpiarlas hojas de los limpiaparabrisas.Los insectos, la suciedad delcamino, la savia y la acumulaciónde tratamientos de lavado o ceradel vehículo pueden provocar rayasde los limpiaparabrisas.

Reemplace las hojas de loslimpiaparabrisas si están gastadaso dañadas. Las condicionespolvosas extremas, como arena,sal, y el calor, sol, nieve y hielopueden causar daños.

Tiras para intemperie

Aplique lubricante de cinta paraintemperie sobre las cintas paraintemperie para que duren más,sellen mejor, y no se adhieran orechinen. Lubrique las lineasdesempañadoras una vez al año.Los climas calientes y secospueden requerir una aplicación másfrecuente. Las marcas negras dematerial de goma en las superficiespintadas se pueden quitar frotandocon un paño limpio. Vea Líquidos ylubricantes recomendados 0 515.

Llantas

Para limpiar las llantas use uncepillo duro y limpiador para llantas.

Precaución

El uso de productos con base depetróleo para abrillantar lasllantas del vehículo puede dañarel acabado de la pintura y/o lasllantas. Al aplicar abrillantador alas llantas, limpie siemprecualquier resto sobrante que hayacaído sobre las superficiespintadas del vehículo.

Ruedas y moldura de rueda

Utilice un trapo limpio y suave conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarperfectamente con agua limpia,seque con una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.

Precaución

Las ruedas y otras molduras derueda cromadas pueden dañarsesi el vehículo no se lava despuésde conducir por caminos quehayan sido rociados con clorurode magnesio o cloruro de calcio.Estos se emplean en eltratamiento de diversascondiciones de los caminos,como polvo y hielo. Lave siemprelas partes cromadas con agua yjabón después de la exposición aestos compuestos.

Precaución

Para evitar daño de superficie enlas ruedas y moldura de rueda,no use jabones fuertes, pulidoresabrasivos, limpiadores o cepillos.Sólo utilice los limpiadoresaprobados por GM. No conduzcael vehículo a través de un

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

500 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

autolavado automático que usecepillos de limpieza de llanta/rueda de carburo de silicona.Podría causar daños cuyareparación no está cubierta por lagarantía del vehículo.

Sistema de frenos

Inspeccione visualmente las líneasde freno y mangueras para el buenenganche, la unión, fugas, grietas,rozaduras, etc Inspeccione laspastillas de freno de disco paradesgaste y el estado de lasuperficie de rotores. Inspeccionelos forros de freno de tambor/zapatos de desgaste o grietas.Inspeccione todas las demás partesdel freno.

Componentes de la dirección,suspensión y chasís

Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en busca de

daños o partes sueltas o faltantes,o señales de desgaste al menosuna vez al año.

Revise la dirección hidráulicarespecto a la conexión adecuada,conexiones, adhesión, grietas odesgaste, etc.

Compruebe constantemente lasbotas de unión y los sellos de losejes en busca de fugas.

Vehículos de las series 2500/3500,al menos cada cambio de aceite,lubricar las rótulas de controlsuperior e inferior. Las rótulas delbrazo de control en los vehículos dela serie 1500 están libres demantenimiento.

Vehículos de las series 2500/3500equipados con dirección articulada,al menos cada cambio de aceitelubricar las rótulas, cojinetespivotantes del eje del brazo libre,soporte del brazo libre y la entradadel brazo pitman.

Precaución

La lubricación de los puntos desuspensión aplicables no deberealizarse a menos que latemperatura sea de –12 ºC(10 ºF) o superior, o podríancausarse daños.

Lubricación de loscomponentes de la carrocería

Lubrique todos los cilindros deseguros de llave, bisagras del cofre,bisagras de la puerta trasera, y labisagra de la puerta de combustiblede acero a menos que loscomponentes sean de plástico.Aplique grasa de silicona a lascintas para intemperie con un trapolimpio para que éstas duren más,sellen mejor y no se peguen nirechinen.

Mantenimiento de la carrocería

Por lo menos dos veces al año, enprimavera y otoño, use agua simplepara lavar cualquier materialcorrosivo de la carrocería inferior.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 501

Tenga cuidado de limpiarcuidadosamente cualquier áreadonde pueda acumularse el lodo uotros desechos. Si está equipadocon estribos eléctricos, extiéndalosy use lavado de alta presión paralimpiar todas las uniones yespacios.

No lave a presión directamente lacaja de transferencia y/o los sellosde salida del eje delantero/trasero.El agua a alta presión puede retirarlos sellos y contaminar el fluido.El fluido contaminado disminuirá lavida de la caja de transferencia y/olos ejes y se debe reemplazar.

Daño lámina metálica

Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo deláminas metálicas, asegúrese deque el taller de hojalatería apliquematerial anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, pararestaurar la protección contra lacorrosión.

Las partes de reemplazo delfabricante original brindaránprotección contra la corrosión, almismo tiempo que se conserva lagarantía del vehículo.

Daño acabado

Repare con prontitud las rayadurasy peladuras de pintura menores conlos materiales de retoquedisponibles en su distribuidor paraevitar la corrosión. Los daños delacabado que cubren áreas grandespueden corregirse en el taller dehojalatería y pintura de sudistribuidor.

Manchado pintura química

Los contaminantes del aire puedencaer sobre el vehículo y dañar lassuperficies pintadas, causandodecoloraciones en forma de anillo,manchas y pequeños puntososcuros irregulares en la superficiepintada. Vea "Cuidado de acabado"previamente en esta sección.

Cuidado interiorPara evitar abrasiones porpartículas de polvo, limpie el interiordel vehículo regularmente. Quiteinmediatamente la tierra. Losperiódicos o vestimenta oscurapuede transferir color al interior delvehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara quitar el polvo de las perillas yhendiduras del tablero deinstrumentos. Utilizando unasolución de jabón suave, retireinmediatamente todas las cremaspara manos, protectores solares yrepelentes de insectos de todas lassuperficies interiores para evitar queresulten dañadaspermanentemente.

Utilice limpiadores diseñadosespecíficamente para las superficiesa limpiar, para evitar dañospermanentes. Aplique loslimpiadores directamente al trapolimpiador. No rocíe limpiadores enningún interruptor o control. Retirelos limpiadores rápidamente.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

502 Cuidado del vehículo

Antes de usar los limpiadores, lea ysiga todas las instrucciones deseguridad indicadas en la etiqueta.Mientras limpia el interior, abra laspuertas y ventanas para tenerventilación adecuada.

Para evitar daños, no limpie elinterior empleando los siguienteslimpiadores o técnicas:

. Nunca utilice navajas ni ningúnotro objeto afilado para eliminarla suciedad de ningunasuperficie interior.

. Nunca utilice cepillos con cerdasduras.

. Nunca frote las superficies demanera agresiva o condemasiada presión.

. No utilice detergentes delavandería o lavaplatos condesengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas porcada 3.8L (1 galón) de agua.Una solución de jabónconcentrada creará rayas y

atraerá suciedad. No usesoluciones que contenganjabones fuertes o cáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no laempape.

. No utilice solventes olimpiadores que contengansolventes.

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suavecon agua. Limpie los rastros deagua con un trapo seco. Si esnecesario, use un limpiador devidrio comercial después de limpiarúnicamente con agua.

Precaución

Para prevenir rayones, nunca uselimpiadores abrasivos sobre elcristal del automóvil. Loslimpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañarel desempañador de la ventanatrasera.

Limpiar el parabrisas con aguadurante los primeros tres o seismeses de posesión reducirá latendencia al empañamiento.

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradoralas cubiertas de las bocinas, demanera que las bocinas no sedañen. Limpie las manchas conagua y un jabón suave.

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las moldurasrecubiertas.

. Cuando estén ligeramentemanchadas, límpielas con unaesponja o un trapo suave, queno suelte pelusa mojadoscon agua.

. Cuando estén muy manchadas,use agua jabonosa tibia.

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie,utilizando un accesorio con cepillosuave. Si utiliza un accesorio decepillo de aspirar giratorio, utilícelo

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 503

sólo en los tapetes del piso. Antesde limpiar, retire suavemente tantasuciedad como sea posible:

. Seque los líquidospresionándolos con una toallade papel. Continúe presionandohasta que no pueda quitarsemás líquido.

. Para manchas sólidas, quite lamayor cantidad de residuosposible antes de aspirar.

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio, queno suelte pelusa con aguacorriente. Se recomienda untrapo de microfibra para evitarla transferencia de pelusas a latela o la alfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta queya no caigan gotas.

3. Empiece en el borde exteriorde la mancha y suavementefrote hacia el centro. Doble latela de limpieza a un área

limpia con frecuencia paraprevenir forzar la suciedaddentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidadoel área manchada hasta queya no se transfiera la manchaal trapo.

5. Si no se retira por completo lasuciedad, use una solución dejabón suave seguidaúnicamente por agua simple.

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría sernecesario usar un quitamanchas olimpiador comercial. Antes de usarun limpiador de tapicería o uneliminador de manchas disponiblecomercialmente, pruébelo en unapequeña área oculta para verificarla estabilidad del color. Si se formaun anillo, limpie toda la tela otapete.

Después de limpiar use una toallade papel para secar el exceso dehumedad.

Limpieza de superficies de altobrillo y de las pantallas deradio y de información delvehículo

Use una tela de microfibra ensuperficies de alto brillo o en laspantallas del vehículo. Primero, useun cepillo de cerdas suaves pararetirar la suciedad que pueda rayarla superficie. Después limpiesuavemente con una tela demicrofibra. Nunca utilice limpiadoresde ventanas o solventes.Periódicamente lave a mano elpaño de microfibra por separado,utilizando un jabón suave. No utilicecloro ni suavizante de telas. Lave afondo y seque con aire antes delsiguiente uso.

Precaución

No sujete un dispositivo conventosa al desplegado. Estopodría causar daño que noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

504 Cuidado del vehículo

Tablero de instrumentos, piel,vinilo, otras superficies deplástico, superficies pintadasde bajo brillo y superficies demadera natural de poro abierto

Utilice un trapo de microfibra suavemojado con agua para quitar elpolvo y soltar la mugre. Para unalimpieza más profunda, utilice untrapo de microfibra suavehumedecido con una solución dejabón suave.

Precaución

Empapar o satura la piel, enespecial piel perforada, así comootras superficies interiores, puedecausar un daño permanente.Limpie el exceso de humedad deestas superficies después delimpiar y permita que sequen porsí solas. Nunca utilice calor,vapor, o removedores demanchas. No use limpiadores quecontengan silicón o productos abase de cera. Los limpiadores

(Continúa)

Precaución (Continúa)

que contienen estos solventespueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o moldurassuaves y no se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumentenel brillo, especialmente en el tablerode instrumentos. El brillo reflejadopodría reducir la visibilidad a travésdel parabrisas bajo ciertascondiciones.

Precaución

El uso de desodorantes de airepuede causar daño permanente alas superficies de plástico ypintadas. Si un desodorante deaire entra en contacto con lasuperficie de plástico o pintadaen el vehículo, séquelo deinmediato y limpie con una telasuave humedecida con una

(Continúa)

Precaución (Continúa)

solución de jabón suave. El dañocausado por desodorantes deaire no estará cubierto por lagarantía del vehículo.

Cuidado de los cinturones deseguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No blanquee ni tiña el tejido delcinturón de seguridad. Eso puededebilitar el tejido severamente. Enuna colisión pueden no sercapaces de proporcionar laprotección adecuada. Limpie yenjuague el tejido del cinturón deseguridad solamente con jabónsuave y agua templada. Permitaque el tejido se seque.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Cuidado del vehículo 505

Tapetes

{ Advertencia

Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon los pedales. La interferenciacon los pedales puede provocaraceleración no intencional y/odistancias de frenado mayoresque pueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapeteno interfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes:

. Los tapetes incluidos comoequipo original fueron diseñadospara su vehículo. Si los tapetesrequieren ser sustituidos, serecomienda la compra detapetes certificados por GM. Lostapetes ajenos a GM pudieranno encajar apropiadamente ypudieran interferir con los

pedales. Siempre verifique quelos tapetes no interfieran con lospedales.

. No utilice un tapete para el pisosi el vehículo no cuenta con unsujetador de tapete del lado delconductor.

. Use los tapetes con el ladocorrecto hacia arriba. No losvoltee.

. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.

. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

Cómo quitar y colocar lostapetes

Tire hacia arriba de la parte traseradel tapete del lado del conductorpara desacoplar cada uno de losretenes y retire el tapete.

Vuelva a colocarlo alineando lasaberturas del retén del tapete sobrelos retenes y presione el tapetepara que entre en su sitio.

Asegúrese de que el tapete quedefijo en su sitio.

Asegúrese de que el tapete nointerfiera con los pedales.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

506 Servicio y mantenimiento

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 506

Programa de mantenimientoPrograma demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 508

Servicios para aplicacionesespecialesServicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 511

Mantenimiento y cuidadosadicionalesMantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLíquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 515

Refacciones demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 517

Información generalEsta sección de mantenimiento seaplica a vehículos con un motor agasolina. Para vehículos con motora diesel, vea "Programa demantenimiento" en el suplemento dediesel Duramax.

Su vehículo representa unainversión importante. Esta seccióndescribe el mantenimiento requeridopara el vehículo. Siga estaprogramación para ayudar aproteger su vehículo contra gastosde mantenimiento mayores debidosa la negligencia o mantenimientoinadecuado. También podría ayudara mantener el valor del vehículo alvenderlo. Es responsabilidad delpropietario realizar todos losservicios de mantenimiento.

Su distribuidor cuenta con técnicosespecializados que pueden realizarel mantenimiento adecuadoutilizando partes genuinas derepuesto. También cuenta conherramientas y equiposactualizados para obtenerdiagnósticos rápidos y precisos.

Muchos distribuidores inclusocuentan con horario extendido lossábados, transporte de cortesía yprogramación de citas en línea paraayudarle con sus necesidades deservicio.

Su distribuidor reconoce laimportancia de brindarle serviciosde mantenimiento y reparaciones aun precio competitivo. Con técnicosespecializados, el distribuidor es aquien debe acudir paramantenimiento de rutina comocambios de aceite y rotaciones dellantas, así como artículos demantenimiento adicionales comollantas, frenos, baterías y plumaslimpiaparabrisas.

Precaución

Los daños causados pormantenimiento inadecuadopodrían conllevar reparacionescostosas, que podrían no estarcubiertas por la garantía delvehículo. Los intervalos de

(Continúa)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Servicio y mantenimiento 507

Precaución (Continúa)

mantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos ylubricantes son importantes paramantener este vehículo enbuenas condiciones deoperación.

No realice lavados químicos noaprobados por GM en el vehículo.El uso de lavados, solventes,limpiadores, o lubricantes que noestén aprobados por GM podríadañar el vehículo, y requerirreparaciones costosas que noestán cubiertas por la garantíadel vehículo.

La rotación de llantas y los serviciosrequeridos son responsabilidad delpropietario del vehículo. Serecomienda llevar su vehículo aldistribuidor para que se realicenestos servicios cada 12,000 km/7,500 millas. El mantenimientoadecuado del vehículo ayuda amantener el vehículo en buenas

condiciones de operación, mejora laeconomía de combustible y reducelas emisiones.

Debido a las diversas formas enque la gente usa los vehículos, lasnecesidades de mantenimientotambién varían. Podría requerirrevisiones y servicios más amenudo. Los servicios adicionalesrequeridos - normales son paravehículos que:

. Llevan pasajeros y carga dentrode los límites recomendados enla etiqueta de Información deLlantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo0 228.

. Se conducen sobre superficiesde caminos razonables, dentrode los límites legales de manejo.

. Usan el combustiblerecomendado. ConsulteCombustible recomendado(Excepto Motor 6.2L V8) 0 322 oCombustible recomendado(Motor 6.2L V8) 0 322.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - normales requeridos.

Los servicios adicionales requeridos- severos son para vehículos que:

. Se conducen principalmente entráfico pesado o climas cálidos

. Se manejan normalmente sobreterrenos empinados omontañosos

. Jalan un remolque confrecuencia

. Se usan para manejo de altavelocidad o competitivo

. Se usan como vehículos de taxi,policía o servicio de entregas

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - severos requeridos.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

508 Servicio y mantenimiento

{ Advertencia

El realizar trabajos demantenimiento puede serpeligroso y causar lesionesgraves. Sólo realice el trabajo demantenimiento si cuenta con lainformación, herramientas yequipos adecuados. Si no cuentacon ellos, acuda con sudistribuidor o concesionario paraque un técnico capacitado hagael trabajo. Consulte Hacer supropio trabajo de servicio 0 379.

Programa demantenimientoEl plan de servicio para su vehículoestá disponible en la Póliza deGarantía y Programa deMantenimiento.

Revisiones y servicios delpropietario

Al recargar combustible

. Compruebe el nivel de aceite delmotor. Consulte Aceite del Motor0 389.

Una vez al mes

. Revise las presiones de infladode llantas, incluyendo la derefacción. Consulte Presión dellantas 0 445.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección delas llantas 0 456.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisas.Consulte Líquido de lavado0 407.

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensajeCAMBIE PRONTO EL ACEITE DEMOTOR, cambie el aceite y el filtrodentro de los siguientes 1,000 km/600 millas. Cuando se conduce bajolas mejores condiciones, el sistemade duración del aceite del motorpuede no indicar que el vehículorequiera servicio hasta por un año.El aceite del motor y el filtro debencambiarse al menos una vez al año,y el sistema de duración del aceitedeberá reiniciarse. Un técnicocalificado en su distribuidor puederealizar este trabajo. Si el sistemade duración del aceite del motor sereinicia accidentalmente, dé servicioal vehículo durante los próximos5,000 km/3,000 millas a partir delúltimo servicio. Reinicie el sistemade duración del aceite siempre quese cambie el aceite. ConsulteSistema de duración del aceite delmotor 0 392.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Servicio y mantenimiento 509

Cambio de Filtro de aire delmotor

Cuando se muestre el mensajeREEMPLAZAR EN EL SIGUIENTECAMBIO DE ACEITE, se debereemplazar el filtro de aire del motoren el siguiente cambio de aceite delmotor. Cuando se muestre elmensaje REEMPLACE EL FILTRODE AIRE DEL MOTOR PRONTO,se debe reemplazar el filtro de airedel motor tan pronto como seaposible. Restablezca el sistema deduración del filtro de aire del motordespués que se reemplace el filtrode aire del motor. Consulte Sistemade vida de filtro de aire del motor0 394.

Filtro de aire del habitáculo

El Filtro de polen del compartimentode pasajeros remueve el polvo,polen y otros irritantes del aireexterior que pudieran entrar alvehículo. El filtro debe reemplazarsecomo parte del mantenimientoprogramado. Inspeccione el filtro depolen cada 60,000 km/37,500 millaso dos años, lo que suceda primero.

Reemplácelo si es necesario.Puede requerirse de un cambio másfrecuente si se conduce en áreas demucho tráfico, áreas con malacalidad del aire, o áreas donde losniveles de polvo son elevados.También podría requerir reemplazosi hay una reducción en el flujo deaire, empañamiento excesivo de losvidrios u olores.

Toma de fuerza (PTO) y Uso demarcha en vacío extendida

Cuando el vehículo se utiliza con elequipo de PTO o se utiliza de unamanera que requiera un tiempo demarcha en vacío prolongado, unahora de uso se considerará igualque 53 km (33 mi). Consulte Centrode información del conductor (DIC)(Nivel básico) 0 165 oCentro de información del conductor(DIC) (Nivel medio y nivel superior)0 167 para el horómetro, si estáequipado.

Desecante de aireacondicionado (Reemplazarcada siete años)

El sistema de aire acondicionadorequiere mantenimiento cada sieteaños. Este servicio requiere elreemplazo del desecante paraayudar con la longevidad y laoperación eficiente del sistema deaire acondicionado. Este serviciopuede ser complejo. Visite a sudistribuidor.

Rotación de las llantas yservicios requeridos cada12,000 km/7,500 millas

Rote las llantas, si se recomiendapara el vehículo, y realice lossiguientes servicios. ConsulteRotación de la llanta 0 456.

. Compruebe el nivel de aceite delmotor y el porcentaje de vida delaceite. Si se requiere, cambie elaceite y el filtro, y reinicie elsistema de vida útil del aceite.Consulte Aceite del Motor 0 389ySistema de duración del aceitedel motor 0 392.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

510 Servicio y mantenimiento. Si está equipado con el sistema

de duración del filtro de aire delmotor, revise el porcentaje deduración del filtro de aire. Si esnecesario, reemplace el filtro deaire del motor y restablezca elsistema de duración del filtro deaire del motor. Consulte Sistemade vida de filtro de aire del motor0 394. Si el vehículo no estáequipado con el sistema deduración del filtro de aire delmotor, revise el filtro deldepurador de aire del motor.Consulte Depurador/filtro de airemotor 0 395.

. Compruebe el nivel derefrigerante del motor. ConsulteSistema de enfriamiento 0 397.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisas.Consulte Líquido de lavado0 407.

. Revise presiones de inflado dellantas, incluyendo la derefacción. Consulte Presión dellantas 0 445.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección delas llantas 0 456.

. Compruebe visualmente si hayfugas de líquidos.

. Inspeccione el sistema defrenos. Consulte Cuidadoexterior 0 494.

. Revise visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y del chasisrespecto a daño, incluyendogrietas o desgarres en lasfundas de hule, partes sueltas ofaltantes, o señales de desgastepor lo menos una vez al año.Consulte Cuidado exterior 0 494. Si está equipado conengrasadores, lubrique lasuspensión y los componentesde la dirección cada doscambios de aceite para el usonormal y cada cambio de aceitepara uso severo.

. Revise la dirección hidráulicarespecto a la conexión,conexiones, adhesión, fugas,grietas, roce, etc.

. Revise visualmente los ejes deimpulso respecto a desgasteexcesivo, fugas de lubricante,o daño incluyendo: abolladuras,grietas de tubo, holgura de juntade velocidad constante o juntauniversal, fundas agrietadas ofaltantes, sujetadores de fundasueltos o faltantes, holguraexcesiva de cojinete central,sujetadores sueltos o faltantes.

. Compruebe los componentesdel sistema de sujeción.Consulte Revisión del sistemade seguridad 0 72.

. Inspeccione visualmente elsistema de combustible enbusca de daños o fugas.

. Inspeccione visualmente elsistema de escape y losescudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Consulte Cuidadoexterior 0 494.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Servicio y mantenimiento 511. Compruebe el interruptor de

ignición. Consulte Revisión delinterruptor del motor dearranque 0 417.

. Compruebe la función de controlde bloqueo de la transmisiónautomática. Consulte Revisiónde la función de control delbloqueo de cambio de latransmisión automática 0 417.

. Compruebe el bloqueo deignición de la transmisión.Consulte Revisión del bloqueode la transmisión del encendido0 418.

. Compruebe el freno deestacionamiento y el mecanismode estacionamiento de latransmisión automática.Consulte Revisión del freno y elmecanismo de estacionamientoP (estacionamiento) 0 418.

. Compruebe el pedal delacelerador para detectar daños,exceso de esfuerzo o amarre.Sustituya si es necesario.

. Inspeccione visualmente elactuador neumático, en buscade desgaste, grietas u otrosdaños. Revise la capacidad paraabrir completamente delactuador. Si mantener abierto esbajo, dé servicio al puntalneumático. Consulte Puntal(es)neumáticos 0 420.

. Inspeccione el riel y el sello deltecho corredizo, si aplica.Consulte Quemacocos 0 49.

. Verifique la operación del segurode llave de la llanta de refaccióny lubrique conforme seanecesario. Consulte Cambio dellanta 0 469.

. Inspeccione visualmente lallanta de refacción paraasegurarse de que estéfirmemente guardada debajo delvehículo. Empuje, jale, y trate degirar la llanta. Si la llanta derefacción se mueve, aprieteconforme sea necesario.Consulte Cambio de llanta0 469.

Servicios paraaplicacionesespeciales. Vehículos de ruedas duales:

Compruebe el torque de lastuercas dobles de las ruedas alos 160, 1 600 y 10 000 km(100, 1,000, y 6,000 mi) deconducción. Repita este serviciocada vez que cambie o déservicio a una llanta/rin.

. Sólo vehículos de uso comercialsevero: Lubrique loscomponentes del chasis en cadacambio de aceite.

. Pida que se realice el serviciode lavado debajo de lacarrocería. Vea "Mantenimientode la carrocería" en Cuidadoexterior 0 494.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

512 Servicio y mantenimiento

Mantenimiento ycuidados adicionalesSu vehículo representa unainversión importante y cuidarlo demanera adecuada puede ayudarle aevitar futuras reparacionescostosas. Para mantener eldesempeño del vehículo, es posibleque requiera servicios demantenimiento adicionales.

Se recomienda que su distribuidorrealice estos servicios; sus técnicosespecializados conocen mejor quenadie su vehículo. Su distribuidortambién puede realizar unaevaluación exhaustiva con unainspección multi puntos pararecomendar el momento en que suvehículo requiera atención.

La siguiente lista tiene la intenciónde explicar los servicios y lascondiciones que deben buscarse,que indican que se requiere unservicio.

Batería

La batería de 12 voltios suministraenergía para arrancar el motor yoperar los accesorios eléctricosadicionales.

. Para evitar fallas al arrancar elvehículo, mantenga la bateríacon energía para arrancarcompleta.

. Los técnicos especializados deldistribuidor cuentan con equiposde diagnóstico para probar labatería y asegurar que loscables y conexiones estén libresde corrosión.

Bandas

. Si las bandas suenan omuestran señales decuarteaduras o roturas podríanrequerir un cambio.

. Los técnicos capacitados deldistribuidor tienen acceso aherramientas y equipo pararevisar las bandas y recomendarel ajuste y reemplazo cuandosea necesario.

Frenos

Los frenos detienen el vehículo, yson cruciales para una conducciónsegura.

. Las señales de desgaste de losfrenos incluyen sonidos dechirridos, abrasión o rechinidos,o dificultad para detener elvehículo.

. Los técnicos especializadostienen acceso a herramientas yequipo para inspeccionar losfrenos y recomendar piezas dealta calidad diseñadas para elvehículo.

Líquidos

Los niveles adecuados de líquidos ylos líquidos adecuados protegen lossistemas y componentes delvehículo. Consulte Líquidos ylubricantes recomendados 0 515para conocer los líquidos aprobadospor GM.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Servicio y mantenimiento 513. Se deben revisar los niveles de

aceite del motor y del líquidolimpiaparabrisas cada vez quese rellena el tanque decombustible.

. Las luces del tablero deinstrumentos podríanencenderse para indicar que loslíquidos tienen un nivel bajo yque necesitan rellenarse.

Mangueras

Las mangueras transportan loslíquidos y debe inspeccionarseregularmente en busca de roturas ofugas. Con una inspección multipuntos, su distribuidor puedeinspeccionar las mangueras yadvertirle si se requiere algúnreemplazo.

Luces

Es importante que los faros, lucestraseras y luces de freno estén enbuen funcionamiento para poder very ser visto en el camino.

. Las señales de que los farosnecesitan atención incluyenatenuación, falta de encendido,

roturas o daños. Las luces defreno necesitan revisarseperiódicamente para asegurarque encienden al frenar.

. Con una inspección multipuntos, su distribuidor puedecomprobar las luces y anotarcualquier preocupación.

Amortiguadores y suspensión

Los amortiguadores y la suspensiónayudan a controlar el vehículo parauna conducción más pareja.

. Las señales de desgasteincluyen vibración del volante,rebote o balanceo al frenar,mayor distancia de frenado odesgaste disparejo de lasllantas.

. Como parte de la inspecciónmulti puntos, los técnicosespecializados puedeninspeccionar visualmente losamortiguadores y la suspensiónen busca de fugas, sellos rotoso daños, y pueden avisarcuando requieran servicio.

Llantas

Las llantas deben estardebidamente infladas, rotadas ybalanceadas. El dar buenmantenimiento a las llantas puedeahorrar dinero y combustible, yreduce el riesgo de falla en lasmismas.

. Las señales de que las llantasnecesitan reemplazarse incluyentres o más indicadores dedesgaste visibles, el vercordones o tela a través delhule, cuarteaduras o cortadas enel dibujo o en la pared lateral,o algún bulto en la llanta.

. Los técnicos especializados deldistribuidor pueden inspeccionary recomendar las llantasadecuadas. Su distribuidortambién puede proveer serviciosde balanceo y llantas paraasegurar una operaciónadecuada del vehículo acualquier velocidad. Sudistribuidor vende y da servicio allantas de marcas conocidas.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

514 Servicio y mantenimiento

Cuidado del vehículo

Para ayudar a mantener el aspectodel vehículo nuevo, puede obtenerproductos para su cuidado en sudistribuidor. Para información sobrecomo limpiar y proteger el interior yexterior del vehículo consulteCuidado interior 0 501 yCuidado exterior 0 494.

Alineación de las llantas

La alineación de las llantas es vitalpara asegurar que las llantastengan un desgaste y desempeñoóptimos.

. Las señales de que requierenalineación pueden incluir jalarsehacia un lado, manejoinadecuado del vehículo odesgaste inusual de las llantas.

. Su distribuidor cuenta con elequipo adecuado para asegurarla alineación adecuada de lasllantas.

Parabrisas

Por seguridad, apariencia y paratener una mejor visión, mantenga elparabrisas limpio.

. Las señales de desgasteincluyen rayones, cuarteadurasy astillados.

. Los técnicos especializados deldistribuidor pueden inspeccionarel parabrisas y recomendar elreemplazo adecuado si esnecesario.

Plumas limpiadoras

Las plumas limpiaparabrisasnecesitan limpiarse y mantenerseen buen estado para proporcionaruna buena visión.

. Las señales de desgasteincluyen el dejar marcas, nolimpiar todo el parabrisas o huleroto o desgastado.

. Los técnicos especializadospueden comprobar las plumasdel limpiaparabrisas yreemplazarlas cuando seanecesario.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Servicio y mantenimiento 515

Líquidos, lubricantes y partes recomendadas

Líquidos y lubricantes recomendadosEsta sección de mantenimiento se aplica a vehículos con un motor a gasolina. Si el vehículo tiene un motor diesel,vea "Fluidos y lubricantes recomendados" en el suplemento Duramax diesel.

Los líquidos y lubricantes que se identifican abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtenercon su distribuidor.

Uso Líquido/lubricante

Transmisión automática (Transmisiónde 6 velocidades)

Líquido de transmisión automática DEXRON-VI.

Transmisión automática (Transmisiónde 8 velocidades)

Líquido de transmisión automática DEXRON-HP.

Transmisión automática (Transmisiónde 10 velocidades)

Fluido de transmisión automática DEXRON ULV.

Lubricación de chasis Lubricante de chasis (No. parte GM 12377985, en Canadá 88901242) olubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2, Categoría LBo GC-LB.

Refrigerante del motor Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL. ConsulteSistema de enfriamiento 0 397.

Aceite de motor Aceite de motor que cumpla la especificación dexos1 del grado deviscosidad SAE adecuado. Se recomienda ACDelco dexos1 totalmentesintético. Consulte Aceite del Motor 0 389.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

516 Servicio y mantenimiento

Uso Líquido/lubricante

Estrías de medio eje de eje delanteroy trasero

Lubricante de estría, lubricante especial (No. de parte de GM 19257121,19257122 en Canadá).

Eje delantero (tracción en las cuatroruedas) y eje trasero

Visite a su distribuidor.

Sistema de frenos hidráulicos(Vehículos con líquido de frenos

DOT 3)

Líquido de freno hidráulico DOT 3 (No. parte GM 19353126, en Canadá19353127). Consulte Líquido de frenos 0 410.

Sistema de frenos hidráulicos(Vehículos con líquido de frenos

DOT 4)

Líquido de freno hidráulico DOT 4 (No. parte GM 19299570, en Canadá19299571). Consulte Líquido de frenos 0 410.

Sistema de dirección hidráulica (sóloseries 2500/3500)

Aceite de la dirección hidráulica GM (No. parte GM 19329450, en Canadá19329451).

Cilindros de bloqueo de llave,bisagras de cofre, pasadores debisagra de puerta de carrocería,bisagra y unión de puerta trasera,bisagra de puerta de combustible,

puntos de pivote de manija de puertatrasera, bisagras, perno de seguro, y

unión

Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Caja de transferencia (Tracción enlas cuatro ruedas)

Líquido de transmisión automática DEXRON-VI.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Servicio y mantenimiento 517

Uso Líquido/lubricante

Acondicionamiento de cinta paraintemperie

Lubricante de cinta para intemperie. Visite a su distribuidor.

Ruidos de la cinta para intemperie Grasa sintética con teflón, Superlube (No. de parte GM: 12371287).

Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientosregionales de protección contra congelación.

Refacciones de mantenimientoLas partes de repuesto identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con sudistribuidor.

Si el vehículo tiene un motor a diesel, vea el suplemento de diesel Duramax.

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Depurador/filtro de aire motor

Con depurador de aire de alta capacidad 84121219 A3244C

Sin depurador de aire de alta capacidad 84121217 A3246C

Filtro de aceite

2.7L L4 55495106 PF66

4.3L V6 12690385 PF63E

5.3L V8 12690385 PF63E

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

518 Servicio y mantenimiento

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

6.2L V8 12690385 PF63E

6.6L V8 12690385 PF63E

Filtro de aire del habitáculo 13508023 CF185

Bujías

2.7L L4 12688094 41-106-IP

4.3L V6 12622441 41–114

5.3L V8 12622441 41–114

6.2L V8 12622441 41–114

6.6L V8 12622441 41–114

Plumas limpiadoras

Lado del conductor – 55 cm (21.7 pulg) 84578275 -

Lado del pasajero - 55 cm (21.7 pulg.) 84578275 -

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Datos técnicos 519

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de Identificación delVehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 519

Identificación de partes deservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519

Datos del vehículoCapacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . . 520

Ruta banda del motor . . . . . . . . . 524

Identificación delVehículo

Número de Identificacióndel Vehículo (VIN)

El identificador legal se encuentraen la esquina delantera del tablerode instrumentos, en el lado delconductor del vehículo. Se puedever a través del parabrisas desdefuera del vehículo. El Número deidentificación del vehículo (NIV)también aparece en el Certificadodel Vehículo y en las etiquetas dePartes de Servicio y certificado deltítulo y registro.

Identificación Motor

El octavo carácter en el NIVcorresponde al código del motor.El código identifica el motor del

vehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte"Especificaciones del motor" bajoCapacidades/especificaciones0 520 para el código del motor delvehículo.

Identificación de partesde servicioPuede haber un código de barrasgrande en la etiqueta decertificación en el pilar central quepuede escanear para la siguienteinformación:

. Número de identificación delvehículo (NIV)

. Designación del modelo

. Información de la Pintura

. Opciones de producción

Si no hay un código de barrasgrande en esta etiqueta, encontraráesta misma información en laetiqueta dentro de la guantera.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

520 Datos técnicos

Datos del vehículo

Capacidades/especificacionesLas siguientes capacidades aproximadas se dan en unidades métricas y sus conversiones en unidades inglesas. VeaLíquidos y lubricantes recomendados 0 515.

Si el vehículo tiene un motor diesel, vea el suplemento de diesel Duramax.

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Inglés

Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga delrefrigerante del sistema de aire acondicionado,

consulte la etiqueta del refrigerante ubicada bajo elcofre. Consulte a su distribuidor para más

información.

Sistema de enfriamiento de motor*

Motor 2.7L L4 – Serie 1500 11.8 L 12.4 qt

Motor 4.3L V6 – Serie 1500 11.5 L 12.2 qt

Motor 5.3L V8 – Serie 1500 (L82) 12.8 L 13.5 qt

Motor 5.3L V8 – Serie 1500 (L84) 13.1 L 13.8 qt

Motor 6.2L V8 – Serie 1500 12.6 L 13.3 qt

Motor 6.6L V8 Gas – Serie 2500 y Series 3500 (L8T) 15.1 L 15.9 qt

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Datos técnicos 521

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Inglés

Aceite del motor con filtro

Motor 2.7L L4 – Serie 1500 5.7 L 6.0 qt

Motor 4.3L V6 – Serie 1500 5.7 L 6.0 qt

Motor 5.3L V8 – Serie 1500 (L84) 7.6 L 8.0 qt

Motor 6.2L V8 – Serie 1500 7.6 L 8.0 qt

Motor 6.6L V8 Gas – Serie 2500 y Series 3500 7.6 L 8.0 qt

Tanque de combustible

Serie 1500 estándar y caja corta (Gasolina 4WD y Diesel) 90.8 L 24.0 gal

Serie 1500 estándar y caja corta (2WD Diesel) 83.3 L 22.0 gal

Serie 1500 caja larga 106.0 L 28.0 gal

Caja estándar Serie 2500 y Serie 3500 (Excepto dieseldoble cabina)

136.3 L 36.0 gal

Caja estándar Serie 2500 y Serie 3500 (Diesel doblecabina)

111.3 L 29.4 gal

Caja larga Serie 2500 y Serie 3500 (Excepto dieselcabina regular)

136.3 L 28.0 gal

Caja larga Serie 2500 y Serie 3500 (Diesel cabinaregular)

106.0 L 28.0 gal

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

522 Datos técnicos

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Inglés

Cabina chasis Serie 3500 – tanque delantero 89.0 L 23.5 gal

Cabina chasis Serie 3500 – tanque trasero 151.4 L 40.0 gal

Líquido de la caja de transferencia (Solo Serie 1500) 1.5 L 1.6 qt

Líquido de la caja de transferencia (Solo Serie 2500 y 3500) 2.3 L 2.4 qt

Par de la tuerca de la rueda 190Y 140 lbs pie

Todas las capacidades son aproximadas. Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a las re-comendaciones de este manual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.

*Los valores de capacidad del sistema de enfriamiento del motor están basados en el sistema de enfriamientocompleto y sus componentes.

Especificaciones del motor

Motor Código NIV Calibración de la bujía

2.7L L4 (L3B) K 0.65–0.75 mm (0.026–0.030 pulg)

4.3L V6 (LV3) H 0.95–1.10 mm (0.037–0.043 pulg)

5.3L V8 (L82) F 0.95–1.10 mm (0.037–0.043 pulg)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Datos técnicos 523

Especificaciones del motor (cont.)

Motor Código NIV Calibración de la bujía

5.3L V8 (L84) D 0.95–1.10 mm (0.037–0.043 pulg)

6.2L V8 (L87) L 0.95–1.10 mm (0.037–0.043 pulg)

6.6L V8 (L8T) 7 0.95–1.10 mm (0.037–0.043 pulg)

Los claros de bujía son pre-ajustados por el fabricante. No se recomienda ajustar los claros de bujía y esto puededañar la bujía.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

524 Datos técnicos

Ruta banda del motorSi el vehículo tiene un motor diesel,vea el suplemento de dieselDuramax.

Motor 2.7 L

Motores 4.3L, 5.3L, y 6.2L

Motor 6.6L (Generador sencillo)

Motor 6.6L (Generador doble)

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Información al cliente 525

Información alcliente

Información al clienteProcedimiento de Satisfacciónal Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525

Procedimiento de Satisfacciónal Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526

Oficinas de atención alcliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 528

Centro en línea delpropietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529

Programa de reembolso demovilidad de GM . . . . . . . . . . . . 530

Programa de Asistencia en elCamino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530

Declaración de frecuencia deradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 534

Elaboración de informes sobredefectos de seguridadCómo informar defectos deseguridad a GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 534

Grabación de datos yprivacidad del vehículoRegistro y privacidad de losdatos del vehículo . . . . . . . . . . . 535

Cyberseguridad . . . . . . . . . . . . . . 535Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 536

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 537Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 537

Información al cliente

Procedimiento deSatisfacción al Cliente

Garantía extendida

¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

526 Información al cliente

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, ventao uso del vehículo debe sermanejado por los departamentos deventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.

Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente deservicio de su distribuidor, gerentede servicio, agente de ventas deldistribuidor, o gerente de ventas,dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario deldistribuidor para solicitar su ayuda.Si no pueden ayudarle a resolver sucaso, solicíteles que lo pongan encontacto con las personasadecuadas en General Motors paraobtener ayuda, si es necesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:

. Nombre

. Dirección

. Número telefónico

. Año modelo

. Marca

. Número de identificación delvehículo (VIN)

. Kilometraje

. Fecha de entrega

. Descripción del problema

. Nombre del distribuidor

. Dirección del distribuidor

Vea Oficinas de atención al cliente0 528.

Procedimiento deSatisfacción al ClienteSu satisfacción y su preferencia sonimportantes para su distribuidor ypara Chevrolet. Usualmente, losdepartamentos de ventas o deservicio de su distribuidorresolverán cualquier asuntorelacionado con la transacción deventa o la operación del vehículo. Aveces, sin embargo, a pesar de lasmejores intenciones de todos losinvolucrados, pueden ocurrirmalentendidos. Si su inquietud no

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Información al cliente 527

ha sido resuelta a su completasatisfacción, se deben seguir lossiguientes pasos:

PASO UNO : Discuta su inquietudcon un miembro de la gerencia deldistribuidor. Normalmente, lasinquietudes se resuelven conrapidez a ese nivel. Si la gerenciade ventas, de servicio o derefacciones ya está al tanto delasunto, contacte al propietario de sudistribuidor o al gerente general.

PASO DOS : Si después decontactar a un miembro de lagerencia de su distribuidor, ésta noparece poder resolver su inquietudsin ayuda adicional, llame, en losEstados Unidos, llame al centro deservicio al cliente de Chevrolet al1-800-222-1020. En Canadá llameal Centro de atención al cliente deGeneral Motors en Canadá al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés).

Lo alentamos a llamar al númerogratuito para darle pronta atención asu consulta. Tenga disponible la

siguiente información paraproporcionársela al representantede atención al cliente:

. Número de identificación delvehículo (VIN). Éste puedeobtenerse del registro omatriculación del vehículo, o dela placa en la parte superiorizquierda del tablero deinstrumentos que puede verse através del parabrisas.

. Nombre y ubicación deldistribuidor.

. Fecha de entrega del vehículo ykilometraje actual.

Cuando contacte a Chevrolet, tengaen cuenta que lo más probable esque su inquietud se resuelva en lasinstalaciones del distribuidor. Poreso sugerimos seguir primeramenteel paso uno.

PASO TRES: propietarios enEstados Unidos : Tanto GeneralMotors como su distribuidor estáncomprometidos con garantizar sucompleta satisfacción con su nuevovehículo. Sin embargo, si continúaestando insatisfecho después de

seguir el procedimiento descrito enlos pasos uno y dos, puede acudir aBBB Auto Line, el programaestadounidense de disputascomerciales relacionadas conautomóviles, para hacer valer susderechos.

El programa de BBB Auto Line, esun programa administrado por BBBNational Programs, Inc. pararesolver disputas respecto areparaciones de vehículos o lainterpretación de la garantía limitadapara vehículos nuevos fuera de lostribunales. Recurrir a este programainformal de resolución de disputaspuede serle útil antes de emprenderuna acción legal, el uso delprograma es gratuito y su caso seráescuchado generalmente dentro delos siguientes 40 días. Si no está deacuerdo con la decisión que seotorgue a su caso, puederechazarla y proceder con cualquierotro recurso disponible para obteneruna solución.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

528 Información al cliente

Puede contactar al programa BBBAuto Line en el siguiente númerotelefónico gratuito o escribiendo a lasiguiente dirección:

BBB Auto Line ProgramBBB National Programs, Inc.3033 Wilson BoulevardSuite 600Arlington, VA 22201

Teléfono: 1-800-955-5100http://www.bbb.org/council/programs-services/dispute-handling-and-resolution/bbb-auto-line

Este programa está disponible enlos 50 estados de EE. UU. y en elDistrito de Columbia. La elegibilidadestá limitada por la antigüedad delvehículo, kilometraje y otrosfactores. General Motors se reservael derecho de cambiar laslimitaciones de elegibilidad o dedescontinuar su participación eneste programa.

PASO TRES: propietarios deCanadá : Si siente que susinquietudes no han sido atendidasdespués de seguir el procedimiento

descrito en los pasos uno y dos,General Motors of CanadaCompany le informa que participaen un Programa de Mediación yArbitraje gratuito. General Motors ofCanada Company se hacomprometido al arbitraje dedisputas de propietarios queinvolucren reclamaciones deservicios de vehículos relacionadascon la fábrica. El programacontempla el arbitraje imparcial deun tercero que revisa los hechos ypuede incluir una audiencia informalde arbitraje. El programa estádiseñado de manera que todo elproceso de resolución decontroversias se complete en unos70 días, contados desde elmomento en que usted presenta suqueja hasta la resolución final.Creemos que nuestro programaimparcial ofrece ventajas sobre lostribunales en la mayoría de lasjurisdicciones porque es informal,rápido y gratuito.

Para mayor información respecto ala elegibilidad para el CAMVAP(plan canadiense de arbitraje deautomotores), llame al número

gratuito 1-800-207-0685, o llame alCentro de atención al cliente deGeneral Motors, 1-800-263-3777(inglés), 1-800-263-7854 (francés),o escriba a:

El programa de meditación yarbitrajeCentro de atención al clienteGeneral Motors of CanadaCompanyMail Code: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Su petición debe estar acompañadapor el número de identificación delvehículo (VIN).

Oficinas de atención alclientePara contactar el Centro deAtención a Clientes (CAC), use losnúmeros de teléfono que se listanen esta sección. La asistencia aclientes está disponible de lunes aviernes, de 08:00 a 20:00 horas, ylos sábados de 09:00 a 15:00horas.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Información al cliente 529

Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al Centro deAtención a Clientes (CAC) a:[email protected].

Para asistencia en inglés:[email protected].

México

01-800-466-0811

01-800-508-0000

Estados Unidos

1-800-222-1020

Canadá

1-800-268-6800

Costa Rica

0-800-052-1646

Guatemala

1-800-835-0436

Panamá

00-800-052-1479

República Dominicana

1-888-760-1991

Nicaragua

00-1800-226-0510

Honduras

800-2791-9097

Otros países de CentroAmérica y el Caribe

52-555-901-2369

Centro en línea delpropietario

Experiencia de propietario enlínea my.chevrolet.com.mx

El Cetro de Propietario no estádisponible para ninguno de lospaíses en la región de CentroAmérica y el Caribe.

La experiencia del propietario enlinea de Chevrolet permite lainteracción con Chevrolet ymantiene información importanteespecífica del vehículo en un lugar.

Beneficios de la membresia

E : Descargue los manuales delpropietario y vea vídeos prácticosespecíficos del vehículo.

G : Ver horarios de mantenimiento,alertas e Información de diagnósticodel vehículo. Programación de citaspara servicio.

I : Vea e imprima los registros deservicio grabados automáticamente.

D : Seleccione un distribuidorpreferido y vea las ubicaciones,mapas, números telefónicos, yhorarios.

r : Rastree la información degarantía de su vehículo.

J : Vea recordatorios activos porNúmero de identificación delvehículo (NIV). Vea Número deIdentificación del Vehículo (VIN)0 519.

H : Vea la información de cuentaOnStar (si está equipado).

F : Converse con alguno denuestros representantes de apoyoen línea.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

530 Información al cliente

Vea my.chevrolet.com.mx pararegistrar su vehículo.

Programa de reembolsode movilidad de GM

Este programa está disponible parasolicitantes calificados para elreembolso, hasta ciertos limites, decostos de equipo adaptable elegibledel mercado de posventa requeridopara su vehículo, tal como controlesmanuales o plataforma elevadorade motoneta o silla de ruedas parael vehículo.

Para obtener más información sobreel programa de Movilidad de GM,visite www.gmmobility.com o llameal Centro de Asistencia deMovilidad de GM al

1-800-323-9935. Usuarios deTeléfono de texto (TTY), llamar al1-800-833-9935.

General Motors of Canada tambiéntiene un programa de Movilidad.Vea www.gm.ca o llame al1-800-GM-DRIVE (800-463-7483)para obtener detalles. Usuarios deTTY llamar al 1-800-263-3830.

Programa de Asistenciaen el CaminoEl programa de Asistencia en elCamino no está disponible paraninguno de los países en la regiónde Centro América y el Caribe.

Como nuevo propietario, suvehículo se registraautomáticamente en el programa deasistencia en el camino. Losservicios están disponibles sin costobajo los términos y condiciones delprograma. El programa deasistencia en el camino no es parte,ni está incluido en la coberturaprovista por la Garantía Limitada delVehículo Nuevo.

La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentrode su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado enMéxico, los Estados Unidos oCanadá. Los servicios están sujetosa las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Este programa caduca a los tresaños de haber facturado elvehículo, independientemente delkilometraje del vehículo y loscambios de propietario.

Para más información sobre larenovación de este programa y elfinal de su vigencia, póngase encontacto con el Centro de Atencióna clientes de Chevrolet en el01-800-466-0811.

Servicios que se ofrecen

. Cambio de llantas desinfladas:Si no puede cambiar una llantapochada, el servicio de

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Información al cliente 531

asistencia en el caminoproporcionará servicio de grúahasta la concesionaria Chevroletmás cercana. Esresponsabilidad del conductorreparar o reemplazar la llanta.Este servicio se limita a latransferencia del vehículo a lasinstalaciones para sureparación.

. Entrega de combustible deemergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.Podría ser posible abrir laspuertas de su vehículo demanera remota si tiene OnStar.Por cuestiones de seguridad, elconductor debe presentar suidentificación antes de que seproporcione el servicio.

. Arranque de batería concables: El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

. *Mensajes de emergencia:Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia:Llamada a servicios deemergencias.

. *Asistencia para lalocalización de distribuidores:Información relativa a lasdirecciones y números deteléfono de los distribuidores deChevrolet.

. Grúa de emergencia: Serviciode remolque hasta el distribuidormás cercano si no se puedeconducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucradoen un accidente durante uncrimen, una infracciónadministrativa, o algunainfracción de las reglas detránsito, el servicio de asistenciaen el camino no brindaráasistencia. Cuando el vehículono esté accesible para serremolcado, todas las maniobras

requeridas para acceder alvehículo serán por cuenta delpropietario.

Si el vehículo está en unaciudad fuera de su ciudad deresidencia, el servicio deasistencia en el camino se limitaa mover el vehículo aldistribuidor más cercano.Si desea que el vehículo seallevado a otro distribuidor, se lepedirá que cubra la diferencia decostos al momento del servicio.

Si el vehículo no puede serrecibido por el distribuidorChevrolet más cercano debido aconflictos de horarios, elvehiculo será llevado a un lugarseguro, donde permaneceráhasta 48 horas, hasta quepueda llevarse al distribuidor.Si los costos dealmacenamiento exceden lacantidad autorizada, elpropietario es responsable depagar la diferencia al momentodel servicio. Póngase encontacto con el servicio de

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

532 Información al cliente

asistencia en el camino paraobtener información sobre losmontos autorizados.

. *Interrupción del viaje: Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y noes posible realizar la reparaciónen una concesionaria Chevroletel mismo día, requiriendo que elvehículo se quede en laconcesionaria durante unanoche o más. Si esto sucede,además de los serviciospreviamente enumerados yprevia confirmación con eldistribuidor, puede elegir entrelas siguientes alternativas,dentro de los límitesestablecidos en las guías delservicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estosservicios, deberá pagar ladiferencia al momento delservicio.

El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar aldestino original, excluyendovehículos con capacidad decarga mayor a 3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Siprefiere continuar su viaje haciael destino planeado o volver asu lugar de residencia, y el viajerequiere de más de 8 horas demanejo en carretera, searreglará el transporte para elconductor y los pasajeros enautobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistencia enel camino, dependiendo de ladisponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se ledará el servicio de taxi a laestación de autobuses oaeropuerto más cercano.

. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículodespués de completar lasreparaciones. Una vez que eldistribuidor haya informado queel vehículo está reparado, elservicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio deida en autobús o aerolíneacomercial (sujeto adisponibilidad) para la personadesignada por usted, pararecoger el vehículo en eldistribuidor si no se encuentraen la misma ciudad que ésta.

*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU oCanadá. El pago de todos losservicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad delpropietario, y asistencia en elcamino reembolsará dichos gastos.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Información al cliente 533

Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:

. Los eventos causados porfraudes o mala fe del conductor.

. Inmovilización de vehículosdebido a circunstancias defuerza mayor o no previsibles,como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria,temblores, erupcionesvolcánicas y otras tormentas tipociclón.

. Inmovilización del vehículodebido a situaciones que surjande accidentes causados por elconductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquiersuceso que cause lesionesfísicas al vehículo o losocupantes provocadas porfuerzas externas.

. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.

. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra.Los costos de alojamientoaplican sólo para México, en lostérminos y condiciones delprograma de asistencia en elcamino.

. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir undistribuidor Chevrolet que estácerca del almacenamientotemporal para el vehículodescompuesto.

. El costo de las maniobrasrequeridas para llegar alvehículo cuando no estáaccesible para remolcarlo.

. El costo del combustibleprovisto.

Los costos de reparación de rutinadel vehículo no están cubiertos porel programa de asistencia en elcamino. Para más información,consulte la garantía del vehículonuevo.

Contacto con asistencia en elcamino

Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones queexceden los límites del programa;algunos de los cuales están listadosen esta sección.

Para contactar la asistencia en elcamino por teléfono, use losnúmeros que se listan acontinuación:

México

01-800-466-0811

01-800-508-0000

Estados Unidos

1-800-222-1020

Canadá

1-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

534 Información al cliente

Para asistencia en inglés:[email protected]

Chevrolet se reserva el derecho dehacer cualquier cambio odescontinuar el programa deServicio de asistencia en el caminoen cualquier momento, sin previanotificación.

Declaración de frecuenciade radioEste vehículo tiene sistemas queoperan en frecuencia de radio quecumple con los requisitos de laNOM-EM-016-SCFI-2015 orNOM-208–SCFI-2016 y la Tabla deAsignación de Radiofrecuencia.

La operación de este equipo estásujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Es posible que este equipo odispositivo no causeinterferencia perjudicial.

2. Este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia,incluyendo la que puedacausar su operación nodeseada.

Elaboración deinformes sobredefectos de seguridad

Cómo informar defectosde seguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA (oTransport Canada) en una situacióncomo ésta, notifíquelo también aGeneral Motors.

En los EUA, llame al1-800-222-1020, o escriba a:

División motores de ChevroletCentro de Atención a Clientes deChevroletP.O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170

En Canadá, llame al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés),o escriba a:

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Información al cliente 535

General Motors of CanadaCompanyCentro de servicio al cliente, Códigode correo postal: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

En México, llame al01-800-466-0811 o01-800-508-0000.

En otros países de Centro Américay el Caribe, llame al52-722-236-0680.

Grabación de datos yprivacidad delvehículo

Registro y privacidad delos datos del vehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registraninformación sobre el desempeño delvehículo y cómo se maneja o utiliza.Por ejemplo, el vehículo usamódulos de computadora paramonitorear y controlar eldesempeño del motor y latransmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegarlasen una colisión y, si está equipado,para suministrar frenadoantibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estosmódulos pueden almacenar datospara ayudar al técnico deldistribuidor a dar servicio alvehículo o ayudar a GM a mejorarla seguridad o características.Algunos módulos pueden

almacenar también datos sobrecómo se opera el vehículo, tal comola tasa de consumo de combustibleo velocidad promedio. Estosmódulos pueden retenerpreferencias personales, comoajustes de radio, posiciones deasiento y ajustes de temperatura.

CyberseguridadGM recolecta la información sobreel uso de su vehículo incluyendo lainformación relacionada con laoperación y la seguridad.Recolectamos esta informaciónpara proporcionar, evaluar, mejorar,y solucionar problemas a nuestrosproductos y servicios y paradesarrollar nuevos productos yservicios. La protección de lossistemas electrónicos del vehículo ylos datos del cliente contra accesoo control electrónico externo noautorizado es importante para GM.GM mantiene normas, prácticas,reglamentos y controles deseguridad apropiados destinados adefender el vehículo y elecosistema de servicio del vehículo

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

536 Información al cliente

contra acceso electrónico noautorizado, detectando posibleactividad maliciosa en redesrelacionadas, y respondiendo aincidentes de cyberseguridad consospecha en una manera oportuna,coordinada y efectiva. Losincidentes de seguridad podríantener impacto en su seguridad ocomprometer sus datos privados.Para minimizar los riesgos deseguridad, no conecte los sistemaselectrónicos de su vehículo adispositivos no autorizados oconecte su vehículo a ninguna reddesconocida o en la que no confíe(tal como Bluetooth, WIFI otecnología similar). En el caso decualquier sospecha de cualquierincidente de que tenga impacto ensus datos o la operación segura desu vehículo, por favor deje deoperar su vehículo y póngase encontacto con su distribuidor.

Grabadoras de datoseventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos de evento(EDR). El objetivo principal de unregistrador de datos de evento(EDR) es registrar, en ciertassituaciones de colisión o similares auna colisión, tales como undespliegue de la bolsa de aire o unimpacto con un obstáculo de lacarretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron lossistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar los datosrelacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículopor un período corto de tiempo,usualmente 30 segundos o menos.El EDR en este vehículo estádiseñado para registrar datostales como:

. Cómo operaban diversossistemas en su vehículo:

. Si los cinturones de seguridaddel conductor y pasajeroestaban abrochados o no;

. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedaldel freno (en caso de haberlohecho); y,

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos pueden ayudar aproveer una mejor comprensión delas circunstancias en las cualesocurren colisiones y lesiones.

NotaLos datos EDR se registransolamente si ocurre una situaciónde colisión importante; el EDR noregistra datos bajo condicionesnormales de manejo y tampocodatos personales (por ejemplo:nombre, género, edad y ubicaciónde la colisión). Sin embargo, otrosorganismo, tales como las fuerzas ycuerpos de seguridad, podríancombinar los datos EDR con el tipode datos de identificación personaladquiridos rutinariamente durante lainvestigación de una colisión.

Para leer los datos registrados porun EDR se requiere de equipoespecial y se necesita acceder al

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Información al cliente 537

vehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otrosorganismos como las fuerzas ycuerpos de seguridad que tienen elequipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso alvehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa delitigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que seanecesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.

OnStarSi el vehículo está equipado conOnStar y cuenta con un plan deservicio activo, se puedenrecolectar y transmitir datosadicionales por medio del sistemaOnStar. Esto incluye informaciónacerca de la operación del vehículo;colisiones en que involucró elvehículo; el uso del vehículo y susfunciones, incluyendoinfoentretenimiento; y la ubicación yvelocidad GPS aproximada delvehículo. Consulte los Términos ycondiciones de OnStar y laDeclaración de privacidad en el sitioweb de OnStar.

Vea Información adicional deOnStar 0 540.

Sistema de información yentretenimientoSi el vehículo está equipado con unsistema de navegación como partedel sistema de infoentretenimiento,el uso del mismo puede traducirseen el almacenamiento de destinos,direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Vea elmanual de infoentretenimiento paraobtener mayor información sobrelos datos almacenados y sobre lasinstrucciones para borrarlos.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

538 OnStar

OnStar

Descripción general OnStarDescripción general deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 538

Servicios OnStarEmergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . 539Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540

Información adicional deOnStarInformación adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540

Descripción generalOnStar

Descripción general deOnStarSi está equipado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse con un AsesorOnStar para obtener servicios deemergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnósticos.

= Botón de comando de voz

Q Botón azul OnStar

> Botón de emergencia

Este manual describe funciones deOnStar, que podrían o no ser partede su vehículo debido a: equipoopcional que no fue comprado conel vehículo; variaciones de modelo;

especificaciones del país; funcionesy aplicaciones que pueden no estardisponibles en su región; o debido acambios posteriores a la impresiónde este manual.

Consulte la documentación decompra específica para su vehículo,para confirmar las funcionesaplicables.

El sistema OnStar no se encuentradisponible en ninguno de los paísesde la región de Centroamérica y elCaribe.

La luz de estado del sistema OnStarestá al lado de los botones OnStar.Si la luz de estado está:

. Verde: El sistema está listo.

. Verde parpadeante: En unallamada.

. Rojo: Indica un problema.

PresioneQ o llame al01-800-083-4994 para hablar conun Asesor.

La funcionalidad del botón deComando de voz puede variarsegún el vehículo y la región.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

OnStar 539

Oprima= para abrir la aplicaciónOnStar en la pantalla deinfoentretenimiento. Consulte elmanual de infoentretenimiento paraobtener información sobre cómoutilizar la aplicación OnStar. Opresione= para dar comandos devoz a Navegación paso a pasoOnStar. Éste requiere el Plan deseguridad, Plan de acceso ilimitado,y Plan de datos ilimitados.

PresioneQ para conectar con unAsesor para:

. Verificar la información de lacuenta o actualizar lainformación de contacto.

. Obtener instrucciones demanejo. Requiere el Plan deseguridad, Plan de accesoilimitado, y Plan de datosilimitados.

. Recibir Diagnósticos "PorSolicitud" para comprobar lossistemas clave para la operacióndel vehículo.

. Recibir asistencia en el camino.

Presione> para obtener unaconexión prioritaria al Asesor,disponible las 24 horas, los 7 díasde la semana para:

. Obtener ayuda en unaemergencia.

. Sea un buen ciudadanopóngase en contacto con unAsesor para ayudar a alguienque lo necesite.

. Obtener asistencia en climasdifíciles u otras situaciones decrisis y encontrar rutas deevacuación.

Servicios OnStar

EmergenciasCon la Respuesta Automática deAccidente, en muchos accidentes,los sensores integrados puedenalertar automáticamente a unAsesor OnStar capacitado que seconecta de inmediato al vehículopara ayudar.

Presione> para una conexiónprioritaria con un Asesor OnStarque se puede poner en contactocon proveedores de servicio deemergencia, dirigirlos a suubicación exacta, y transmitirinformación importante.

Con Asistencia en crisis de OnStar,Asesores especialmentecapacitados están disponibles las24 horas del día, los 7 días de lasemana, para proporcionar un puntocentral de contacto, asistencia einformación durante una crisis.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

540 OnStar

SeguridadSi está equipado, OnStarproporciona estos servicios:

. Con Asistencia en el camino, losAsesores pueden localizar unproveedor de servicio cercanopara ayudar con una llantaplana, pasar corriente a labatería, o un tanque de gasolinavacío.

. Con Asistencia de VehículosRobados, los asesores OnStarpueden usar el GPS paralocalizar el vehículo y ayudar alas autoridades a recuperarlorápidamente.

. Con Bloqueo remoto de ignición,si está equipado, OnStar puedebloquear el arranque del motor.

. Con Desaceleración devehículos robados, si estáequipado, OnStar puede trabajarcon las agencias de policía paradesacelerar gradualmente elvehículo.

Información adicionalde OnStarServicio de transferencia

PresioneQ para solicitarinformación de elegibilidad paratransferencia a cuenta. El Asesorpuede cancelar o cambiar lainformación de la cuenta.

Reactivación para lossiguientes propietarios

PresioneQ y siga las instruccionespara hablar con un Asesor tanpronto como sea posible. El Asesoractualizará los registros del vehículoy explicará las ofertas del servicioOnStar o conectado y las opciones.

Cómo funciona el servicioOnStar

La Respuesta Automática deAccidente, los servicios deemergencia, la asistencia en crisis,la Asistencia de VehículosRobados, el diagnóstico delvehículo, los Servicios remotos, y laasistencia en el camino están

disponibles en la mayoría de losvehículos. Todos los serviciosOnStar no están disponibles entodos los lugares ni en todos losvehículos. Para mayor información,una descripción completa de losservicios OnStar, las limitacionesdel sistema, y los términos ycondiciones de OnStar, visitewww.onstar.com.mx.

OnStar o los servicios conectadosfuncionan únicamente si su vehículoestá en un lugar en el que OnStartenga convenio con un proveedorde servicio inalámbrico para poderdar el servicio en dicha zona, y si elproveedor de servicio inalámbricotiene la cobertura, la capacidad dered, la recepción, y la tecnologíacompatible con OnStar o serviciosconectados. Los servicios queincluyen información sobre laubicación del vehículo no podránfuncionar a menos que haya señalGPS disponible, sin obstrucciones ycompatible con el hardware deOnStar. El servicio de OnStar o deconexión podría no funcionar si elequipo de OnStar no está instaladoo no se le ha dado el mantenimiento

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

OnStar 541

adecuado. Si se agrega, conecta omodifica el equipo o software, losservicios OnStar o de conexiónpodría no funcionar. Otrosproblemas fuera del control deOnStar - tales como colinas,edificios altos, túneles, clima,diseño del sistema eléctrico y laarquitectura del vehículo, daños alvehículo durante una colisión oexceso de tráfico o sobrecarga de lared de telefonía inalámbrica -pueden evitar el servicio.

Vea Declaración de frecuencia deradio 0 534.

El presente servicio es prestado através de una red pública detelecomunicaciones debidamenteautorizada en la RepúblicaMexicana.

OnStar.com.mx

El sitio de Internet proporcionaacceso a la información de cuenta,permite administrar el servicioOnStar, y permite ver vídeos decada servicio. Obtenga los preciosdel plan de servicio y regístresepara los diagnósticos del vehículo

de OnStar. Haga clic en la pestaña"Mi cuenta" en la página de inicio.La navegación y serviciosproporcionados del sitio webpueden variar en cada país.

Número de identificaciónpersonal de OnStar (NIP)

Se requiere un NIP para acceder aalgunos de los servicios de OnStar,como abrir y cerrar las puertas demanera remota y la asistencia devehículos robados. Se le solicitaráque cambie el NIP la primera vezque hable con un Asesor. Paracambiar el NIP de OnStar, llame aOnStar y proporcione el NIP actualal Asesor.

Garantía

El equipo OnStar podría estargarantizado como parte de laGarantía limitada del vehículonuevo. El fabricante del vehículoproporciona información detalladade la garantía.

Idiomas

El vehículo puede programarse pararesponder en varios idiomas.PresioneQ y pregunte por unAsesor. Los asesores estándisponibles en inglés y español.

Problemas potenciales

OnStar no puede realizarDesbloqueo remoto de puerta nibrindar Asistencia de vehículosrobados después de que el vehículohaya estado apagado por diez díassin un ciclo de ignición. Si elvehículo no se puede arrancardurante diez días, OnStar puedeponerse en contacto con Asistenciaen el camino y un cerrajero paraayudar a tener acceso al vehículo.

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS). La obstrucción del GPS podría

ocurrir en ciudades grandes conedificios altos, enestacionamientos, en losalrededores de aeropuertos, entúneles, y pasos a desnivel; o enáreas con demasiados árboles.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

542 OnStar

Si las señales GPS no estándisponibles, el sistema OnStardebería funcionar para llamar aOnStar. Sin embargo, OnStarpodría tener dificultades paraidentificar la ubicación exacta.

. En situaciones de emergencia,OnStar puede usar la últimaubicación de GPS guardadapara enviar la ayuda deemergencia.

. La pérdida temporal de GPSpodría hacer que se pierda lacapacidad de enviar la ruta denavegación paso a paso.El Asesor podría dar una rutapor comandos de voz o podríasolicitar llamar nuevamentecuando el vehículo esté en unárea abierta.

Antenas celulares y GPS

La recepción celular es necesariapara que OnStar envíe señalesremotas al vehículo. No coloqueartículos sobre o cerca de la antenapara evitar bloquear la recepcióncelular o de GPS.

Mensaje No es posibleconectar con OnStar

Si la cobertura celular es limitada ola red celular ha alcanzado lacapacidad máxima, este mensajepodría aparecer. PresioneQ paraintentar llamar nuevamente ointente llamar después de conduciralgunos kilómetros hacia algunaotra área de cobertura celular.

Problemas con el vehículo y laenergía

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

Equipo eléctrico añadido

El sistema OnStar está integrado enla arquitectura eléctrica delvehículo. No añada ningún equipoeléctrico. El equipo eléctrico

añadido podría interferir con aloperación del sistema OnStar yhacer que no funcione.

Actualizaciones de software devehículo

OnStar o GM pueden entregaractualizaciones o cambios desoftware remotamente al vehículosin aviso o consentimientoadicional. Estas actualizaciones ocambios pueden mejorar omantener la seguridad, protección,o la operación del vehículo o lossistemas del vehículo. Lasactualizaciones o cambios desoftware pueden afectar o borrardatos o ajustes que esténguardados en el vehículo, talescomo destinos de navegaciónguardados, o estaciones de radiopre-establecidas. OnStar o GM noson responsables por datos oajustes afectados o borrados. Estasactualizaciones o cambios tambiénpueden recolectar informaciónpersonal. Tal recolección sedescribe en la declaración deprivacidad de OnStar o se divulgapor separado al momento de la

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

OnStar 543

instalación. Estas actualizaciones ocambios también pueden causarque un sistema se comuniqueautomáticamente con los servidoresde GM para recolectar informaciónsobre el estado del sistema delvehículo, identificar si hayactualizaciones o cambiosdisponibles, o entregaractualizaciones o cambios. Unacuerdo OnStar activo constituye elconsentimiento para estasactualizaciones o cambios desoftware y el acuerdo de queOnStar o GM pueden entregarlos deforma remota al vehículo.

Privacidad

El responsable del tratamiento desus datos personales será OnStarde México, S. de R.L. de C.V., condomicilio en Avenida EjércitoNacional No. 843, Colonia Granada,Delegación Miguel Hidalgo, C.P.11520, México, D.F.

Sus datos personales serántratados para las siguientesfinalidades: (i) para proveerle losservicios que Usted ha solicitado

(respuesta automática a accidentes,servicios de emergencia a distancia,asistencia en caso de robo de suvehículo, instrucciones para llegar asu destino); (ii) para manteneractualizados nuestros registros ypara que podamos resolver susconsultas; (iii) para solucionarproblemas y propósitos deinvestigación; (iv) para proteger suseguridad y la de otros; (v) paraevitar fraudes o el uso incorrecto delservicio OnStar; (vi) para los casosseñalados por la ley o lasautoridades; (vii) para llevar a caboactividades de marketing yactividades promocionales; (viii)para permitir a OnStar, GeneralMotors de México, S. de R.L. deC.V., General Motors LLC y todaslas subsidiarias, afiliadas ocualquier sociedad del mismo grupoempresarial al que pertenezcaOnStar, llevar a cabo actividades depublicidad (ofrecimiento deproductos, servicios e información);y (ix) para prospección comercial yanálisis estadísticos y de mercado.

Es importante mencionar que, lasfinalidades (i), (ii), (iii), (iv), (v) y (vi),dan origen y son necesarias paramantener nuestra relación jurídica.Por otra parte, las finalidades (vii),(viii) y (ix), no dan origen y tampocoson necesarias para mantenernuestra relación jurídica y, por lotanto, para este propósito, ponemosa su disposición el mecanismohabilitado en nuestro Centro deAtención a Clientes en el teléfono:01800-0834994 o por medio delcorreo electrónico:[email protected], paraque en su caso, pueda manifestarsu negativa a que los datospersonales sean tratados para losfines señalados en los números(vii), (viii) y (ix).

Para conocer la versión integral delpresente aviso de privacidad, visitenuestra página en internetwww.onstar.com.mx

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

544 OnStar

OnStar - Reconocimientos desoftware

Ciertos componentes OnStarincluyen software libcurl y unzip yotro software de terceros. Debajo seencuentran los avisos y licenciasasociados con libcurl y unzip, y paraotros programas de terceros.Consulte http://opensource.lge.com/index

www.onstar.com/us/en/

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

All rights reserved.

Permission to use, copy, modify,and distribute this software for anypurpose with or without fee ishereby granted, provided that theabove copyright notice and thispermission notice appear in allcopies.

THE SOFTWARE IS PROVIDED“AS IS,” WITHOUT WARRANTY OFANY KIND, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO THE WARRANTIESOF MERCHANTABILITY, FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSEAND NONINFRINGEMENT OFTHIRD PARTY RIGHTS. IN NOEVENT SHALL THE AUTHORS ORCOPYRIGHT HOLDERS BELIABLE FOR ANY CLAIM,DAMAGES OR OTHER LIABILITY,WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, TORT OROTHERWISE, ARISING FROM,OUT OF OR IN CONNECTIONWITH THE SOFTWARE OR THEUSE OR OTHER DEALINGS INTHE SOFTWARE.

Except as contained in this notice,the name of a copyright holder shallnot be used in advertising orotherwise to promote the sale, useor other dealings in this Softwarewithout prior written authorization ofthe copyright holder.

unzip:

This is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license.The definitive version of thisdocument should be available atftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.

For the purposes of this copyrightand license, “Info-ZIP” is defined asthe following set of individuals:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

OnStar 545

This software is provided “as is,”without warranty of any kind,express or implied. In no event shallInfo-ZIP or its contributors be heldliable for any direct, indirect,incidental, special or consequentialdamages arising out of the use of orinability to use this software.

Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute itfreely, subject to the followingrestrictions:

1. Redistributions of source codemust retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer,and this list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer,and this list of conditions indocumentation and/or othermaterials provided with thedistribution. The sole exceptionto this condition is redistributionof a standard UnZipSFX binary(including SFXWiz) as part of a

self-extracting archive; that ispermitted without inclusion ofthis license, as long as thenormal SFX banner has notbeen removed from the binaryor disabled.

3. Altered versions–including, butnot limited to, ports to newoperating systems, existingports with new graphicalinterfaces, and dynamic,shared, or static libraryversions–must be plainlymarked as such and must notbe misrepresented as beingthe original source. Suchaltered versions also must notbe misrepresented as beingInfo-ZIP releases–including,but not limited to, labeling ofthe altered versions with thenames “Info-ZIP” (or anyvariation thereof, including, butnot limited to, differentcapitalizations), “PocketUnZip,” “WiZ” or “MacZip”without the explicit permissionof Info-ZIP. Such alteredversions are further prohibitedfrom misrepresentative use of

the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mailaddresses or of theInfo-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,”and “MacZip” for its ownsource and binary releases.

libcurl:

AVISO DE DERECHOS DE AUTORY PERMISO

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>

Todos los derechos reservados.

Por este medio se otorga permisopara utilizar, modificar, y distribuireste software para cualquierpropósito con o sin costo, siempre ycuando el aviso de derechos deautor anterior y este aviso depermiso aparezcan en todas lascopias.

EL SOFTWARE SE ENTREGA"TAL COMO ESTÁ" SIN GARANTÍADE NINGÚN TIPO, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

546 OnStar

LIMITAR LAS GARANTÍAS DECOMERCIABILIDAD, APTITUDPARA UN PROPÓSITOPARTICULAR Y NO INFRACCIÓNDE DERECHOS DE TERCEROS.EN NINGÚN CASO, LOSAUTORES O TITULARES DE LOSDERECHOS DE AUTOR SERÁNRESPONSABLES POR NINGUNARECLAMACIÓN, DAÑO U OTRARESPONSABILIDAD, YA SEA ENUNA ACCIÓN DE CONTRATO,AGRAVIO O CUALQUIER OTRAFORMA, QUE SURJAN DE,FUERA DE, O EN CONEXIÓN CONEL SOFTWARE O EL USO UOTROS TRATOS EN ELSOFTWARE.

A excepción de lo contenido en esteaviso, el nombre de un titular dederechos de autor no se utilizará enla publicidad o de otra manera parapromover la venta, el uso u otrostratos de este Software sin laautorización previa por escrito deltenedor de los derechos de autor.

unzip:

Esta es la versión 2005-Feb-10 delos derechos de autor y licencia deInfo-ZIP. La versión definitiva deeste documento debe estardisponible en ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.htmlindefinidamente.

Derechos de autor (c) 1990-2005Info-ZIP. Todos los derechosreservados.

Para los efectos de este derecho deautor y de licencia, "Info-ZIP" sedefine como el siguiente conjuntode personas:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,

Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

Este software se proporciona "talcomo está", sin garantía de ningúntipo, expresa o implícita. En ningúncaso, Info-ZIP o sus colaboradoresserán responsables de dañosdirectos, indirectos, incidentales,especiales o consecuentes quesurjan del uso o la incapacidad parautilizar este software.

Se otorga permiso a cualquierpersona para utilizar este softwarepara cualquier propósito, incluyendoaplicaciones comerciales, y paramodificarlo y redistribuirlolibremente, sujeto a las siguientesrestricciones:

1. Las redistribuciones del códigofuente deben conservar elaviso de derechos de autoranterior, la definición, larenuncia de responsabilidad, yla presente lista decondiciones.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

OnStar 547

2. Las redistribuciones en formatobinario (ejecutablescompilados) deben reproducirel aviso de derechos de autosanterior, la definición, larenuncia de responsabilidad, yla presente lista de condicionesen la documentación y/u otrosmateriales suministrados con ladistribución. La únicaexcepción a esta condición esla redistribución de un binarioUnZipSFX estándar(incluyendo SFXWiz) comoparte de un archivoauto-extraíble, que estápermitida sin la inclusión deesta licencia, siempre y cuandoel aviso SFX no haya sidoremovido de la binaria odeshabilitado.

3. Las versiones alteradas–incluyendo sin limitar, lospuertos a nuevos sistemasoperativos, puertos existentescon nuevas interfaces gráficas,y versiones de bibliotecadinámicas, compartidas,o estáticas–deben estarclaramente identificados como

tales y no deben sermalinterpretados como quefueran la fuente original. Talesversiones alteradas tampocodeben ser malinterpretadoscomo si fueran versionesInfo-ZIP–incluyendo, pero sinlimitarse a, el etiquetado de lasversiones modificadas con losnombres "Info-ZIP" (o cualquiervariación de los mismos,incluyendo, pero sin limitarsea, diferentes capitalizaciones),"Pocket UnZip", "WiZ" o"MacZip" sin el permisoexplícito de Info-ZIP. Dichasversiones alteradas además seprohibirán del uso tergiversadode los Zip-Bugs o direccionesde correo electrónico Info-ZIPo de la dirección/direccionesURL(s) de Info-ZIP.

4. Info-ZIP se reserva el derechoa usar los nombres "Info-ZIP","Zip", "Unzip", "UnZipSFX","Wiz", "Pocket UnZip", "PocketZip" y "MacZip" para su propiafuente y versiones binarias.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

548 Servicios conectados

Serviciosconectados

Servicios conectadosNavegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . 549Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 550

Servicios conectados

NavegaciónLa navegación requiere un plan deservicio OnStar o de conexiónespecífico.

PresioneQ para solicitarInstrucciones paso a paso orecibirlas en la pantalla denavegación del vehículo, si estáequipada. La base de datos demapas de OnStar se actualizacontinuamente. Para la cobertura delos mapas, consultewww.onstar.com.mx.

Navegación Paso a Paso

1. PresioneQ para conectarsecon un Asesor.

2. Las instrucciones solicitadasse descargarán en el vehículo.

3. Siga los comandos guiadospor voz.

Utilice comandos de vozdurante una ruta planeada.

La funcionalidad del botón deComando de voz, si está equipado,puede variar por vehículo yregión. Para algunos vehículos,presione= para abrir la aplicaciónOnStar en la pantalla deinfoentretenimiento. Para otrosvehículos presione= de lasiguiente manera.

Cancelar ruta

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", yluego un tono.

2. Diga “Cancelar Ruta.” Elsistema responde: "¿Deseacancelar las instrucciones?"

3. Diga "Sí." El sistema responde:"Sí. Correcto, ruta cancelada,gracias, adiós".

Vista preliminar de la ruta

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", yluego un tono.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Servicios conectados 549

2. Diga "Vista previa de ruta".El sistema responde con lassiguientes tres maniobras.

Repetición

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", yluego un tono.

2. Diga "Repetir". El sistemaresponde con la últimainstrucción dada, y acontinuación dice "Gracias,adiós".

Obtener mi destino

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", yluego un tono.

2. Diga "Obtener Destino".El sistema responde con ladirección y distancia hacia eldestino, luego responde con"OnStar listo" y un tono.

Otros servicios de navegacióndisponibles en OnStar

Descarga de destino

Las instrucciones se pueden enviara la pantalla de navegación delvehículo, si está equipado.

PresioneQ, después pida alAsesor que descargue lasinstrucciones al sistema denavegación del vehículo, si estáequipado. Después de terminar lallamada, presione el botón Ir en lapantalla de navegación para iniciarlas instrucciones de conducción.Las rutas que se envían a lapantalla de navegación sólo sepueden cancelar a través de lapantalla de navegación.

Para información sobre la descargade destinos, y la cobertura de losmapas, visite www.onstar.com.mx.

ConectividadLos siguientes servicios ayudan apermanecer conectado.

Para la cobertura de los mapas,consulte www.onstar.com.mx.

Hotspot Wi-Fi (si está equipado)

El vehículo puede tener un hotspotWi-Fi integrado que proporcionaacceso a Internet y contenido dered en velocidad 4G. Se puedenconectar hasta siete dispositivosmóviles. Se requiere un plan dedatos. Use los controles en elvehículo únicamente cuando seaseguro hacerlo.

1. Para recuperar la informacióndel punto de acceso Wi-Fi,presione= para abrir laaplicación OnStar en lapantalla de infoentretenimientoy luego seleccione Punto deacceso Wi-Fi. En algunosvehículos, toque Wi-Fi oConfiguración Wi-Fi en lapantalla.

2. La configuración Wi-Fimostrará el nombre de hotspotWi-Fi (SSID), la contraseña, yen algunos vehículos, el tipode conexión (no conexión deInternet, 3G, 4G), y calidad deseñal (pobre, buena,excelente).

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

550 Servicios conectados

3. Para cambiar el SSID o lacontraseña, presioneQ ollame al 01-800-083-4994 paraconectase con un Asesor. Enalgunos vehículos, el SSID y lacontraseña se pueden cambiaren el menú Hotspot Wi-Fi.

Después de la configuración inicial,el hotspot Wi-Fi de su vehículo seconectará automáticamente a susdispositivos móviles. Administre eluso de datos encendiendo oapagando Wi-Fi en su dispositivomóvil, utilizando la app móvilmyChevrolet, o poniéndose encontacto con un Asesor OnStar. Enalgunos vehículos, Wi-Fi también sepuede administrar desde el menúHotspot Wi-Fi.

Aplicación móvil MyChevrolet (siestá disponible)

Descargue la aplicación móvilmyChevrolet a smartphones Apple yAndroid compatibles. Los usuariosChevrolet pueden acceder a lossiguientes servicios desde unsmartphone:

. Arrancar/parar de forma remotael vehículo, si está equipado enfábrica.

. Bloquear/desbloquear laspuertas, si está equipado conseguros automáticos.

. Activar el claxon y las luces.

. Revisar el nivel de combustibledel vehículo, la vida del aceite,o la presión de las llantas,si está equipado en fábrica conel Sistema de monitor depresión de llantas.

. Enviar destinos al vehículo.

. Localizar el vehículo enun mapa.

. Encender/apagar el hotspotWi-Fi del vehículo, administrarajustes, y monitorear elconsumo de datos, si estáequipado.

. Localizar un distribuidor yprogramar el servicio.

. Solicitar Asistencia en elcamino.

. Ajustar un recordatorio deestacionamiento con unapasador, tomar una fotografía,realizar una nota, y ajustar untemporizador.

. Conectarse con Chevrolet en losmedios sociales.

Las características están sujetas acambio. Para la información ycompatibilidad de la aplicaciónmóvil myChevrolet, visitemy.chevrolet.com.mx.

Se puede requerir un plan deservicio OnStar o de conexiónactivo. Se requiere un dispositivocompatible, arranque remotoinstalado en fábrica y seguroseléctricos. Se aplican tarifas dedatos. Consulte www.onstar.com.mxrespecto a detalles y limitacionesdel sistema.

DiagnósticosOnStar puede realizar unaverificación mensual de lossistemas de operación clave de suvehículo, incluyendo el motor, latransmisión, frenos antibloqueo, y

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Servicios conectados 551

otros sistemas principales delvehículo a través de un reporte dediagnóstico mensual. OnStartambién puede monitorear lapresión de las llantas, si el vehículoestá equipado con el Sistema demonitor de presión de llantas.Si necesita un reporte deDiagnóstico "On Demand",presioneQ y un Asesor puedeejecutar un diagnóstico.

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

552 Índice

Índice AAbanicoMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405

Abridor de la puerta de lacochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Programación . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Accesorios y modificaciones . . . . 379AceiteLuz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 163Medidor de presión deaceite de motor . . . . . . . . . . . . . 149

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389Sistema de vida del aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

Adición de barredora denieve o equipo similar . . . . . . . . . 372

Administración activa decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

AdvertenciaAlejamiento delcarril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Luces de advertencia . . . . . . . . . 191Luz del sistema de frenos . . . . 156Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . 2

Advertencia de cambio decarril (LWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Advertencia de lapropuesta deCalifornia 65 . . . . . . . .378, 412, 483

Advertencia Luces,medidores e indicadores . . . . . . 141

AdvertenciaProposición 65,California . . . . . . . . . . . .378, 412, 483

Ahorrador de batería,iluminación exterior . . . . . . . . . . . 197

Aire acondicionado . . . . . . . .200, 202Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . . 56Asientos delanteros . . . . . . . . . . . .56

Ajuste puerta abertura faro -sistemas iluminaciónReemplazo bombilla . . . . . . . . . 421Apuntar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Aviso de luces encendidas . . . 165Cambiador de lucesaltas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Faros, señal direccional,marcador lateral, y lucesde estacionamiento . . . . . . . . . 422

Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . 189Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . 164

Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . 189

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Índice 553

AjustesSoporte lumbar, asientosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

AlarmaSeguridad del vehículo . . . . . . . . .34

AlertaCambio de carril . . . . . . . . . . . . . . 315Zona ciega lateral (SBZA) . . . . 315

Alerta de cambio decarril (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

Alertas de asistencia paraEstacionarse e Ir deReversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

AlmacenamientoTrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Almacenamiento de consolade piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Almacenamiento debajo delasiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Almacenamiento trasero . . . . . . . . 128Anclas inferiores y correaspara niños (SistemaLATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Aplicación de remolque . . . . . . . . . 357Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . 242

Arranque con cablespasacorriente -Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483

Arranque del vehículo, remoto . . . 21Arranque remoto del vehículo . . . 21Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Asentar el vehículo nuevo . . . . . . 236Asiento central . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55AsientosTrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Ajuste del soporte lumbar,delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . .55Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . .54Almacenamiento debajo delasiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Asiento central . . . . . . . . . . . . . . . . .55Con calefacción, trasero . . . . . . . .64Delanteros con calefacción yventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Respaldos reclinables . . . . . . . . . .56

Asientos con memoria . . . . . . . . . . . 58Asientos de seguridad para niñosAnclas inferiores y correaspara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Asientos de seguridad paraniños (cont.)ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . . . .89Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Con calefacción yventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

Asientos delanteros concalefacción y ventilación . . . . . . . 61

Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . 63Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . .64

Asistencia al clienteOficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 528

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . 267

Asistencia de arranque,Colina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

Asistente aparcamiento . . . . . . . . . 295Asistente de mantenimientode carril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Auto paradaSistema dearranque/apagado . . . . . . . . . . . 243

AutomáticoEspejos con atenuación . . . . . . . .41

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

554 Índice

Automático (cont.)Frenado deemergencia (AEB) . . . . . . . . . . .311

Líquido de transmisión . . . . . . . . 393Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . .24Sistema de faros . . . . . . . . . . . . . 190Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

AuxiliarLuz montada en el techo . . . . . 193

Aviso de luces exterioresapagadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

BBANDEJA DE BATERÍA Y BATERÍAAdministración de la carga . . . 196Ahorrador de batería,iluminación exterior . . . . . . . . . 197

Protección de potencia . . . . . . . 197Barredora de nieve . . . . . . . . . . . . . 372Batería - Norteamérica . . . .412, 483BloquearColumna dirección . . . . . . . . . . . . . .35

Bloqueo estacionamientoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Líquido, automático . . . . . . . . . . . 393

Bolsas de aireDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Bolsas de aire (cont.)Adición de equipo alvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

Indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero . . . 153

Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . . 152Servicio de vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

Bombillas halógenas . . . . . . . . . . . 421Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

CCadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . 466Caja de transferencia -Tracker . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258, 415

Caja Transferencia - NVG136-NP4 (Una VelocidadAutomática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . .200, 202Calefacción, ventilación y aireacondicionadoLuz de advertencia detemperatura del motor . . . . . . . 161

Medidor de temperatura delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

CalefactorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136CaliforniaRequisitos relativos amateriales de perclorato . . . . . 378

Cámara de visióntrasera (RCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Cambioa Estacionamiento (P) . . . . . . . . 247Cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419Fuera deestacionamiento (P) . . . . . . . . . 249

Cambio de bombillasBombillas halógenas . . . . . . . . . 421Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421Faros, señal direccional,marcador lateral, y lucesde estacionamiento . . . . . . . . . 422

Luces de la placa dematrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425

Luces traseras, direccional,luz de alto, y luces deapoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423

Luz de alto central superior(CHMSL) y luz decompartimiento de carga . . . . 424

Cambio de cristal . . . . . . . . . . . . . . . 419

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Índice 555

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 419

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 419

Cambio del sistema de bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

CaminosConducción, mojados . . . . . . . . . 223

Capacidades yespecificaciones . . . . . . . . . . . . . . 520

Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380CargaAmarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Carga inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . 138Carretera, Asistencia . . . . . . . . . . . 530Carreteras de colinas ymontañas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Centro de informacióndel conductor (DIC) . . . . . .165, 167

Centro de propietarios en‐línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529

Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . 65Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Cinturones de seguridad (cont.)Cambio después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

Cómo usar correctamentelos cinturones de seguridad . . .66

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Uso durante el embarazo . . . . . . .71

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134CombustibleAditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Administración, Activa . . . . . . . . 249Combustibles prohibidos . . . . . 323Economía, Conducir paramejorar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Llenado de un recipientede combustible portátil . . . . . . 329

Llenado del tanque . . . . . . 325, 327Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . 163

Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Otros países . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . 322Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Combustible Top Tier . . . . . . . . . . . 322Combustibles prohibidos . . . . . . . 323

Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . . . . . 66

Compartimento de laconsola central . . . . . . . . . . . . . . . . 128

CompartimentosConsola piso . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Consola central . . . . . . . . . . . . . . . 128Debajo del asiento . . . . . . . . . . . . 128Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

CompartimientosAlmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 127

Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 127

Componentes de la transmisiónautomáticaModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Revisión de función decontrol de bloqueo decambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417

Compra de llantas nuevas . . . . . . 460ComprobaciónBloqueo de transmisión enla ignición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418

Luz de motor (Indicador defalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Comprobación de bloqueode transmisión en laignición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

556 Índice

Con calefacciónAsientos traseros . . . . . . . . . . . . . . .64Timón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

ConducciónCajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Caminos mojados . . . . . . . . . . . . 223Características y consejosde remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 330

Carreteras de colinas ymontañas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . 217Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Mejor economía delcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 216Recuperación fuera decarretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Si el vehículo estáatascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Sistemas de Asistencia . . . . . . . 308Conducción condistracciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Conducción defensiva . . . . . . . . . . 213ConectividadServicios conectados . . . . . . . . . 549

ControlDescenso de pendiente . . . . . . 270Tracción y estabilidadelectrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . 278Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Control de crucero adaptable . . . 281Control de modo delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . . . 268

Control de velocidadconstante, adaptativo . . . . . . . . . 281

Control del vehículo . . . . . . . . . . . . 214Controles exteriores de lasluces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Conversión de pickup acabina de chasis . . . . . . . . . . . . . . 375

Cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426Cuadro instrumentos . . . . . . . . . . . 142Cuándo es momento paranuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . 459

Cuidado de aparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . . . 445

Cyberseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 535

DDeclaración de frecuenciaRadio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 534

Deflector aguaCierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . .24Luz de puerta entreabierta . . . . 165Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . . . .24

Depurador de aire/filtro,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

Descripción general del tablerode instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Descripción general OnStar . . . . 538Descripción yfuncionamiento OnStar . . . . . . . . 537

Despliegue en alto . . . . . . . . . . . . . . 171DiagnósticosServicios conectados . . . . . . . . . 550

Diferencial de desliz limitado . . . 277Diferencial, desliz limitado . . . . . . 277Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Ajuste de ruedas . . . . . . . . . . . . . 133Controles de ruedas . . . . . . . . . . 134Líquido, potencia . . . . . . . . . . . . . 406Volante con calefacción . . . . . . 134

DireccionalReemplazo bombilla . . . . . . . . . 423

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Índice 557

Dónde poner el asiento deseguridad para niños . . . . . . . . . . . 93

EE85 o FlexFuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Eje trasero bloqueo . . . . . . . . . . . . . 277Eje, delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415Eje, trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415El motor se detiene cuando estádesacelerandoAbanico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Depurador de aire/filtro . . . . . . . 395Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Estacionado enfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . 251

Luz de advertencia detemperatura derefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Luz de motor (Indicador defalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Luz de presión de aceite . . . . . 163Medidor de presión deaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

El motor se detiene cuando estádesacelerando (cont.)Medidor de temperatura derefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Mensajes de potencia . . . . . . . . 176Modo de funcionamiento deprotección contra elsobrecalentamiento . . . . . . . . . 405

Recorrido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 524

Sistema de enfriamiento . . . . . . 397Sistema de vida del aceite . . . . 392Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . 403Visión general delcompartimiento . . . . . . . . . . . . . . 382

Embarazo, uso de cinturonesde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Emergencia OnStar . . . . . . . . . . . . . 539EmergenciasOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539

EnergíaEspejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Aceite de la dirección . . . . . . . . . 406Ajuste de los asientos . . . . . . . . . .55Potencia retenida paraaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . 246

Protección, batería . . . . . . . . . . . 197Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Energía (cont.)Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . .24Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Energía de accesorios . . . . . . . . . . 246Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . .200, 202Entrada sin llaveSistema (RKE) remoto . . . . . . . . . .14

Equipo eléctrico añadido . . . . . . . 371Equipo eléctrico, Añadido . . . . . . . 371Equipo, remolque . . . . . . . . . . . . . . . 341Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520

EspejoCámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Espejo de la cámara trasera . . . . . 44Espejo retrovisores interiores . . . . 43EspejosEnergía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Atenuación automática . . . . . . . . .41Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . .41Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Espejo retrovisor manual . . . . . . .43Inclinación en reversa . . . . . . . . . .43Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Punto ciego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

558 Índice

Espejos (cont.)Retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Espejos calefacción . . . . . . . . . . . . . 41Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . . . 37Espejos de inclinación enestacionamientoCambio fuera de . . . . . . . . . . . . . . 249

Espejos de punto ciego . . . . . . . . . . 42Espejos manuales . . . . . . . . . . . . . . . 38Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . . . 40Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . 43Atenuación automática . . . . . . . . .43

Espejos, retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

EstacionamientoExtendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento (P) . . . . . . . . . 418

Sobre objetos inflamables . . . . 249Estacionamiento extendido . . . . . 250Estacionarse o Ir de ReversaSistemas de Asistencia . . . . . . . 295

EstribosAuxiliar automático . . . . . . . . . . . . .32

Estribos auxiliaresautomáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Etiquetado, flanco de llanta . . . . . 438Extensor, asiento deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

FFiltro de AireSistema Life . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394

Filtro de aire del habitáculo . . . . . 207Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . 207Filtro,Depurador de aire de motor . . 395

FlexFuelE85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324

Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Automático deemergencia (AEB) . . . . . . . . . . .311

FrenoEstacionamiento, eléctrico . . . . 265Luz de advertencia delsistema de frenos . . . . . . . . . . . 156

Refuerzo eléctrico . . . . . . . . . . . . 264Freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 265

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410Sistema de vida de balata . . . . 409

Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . 217Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

FusiblesBloque de fusibles delcompartimiento del motor . . . 426

Bloque de fusibles deltablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . 430, 432

Fusibles y cortacircuitos . . . . . . 426

GGlove Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . . . 463

Grupo, instrumentos . . . . . . . . . . . . 142

HHora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136HVAC (ctrl clima) . . . . . . . . . .200, 202

IIluminaciónControl de iluminación . . . . . . . . 194Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Índice 559

Iluminación (cont.)Tarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Iluminación de entrada . . . . . . . . . 196Iluminación de salida . . . . . . . . . . . 196Iluminación de tarea . . . . . . . . . . . . 192Iluminación LED . . . . . . . . . . . . . . . . 422Inclinación auto espejos enmarcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

IndicadorPeatón al frente . . . . . . . . . . . . . . 160Vehículo al frente . . . . . . . . . . . . . 160

Indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero . . . . . 153

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . . . . 154Indicador de peatón al frente . . . 160Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 199Información adicionalOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540

Información adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540

Información de carga decamper de camioneta . . . . . . . . . 234

Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . . 378Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Servicio y mantenimiento . . . . . 506

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2InviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

LLas luces antiniebla delanterasLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

LATCH, Anclas inferiores ycorreas para niños . . . . . . . . . . . . 104

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . 494Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . 501

LíquidoJATCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393Caja de transferencia de ladoble tracción . . . . . . . . . . . . . . . 258

Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . 406Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . . 407Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . . 515

Llanta de refacción detamaño completo . . . . . . . . . . . . . . 482

Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . . 467Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469

Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435

Llantas (cont.)Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . . . 465

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469Cambio de ruedas . . . . . . . . . . . . 465Compra de llantas nuevas . . . . 460Cuándo es momento paranuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . . 459

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 441Etiquetado de flanco . . . . . . . . . . 438Funcionamiento de monitorde presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . 463

Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 162Perfil bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445, 447Refacción de tamañocompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482

Si una llanta se poncha . . . . . . . 467Sistema de monitoreo depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447

Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . 462Terminología y definiciones . . . 442

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

560 Índice

Llantas (cont.)Todas las estaciones . . . . . . . . . 436Todo terreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437

Llantas de invierno . . . . . . . . . . . . . 436Llantas de perfil bajo . . . . . . . . . . . 437Llantas todo terreno . . . . . . . . . . . . 437Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 13LucesDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . 163

Advertencia de salida decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Advertencia de sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . . 158

Advertencia de temperaturade refrigerante del motor . . . . 161

Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Ahorrador de batería,iluminación exterior . . . . . . . . . 197

Asistencia de conservaciónde carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Aviso de luces exterioresapagadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . . 165Cambiador de lucesaltas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Luces (cont.)Carga externa . . . . . . . . . . . . . . . . 193Control de descenso dependiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Control de estabilidadelectrónico (ESC)apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Control de modo delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Controles exteriores . . . . . . . . . . 186Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . 189Estado de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . 157

Indicador de falla (Reviseel motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Luces altas encendidas . . . . . . . 164Luz de niebla delantera . . . . . . . 164Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . 189Luz montada en el techoauxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Modo deremolque/transporte . . . . . . . . . 158

Placa de matrícula . . . . . . . . . . . . 425Presión de aceite de motor . . . 163Presión de llantas . . . . . . . . . . . . 162

Luces (cont.)Puerta entreabierta . . . . . . . . . . . 165Recordatorios de cinturónde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Revise el motor (Indicadorde falla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Service Electric ParkingBrake (Dé servicio alfreno eléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . . 157

Sistema de carga . . . . . . . . . . . . . 154Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Tracción apagada . . . . . . . . . . . . 160Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . 192Luces de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Luces de alto y luces de apoyoCambio de bombillas . . . . . . . . . 423

Luces de carga exteriores . . . . . . 193Luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . 195Luces del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Luces direccionales de giro ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 191

Luces direccionales, giro ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 191

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Índice 561

Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . 189Luces traserasReemplazo bombilla . . . . . . . . . 423

Luces, advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . . 163

Luz de advertencia de salidade carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Luz de alto central superior(CHMSL) y luz decompartimiento de carga . . . . . . 424

Luz de apagado del controlde estabilidadelectrónica (ESC) . . . . . . . . . . . . . 161

Luz de Asistencia demantenimiento de carril . . . . . . . 159

Luz de controlDescenso de pendiente . . . . . . 159

Luz de control de descensode pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Luz de control de descensode pendiente (HDC) . . . . . . . . . . . 270

Luz de control de modo delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Luz de freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 157

Luz de modo deremolque/transporte . . . . . . . . . . . 158

Luz de tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Luz del sistema de carga . . . . . . . 154Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . 189Luz Service Electric ParkingBrake (Dé servicio al frenoeléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . . . . 157

MManejo a alta velocidad . . . . . . . . 447ManómetrosAdvertencia Luces eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . 147Presión de aceite de motor . . . 149Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Temperatura de refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Mantenimiento y cuidadosAdicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 512

Medidor del voltímetro . . . . . . . . . . 151MensajesPotencia del motor . . . . . . . . . . . 176Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Velocidad del vehículo . . . . . . . . 176

Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Control del conductor . . . . . . . . . 271

Modo de funcionamiento deprotección contra elsobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405

Modo de operaciónProtección al motorsobrecalentado . . . . . . . . . . . . . . 405

Modo deremolque/transporte . . . . . . . . . . . 257

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Moldura de rebordeReemplazarlo . . . . . . . . . . . . . . . . 419Limpiaparabrisas/Lavador . . . . 135

Monóxido de carbonoDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Conducción durante elinvierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

562 Índice

Monóxido de carbono (cont.)Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

NNavegaciónServicios conectados . . . . . . . . . 548

Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436

Niños mayores, sistemas deretención infantil . . . . . . . . . . . . . . . 89

Norma de Radiofrecuencia . . . . . 534

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . . 147OperaciónLuces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . 192

PPeligro, Advertencia, yPrecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 216PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Posiciones delencendido . . . . . . . . . . . . . . . .237, 239

Potencia retenida paraaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . 246

Precaución, Peligro, yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

PrivacidadRegistro de datos delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535

Procedimiento para lasatisfacción del cliente . . .525, 526

Programa de Asistencia enCarretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530

Programa de mantenimiento . . . . 508Caja de transferencia . . . . . . . . 258Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 515

Programa de reembolso demovilidad GM . . . . . . . . . . . . . . . . . 530

Programa de reembolso,movilidad GM . . . . . . . . . . . . . . . . . 530

Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Puntal(es) neumáticos . . . . . . . . . . 420PuntalesNeumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

RRecomendadoCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Recopilación de datosOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 537Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . . 537

Recorrido de la correa detransmisión, Motor . . . . . . . . . . . . 524

Recorrido, correa detransmisión de motor . . . . . . . . . . 524

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Reemplazo del panel trasero deltechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . .88Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 517

Refuerzo de freno eléctrico . . . . . 264Registradores de datos deeventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 536

Registradores de datos,eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 536

Registro y privacidad de losdatos del vehículo . . . . . . . . . . . . . 535

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Índice 563

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136RemolcarInformación general . . . . . . . . . . 329Características deconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330

Control de balanceo (TSC)de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 354

Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489Vehículo recreacional . . . . . . . . . 490

RemolqueControl de balanceo (TSC) . . . 354Espejos de remolque . . . . . . . . . . .38Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Remolque de vehículorecreacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490

Remolque transporteAplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . 534

Requisitos relativos amateriales de perclorato,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . 56ResumenPanel de instrum,manómetros y consola . . . . . . . . . 5

Revisión de función decontrol de bloqueo decambios, Transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417

Revisión del interruptor delmotor de arranque . . . . . . . . . . . . 417

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . . . 456RuedasReemplazarlo . . . . . . . . . . . . . . . . 465Alineación y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465

Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . 462

SSalidasEnergía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Salidas de ventilaciónde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

SeguridadAlarma del vehículo . . . . . . . . . . . .34Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Seguridad del vehículoBloqueo de la columna dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Seguridad OnStar . . . . . . . . . . . . . . 540Seguro de la columna dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . .24Protección de cierre . . . . . . . . . . . .25Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Puerta automática . . . . . . . . . . . . . .24Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . .24Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . . 379

Hacer su propio trabajo deservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379

Identificación de partes . . . . . . . 519Mantenimiento, Informacióngeneral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506

Sistemas de climatización . . . . 200Servicio a la bolsa de aire . . . . . . . 86ServiciosAplicación especial . . . . . . . . . . . .511

Servicios conectadosConectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . 549Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 511

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

564 Índice

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3SistemaAlerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Control de ruido . . . . . . . . . . . . . . 416Infoentretenimiento . . . . . . 199, 537Vida de balata . . . . . . . . . . . . . . . . 409Vida de filtro de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394

Sistema de alerta de choquede frente (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . 308

Sistema dearranque/apagado . . . . . . . . . . . . . 243

Sistema de bolsas de aire¿Cómo se impide eldespliegue de la bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

¿Cuándo se debe activar labolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . .78

¿Dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

¿Qué causa la activación dela bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . .79

¿Qué verá después que seactive la bolsa de aire? . . . . . . . .79Verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 202

Sistema de control de ruido . . . . . 416Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Sistema de enfriamiento . . . . . . . . 397Sistema de frenadoPeatón al frente (FPB) . . . . . . . . 313

Sistema de frenado antepeatón al frente (FPB) . . . . . . . . . 313

Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . 265Advertencia Luz . . . . . . . . . . . . . . 158

Sistema de informacionentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 537

Sistema de monitoreo,presión de llantas . . . . . . . . . . . . . 447

Sistema de vida de balata . . . . . . 409Sistema de vida de filtro deaire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 394

Sistema eléctricoBloque de fusibles delcompartimiento del motor . . . 426

Bloque de fusibles deltablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . 430, 432

Fusibles y cortacircuitos . . . . . . 426Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425

Sistema remoto de entradasin llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Sistema remoto universal . . . . . . . 182Programación . . . . . . . . . . . . . . . . 182Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 185

SistemasAsistencia al conductor . . . . . . . 293

Sistemas antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . 36Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Sistemas Control RideSistema de tracciónmejorado (ETS) . . . . . . . . . . . . . 277

Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

Sistemas de asistencia paraconducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Sistemas de climatización . . . . . . 200Aire acondicionado . . . . . . . . . . . 200Automática dual . . . . . . . . . . . . . . 202Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Sistemas de Restricción paraNiños ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Sistemas de seguridadDonde colocar . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

Sobrecalentamiento, motor . . . . . 403Sujeción del sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . . . 124

Chevrolet Silverado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337620) - 2020 - CRC - 6/27/19

Índice 565

TTacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505TracciónDiferencial de deslizlimitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Luz de apagado . . . . . . . . . . . . . . 160Transmisión manual - IsuzuMLD6Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . 2

VVehículoArranque remoto . . . . . . . . . . . . . . .21Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Límites de carga . . . . . . . . . . . . . . 228Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Mensajes de velocidad . . . . . . . 176Número deidentificación (VIN) . . . . . . . . . . 519

Personalización . . . . . . . . . . . . . . 176Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Vehículo (cont.)Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . .34

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . . 226Vehículo estacionado enfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Ventanas manuales . . . . . . . . . . . . . 46Ventanas traseras . . . . . . . . . . . . . . . 49Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . 206Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

NÚMERO DE PARTE. 84186887 A

2020 Silverado/Cheyenne Silverado/Cheyenne Manual del propietario

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

20_CHEV_Silverado_Cheyenne_COV_es_MX_84186887A_2019JUL03.ai 1 6/28/2019 8:58:25 AM20_CHEV_Silverado_Cheyenne_COV_es_MX_84186887A_2019JUL03.ai 1 6/28/2019 8:58:25 AM