BG BS CS HU RO SK SL SR HR ET LV LT PL EN NL DA ...U svoj sokovnik nikada ne stavljajte čvrste...

116
BG SK LV DA CS SR PL SV RO ET NL TR ES BS SL LT NO HU HR EN FI

Transcript of BG BS CS HU RO SK SL SR HR ET LV LT PL EN NL DA ...U svoj sokovnik nikada ne stavljajte čvrste...

  • BG

    SK

    LV

    DA

    CS

    SR

    PL

    SV

    RO

    ET

    NL

    TR

    ES

    BS

    SL

    LT

    NO

    HU

    HR

    EN

    FI

  • A

    B

    C

    I

    J

    K

    M

    D

    E

    F

    GH

    N

    L L

    2

  • 2

    OK

    NO

    1 2

    3

  • 3 4

    1

    2

    5

    1 23

    4

  • Забележка: ако филтърът и/или притискащият винт не са монтирани правилно, ще е невъзможно да заключите капака.

    Napomena: ako filter i/ili pužni vijak nisu propisno postavljeni, neće biti moguće blokirati poklopac.

    Poznámka: v případě, že filtr a / nebo lisovací šroub nejsou správně nainstalovány, nebude možné zamknout kryt.

    Megjegyzés: ha a szűrő és/vagy a nyomó csavar nem megfelelően van felszerelve, akkor nem lehet lezárni a fedelet.

    Notă: în cazul în care filtrul și/sau șurubul de presare nu sunt instalate corect, va fi imposibil să blocați capacul.

    Poznámka: V prípade, že filter a / alebo lisovacia skrutka nie sú správne nainštalované, nebude možné zamknúť kryt.

    Opomba: če filter in/ali stiskalni vijak nista pravilno nameščena, ne boste mogli zakleniti pokrova.

    Napomena: ako filter i/ili rotacioni puž nisu propisno postavljeni, neće biti moguće da se blokira poklopac.

    Napomena: ako filtar i vijak za pritiskanje nisu pravilno postavljeni, neće biti moguće zatvoriti poklopac.

    Märkus: kui filter ja/või presskruvi ei ole korralikult paigaldatud, ei saa kaant lukustada.

    5

  • Piezīme: ja filtrs un/vai spiedskrūve nebūs uzstādīti pareizi, vāku nebūs iespējams noslēgt.

    Pastaba: jei filtras ir (ar) spaudimo sraigtas neteisingai įdėti, dangtelis neužsidarys.

    Uwaga: jeśli filtr lub/i śruba dociskająca nie są odpowiednio zamocowane, nie będzie można zablokować pokrywki.

    Note: if the filter and/or the pressing screw are not installed properly, it will be impossible to lock the cover.

    Bemærk: Hvis filteret og/eller presskruen ikke sættes ordentligt i apparatet, kan låget ikke låses fast.

    NB: als het filter en/of the persschroef niet juist zijn geplaatst, kan het deksel niet worden vergrendeld.

    Merk: Hvis filteret og/eller presseskruen ikke er montert på korrekt måte, vil det ikke være mulig å låse dekselet.

    Notera: Om filtret och eller skruven inte är installerad korrekt kommer det inte att vara möjligt att låsa locket.

    Huomautus: jos suodatinta ja/tai puristusruuvia ei ole asennettu oikein, kannen lukitseminen ei ole mahdollista.

    Not: eğer filtre ve/veya sıkma vidası düzgün yerleştirilmediyse kapağın kilitlenmesi mümkün olmayacaktır.

    Nota: se il filtro e/o la vite di spremitura non sono installati correttamente, non sarà possibile chiudere il coperchio.

    6

  • 3

    1 2

    3

    5

    4

    67

  • 4

    OK

    NO

    1 2

    8

  • Преди да използвате вашия уред за първи път, внимателно прочетете книжката и я пазете на безопасно място.• Не използвайте уреда ако е изпускан и е

    налична видима повреда (напр. предпазния панел) или ако е неспособен да функционира нормално. В този случай, трябва да се изпрати към одобрен сервизен център.

    • Не използвайте уреда, ако захранващия кабел или щепсел са повредени. Захранващият кабел трябва да се сменя само от производителя, следпродажбения му сервиз или други квалифицирани лица, за да се избегне опасност.

    • Винаги изключвайте уреда от контакта веднага щом приключите с употребата му, ако го оставите без надзор или по време на монтаж, демонтаж или почистване и приближаващи си части, които се движат при употреба.

    • Този уред не трябва да се използва от деца. Дръжте уреда и кабела му извън досег от деца.

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТBG

    9

  • • Този уред може да се използва от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или с недостатъчни опит или знания, ако те са под или са получили инструкции за безопасно използване на уреда и разбират опасностите.

    • Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да сме сигурни, че не си играят с уреда и не го използват, като играчка.

    • Този уред не е предназначен за употреба от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности, нито с липса на опит и знания, освен ако те не получат наблюдение или инструкции относно употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.

    • Вашият уред е за домашна кулинарна употреба (само за употреба вътре в дома). Не е проектиран за употреба при следните обстоятелства, които не се покриват от гаранцията: в кухненски зони запазени само за персонала, офиси и други професионални среди, във ферми, от клиенти на хотели, мотели и други жилищни среди, и в гостни стаи или подобно помещение.

    • Частите в контакт с храна трябва да се почистват с гъба и сапунена вода или в съдомиялна машина; моля консултирайте се с ръководството с инструкции за пълното почистване и поддръжка на вашия уред.

    10

  • • Този уред не трябва да се използва повече от 20 мин.

    • Почистването и потребителското поддържане не трябва да се извършват от деца без надзор.

    • Инструкциите за уреди предупреждават срещу злоупотреби.

    • В случая, когато се предложи допълнителен аксесоар, той ще бъде придружен с негови инструкции за безопасност.

    A Бутало

    B Капак

    C Притискащ винт

    D Филтър за сок

    E Гума

    F Купа

    G Изход за сухи остатъци

    H Изход за сок

    I Ремък за сухи остатъци

    J Блок на двигателя

    K Бутон за старт/стоп – позиция за спиране и Reverse (Заден ход) – O: спрян уред – I: старт

    L Кани (x2)

    M Четка за почистване

    N Спиране на капенето

    ОПИСАНИЕ

    11

  • За да спрете уреда, бързо натиснете позицията Reverse (Заден ход) на бутона. След употреба, препоръчително е бързо да почистите уреда от натрупване на засъхнала храна по аксесоарите. За да направите почистването по-лесно, можете първо да го изплакнете, чрез поливане с чаша вода през подаващата тръба по време на работа.

    Уредът прекъсва работа автоматично след 20 минути. Оставете уреда да се охлади за няколко минути, преди да го използвате отново.

    Изберете пресни плодове и зеленчуци. Измийте ги обилно. За максимално извличане на сок, оставете уреда да работи още няколко секунди след изцеждане на съставките.

    • Повечето плодове и зеленчуци не е необходимо да се белят или да се премахват семената, с изключение на тези с твърда кора (лимони, ананаси и т.н.) или с големи костилки (праскови, кайсии, манго и т.н.) и сърцевината на ананаса.

    Никога не поставяйте твърди съставки във вашата сокоизстисквачка (ледени кубчета, бучки захар) или влакнести храни или месо.

    • Въвеждането на твърди съставки може да блокира уреда. Ако това се случи, използвайте функцията Reverse (Заден ход) за няколко секунди.

    Ако остане блокиран: – Отворете капака (B), почистете винта за сок (C) и филтъра (D), и след това го сглобете обратно – Нарежете съставките на малки парчета.

    ПРАКТИЧЕСКИ СЪВЕТИ

    За рецепти със съставки с различна консистенция, за оптимална работа важно е да се придържате към реда за направа на сок:

    1во: плодове без фибри (забележка, уверете се, че сърцевината е премахната от ананасите преди изстискване на сок)

    2ро: зеленчуци без фибри

    3то: плодове и зеленчуци, и билки с фибри (напр. целина, ревен, магданоз, босилек)

    Филтърът и винтът трябва да се почистват след изстискване на сока от плодове и зеленчуци, и билки с фибри.

    12

  • ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ

    Уредът не работи. 1. Проверете дали е правилно включен в контакта.

    2. Проверете дали е правилно сглобен.

    Сокът не излиза в достатъчно количество или изтича през извода за целулоза (H).

    Проверете дали отделението за целулоза (I) е правилно монтирано.

    Сокът е твърде гъст.

    1. Предпочетете употребата на по-малко зрял плод.

    2. Изберете по-твърд и по-малко рехав плод, особено за ябълки.

    Уредът е спрял. 1. Уверете се, че не е заседнала твърде много целулоза вътре.

    2. Проверете, дали всички костилки са премахнати.

    Изключете уреда и използвайте функцията Reverse (Заден ход) за 2-3 секунди. След това включете уреда, както обикновено.

    3. Уредът е работил в продължение на 20 минути и е оставен да се охлади за няколко минути.

    КАКВО ДА НАПРАВИТЕ, АКО ВАШИЯТ УРЕД НЕ РАБОТИ?

    РЕЦИКЛИРАНЕ

    Край на експлоатационния период на електрически и електронни продукти:

    Вашият уред е проектиран за работи много години. Въпреки това, в деня, в който решите да го подмените, не го изхвърляйте

    с нормалния домакински боклук или в депо за отпадъци, а го отнесете в подходящ събирателен пункт предоставен от вашите местни власти (или до център за рециклиране ако е приложимо).

    Защитата на околната среда е на първо място!

    Вашият уред съдържа редица материали, които могат да бъдат възстановени или рециклирани.

    Отнесете го до събирателен пункт за преработка.13

  • Prije prvog korištenja aparata pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu i čuvajte ga na sigurnom mjestu.• Ne koristite aparat ako je pao i ako na njemu

    postoje vidljiva oštećenja (npr. zaštitna ploča) ili ako ne radi propisno. U tom slučaju aparat je potrebno poslati u ovlašteni servisni centar.

    • Aparat ne koristite ako su strujni kabal ili utikač oštećeni. Strujni kabal treba zamijeniti proizvođač, servisni centar proizvođača ili slično kvalifikovane osobe kako bi se izbjegla opasnost.

    • Aparat uvijek isključite iz utičnice neposredno nakon korištenja, ako ga ostavljate bez nadzora ili tokom sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja i ako prilazite dijelovima koji se tokom upotrebe kreću.

    • Ovaj aparat ne smiju koristiti djeca. Aparat i njegov kabal držite van dohvata djece.

    • Ovaj aparat mogu koristiti osobe ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućene u siguran način korištenja aparata te ako su razumjele opasnosti u vezi s tim.

    SIGURNOSNA UPUTSTVA

    14

  • • Djecu je potrebno nadzirati kako biste se uvjerili da se ne igraju aparatom i da ga ne koriste kao igračku.

    • Ovaj aparat nije predviđen da njime rukuju osobe ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost koja im daje upute o načinu upotrebe aparata.

    • Vaš aparat je namijenjen samo za kućnu upotrebu u kulinarstvu (samo za kućnu upotrebu u zatvorenim prostorima). Aparat nije konstruiran za upotrebu u sljedećim uslovima koji nisu pokriveni garancijom: u kuhinjama za osoblje, u trgovinama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima, na seoskim imanjima, za klijente u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima te u gostinjskim sobama i sličnim smještajnim jedinicama.

    • Dijelove koji su u kontaktu s hranom potrebno je čistiti spužvom i sapunicom ili u mašini za pranje posuđa; za potpuna uputstva za čišćenje i održavanje aparata pogledajte uputstvo za upotrebu.

    • Ovaj aparat ne smije se koristiti duže od 20 minuta.

    BS

    15

  • • Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smiju obavljati djeca bez nadzora.

    • Uputstva za aparat upozoravaju na nepropisnu upotrebu.

    • U slučaju da bude predložena druga dodatna oprema, imat će svoja prateća sigurnosna uputstva.

    A Potiskivač

    B Poklopac

    C Presa

    D Filter za sok

    E Gumica

    F Posuda

    G Otvor za suhe ostatke

    H Otvor za sok

    I Jezičak za suhe ostatke

    J Jedinica motora

    K Tipka za pokretanje/zaustavljanje

    – položaj za zaustavljanje i obrnut rad – O: aparat je zaustavljen – I: pokretanje

    L Posude (x2)

    M Četkica za čišćenje

    N Čep za zaustavljanje kapanja

    OPIS

    16

  • Za zaustavljanje aparata brzo pritisnite obrnuti položaj tipke. Nakon upotrebe savjetujemo brzo čišćenje aparata kako bi se izbjeglo nakupljanje suhih namirnica na dodatnoj opremi. Radi lakšeg čišćenja, aparat najprije možete isprati ulijevanjem čaše vode kroz otvor za punjenje tokom rada.

    Aparat se automatski isključuje nakon 20 minuta. Prije ponovnog korištenja sačekajte da se aparat ohladi nekoliko minuta.

    Odaberite svježe voće i povrće. Dobro ih operite. Za maksimalno cijeđenje soka, pustite da aparat radi nekoliko sekundi duže nakon cijeđenja sastojaka.

    • Većinu voća i povrća nije potrebno guliti ili iz njih uklanjati sjemenke, osim onih s debelom korom (limun, ananas, itd.) ili velikim košpicama (breskve, marelice, mango, itd.) i osim jezgra ananasa.

    U svoj sokovnik nikada ne stavljajte čvrste sastojke (kocke leda, kocke šećera) ili vlaknaste namirnice ili meso.

    • Stavljanje čvrstih sastojaka može blokirati aparat. Ako se to desi, nekoliko sekundi koristite funkciju obrnutog rada .

    Ako ne uklonite blokadu: – Otvorite poklopac (B), očistite presu za cijeđenje soka (C) i filter (D), a zatim ih ponovo postavite. – Sastojke izrežite na male komade.

    PAKTIČNI SAVJETI

    Za recepte sa sastojcima različitih tekstura važno je pridržavati se redoslijeda cijeđenja soka radi optimalnog rada:

    1.: voće bez vlakana (pobrinite se da jezgro bude uklonjeno iz ananasa prije cijeđenja soka)

    2.: povrće bez vlakana

    3.: vlaknasto voće i povrće i začinsko bilje (npr. celer, rabarbara, peršun, bosiljak)

    Filter i pužni vijak potrebno je očistiti nakon cijeđenja soka iz vlaknastog voća, povrća i bilja.

    17

  • PROBLEM RJEŠENJE

    Aparat ne radi. 1. Provjerite da li je aparat ispravno priključen na strujno napajanje.

    2. Provjerite da li je aparat ispravno sastavljen.

    Sok ne izlazi u dovoljnoj količini ili izlazi kroz izlaz za pulpu (H).

    Provjerite da li je jezičak za pulpu (I) ispravno postavljen.

    Sok je previše gust. 1. Po mogućnosti koristite manje zrelo voće.

    2. Odaberite čvršće i manje brašnaste vrste plodova, naročito kod jabuka.

    Aparat se zaustavio. 1. Uvjerite se da se u aparatu nije zaglavilo mnogo pulpe.

    2. Provjerite da li su sve košpice uklonjene. Isključite aparat i koristite funkciju

    obrnutog rada 2-3 sekunde. Zatim uključite aparat kao i obično.

    3. Aparat je radio 20 minuta i ostavljen da se hladi nekoliko minuta.

    ŠTA UČINITI AKO APARAT NE RADI?

    RECIKLAŽA

    Kraj vijeka trajanja električnih i elektroničkih proizvoda:

    Vaš aparat je konstruisan da radi mnogo godina. Međutim, onog dana kada planirate da ga zamijenite, ne bacajte ga s uobičajenim kućnim otpadom ili na deponiju, nego ga odnesite na prikladno

    sabirno mjesto lokalnog komunalnog preduzeća (ili u centre za reciklažu, ako je primjenjivo).

    Zaštita životne sredine je na prvom mjestu!

    Vaš aparat sadrži dosta materijala koje je moguće ponovo koristiti ili reciklirati.

    Odnesite ga na sabirno mjesto radi daljnje obrade.

    18

  • Před použitím přístroje poprvé si si brožuru a uschovejte ji na bezpečném místě.• Nepoužívejte přístroj, pokud spadl na zem a

    je viditelně poškozen (např. ochranný panel), nebo pokud nedokáže normálně fungovat. V tomto případě musí být zaslán do schváleného servisního střediska.

    • Zařízení nepoužívejte, pokud jsou napájecí kabel nebo zástrčka poškozené. Aby se předešlo riziku, musí poškozený síťový kabel vyměnit výrobce, poprodejní servis či jiná kvalifikovaná osoba.

    • Vždy odpojte spotřebič, jakmile ho přestanete používat, necháte ho bez dozoru nebo během montáže, demontáže nebo čištění a když se přiblížíte s pohybujícími se díly.

    • Tento spotřebič nesmějí používat děti. Uchovávejte přístroj i jeho kabel mimo dosah dětí.

    • Toto zařízení mohou používat osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně poučeny ohledně použití spotřebiče bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním.

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

    CS

    19

  • • Děti musí být pod dozorem, aby se se zařízením nehráli, nebo ho nepoužívali jako hračku.

    • Přístroj není určen k používání osobami s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, nejsou-li tyto osoby pod dohledem nebo nejsou-li řádně poučeny ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.

    • Váš spotřebič je určen pouze pro domácí kulinářské použití (pro použití uvnitř pouze doma). Není určen pro použití v těchto prostředích, pro které se nevztahuje záruka: zaměstnanecké kuchyně v obchodech, kancelářích a v dalších pracovních prostředích; na farmách, v hotelech, motelech a dalších ubytovacích zařízeních; prostředích typu, kde se poskytuje nocleh se snídaní;

    • Díly, které přišli do styku s potravinami je třeba čistit houbou a mýdlovou vodou nebo v myčce na nádobí; podrobné informace o čištění a údržbě vašeho spotřebiče naleznete v návodu k obsluze.

    • Tento přístroj se nesmí používat více než 20 minut.

    • Čištění a údržbu nesmějí provádět děti, pokud nejsou pod dohledem dospělé osoby.

    20

  • • Pokyny pro spotřebiče varují před zneužitím.• V případě, že se navrhne k použití další

    příslušenství, musí být doprovázeno s vlastními bezpečnostními pokyny.

    A Posunovač

    B Víko

    C Lisovací šroub

    D Filtr odšťavňovače

    E Guma

    F Mísa

    G Výstup pro suchý zbytek

    H Výstup pro šťávu

    I Pás suchého zbytku

    J Motorová jednotka

    K Start/Stop tlačítko – poloha zastavení a zpátky – O: přístroj zastaven – I: start

    L Džbány (x2)

    M Čisticí kartáč

    N Zamezení odkapávání

    POPIS

    21

  • Chcete-li zastavit spotřebič, rychle stiskněte tlačítka do zadní polohy. Po použití doporučujeme rychle vyčistit přístroj, aby nedošlo k nahromadění zaschlého jídla na příslušenství. Pro snadnější čištění můžete nejprve opláchnout přívodní trubici sklenici vody během provozu.

    Spotřebič se vypne automaticky po 20 minutách. Nechte spotřebič vychladnout na pár minut, než ho znovu použijete.

    Používejte čerstvé ovoce a zeleninu. Důkladně je umyjte. Pro maximální výtěžnost šťávy nechte přístroj běžet ještě několik sekund po odšťavnění přísad.

    • Většina ovoce a zeleniny nemusí být loupána nebo zbavená jader, s výjimkou těch s tlustou slupkou (citrony, ananas, atd.) nebo s velkými peckami (broskve, meruňky, mango, atd.) a ananasových jader.

    Nikdy nedávejte pevné přísady do vašeho odšťavňovače (kostky ledu, kostky cukru) nebo vláknité potraviny a maso.

    • Vkládání tvrdých potravin může zablokovat spotřebič. Pokud k tomu dojde, použijte reverzní funkci po dobu několika sekund.

    Pokud zůstane zablokován: – Otevřete kryt (B), vyčistěte odšťavňovací šroub (C) a filtr (D) a znovu sestavte. – Nakrájejte přísady na menší kousky.

    PRAKTICKÉ RADY

    V případě receptů se složkami různých textur je nezbytné dodržet pořadí odšťavnění pro optimální provoz:

    1.: nevláknité ovoce (před odšťavňováním se ujistěte, že jádro je odstraněno z ananasu)

    2.: nevláknitá zelenina

    3.: vláknité ovoce, zelenina a bylinky (například celer, reveň, petržel, bazalka)

    Filtr a šroub se musí vyčistit po odšťavnění vláknitého ovoce, zeleniny a bylin.

    22

  • PROBLÉM ŘEŠENÍ

    Spotřebič nefunguje. 1. Ujistěte se, že je zapojen správně.2. Zkontrolujte, zda je sestaven správně.

    Šťáva nepřichází v dostatečném množství, nebo odtéká výstupem pro dřeň (H).

    Zkontrolujte, zda zarážka pro dřeň (I) je správně nainstalována.

    Šťáva je příliš hustá. 1. Přednostně používejte méně zralé ovoce.2. Vyberte si pevnější a méně moučnaté odrůdy

    ovoce, a to zejména platí pro jablka.

    Přístroj se zastavil. 1. Ujistěte se, že uvnitř není zaneseno příliš mnoho vlákniny.

    2. Zkontrolujte, zda byly všechny pecky odstraněny.

    Vypněte přístroj a použijte reverzní funkci po dobu 2-3 sekund. Pak zapněte zařízení jako obvykle.

    3. Přístroj byl v provozu po dobu 20 minut. Nechte ho vychladnout po dobu několika minut.

    CO DĚLAT, KDYŽ VÁŠ SPOTŘEBIČ NEFUNGUJE?

    RECYKLACE

    Konec životnosti elektrických a elektronických výrobků:

    Váš spotřebič je určen pro provoz na mnoho let. Nicméně v den, kdy ho máte v plánu nahradit, nevyhazujte ho do běžného domovního odpadu, nebo na skládku, ale odneste do vhodné

    sběrny vašeho místního úřadu (nebo do recyklačního střediska v případě potřeby).

    Ochrana životního prostředí je na prvním místě!

    Váš přístroj obsahuje četné obnovitelné nebo recyklovatelné materiály.

    Vezměte ho do sběrného místa pro zpracování.

    23

  • A készülék első használata előtt alaposan olvassa el a szervizkönyvet, és tartsa biztonságos helyen.• Ne használja a készüléket, ha leesett, és látható

    sérülések vannak rajta (pl. a védőpanelen), vagy ha nem rendesen működik. Ebben az esetben hivatalos márkaszervizbe kell vinni.

    • Ne használja a készüléket, ha a hálózati vezeték vagy a csatlakozódugó megsérült. A veszélyek megelőzése érdekében a hálózati vezeték cseréjét kizárólag a gyártóval vagy annak szervizképviseletével, illetve egy hasonlóan szakképesített személlyel végeztesse el.

    • Húzza ki a készüléket, amint abbahagyja a készülék használatát, ha felügyelet nélkül hagyja, vagy összeszerelés, szétszerelés és tisztítás közben, valamint ha olyan alkatrészekhez szeretne érni, amelyek működés közben mozognak.

    • A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és annak kábelét tartsa távol a gyermekektől.

    • Ezt a berendezést csak akkor használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve), vagy akik nem rendelkeznek kellő belátással és tudással, ha felügyelet alatt állnak és útmutatást kaptak a

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

    24

  • készülék biztonságos használatáról, valamint teljesen megértik a lehetséges veszélyeket.

    • A gyerekeket szemmel kell tartani, hogy ne játsszanak a készülékkel, és ne használják játékszerként.

    • Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek, akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek kellő belátással és tudással, kivéve azt az esetet, ha az említett személyek a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak, vagy ilyen személytől kaptak utasítást a berendezés használatára vonatkozóan.

    • A készülék kizárólag otthoni étkezési használatra készült (kizárólag házon belül). Nem használható a következő körülmények között, amelyekre a garancia sem vonatkozik: személyzeti konyhába üzletekben, irodákban és más munkahelyi környezetben, lakóépületekben, szállodák, motelek és egyéb szálláshelyek ügyfelei általi használatra, és vendégszobákban vagy hasonló szállásokon.

    • Az étellel érintkező alkatrészeket egy szivaccsal és mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben tisztítsa meg; kérjük, nézze meg a használati útmutatóban a készülék teljes tisztítását és karbantartását.

    HU

    25

  • • Ne használja a készüléket 20 percnél tovább.• Felügyelet nélkül gyermekek nem végezhetik a

    készülék tisztítását és karbantartását.• A készülék utasításai óva intenek a helytelen

    használattól.• Abban az esetben, ha kiegészítő tartozékokat

    használ, akkor olvassa el a vele kapott biztonsági utasításokat.

    A Tolóka

    B Fedél

    C Nyomó csavar

    D Gyümölcsprés szűrő

    E Gumi

    F Tál

    G Rost kieresztő nyílás

    H Szaft kieresztő nyílás

    I Rost kieresztő lezáró

    J Motoregység

    K Start/stop gomb – Pozíció rögzítő és megfordító

    – O: a készülék leállt – I: indítás

    L Üvegedény (2 db)

    M Tisztítókefe

    N Csepegésgátló

    LEÍRÁS

    26

  • A készülék leállításához gyorsan nyomja meg a hátra állást a gombon. Használat után javasolt gyorsan megtisztítani a készüléket, hogy a száraz ételmaradékok ne halmozódjanak fel a tartozékokon. A könnyebb tisztítás érdekében működés közben először betölthet egy pohár vizet az adagolóba.

    A készülék 20 perc után automatikusan kikapcsol. Hagyja hűlni a készüléket pár percig, mielőtt újra használatba venné.

    Friss gyümölcsöket és zöldségeket válasszon. Alaposan öblítse le őket. A maximális préshatás elérése érdekében hagyja a készüléket pár másodperccel tovább működni, miután az összetevőket lepréselte.

    • A legtöbb gyümölcsöt és zöldséget nem kell megpucolni vagy kimagvazni, kivéve azokat, amelyeknek vastag a héja (citrom, ananász stb.), vagy nagy magja van (barack, sárgabarack, mangó stb.) és az ananász csutka.

    Soha ne helyezzen szilárd összetevőket a gyümölcsprésbe (jégkocka, kockacukor) vagy rostos ételeket, húst.

    • A kemény összetevők behelyezése miatt elakadhat a készülék. Ha ez történik, akkor használja a visszafordító funkciót pár másodpercen keresztül.

    Ha az elakadás nem szűnt meg: – Nyissa fel a fedelet (B), tisztítsa meg a préselő csavart (C) és a szűrőt (D), majd szerelje vissza. – Vágja a hozzávalókat kisebb darabokra.

    PRAKTIKUS TIPPEK

    A különböző állagú összetevőket tartalmazó recepteknél fontos préselési sorrendet felállítani az optimális működés érdekében:

    1.: Nem rostos gyümölcsök (megjegyzés, préselés előtt ellenőrizze, hogy az ananász csutkája el van-e távolítva)

    2.: Nem rostos zöldségek

    3.: Rostos gyümölcsök, zöldségek és fűszernövények (pl. zeller, rebarbara, petrezselyem, bazsalikom)

    A szűrőt és a csavart a lepréselt rostos gyümölcsök, zöldségek és fűszernövények után meg kell tisztítani.

    27

  • PROBLÉMA MEGOLDÁS

    A készülék nem működik. 1. Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e csatlakoztatva.

    2. Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e összeszerelve.

    Nem elegendő mennyiségű lé jön ki, vagy a rost kieresztő nyíláson keresztül jön ki (H).

    Ellenőrizze, hogy a szaft kieresztő nyílás (I) megfelelően van-e behelyezve.

    A lé túl sűrű. 1. Használjon kevésbé érett gyümölcsöt.2. Válasszon tömörebb és kevésbé kásás

    gyümölcsöt, különösen az almák esetén.

    A készülék leállt. 1. Ellenőrizze, hogy nincs-e túl sok rost a tartóban.

    2. Ellenőrizze, hogy a magokat eltávolította-e.

    Kapcsolja ki a készüléket, és használja a visszafordító funkciót 2-3 másodpercen keresztül. Kapcsolja be a készüléket a megszokott módon.

    3. A készüléket 20 perc működés után hagyja pár percig hűlni.

    MIT TEGYEN, HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK?

    ÚJRAHASZNOSÍTÁS

    Az elektromos és elektronikus termékek élettartamának vége:

    A készülék több éves üzemelésre készült. Amikor úgy dönt, hogy lecseréli, ne dobja a normál háztartási hulladékok közé

    vagy normál lerakóhelyre, hanem vigye megfelelő, a helyi hatóság által biztosított gyűjtőközpontba (vagy újrahasznosító állomásra, ha van ilyen).

    A környezetvédelem az első!

    A készülék értékes nyersanyagokat tartalmaz, amelyek visszanyerhetők vagy újrahasznosíthatók.

    Vigye gyűjtőhelyre az újrahasznosítás érdekben.

    28

  • Înainte de utilizarea aparatului pentru prima dată, citiți cu atenție broșura și păstrați-o într-un loc sigur.• Nu folosiți aparatul dacă acesta a căzut și există

    deteriorări vizibile ale acestuia (de exemplu panoul de protecție) sau în cazul în care nu funcționează normal. În acest caz, trebuie să fie trimis la un centru de service autorizat.

    • Nu folosiţi aparatul în cazul în care cablul de alimentare sau ștecherul sunt deteriorate. Cablul de alimentare trebuie să fie înlocuit de către producător, serviciul post-vânzare sau de persoane calificate, pentru a evita orice pericol.

    • Deconectați întotdeauna aparatul de îndată ce nu-l mai utilizați, dacă îl lăsați nesupravegheat sau în timpul asamblării, demontării sau curățării și apropierii de piese care sunt în mișcare în timpul utilizării.

    • Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de către copii. Nu lăsați aparatul și cablul său de alimentare la îndemâna copiilor.

    • Acest aparat poate fi utilizat de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale reduse, sau a căror experienţă sau cunoștinţe nu sunt suficiente, cu condiţia ca acestea să fie

    INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA

    RO

    29

  • supravegheate sau să primească instrucţiuni pentru utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă și să înţeleagă pericolele.

    • Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul și nu îl folosesc drept jucarie.

    • Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale reduse, sau lipsite de experienţă sau cunoștinţe, cu excepţia cazului în care acestea sunt supravegheate sau instruite în prealabil cu privire la utilizarea aparatului de o persoană responsabilă de securitatea lor.

    • Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic culinar (numai pentru utilizare în gospodării). Nu a fost conceput pentru a fi utilizat în următoarele situații, care nu sunt acoperite de garanție: în zonele de bucătărie rezervate pentru personalul din magazine, birouri și alte medii profesionale, la ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii rezidențiale și în camere sau unități de cazare similare.

    • Părțile în contact cu produsele alimentare trebuie să fie curățate cu un burete și apă cu săpun sau în mașina de spălat vase; vă rugăm să consultați manualul de instrucțiuni pentru curățarea completă și întreținerea aparatului.

    30

  • • Acest aparat nu trebuie utilizat mai mult de 20 min.

    • Este interzisă efectuarea curăţării și întreţinerii aparatului de către copii nesupravegheaţi.

    • Instrucțiunile pentru aparate avertizează împotriva utilizării necorespunzătoare.

    • În cazul în care ar fi propus un accesoriu suplimentar, acesta ar fi însoțit de propriile instrucțiuni de siguranță.

    A Dispozitiv de împingere

    B Capac

    C Melc de presare

    D Filtru de suc

    E Inel de cauciuc

    F Vas

    G Orificiu pentru reziduuri uscate

    H Orificiu pentru suc

    I Siguranță pentru reziduuri

    uscate

    J Corpul motorului

    K Buton Start/Stop – poziție de oprire și rotație în sens invers – O: aparat oprit – I: start

    L Vase (x2)

    M Perie de curăţare

    N Dop pentru oprirea picăturilor

    DESCRIERE

    31

  • Pentru a opri aparatul, apăsați rapid butonul pe poziția de rotație în sens invers . După utilizare, se recomandă să curățați aparatul imediat ce l-ați utilizat pentru a preveni acumularea de alimente uscate pe accesorii. Pentru a face mai ușoară curățarea, puteti clăti mai întâi turnând un pahar cu apă prin tubul de alimentare al aparatului în timpul funcționării.

    Aparatul se oprește automat după 20 de minute. Lăsați aparatul să se răcească timp de câteva minute înainte de a-l utiliza din nou.

    Alegeți fructe și legume proaspete. Spălați-le bine. Pentru extragerea maximă a sucului, lăsați aparatul să funcționeze timp de câteva secunde în plus după ce ingredientele au fost stoarse.

    • Cele mai multe fructe și legume nu trebuie să fie curățate de coajă sau de semințe, cu excepția celor cu coaja groasă (lămâi, ananas etc) sau a celor cu sâmburi mari (piersici, caise, mango etc.) și a miezului de ananas.

    Nu introduceți niciodată ingrediente solide în storcătorul dumneavoastră de fructe (cuburi de gheață, cuburi de zahăr), sau alimente fibroase sau carne.

    • Introducerea ingredientelor tari poate bloca aparatul. Dacă se întâmplă acest lucru, utilizați funcția de rotație în sens invers timp de câteva secunde.

    În cazul în care rămâne blocat: – Deschideți capacul (B), curățați melcul de stoarcere (C) și filtrul (D) apoi reasamblați. – Tăiaţi ingredientele în bucăţi mai mici.

    SFATURI PRACTICE

    Pentru rețete cu ingrediente de diferite texturi, este esențial să se respecte o ordine de stoarcere pentru funcționarea optimă:

    1: fructe fără fibre (rețineți: asigurați-vă că miezul este scos din ananas înainte de stoarcerea acestuia)

    2: legume fără fibre

    3: fructe și legume fibroase și plante (de ex. țelină, rubarbă, pătrunjel, busuioc)

    Filtrul și șurubul trebuie să fie curățate după stoarcerea fructelor și legumelor fibroase și a plantelor.

    32

  • PROBLEMĂ SOLUŢIE

    Aparatul nu funcționează.

    1. Verificați dacă este conectat corect.2. Verificați dacă acesta este asamblat corect.

    Sucul nu iese în cantitate suficientă sau curge prin orificiul de evacuare a pulpei (H).

    Verificați dacă siguranța pentru pulpă (I) este instalat corect.

    Sucul este prea gros. 1. Utilizați, de preferință, fructe mai puțin coapte.

    2. Alegeți o varietate de fructe mai fermă și mai puțin făinoasă, în special în cazul merelor.

    Aparatul se oprește. 1. Asigurați-vă că nu este înfundat aparatul cu prea multă pulpă de fructe.

    2. Verificați dacă au fost eliminați toți sâmburii. Opriți aparatul și utilizați funcția de

    rotație în sens invers timp de 2-3 secunde. Apoi porniți aparatul ca de obicei.

    3. Aparatul a funcționat timp de 20 de minute și trebuie lăsat să se răcească timp de câteva minute.

    CE SOLUŢII AVEŢI DACĂ APARATUL NU FUNCŢIONEAZĂ?

    RECICLARE

    Reciclarea echipamentelor electrice și electronice:

    Aparatul este conceput să funcționeze timp de mai mulți ani. Cu toate acestea, în ziua când aveți de gând să-l înlocuiți, nu-l eliminați cu gunoiul menajer sau într-un depozit de deșeuri, ci

    duceți-l la un punct de colectare adecvat pus la dispoziție de autoritățile locale (sau la un centru de reciclare, dacă este cazul).

    Protecția mediului este pe primul plan!

    Aparatul dumneavoastră conţine materiale numeroase care pot fi recuperate sau reciclate.

    Predaţi-l unui centru de colectare pentru prelucrare.

    33

  • Pred prvým použitím prístroja si prečítajte brožúru a uschovajte ju na bezpečnom mieste.• Nepoužívajte prístroj, ak spadol na zem a sú na

    ňom viditeľné poškodenia (napr. na ochrannom paneli), alebo ak nedokáže normálne fungovať. V tomto prípade musí byť zaslaný do schváleného servisného strediska.

    • Nepoužívajte zariadenie, ak sú napájací kábel alebo zástrčka viditeľne poškodené. Aby sa zabránilo nebezpečenstvu, musí sieťový kábel vymeniť výrobca, popredajný servis či iná kvalifikovaná osoba.

    • Vždy odpojte spotrebič, akonáhle ho prestanete používať, necháte ho bez dozoru alebo počas skladania, rozoberania alebo čistenia a keď sa približujete s dielmi, ktoré sa pohybujú.

    • Tento spotrebič nesmú používať deti. Uchovávajte prístroj aj kábel mimo dosahu detí.

    • Tento prístroj môžu používať osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú tieto osoby pod dohľadom alebo boli náležite poučené, ako používať tento prístroj a chápu možné riziká spojené s jeho používaním.

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

    34

  • • Dohliadnite na to, aby sa deti so zariadením nehrali a nepoužívali ho ako hračku.

    • Prístroj nie je určený na používanie osobami s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak tieto osoby nie sú pod dohľadom alebo nie sú riadne poučené z hľadiska použitia prístroja zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.

    • Váš spotrebič je určený iba pre domáce kulinárske použitie (pre použitie vo vnútri len doma). Váš spotrebič nie je určený pre použitie v nasledujúcich zariadeniach, pre ktoré sa nevzťahuje záruka: kuchyne pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a v ďalších pracovných prostrediach, na farmách, v hoteloch, moteloch a ďalších ubytovacích zariadeniach;

    • Diely, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, je potrebné čistiť špongiou s mydlovou vodou alebo v umývačke riadu; pozrite si návod na obsluhu, ktorý obsahuje úplné informácie o čistení a údržbe vášho spotrebiča.

    • Tento spotrebič sa nesmie používať dlhšie ako 20 minút.

    • Čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nie sú pod dohľadom dospelej osoby.

    • Pokyny pre spotrebiče varujú pred zneužitím.

    SK

    35

  • • V prípade, že sa navrhne ďalšie príslušenstvo, musí byť sprevádzané vlastnými bezpečnostnými pokynmi.

    A Posunovač

    B Veko

    C Odšťavovacia skrutka

    D Džúsový filter

    E Guma

    F Miska

    G Výstup pre suchý zvyšok

    H Výstup pre džús

    I Pás suchého zvyšku

    J Motorová jednotka

    K Štart/Stop tlačidlo – poloha stop a opačne – O: vypnutý prístroj – I: štart

    L Džbány (x2)

    M Čistiaca kefa

    N Zamedzenie odkvapkávaniu

    POPIS

    36

  • Ak chcete zastaviť spotrebič, rýchlo prepnite tlačidlo do zadnej polohy. Po použití odporúčame rýchlo vyčistiť prístroj, aby nedošlo k nahromadeniu zaschnutého jedla na príslušenstve. Pre ľahšie čistenie môžete prístroj najprv opláchnuť pohárom vody, ktorý vylejete do prívodnej trubice počas prevádzky.

    Prístroj sa vypne automaticky po 20 minútach. Nechajte prístroj vychladnúť niekoľko minút, než ho znova použijete.

    Používajte čerstvé ovocie a zeleninu. Dôkladne ich umyte. Pre maximálne vyťaženie šťavy nechajte prístroj bežať ešte niekoľko sekúnd po odšťavení prísad.

    • Väčšina ovocia a zeleniny nemusí byť ošúpaná alebo odkôstkovaná okrem tých s hrubou šupkou (citróny, ananás, atď.) alebo s veľkými kôstkami (broskyne, marhule, mango, atď.) a ananásové jadrá.

    Nikdy nevkladajte pevné prísady do vášho odšťavovača (kocky ľadu, kocky cukru) alebo vláknité potraviny či mäso.

    • Vloženie tvrdých prísad môže zablokovať spotrebič. Ak k tomu dôjde, použite reverznú funkciu po dobu niekoľkých sekúnd.

    Ak zostane zablokovaný: – Otvorte kryt (B), vyčistite odšťavovaciu skrutku (C) a filter (D) a znovu poskladajte. – Nakrájajte prísady na menšie kúsky.

    PRAKTICKÉ RADY

    V prípade receptov so zložkami rôznej textúry je nevyhnutné dodržať odšťavovacie poradie pre dosiahnutie optimálnej prevádzky:

    1.: nevláknité ovocie (pred odšťavovaním sa uistite sa, že ananásové jadro je odstránené)

    2.: nevláknitá zelenina

    3.: vláknité ovocie, zelenina a bylinky (napríklad zeler, rebarbora, petržlen, bazalka)

    Filter a skrutka sa musia vyčistiť po odšťavovaní vláknitého ovocia, zeleniny a bylín.

    37

  • PROBLÉM RIEŠENIE

    Spotrebič nefunguje. 1. Uistite sa, že je správne zapojený.2. Uistite sa, že je správne poskladaný.

    Šťava nevychádza v dostatočnom množstve, alebo vyteká cez výstup pre dužinu (H).

    Skontrolujte, či je na dužinová zarážka (I) správne nainštalovaná.

    Šťava je príliš hrubá. 1. Prednostne používajte menej zrelé ovocie.

    2. Vyberajte si pevnejšie a menej múčnaté odrody ovocia, a to platí najmä pre jablká.

    Prístroj sa zastavil. 1. Skontrolujte, či sa vo vnútri nenachádza príliš veľa dužiny.

    2. Skontrolujte, či boli odstránené všetky kôstky.

    Vypnite prístroj a použite reverznú funkciu po dobu 2-3 sekúnd. Potom zapnite prístroj ako obvykle.

    3. Prístroj bol v prevádzke po dobu 20 minút. Nechajte ho vychladnúť po dobu niekoľkých minút.

    ČO ROBIŤ, KEĎ VÁŠ SPOTREBIČ NEFUNGUJE

    RECYKLÁCIA

    Koniec životnosti elektrických a elektronických výrobkov:

    Váš spotrebič je určený na prevádzku po mnoho rokov. Avšak v deň jeho výmeny ho nevyhadzujte do domového odpadu alebo na skládku, ale odneste ho do vhodnej zberne miestneho úradu

    (alebo do recyklačného strediska v prípade potreby).

    Ochrana životného prostredia je na prvom mieste!

    Váš spotrebič obsahuje mnohé materiály, ktoré môžu byť obnovené, alebo recyklované.

    Odneste ho na zberné miesto pre ďalšie spracovanie.

    38

  • Pred prvo uporabo naprave natančno preberite to knjižico z navodili in jo shranite na varnem.• Naprave ne uporabljajte, če je padla in so na njej

    vidne poškodbe (npr. na zaščitnem panelu) ali če ne deluje pravilno. V tem primeru jo pošljite na pooblaščen servisni center.

    • Naprave ne uporabljajte, če sta napajalni kabel ali vtič poškodovana. Da se izognete poškodbam, naj napajalni kabel zamenja proizvajalec, njegov poprodajni servis ali podobno usposobljena oseba.

    • Napravo nemudoma izklopite, ko jo nehate uporabljati, če jo pustite brez nadzora ali med sestavljanjem razstavljanjem ali čiščenjem in približevanjem delov, ki se med uporabo premikajo.

    • Ta naprava ni primerna za otroke. Napravo in napajalni kabel hranite izven dosega otrok.

    • To napravo lahko uporabljajo osebe, ki imajo zmanjšane fizične, senzorične ali duševne zmogljivosti ter nimajo dovolj izkušenj ali znanja, razen če imajo pri uporabi naprave nadzor ter razumejo, kako varno uporabljati napravo in razumejo potencialne nevarnosti.

    • Otroci naj bodo ves čas pod nadzorom, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo in je ne uporabljajo kot igračo.

    VARNOSTNE INFORMACIJE

    SL

    39

  • • Te naprave ne smejo uporabljati osebe, ki imajo zmanjšane fizične, senzorične ali duševne zmogljivosti ter nimajo dovolj izkušenj ali znanja, razen če jih pri uporabi naprave nadzorujejo in usmerjajo osebe, odgovorne za njihovo varnost.

    • Vaša naprava je namenjena zgolj za domačo kuhinjsko uporabo (za uporabo samo v domu). Ni zasnovana za uporabo v naslednjih okoliščinah, ki jih garancija ne pokriva: v kuhinjskih območjih, rezerviranih za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih profesionalnih okoljih, na kmetijah, v hotelih, motelih in drugih stanovanjskih okoljih ter v sobah za goste in podobnih namestitvah.

    • Dele, ki so v stiku s hrano, čistite z gobico in milnico ali v pomivalnem stroju. Podrobnosti glede čiščenja in vzdrževanja si prosimo preberite v navodilih za uporabo.

    • Naprave ne uporabljajte dlje kot 20 minut.• Otroci naj ne izvajajo čiščenja in vzdrževanja

    naprave brez nadzora.• Navodila za naprave vas opozarjajo pred

    napačno uporabo.• Morebitni dodatni opremi so vedno priložene

    lastne varnostne informacije.

    40

  • A Potiskalo

    B Pokrov

    C Stiskalni vijak

    D Filter za sok

    E Guma

    F Posoda

    G Izhod za suhe ostanke

    H Izhod za sok

    I Lovilec suhih ostankov

    J Motorna enota

    K Gumb za zagon/zaustavitev – položaj za Zaustavitev in Obratno smer – O: zaustavitev naprave – I: zagon

    L Vrča (x2)

    M Čistilna ščetka

    N Zamašek za kapljanje

    OPIS

    41

  • Če želite napravo hitro ustaviti preklopite gumb na položaj Obratna smer . Po uporabi priporočamo, da napravo hitro očistite in s tem preprečite

    kopičenje posušene hrane na dodatkih. Za lažje čiščenje lahko napravo najprej skozi cev za dodajanje med delovanjem splaknete s kozarcem vode.

    Naprava se po 20 minutah samodejno ustavi. Pustite napravo nekaj minut, da se ohladi, preden jo ponovno uporabite.

    Uporabljajte sveže sadje in zelenjavo. Temeljito jih sperite. Za maksimalno ekstrakcijo soka pustite, da naprava po iztiskanju soka deluje še nekaj sekund.

    • Večine sadja in zelenjave ni treba olupiti ali izkoščičiti, razen tistih z debelo lupino (limone, ananas itd.) ali velikimi koščicami (breskve, marelice, mango itd.) in ananasovo sredico.

    V sokovnik nikoli ne dodajajte trdih sestavin (kocke ledu, kocke sladkorja), vlaknaste hrane ali mesa.

    • Vstavljanje trdih sestavin lahko zamaši napravo. Če do tega pride, gumb za nekaj časa preklopite na položaj Obratne smeri .

    Če se ne odmaši: – Odprite pokrov (B), očistite vijak za iztiskanje soka (C)in filter (D) in napravo ponovno sestavite. – Sestavine narežite na majhne kose.

    PRAKTIČNI NASVETI

    Pri receptih, v katerih so uporabljene sestavine z različnimi teksturami, je ključno, da upoštevate vrstni red dodajanja sestavin za optimalno delovanje:

    1.: nevlaknasto sadje (pri tem pazite, da ste ananasu pred stiskanjem odstranili sredico)

    2.: nevlaknasta zelenjava

    3.: vlaknasto sadje in zelenjava ter zelišča (npr. zelena, rabarbara, peteršilj, bazilika)

    Filter in vijak po stiskanju vlaknastega sadja in zelenjave ter zelišč obvezno očistite.

    42

  • TEŽAVA REŠITEV

    Naprava ne deluje 1. Preverite, ali je naprava pravilno priklopljena.

    2. Preverite, ali je naprava pravilno sestavljena.

    Sok ne izteka v zadostnih količinah ali izteka skozi izhod za pulpo (H).

    Preverite, ali je zavihek za pulpo (I) pravilno nameščen.

    Sok je pregost. 1. Uporabite manj zrelo sadje.2. Izberite čvrstejšo in manj mokasto vrsto

    sadja, zlasti pri jabolkih.

    Naprava je zaustavljena.

    1. Prepričajte se, da pulpa ni zamašila naprave.2. Preverite, ali ste odstranili vse koščice.

    Izklopite napravo in gumb za 2–3 sekunde preklopite na položaj Obratne smeri. Nato napravo ponovno vklopite.

    3. Naprava je delovala 20 minut in se zdaj ohlaja.

    KAJ STORITI, ČE VAŠA NAPRAVA NE DELUJE?

    RECIKLAŽA

    Konec uporabe pri električnih in elektronskih izdelkih:

    Vaša naprava je zasnovana za več letno delovanje. Vendar pa je ob dokončnem prenehanju uporabe ne zavrzite z običajnimi gospodinjskimi odpadki ali na odlagališče, temveč jo odnesite na

    ustrezno zbirno mesto, pooblaščeno s strani lokalnih oblasti (ali v reciklažno središče, če obstaja).

    Najprej varovanje okolja!

    Vaša naprava vsebuje številne materiale, ki jih je mogoče ponovno uporabiti ali reciklirati.

    Odnesite jo v reciklažno središče za obdelavo.

    43

  • Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu pre prvog korišćenja aparata i čuvajte ga na bezbednom mestu.• Nemojte da koristite aparat ako je pao i ako na

    njemu postoje vidljiva oštećenja (npr. zaštitna ploča) ili ako ne radi propisno. U tom slučaju, aparat treba da se pošalje u ovlašćeni servisni centar.

    • Nemojte da koristite aparat ako je strujni kabl ili utikač oštećen. Ako je strujni kabl oštećen, mora da ga zameni proizvođač, servisna služba proizvođača ili slično ovlašćeno lice, da bi se izbegle opasnosti.

    • Uvek isključite aparat iz utičnice posle korišćenja, ako ga ostavljate bez nadzora ili tokom sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja i ako prilazite delovima koji se tokom upotrebe kreću.

    • Ovaj aparat ne smeju da koriste deca. Aparat i njegov kabl skladištite na mestu nedostupnom deci.

    • Ovaj aparat mogu da koriste osobe sa ograničenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom ili ako su upućene u bezbedan način korišćenja aparata i ako su razumele opasnosti koje mogu da nastanu u vezi sa tim.

    BEZBEDNOSNA UPUTSTVA

    44

  • • Decu je potrebno nadgledati da biste se uverili da se ne igraju aparatom i da ga ne koriste kao igračku.

    • Ovaj aparat nije namenjen da njime rukuju osobe sa ograničenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i znanjem, osim ako ih nadgleda osoba koja je odgovorna za njihovu bezbednost, koja im daje uputstva o načinu upotrebe aparata.

    • Vaš aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu u kulinarstvu (samo za kućnu upotrebu u zatvorenim prostorima). Aparat nije konstruisan za upotrebu u sledećim uslovima koji nisu pokriveni garancijom: u kuhinjama za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima, na seoskim imanjima, za klijente u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima i u gostinjskim sobama i sličnim smeštajnim jedinicama.

    • Delove koji su u kontaktu sa hranom treba čistiti sunđerom i sapunicom ili u mašini za pranje sudova; za cela uputstva za čišćenje i održavanje aparata pogledajte uputstvo za upotrebu.

    • Ovaj aparat ne sme da se koristi duže od 20 minuta.

    • Deca ne smeju da obavljaju postupke čišćenja i održavanja koje obavlja korisnik bez nadzora.

    SR

    45

  • • Uputstva za aparate upozoravaju na nepropisnu upotrebu.

    • Ako bude predložena druga dodatna oprema, imaće svoja prateća bezbednosna uputstva.

    A Potiskivač

    B Poklopac

    C Rotacioni puž

    D Filter za sok

    E Gumica

    F Posuda

    G Izlaz za suve ostatke

    H Izlaz za sok

    I Jezičak za suve ostatke

    J Jedinica motora

    K Dugme za pokretanje/zaustavljanje

    – položaj zaustavljanja i obrnutog rada – O: aparat je zaustavljen – I: pokretanje

    L Bokali (x2)

    M Četka za čišćenje

    N Čep za zaustavljanje kapanja

    OPIS

    46

  • Da biste zaustavili aparat, brzo pritisnite obrnuti položaj dugmeta. Posle upotrebe savetujemo da brzo očistite aparat, da bi se izbeglo nakupljanje suvih namirnica na dodatnoj opremi. Zbog lakšeg čišćenja, aparat prvo možete da isperete sipanjem čaše vode kroz cev za punjenje za vreme rada.

    Aparat se automatski isključuje posle 20 minuta. Sačekajte da se aparat ohladi nekoliko minuta pre ponovnog korišćenja.

    Izaberite sveže voće i povrće. Dobro ih operite. Za maksimalno ceđenje soka, pustite da aparat radi nekoliko sekundi duže posle ceđenja sastojaka.

    • Većina voća i povrća ne treba da se guli ili da se iz njih uklanjaju semenke, osim onih sa debelom korom (limun, ananas, itd.) ili velikim košticama (breskve, kajsije, mango, itd.) i osim jezgra ananasa.

    Nemojte nikada da stavljate čvrste sastojke (kocke leda, kocke šećera) u svoj sokovnik ili vlaknaste namirnice ili meso.

    • Stavljanje čvrstih sastojaka može da blokira aparat. Ako se to desi, koristite funkciju obrnutog rada nekoliko sekundi.

    Ako aparat ostane blokiran: – Otvorite poklopac (B), očistite puž za ceđenje soka (C) i filter (D) i ponovo ih postavite. – Isecite sastojke na male parčiće.

    PRAKTIČNI SAVETI

    Za recepte sa sastojcima različitih tekstura, važno je pridržavati se redosleda ceđenja soka zbog optimalnog rada:

    1.: voće bez vlakana (pobrinite se da jezgro bude uklonjeno iz ananasa pre ceđenja soka)

    2.: povrće bez vlakana

    3.: vlaknasto voće i povrće i bilje (npr. celer, rabarbara, peršun, bosiljak)

    Filter i rotacioni puž je potrebno očistiti posle ceđenja soka iz vlaknastog voća, povrća i bilja.

    47

  • PROBLEM REŠENJE

    Aparat ne radi. 1. Proverite da li je aparat pravilno priključen.

    2. Proverite da li je aparat pravilno sastavljen.

    Sok ne izlazi u dovoljnoj količini ili izlazi kroz izlaz za pulpu (H).

    Proverite da li je jezičak za pulpu (I) pravilno postavljen.

    Sok je pregust. 1. Po mogućnosti koristite manje zrelo voće.

    2. Izaberite čvršće i manje brašnaste vrste plodova, naročito kod jabuka.

    Aparat se zaustavio. 1. Uverite se da se u aparatu nije zaglavilo mnogo pulpe.

    2. Proverite da li su sve koštice uklonjene.

    Isključite aparat i koristite funkciju obrnutog rada 2-3 sekunde. Zatim uključite aparat kao i obično.

    3. Aparat je radio 20 minuta i ostavljen je da se hladi nekoliko minuta.

    ŠTA JE POTREBNO URADITI AKO VAŠ APARAT NE RADI?

    RECIKLAŽA

    Kraj veka trajanja električnih i elektronskih proizvoda:

    Vaš aparat je konstruisan da radi mnogo godina. Međutim, onog dana kada planirate da ga zamenite, nemojte da ga bacate sa normalnim kućnim otpadom ili na deponiju, nego ga odnesite na

    pogodno mesto za sakupljanje otpada lokalnog komunalnog preduzeća (ili u centre za reciklažu, ako je primenjivo).

    Zaštita životne sredine je na prvom mestu!

    Vaš aparat sadrži dosta materijala koji mogu ponovo da se koriste ili recikliraju.

    Odnesite aparat na mesto za sakupljanje otpada zbog dalje obrade.

    48

  • Prije prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte knjižicu i držite je na sigurnom mjestu.• Nemojte koristiti uređaj ako je pao i na njemu

    ima vidljivih znakova oštećenja (npr. na zaštitnoj ploči), ili ako primijetite da ne radi normalno. U tom slučaju uređaj odnesite na popravak u ovlašteni servis.

    • Nikada ne koristite uređaj ako je kabel za napajanje oštećen. Kabel napajanja i utikač uvijek treba zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili slično kvalificirane osobe kako bi se izbjegla opasnost.

    • Uvijek po završetku uporabe odspojite uređaj, kao i ako ga ostavljate bez nadzora ili tijekom sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja dijelova koji se prilikom uporabe pokreću.

    • Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Držite uređaj i kabel za napajanje dalje od dohvata djece.

    • Ovaj uređaj mogu koristiti osobe ograničenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućene u siguran način korištenja uređaja te ako su razumjele opasnosti u svezi s tim.

    SIGURNOSNE PREPORUKE

    HR

    49

  • • Djecu je potrebno nadgledati kako se ne bi igrala s uređajem te kako ga ne bi koristila kao igračku.

    • Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju osobe ograničenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost koja im daje upute o načinu korištenja uređaja.

    • Vaš uređaj je namijenjen samo za uporabu u domaćinstvu (samo za uporabu unutar doma). Nije osmišljen za uporabu u sljedećim okolnostima koje nisu pokrivene jamstvom: u kuhinjskim okruženjima rezerviranim za osoblje u trgovinama, uredima i drugim profesionalnim okruženjima, na farmama, od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima i u sobama ili sličnom smještaju.

    • Dijelove koji su u dodiru s hranom treba čistiti sa spužvom i sapunicom ili u stroju za pranje posuđa. Pročitajte upute za uporabu za potpuno čišćenje i održavanje vašeg uređaja.

    • Ovaj uređaj se ne smije koristiti duže od 20 min bez prestanka.

    • Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora.

    50

  • A Potiskivač

    B Poklopac

    C Pužni vijak

    D Filter za sok

    E Gumica

    F Posuda

    G Izlaz za pulpu

    H Otvor za izlaz soka

    I Sklopka za ispuštanje pulpe

    J Motor

    K Tipka za uključivanje/isključivanje

    – Položaj za zaustavljanje i unazad – O: uređaj zaustavljen – I: pokretanje

    L Posude (x2)

    M Četkica za čišćenje

    N Zaustavljanje kapanja

    OPIS

    • Upute za uređaj sadrže upozorenja protiv zlouporabe.

    • U slučaju da se koristi dodatni pribor, on se isporučuje zajedno s sigurnosnim uputama za uporabu tog pribora.

    51

  • Da biste zaustavili uređaj, brzo pritisnite tipku na položaj natrag . Poželjno je da nakon uporabe očistite pribor kako se na njemu ne bi nakupljali osušeni ostaci hrane. Da biste si olakšali čišćenje, možete ga tijekom rada najprije isprati izlijevanjem čaše vode kroz cijev za dovod.

    Uređaj se automatski isključuje nakon 20 minuta. Ostavite uređaj da se ohladi nekoliko minuta prije nego što ga opet koristite.

    Odaberite svježe voće i povrće. Temeljito ih operite. Za maksimalno cijeđenje soka, ostavite uređaj da radi još nekoliko sekundi nakon što su sastojci obrađeni.

    • Većina voća i povrća ne mora biti oguljeno ili s izvađenim košticama, osim onog s debelom korom (limun, ananas, itd.) ili velikim košticama (breskve, marelice, mango, itd.) i jezgri ananasa.

    U sokovnik nikada ne stavljajte krute sastojke (kocke leda ili šećera) ili vlaknastu hranu ili meso.

    • Umetanje krutih sastojaka može uzrokovati blokiranje uređaja. Ukoliko se to desi, uključite funkciju natrag na nekoliko sekundi.

    Ako uređaj ostane blokiran: – Otvorite poklopac (B), očistite pužni vijak (C) i filter (D) a zatim sve vratite na mjesto. – Narežite namirnice na manje komadiće.

    PRAKTIČNI SAVJETI

    Za optimalnu pripremu recepata sa sastojcima različitih tekstura, bitno je držati se redoslijeda stavljanja:

    1.: ne-vlaknasto voće (prije stavljanja obavezno uklonite jezgru iz ananasa)

    2.: ne-vlaknasto povrće

    3.: vlaknasto voće, povrće i začinsko bilje (npr. celer, rabarbara, peršin, bosiljak)

    Nakon cijeđenja vlaknastog voća, povrća i začinskog bilja filter i vijak treba temeljito očistiti.

    52

  • PROBLEM RJEŠENJE

    Ukoliko uređaj ne radi. 1. Provjerite je li napajanje dobro spojeno.

    2. Provjerite je li uređaj pravilno sastavljen.

    Ne izlazi dovoljna količina soka ili pulpa teče kroz otvor za izlaz soka (H).

    Provjerite je li posuda za pulpu (I) pravilno umetnut.

    Sok je pregust. 1. Pokušajte koristiti manje zrelo voće.

    2. Odaberite tvrđe i manje zrelo voće, naročito jabuke.

    Uređaj se zaustavio. 1. Uvjerite se da u unutrašnjost nije začepljena pulpom.

    2. Uvjerite se da su izvađene sve velike koštice.

    Isključite uređaj i uključite funkciju Natrag na 2-3 sekunde. Nakon toga normalno uključite uređaj.

    3. Uređaj je radio 20 minuta te ga treba ostaviti nekoliko minuta da se ohladi.

    ŠTO UČINITI UKOLIKO UREĐAJ NE RADI

    RECIKLIRANJE

    Zbrinjavanje električnih i elektroničkih proizvoda na kraju vijeka trajanja:

    Vaš uređaj je dizajniran da radi mnogo godina. Međutim, ako ga odlučite zamijeniti, nemojte ga zbrinuti zajedno s kućnim otpadom ili

    na klasično odlagalište, već ga odnesite na prikladno sabirno mjesto propisano od strane lokalne vlasti (ili do reciklažnog centra, ako je primjenjivo).

    Prije svega vodite računa o zaštiti okoliša!

    Vaš uređaj sadrži vrijedne materijale koji se mogu ponovno iskoristiti ili reciklirati.

    Odnesite ga u reciklažno dvrorište na daljnu obradu.

    53

  • Enne seadme esmakordset kasutamist lugege brošüür tähelepanelikult läbi ja hoidke seda kindlas kohas.• Ärge kasutage seadet, kui see on maha kukkunud

    ja sellel on nähtavad kahjustused (näiteks kaitsepaneelil) või see ei tööta korralikult. Sellisel juhul tuleb see saata volitatud teeninduskeskusse.

    • Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe või pistik on kahjustatud. Ohtude vältimiseks peab toitejuhtme välja vahetama tootja, teeninduskeskus või samaväärsete volitustega isik.

    • Eemaldage alati seade vooluvõrgust kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud või jätate selle ilma järelevalveta ning seadme lahtivõtmise, kokkupanemise ja puhastamise ajaks, samuti siis, kui peate puudutama osi, mis kasutamise ajal liiguvad.

    • Seadet ei ole lubatud kasutada lastel. Hoidke seade ja selle juhe laste eest kättesaamatus kohas.

    • Seda seadet võivad kasutada isikud, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, kui neid sel ajal valvatakse või kui neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad seadmega kaasnevaid ohte.

    OHUTUSMEETMED

    54

  • • Lapsi tuleb valvata ja tagada, et nad seadmega ei mängiks.

    • Käesolev seade ei ole mõeldud kasutamiseks sellistele isikutele, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui neid valvab või juhendab seadme kasutamisel nende ohutuse eest vastutav isik.

    • Seade on ette nähtud ainult koduköögis kasutamiseks (kasutada ainult kodus). See ei ole konstrueeritud kasutamiseks järgmistes oludes, mida garantii ei kata: kaupluste, kontorite ja muude asutuste personali kööginurgad, talud, hotellide, motellide ja muude majutusasutuste klientidele ette nähtud ruumid, külalistetoad ja sarnased majutuskohad.

    • Toiduainetega kokku puutuvad pinnad tuleb puhastada käsna ja seebiveega või nõudepesumasinas, seadme täielikud puhastus- ja hooldusjuhiseid leiate kasutusjuhendist.

    • Seadet ei tohi kasutada üle 20 minuti järjest.• Lapsed ei tohi teha seadme puhastus- ja

    hooldustöid ilma järelevalveta.• Seadme kasutusjuhised hoiatavad väära

    kasutamise eest.• Kui on soovitatav kasutada lisatarvikut, on

    sellega kaasas eraldi ohutusjuhised.

    ET

    55

  • A LükkurB KaasC PresskruviD MahlafilterE KummF MahutiG Kuivjääkide väljutusavaH Mahla väljutusavaI Kuivjääkide laba

    J MootoriosaK Käivitus- ja seiskamisnupp

    – Seisu- ja tagasikäiguasendid

    – O: seade on välja lülitatud – I: käivitus

    L Kannud (2 tk)M PuhastushariN Tilgalukk

    KIRJELDUS

    56

  • Seadme seiskamiseks vajutage nupp tagasikäiguasendise . Pärast kasutamist on soovitatav seade kiiresti puhastada, et vältida toidu kuivamist tarvikute külge. Puhastamise hõlbustamiseks võite esmalt seadet loputada, valades töötava seadme etteandetorusse klaasitäie vett.

    Seade lülitub 20 minuti möödudes automaatselt välja. Enne seadme uuesti kasutamist laske sel mõne minuti jooksul jahtuda.

    Valige värsked puu- ja köögiviljad. Peske need korralikult puhtaks. Maksimaalse mahlakoguse saamiseks laske seadmel pärast koostisainetest mahla pressimist veel mõni sekund töötada.

    • Enamikku puu- ja juurvilju ei ole vaja koorida ega neist seemneid eemaldada, välja arvatud sellised, millel on paks koor (sidrun, ananass jne) või suur kivi (virsik, aprikoos, mango jne), samuti tuleb eemaldada ananassi südamik.

    Ärge kunagi pange mahlapressi kõvu koostisaineid (jääkuubikud, tükksuhkur), kiulisi toiduaineid ega liha.

    • Kõvade koostisainete sisestamine võib seadme ummistada. Kui see juhtub, kasutage mõne sekundi jooksul tagasikäigufunktsiooni .

    Kui ummistus ei kao: – Avage kaas (B), puhastage presskruvi (C) ja filter (D) ning pange need uuesti kokku. – Lõigake koostisained väiksemateks tükkideks.

    PRAKTILISED NÕUANDED

    Erineva tekstuuriga koostisaineid kasutades on seadme optimaalse töö tagamiseks oluline pressida mahla järgmises järjestuses:1: mittekiulised puuviljad (veenduge, et ananassidelt on enne mahla

    pressimist südamik eemaldatud)2: mittekiulised köögiviljad3: kiulised puu- ja köögiviljad ning maitsetaimed (nt seller, rabarber,

    petersell, basiilik)Pärast kiulistest puu-ja köögiviljadest ning maitsetaimedest mahla pressimist tuleb filter ja kruvi puhastada.

    57

  • PROBLEEM LAHENDUS

    Seade ei tööta. 1. Kontrollige, kas pistik on õigesti ühendatud.

    2. Kontrollige, kas seade on õigesti kokku pandud.

    Mahla ei tule piisavas koguses või voolab see välja jääkide väljutusavast (H).

    Kontrollige, kas kuivjääkide laba (I) on õigesti paigaldatud.

    Mahl on liiga paks. 1. Kasutage eelistatavalt vähemküpseid puuvilju.

    2. Valige kõvem ja vähemjahune puuviljasort, eriti õunte korral.

    Seade on seiskunud. 1. Kontrollige, ega seadme sisse ei ole liiga palju jääke kinni jäänud.

    2. Kontrollige, kas kõik kivid on eemaldatud.

    Lülitage seade välja ja kasutage 2–3 sekundi jooksul tagasikäigufunktsiooni. Seejärel lülitage seade sisse nagu tavaliselt.

    3. Seade on 20 minutit töötanud ja peab mõni minut jahtuma.

    MIDA TEHA, KUI SEADE EI TÖÖTA?

    TAASKASUTUS

    Elektri- ja elektroonikatoodete tööea lõpp:seade on konstrueeritud töötama mitu aastat. Kui otsustate selle asendada, ärge visake seda olmejäätmete hulka ega saatke prügilasse, vaid viige see sobivasse kohalike võimuorganite

    organiseeritud kogumiskohta (või taaskasutuskeskusse, kui see on olemas).

    Esmatähtis on keskkonnakaitse!

    Seade sisaldab mitmeid materjale, mida saab taaskasutada või ümber töödelda.

    Viige see töötlemiseks kogumiskohta.

    58

  • Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību un glabājiet to drošā vietā.• Nelietojiet ierīci, ja tā tikusi nomesta zemē un

    tai ir redzamas bojājuma pazīmes (piemēram, bojājums aizsargpanelī) vai arī ja tā nedarbojas kā parasti. Šādos gadījumos nogādājiet to apstiprinātajā servisa centrā.

    • Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāts tās elektrības vads vai kontaktdakša. Bojāta elektrības vada nomaiņu ir jāveic ražotājam, tā pēcpārdošanas servisa pakalpojumu sniedzējam vai līdzvērtīgi kvalificētam personālam, lai novērstu potenciālu apdraudējumu.

    • Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla, tiklīdz pārtraucat to lietot vai atstājat to bez uzraudzības, kā arī pirms ierīces salikšanas, izjaukšanas un tīrīšanas vai, ja pieskaraties tās kustīgajām daļām lietošanas laikā.

    • Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni. Glabājiet ierīci un tās elektrības vadu bērniem nepieejamā vietā.

    • Šo ierīci drīkst izmantot personas ar pazeminātām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja

    DROŠĪBAS INSTRUKCIJA

    LV

    59

  • tās uzrauga par šo personu drošību atbildīgā persona vai tām ir sniegti norādījumi saistībā ar ierīces drošu lietošanu un ja šīs personas izprot briesmas, kas var rasties, ja ierīce tiek lietota nepareizi.

    • Uzraugiet bērnus, lai tie nerotaļātos ar ierīci un neizmantotu to kā rotaļlietu.

    • Ierīce nav paredzēta lietošanai personām ar pazeminātām fiziskajām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja par šo personu drošību atbildīgā persona nav veikusi apmācību vai sniegusi norādījumus saistībā ar ierīces lietošanu.

    • Ierīce paredzēta izmantošanai tikai kulinārijas vajadzībām mājsaimniecībās (tikai mājas iekštelpās). Ierīce nav paredzēta lietošanai turpmāk norādītajos apstākļos, un garantija attiecībā uz šādu izmantošanu nav spēkā: personāla virtuves zonās veikalos, birojos un citā darba vidē; saimniecības ēkās; ja to izmanto viesnīcu, moteļu un citu izmitināšanas iestāžu klienti, kā arī viesu telpās vai līdzīgās izmitināšanas vietās.

    • Šīs ierīces daļas, kuras nonāk saskarē ar pārtikas produktiem, ir jātīra ar sūkli un ziepjūdeni vai trauku mazgājamajā mašīnā; lūdzam izlasīt pamācību par ierīces tīrīšanu un apkopes veikšanu.

    60

  • • Šo ierīci nedrīkst izmantot ilgāk par 20 minūtēm.• Bērni nedrīkst veikt tās tīrīšanu un apkopi bez

    uzraudzības.• Ierīču norādes brīdina par nepareizu lietošanu.• Ja komplektācijā iekļauti papildus piederumi,

    tiem ir pievienoti atsevišķi drošības norādījumi.

    A Pārtikas stūmējs

    B Vāks

    C Spiedskrūve

    D Sulas filtrs

    E Gumijas gredzens

    F Trauks

    G Biezumu atvere

    H Sulas padeves atvere

    I Biezumu sloksnīte

    J Motora nodalījums

    K Poga iedarbināt/apturēt – ierīces apturēšana un reversā funkcija – O: ierīce apturēta – I: ierīces iedarbināšana

    L Sulas trauki (x2)

    M Tīrīšanas birstīte

    N Aizbāznis atveres noslēgšanai

    APRAKSTS

    61

  • Lai apturētu ierīci, ātri nospiediet pogu reversā pozīcijā . Pēc ierīces lietošanas ieteicams ātri attīrīt piederumus no pārtikas produktu atliekām. Lai atvieglotu ierīces tīrīšanu, vispirms izskalojiet to, ielejot pārtikas produktu padeves caurulē glāzi ūdens, kamēr ierīce vēl darbojas.

    Pēc 20 minūtēm ierīce izslēdzas automātiski. Ja vēlreiz izmantojat ierīci, ļaujiet tai no sākuma dažas minūtes atdzist.

    Izvēlieties svaigus augļus un dārzeņus. Rūpīgi tos nomazgājiet. Lai izspiestu maksimāli daudz sulas, neizslēdziet ierīci vēl pāris sekundes pēc tam, kad no sastāvdaļām ir izspiesta sula.

    • Lielākā daļa augļu un dārzeņu nav jāmizo vai jāizņem sēklas, izņemot augļus un dārzeņus ar biezu mizu (citronus, ananasus, u.c.) vai ar lielu kauliņu (persikus, aprikozes, mango, u.c.) un ananasu serdes.

    Nekad sulu spiedē nelieciet cietās sastāvdaļas (ledus gabaliņus, cukurgraudiņus), kā arī šķiedrainu pārtiku vai gaļu.

    • Cietas sastāvdaļas var nosprostot ierīci. Ja tas tomēr noticis, ieslēdziet uz dažām sekundēm ierīces reverso funkciju.

    Ja ierīce vēl aizvien ir nosprostota: – Atveriet vāku (B), iztīriet spiedskrūvi (C) un filtru (D), un pēc tam salieciet daļas atpakaļ. – Sagrieziet sastāvdaļas mazākos gabaliņos.

    PRAKTISKI PADOMI

    Lai no sastāvdaļām ar atšķirīgu tekstūru optimāli izspiestu sulu, ir svarīgi ievērot sastāvdaļu ievietošanas secību:

    1. : augļi ar bezšķiedrainu mīkstumu (ananasa serdei pirms sulas spiešanas ir jābūt izņemtai)

    2. : dārzeņi ar bezšķiedrainu mīkstumu

    3. : augļi, dārzeņi un garšaugi ar šķiedrainu mīkstumu (piemēram, selerija, rabarberi, pētersīļi, baziliks)

    Pēc sulas spiešanas no augļiem, dārzeņiem un garšaugiem ar šķiedrainu mīkstumu, ir jāiztīra filtrs un skrūve.

    62

  • PROBLĒMA RISINĀJUMS

    Ierīce nedarbojas. 1. Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi pieslēgta.2. Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi salikta.

    Sula neiztek pietiekamā daudzumā vai arī tā tek cauri biezumu atverei (H).

    Pārbaudiet, vai biezumu plāksnīte (I) ir uzstādīta pareizi.

    Sula ir pārāk bieza. 1. Vēlams izmantot mazāk nogatavojušos augļus.

    2. Izvēlieties stingrākus un mazāk miltainus augļus, jo īpaši, ja tie ir āboli.

    Ierīce ir apstājusies. 1. Pārliecinieties, vai iekšpusē nav pārāk daudz augļu mīkstuma, kas to nosprostojis.

    2. Pārbaudiet, vai ir izņemti visi kauliņi. Izslēdziet ierīci un uz 2-3 sekundēm

    ieslēdziet reverso funkciju. Pēc tam ieslēdziet ierīci kā parasti.

    3. Ierīce ir darbojusies jau 20 minūtes un ir izslēgusies uz pāris minūtēm, lai atdzistu.

    KĀ RĪKOTIES, JA IERĪCE NEDARBOJAS?

    OTRREIZĒJĀ IZEJVIELU PĀRSTRĀDE

    Nolietotas elektriskās un elektroniskās preces:

    Jūsu iegādātā ierīce ir izstrādāta tā, lai tā kalpotu daudzus gadus. Tomēr dienā, kad jūs izlemsiet to nomainīt ar citu, neizmetiet šo ierīci ārā kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem un nevediet to

    uz atkritumu poligonu; tai vietā nogādājiet ierīci uz piemērotu savākšanas punktu, ko nodrošina jūsu vietējā pašvaldības iestāde (vai pārstrādes centrs, ja tāds ir paredzēts).

    Vides aizsardzība pirmajā vietā!

    Ierīce satur vairākus materiālus, kurus var reģenerēt vai pārstrādāt.

    Nogādājiet to uz savākšanas punktu, lai veiktu otrreizējo pārstrādi.

    63

  • Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskaitykite instrukciją ir ją saugokite.• Nenaudokite prietaiso, jei jis buvo numestas ir

    ant jo matomos sugadinimo žymės (pavyzdžiui, pažeistas apsauginis skydas) arba jei prietaisas tinkamai neveikia. Tokiu atveju prietaisas turi būti atiduotas patvirtintam techninės priežiūros centrui.

    • Nenaudokite prietaiso, jeigu sugadintas maitinimo laidas ar kištukas. Maitinimo laidą turi pakeisti gamintojas ar gamintojo techninės priežiūros centro specialistai, kad būtų išvengta pavojaus.

    • Visada atjunkite prietaisą nuo elektros šaltinio, kai baigiate darbą, ketinate palikti prietaisą be priežiūros, norite jį surinkti ar išardyti, išvalyti arba paliesti judamas dalis.

    • Šio prietaiso negalima naudoti vaikams. Saugokite prietaisą ir jo laidą nuo vaikų.

    • Šį aparatą gali naudoti asmenys, kurie turi fizinę, jutiminę arba protinę negalią, arba kuriems trūksta patirties ar žinių, jeigu jie yra prižiūrimi arba buvo apmokyti, kaip saugiai naudoti šį aparatą, ir supranta gresiančius pavojus.

    • Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu ir jo nenaudotų kaip žaislo.

    SAUGOS NURODYMAI

    64

  • • Prietaisas neskirtas naudoti asmenims, kurie turi fizinę, jutiminę arba protinę negalią, neturi patirties ir žinių, išskyrus tuos atvejus, kai juos prižiūri už jų saugumą atsakingas asmuo arba apmoko naudotis prietaisu.

    • Prietaisas skirtas tik maistui ruošti namuose (namų ūkyje). Prietaisas neskirtas naudoti šiems garantijoje nenumatytiems tikslams: įstaigų, parduotuvių ar kitų darbo vietų patalpose, kuriomis darbuotojai naudojasi kaip virtuvėlėmis, ūkiuose, viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ar kitose panašiose atsistojimo vietose klientų reikmėms.

    • Su maistu sąlytį turėjusias dalis nuplauti muiluotame vandenyje kempine arba plauti indaplovėje. Nurodymai, kaip prietaisą valyti ir plauti, pateikti prietaiso instrukcijoje.

    • Įjungtą prietaisą naudoti ne ilgiau kaip 20 min.• Vaikams negalima prietaiso valyti ir taisyti be

    suaugusiųjų priežiūros.• Instrukcijoje nurodyta, kaip netinkamai

    nenaudoti prietaiso.• Jei bus pasiūlyta papildoma prietaiso dalis, su ja

    bus pateikta atskira naudojimo instrukcija.

    LT

    65

  • A Stūmiklis

    B Dangtis

    C Spaudimo sraigtas

    D Sulčių filtras

    E Guminis žiedas

    F Sulčių indas

    G Išspaudų išmetimo anga

    H Sulčių tekėjimo anga

    I Išspaudų laikiklis

    J Variklio blokas

    K Įjungimo / išjungimo mygtukas – sustabdyti prietaisą ir įjungti atbulinę eigą (Reverse) – O: sustabdyti prietaisą – I: paleisti prietaisą

    L Ąsočiai (x2)

    M Valymo šepetėlis

    N Sulčių indo kamštelis

    APRAŠAS

    66

  • Jei norite prietaisą sustabdyti, iškart įjunkite atbulinę eigą (Reverse) . Baigus darbą prietaisą rekomenduojama tuoj pat išvalyti, kad ant jo dalių nepridžiūtų maisto likučių. Kad būtų lengviau valyti, pirmiausia prietaisą praskalaukite: į veikiantį prietaisą pro produktų įdėjimo angą įpilkite stiklinę vandens.

    Prietaisas automatiškai išsijungia po 20 min. Keletą minučių palaukite, kol prietaisas atauš, tada jį vėl galėsite naudoti.

    Naudokite tik šviežius vaisius ir daržoves. Juos gerai nuplaukite. Kad išspaudos būtų kuo sausesnės, prietaiso neišjunkite dar kelias sekundes po to, kai baigsite spausti sultis.

    • Daugelio vaisių ir daržovių nereikia nulupti arba išimti jų sėklų, išskyrus tuos, kurių stora žievė (citrinas, ananasus ir pan.) arba stambūs kauliukai (persikus, abrikosus, mangus ir pan.).

    Į sulčiaspaudę negalima dėti kietų maisto produktų (ledo ar cukraus gabaliukų), kieto maisto ar mėsos.

    • Kieti maisto produktai gali užkimšti prietaisą. Tokiu atveju paspauskite atbulinės eigos mygtuką (Reverse) ir palaikykite kelias sekundes.

    Jei prietaisas vis tiek užsikimšęs: – Atidarykite dangtelį (B) išvalykite spaudimo sraigtą (C) ir filtrą (D) surinkite prietaisą – Maisto produktus supjaustykite į mažesnes dalis.

    PRAKTIŠKI PATARIMAI

    Jei spaudžiate sultis iš skirtingų produktų, juos dėkite tokia tvarka:

    1: minkšti vaisiai (ananasų šerdis turi būti pašalinta)

    2: minkštos daržovės

    3: kieti vaisiai ir daržovės, prieskoninės žolės (pavyzdžiui, salierai, rabarbarai, petražolės, bazilikai)

    Išspaudus sultis iš kietų vaisių ir daržovių ar prieskoninių žolių, sulčiaspaudės filtrą ir spaudimo sraigtą reikia išvalyti.

    67

  • PROBLEMA SPRENDIMAS

    Prietaisas neveikia. 1. Patikrinkite, ar jis teisingai įjungtas.2. Patikrinkite, ar jis teisingai surinktas.

    Sulčių išeiga per maža arba sultys teka per išspaudų išmetimo angą (H).

    Patikrinkite, ar išspaudų laikiklis (I) įdėtas teisingai.

    Sultys per tirštos. 1. Naudokite nepersirpusius vaisius.2. Naudokite kietesnius ir mažiau miltingus

    vaisius, ypač obuolius.

    Prietaisas sustojo. 1. Patikrinkite, ar nesusikaupė per daug išspaudų.2. Patikrinkite, ar vaisių kauliukai buvo pašalinti.

    Išjunkite prietaisą ir įjunkite atbulinę eigą (Reverse), palaukite 2–3 sek. Vėl įjunkite prietaisą.

    3. Prietaisas dirbo 20 min. ir sustojo kelioms minutėms, kad atauštų.

    KĄ DARYTI, JEI PRIETAISAS NEVEIKIA

    PERDIRBIMAS

    Eksploatuoti netinkami elektros ir elektroniniai prietaisai

    Prietaisas pagamintas taip, kad veiktų daug metų. Jei nusprendėte prietaisą pakeisti nauju, prietaiso neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis ar į sąvartyną, bet atiduokite į vietos elektros ir elektroninės

    įrangos atliekų surinkimo punktą (arba perdirbimo centrą, jei jis yra).

    SAUGOKITE APLINKĄ!

    Prietaisas pagamintas iš medžiagų, kurias galima panaudoti arba perdirbti.

    Atiduokite prietaisą į elektros ir elektroninės įrangos atliekų surinkimo punktą perdirbti.

    68

  • Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia po raz pierwszy i zachowaj ją w dostępnym miejscu.• Nie używaj urządzenia, jeśli zostało upuszczone

    lub jeśli są nim widoczne uszkodzenia (np. uszkodzona osłona) lub jeśli nie działa właściwie. Należy je wtedy oddać do autoryzowanego serwisu.

    • Nie używaj urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, wymiany przewodu zasilającego powinien dokonać producent, jego dział obsługi posprzedażowej lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach.

    • Zawsze odłączaj urządzenie z gniazdka, jeśli go nie używasz, jeśli zostawiasz je bez nadzoru, podczas montażu, demontażu, czyszczenia lub dotykania ruchomych części.

    • Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Urządzenie i jego przewód zasilania należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

    PL

    69

  • • Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia odnośnie bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.

    • Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem i by nie używać go jako zabawki, dzieci znajdujące się w pobliżu urządzenia powinny pozostawać pod opieką osób dorosłych.

    • Urządzenia nie powinny używać osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, ani osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że opiekun odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo nadzoruje wykonywane przez nie czynności lub poinstruował je wcześniej odnośnie obsługi urządzenia.

    • Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w kuchni (tylko wewnątrz domu). Nie jest przeznaczone do stosowania w następujących okolicznościach, które nie są objęte gwarancją: w kuchniach przeznaczonych dla pracowników sklepów, biur lub innych środowisk pracowniczych, w gospodarstwach rolnych, klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkaniowych, w pokojach gościnnych i podobnych miejscach noclegowych.

    70

  • • Części mające styczność z żywnością powinny być czyszczone gąbką i wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. Instrukcja obsługi objaśnia w jaki sposób dokładnie czyścić i konserwować urządzenie.

    • Urządzenie nie powinno być używane przez dłużej niż 20 minut.

    • Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.

    • Instrukcje dołączone do urządzenia przestrzegają przed niewłaściwą obsługą.

    • Ewentualne dodatkowe akcesoria będą dołączone z własnymi instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa.

    A Popychacz

    B Pokrywa

    C Śruba dociskająca

    D Filtr do soków

    E Guma

    F Dzbanek

    G Wylot pulpy

    H Wylot soku

    I Talerzyk

    J Blok silnika

    K Przycisk start / stop – położenie stop i Reverse – O: urządzenie wyłączone – I: start

    L Dzbanki (x2)

    M Szczoteczka do czyszczenia

    N Zatyczka przeciw kapaniu

    OPIS

    71

  • Aby wyłączyć urządzenie, szybko wciśnij przycisk położenie Reverse . Po użyciu zaleca się szybko wyczyścić urządzenie, by uniknąć nagromadzenia się wysuszonych resztek na akcesoriach. Aby ułatwić czyszczenie, można najpierw opłukać urządzenie wlewając szklankę wody przez otwór do wkładania składników podczas działania.

    Urządzenie wyłącza się automatycznie po 20 minutach. Odczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie przed ponownym włączeniem.

    Wybieraj świeże owoce i warzywa. Dokładnie je umyj. Aby wycisnąć maksymalną ilość soku, nie wyłączaj urządzenia od razu lecz odczekaj kilka sekund po wyciśnięciu soku ze składników.

    • Większości owoców i warzyw nie trzeba obierać ani usuwać z nich pestek, z wyjątkiem produktów z grubą skórką (cytr