Applicare qui il codice a barre Apply the adhesive bar...

336
ESHE ESHS Applicare qui il codice a barre Apply the adhesive bar code nameplate here it Manuale di installazione, uso e manutenzione.............................................. 2 pl Podręcznik instalacji, eksploatacji i konserwacji.............................................. 158 en Installation, Operation, and Maintenance Manual....................................................... 12 cs Návod k instalaci, provozu a údržbě........ 170 fr Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien.................................................. 22 sk Návod na inštaláciu, obsluhu a údržbu.... 180 de Montage-, Betriebs- und Wartungshandbuch ................................................................... 33 hu Beszerelési, működtetési és karbantartási útmutató................................................... 191 es Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento........................................... 45 ro Manual de instalare, exploatare şi întreţinere ................................................................. 201 pt Manual de Instalação, Operação e Manutenção............................................... 56 bg Ръководство за Инсталиране, Експлоатация и Обслужване................ 212 nl Handleiding voor installatie, bediening en onderhoud................................................. 67 sl Navodila za vgradnjo, delovanje in vzdrževanje............................................. 223 da Installations-, betjenings- og vedligeholdelseshåndbog ......................... 78 hr Priručnik za instaliranje, rad i održavanje ................................................................. 233 no Installasjons-, drifts- og vedlikeholdshåndbok................................. 88 sr Priručnik za instaliranje, rad i održavanje ................................................................. 243 sv Installations-, drift- och underhållsmanual ................................................................... 98 el Εγχειρίδιο εγκατάστασης, λειτουργίας και συντήρησης............................................. 254 fi Asennus-, käyttö- ja huolto-opas............. 108 tr Kurulum, Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu.. 265 is Handbók um uppsetningu, rekstur og viðhald......................................................118 ru Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию............. 275 et Paigaldamise, kasutamise ja hooldamise juhend...................................................... 127 uk Посібник зі встановлення, експлуатації та технічного обслуговування ................... 287 lv Uzstādīšanas, ekspluatācijas un tehniskās apkopes rokasgrāmata............................ 137 ar يل دل التركيبتشغيل واللصيانة وا............................ 298 lt Montavimo, eksploatavimo ir techninės priežiūros vadovas................................... 148 cod. 001080078 rev. A ed. 03/2016

Transcript of Applicare qui il codice a barre Apply the adhesive bar...

  • ESHE

    ESHS

    Applicare qui il codice a barre

    Apply the adhesive bar code nameplate here

    it Manuale di installazione, uso emanutenzione.............................................. 2

    pl Podręcznik instalacji, eksploatacji ikonserwacji..............................................158

    en Installation, Operation, and MaintenanceManual.......................................................12

    cs Návod k instalaci, provozu a údržbě........170

    fr Manuel d'installation, d'utilisation etd'entretien.................................................. 22

    sk Návod na inštaláciu, obsluhu a údržbu....180

    de Montage-, Betriebs- und Wartungshandbuch...................................................................33

    hu Beszerelési, működtetési és karbantartásiútmutató...................................................191

    es Manual de instalación, funcionamiento ymantenimiento........................................... 45

    ro Manual de instalare, exploatare şi întreţinere.................................................................201

    pt Manual de Instalação, Operação eManutenção...............................................56

    bg Ръководство за Инсталиране,Експлоатация и Обслужване................ 212

    nl Handleiding voor installatie, bediening enonderhoud................................................. 67

    sl Navodila za vgradnjo, delovanje invzdrževanje............................................. 223

    da Installations-, betjenings- ogvedligeholdelseshåndbog ......................... 78

    hr Priručnik za instaliranje, rad i održavanje.................................................................233

    no Installasjons-, drifts- ogvedlikeholdshåndbok................................. 88

    sr Priručnik za instaliranje, rad i održavanje.................................................................243

    sv Installations-, drift- och underhållsmanual...................................................................98

    el Εγχειρίδιο εγκατάστασης, λειτουργίας καισυντήρησης............................................. 254

    fi Asennus-, käyttö- ja huolto-opas............. 108 tr Kurulum, Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu.. 265

    is Handbók um uppsetningu, rekstur ogviðhald......................................................118

    ru Руководство по установке, эксплуатациии техническому обслуживанию............. 275

    et Paigaldamise, kasutamise ja hooldamisejuhend......................................................127

    uk Посібник зі встановлення, експлуатації татехнічного обслуговування ................... 287

    lv Uzstādīšanas, ekspluatācijas un tehniskāsapkopes rokasgrāmata............................ 137

    ar والصيانة والتشغيل التركيب دليل ............................ 298

    lt Montavimo, eksploatavimo ir techninėspriežiūros vadovas...................................148

    cod. 001080078 rev. A ed. 03/2016

  • 1 Introduzione e sicurezza1.1 IntroduzioneFinalità di questo manualeQuesto manuale ha lo scopo di fornire le informazio-ni necessarie per effettuare correttamente le se-guenti operazioni:• Installazione• Funzionamento• Manutenzione

    ATTENZIONE:Prima dell'installazione e dell'utilizzo delprodotto, leggere attentamente questomanuale. L'uso improprio del prodottopuò causare lesioni personali e danni al-le cose e può invalidare la garanzia.

    NOTA BENE:Conservare questo manuale per future consultazionie tenerlo sempre disponibile e a portata di mano nelluogo in cui è installata l'unità.

    1.1.1 Utenti inesperti

    AVVERTENZA:L'utilizzo di questo prodotto è riservatoesclusivamente a personale qualificato.

    Attenersi alle seguenti precauzioni:• Questo prodotto non deve essere utilizzato da

    chiunque abbia disabilità fisiche o mentali o nonabbia l'esperienza e le conoscenze pertinenti, ameno che non abbiano ricevuto istruzioni sull'usodelle attrezzature e sui rischi associati o sianosotto la supervisione di una persona responsabi-le.

    • I bambini devono essere sorvegliati per sincerar-si che non giochino con la pompa o nelle sue vi-cinanze.

    1.2 Terminologia e simboli di sicurezzaInformazioni sui messaggi di sicurezzaÈ molto importante leggere, comprendere e seguirele indicazioni riportate nei messaggi e nelle normati-ve di sicurezza prima di maneggiare il prodotto. Talimessaggi e normative sono pubblicati per evitare iseguenti rischi:• Lesioni personali e problemi di salute• Danni al prodotto e a tutto ciò che lo circonda• Malfunzionamento del prodotto

    Livelli di pericolo

    Livello di pericolo Indicazione

    PERICOLO:

    Una situazione di perico-lo che, se non evitata,causerà morte o gravi le-sioni personali.

    AVVERTEN-ZA:

    Una situazione di perico-lo che, se non evitata,potrebbe comportaremorte o gravi lesioni per-sonali.

    Livello di pericolo Indicazione

    ATTENZIO-NE:

    Una situazione di perico-lo che, se non evitata,potrebbe determinare le-sioni di entità lieve o me-dia.

    NOTA BENE:

    Gli avvisi vengono utiliz-zati quando vi è un ri-schio di danni all'appa-recchiatura o di riduzionedelle prestazioni, ma nondi lesioni personali.

    Simboli specialiAlcune categorie di pericolo hanno simboli specifici,come mostrato nella tabella seguente.

    Pericolo elettrico Pericolo da campi Ma-gnetici

    PERICOLOELETTRI-CO:

    ATTENZIO-NE:

    Pericolo di superficie surriscaldata

    I pericoli di superficie calda sono indicati da un sim-bolo specifico che sostituisce i simboli tipici di livellodi pericolo:

    ATTENZIONE:

    Descrizione dei simboli per l'utilizzatore el'installatore

    Informazioni specifiche per il personaleresponsabile dell'installazione del pro-dotto nel sistema (impianto idraulico e/oelettrico) o della manutenzione del pro-dotto.

    Informazioni specifiche per gli utilizzatoridel prodotto.

    IstruzioniLe istruzioni e gli avvertimenti forniti nel presentemanuale riguardano la versione di serie, come de-scritto nella documentazione di vendita. Eventualiversioni speciali possono essere fornite di fogli diistruzione supplementari. Per eventuali modifiche ocaratteristiche delle versioni speciali, fare riferimentoalla documentazione contrattuale di vendita. Peristruzioni, situazioni o eventi non contemplati nelpresente manuale o nella documentazione di vendi-ta, contattare il Servizio assistenza più vicino.

    1.3 Smaltimento dell'imballo e delprodottoRispettare le leggi e norme locali vigenti per lo smal-timento differenziato dei rifiuti.

    1.4 Garanzia

    it - Istruzioni originali

    2

  • Per informazioni sulla garanzia vedere la documen-tazione contrattuale di vendita.

    1.5 Parti di ricambio

    AVVERTENZA:Utilizzare solo parti di ricambio originaliper sostituire eventuali componenti usu-rati o guasti. L'uso di parti di ricambioinadeguate può causare malfunziona-menti, danni e lesioni personali nonchédeterminare la perdita di validità dellagaranzia.

    ATTENZIONE:Precisare sempre l'esatto tipo e codicedel prodotto qualora sia necessario ri-chiedere informazioni tecniche o parti diricambio al Servizio di Vendita ed Assi-stenza.

    Per ulteriori informazioni sulle parti di ricambio delprodotto, visitare il sito Web della rete di vendita.

    1.6 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

    1.6.1 Dichiarazione CE di conformità(Originale)Xylem Service Italia S.r.l., con sede in Via VittorioLombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy,dichiara che il prodotto:Elettropompa (vedere adesivo sulla prima pagi-na)è conforme alle disposizioni delle seguenti DirettiveEuropee:• Macchine 2006/42/EC (ALLEGATO II - persona

    fisica o giuridica autorizzata alla compilazione delfascicolo tecnico: Xylem Service Italia S.r.l.)

    • Eco-design 2009/125/EC, Regolamento (CE) n.640/2009 e Regolamento (UE) n. 4/2014 (Motore3 ~, 50 Hz, PN ≥ 0,75 kW) se marchiato IE2 oIE3, Regolamento (UE) n. 547/2012 (pompa del-l'acqua) se marchiato MEI

    e le seguenti norme tecniche• EN ISO 12100:2010, EN 809:1998+A1:2009,

    EN 60204-1:2006+A1:2009• EN 60034-30:2009, EN 60034-30-1:2014

    Montecchio Maggiore, 11/03/2016Amedeo Valente(Direttore Engineering e Ricerca eSviluppo)rev.01

    1.6.2 Dichiarazione di conformità UE (n.EMCD02)

    1. Modello di apparecchio/Prodotto:vedere etichetta alla prima pagina

    2. Nome e indirizzo del fabbricante:Xylem Service Italia S.r.l.Via Vittorio Lombardi 1436075 Montecchio Maggiore VIItalia

    3.

    4. Oggetto della dichiarazione:elettropompa

    5. L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è con-forme alla pertinente normativa di armonizzazio-ne dell’Unione:Direttiva 2014/30/UE del 26 febbraio 2014(compatibilità elettromagnetica)

    6. Riferimento alle pertinenti norme armonizzateutilizzate o riferimenti alle altre specifiche tecni-che in relazione alle quali è dichiarata la confor-mitàEN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1:2011

    7. Organismo notificato: -8. Informazioni supplementari: -

    Firmato a nome e per conto di:Xylem Service Italia S.r.l.

    Montecchio Maggiore, 11/03/2016Amedeo Valente(Direttore Engineering e Ricerca eSviluppo)rev.01

    Lowara è un marchio registrato da Xylem Inc. o dauna delle sue affiliate.

    2 Movimentazione e stoccaggio2.1 Ispezione del prodotto allaconsegna

    1. Verificare che l'esterno dell’imballo non presentidanni evidenti.

    2. Se il prodotto presenta dei danni informare il no-stro rivenditore entro otto giorni dalla data diconsegna.

    Disimballaggio dell'unità1. Attenersi alle istruzioni pertinenti:

    – Se l'unità è imballata in una scatola, rimuo-vere i punti metallici ed aprire la scatola

    – Se l'unità è imballata in una cassa di legno,aprire il coperchio facendo attenzione aichiodi e alle reggette.

    2. Rimuovere le viti di fissaggio o le reggette dallabase di legno.

    2.1.1 Ispezione dell'unità1. Rimuovere i materiali di imballaggio dal prodot-

    to.Smaltire tutti i materiali di imballaggio in basealle normative locali.

    2. Ispezionare il prodotto per determinare l'even-tuale presenza di parti danneggiate o mancanti.

    3. Se applicabile, liberare il prodotto rimuovendoviti, bulloni o cinghie.

    it - Istruzioni originali

    3

  • Per la propria sicurezza personale, fare atten-zione quando si maneggiano chiodi o nastri.

    4. Per qualsiasi inconveniente, contattare il rap-presentante di vendita di zona.

    2.2 Linee guida per la movimentazionePrecauzioni

    AVVERTENZA:• Osservare le vigenti norme antinfortu-

    nistiche.• Rischio di schiacciamento. L'unità e i

    componenti possono essere pesanti.Utilizzare metodi di sollevamento ido-nei e indossare sempre scarpe conpunta in acciaio antinfortunistica.

    Verificare il peso lordo riportato nell’imballo per sele-zionare apparecchi di sollevamento idonei.

    Posizione e bloccaggioLa pompa o l'unità pompa può essere trasportatasolo orizzontalmente. Verificare che durante il tra-sporto la pompa o l'unità pompa sia adeguatamentefissata e non abbia possibilità di cadere o di ribaltar-si.

    AVVERTENZA:Non utilizzare i golfari avvitati sul motoreper spostare il complessivo dell'elettro-pompa.Non utilizzare l'estremità dell'albero dellapompa o del motore per manipolare lapompa, il motore o l'unità.

    • I golfari avvitati sul motore possono essere utiliz-zati esclusivamente per spostare il solo motoreoppure, in caso di distribuzione disomogenea deipesi, per sollevare l'unità in verticale a partire dauna posizione orizzontale.

    L'unità pompa deve essere sempre fissata e traspor-tata come mostrato in Figura 5 (pagina 324) e lapompa senza motore deve essere fissata e traspor-tata come mostrato in Figura 6 (pagina 324).In questo ultimo caso rimuovere le protezioni delgiunto dalla lanterna e far passare le funi/fasce disollevamento.

    2.3 Istruzioni per lo stoccaggioLuogo di stoccaggioIl prodotto deve essere conservato in un luogo co-perto e asciutto, lontano da fonti di calore e al riparoda sporcizia e vibrazioni.

    NOTA BENE:Proteggere il prodotto da umidità, fonti di calore edanni meccanici.

    NOTA BENE:Non collocare oggetti pesanti sul prodotto imballato.

    2.3.1 Stoccaggio a lungo termineSe l'unità viene immagazzinata per più di sei mesi,rispettare i seguenti requisiti:

    • Conservare in un luogo coperto e asciutto.• Conservare l'unità al riparo da fonti di calore,

    sporcizia e vibrazioni.• Ruotare più volte l'albero manualmente almeno

    ogni tre mesi.Eventuali domande sui trattamenti per l'immagazzi-namento a lungo termine possono essere rivolte alrappresentante alle vendite e di assistenza di zona.

    Temperatura ambienteIl prodotto deve essere immagazzinato a una tempe-ratura ambiente compresa tra -5°C e +40°C (23°F e104°F).

    3 Descrizione del prodotto3.1 Caratteristiche costruttivedella pompaLa pompa è una pompa orizzontale con corpo a spi-rale accoppiato a motori elettrici standard.La pompa può essere utilizzata per la movimenta-zione di:• Acqua calda o fredda• Liquidi puliti• Liquidi che non sono chimicamente e meccanica-

    mente aggressivi per i materiali della pompa.• Liquidi che sono moderatamente aggressivi per i

    materiali della pompa.

    Uso previstoLa pompa è adatta per:• Rifornimento idrico e trattamento dell’acqua• Raffreddamento e approvvigionamento di acqua

    calda nelle industrie e negli impianti civili.• Impianti di irrigazione e sprinkler• Impianti di riscaldamento

    Utilizzi aggiuntivi per materiale opzionale:• Teleriscaldamento• Industria in generale

    Uso improprio

    AVVERTENZA:Un uso improprio della pompa può crea-re condizioni pericolose e causare lesionipersonali e danni alle cose.

    L'uso improprio del prodotto può rendere nulla la ga-ranzia.Alcuni esempi di usi impropri:• Liquidi non compatibili con i materiali di costru-

    zione della pompa• Liquidi pericolosi (come liquidi tossici, esplosivi,

    infiammabili o corrosivi)• Liquidi potabili diversi dall'acqua (ad esempio vi-

    no o latte)Alcuni esempi di installazioni improprie:• Collocazioni pericolose (come atmosfere esplosi-

    ve o corrosive).• Aree con temperatura dell'aria molto elevata e/o

    con una scarsa ventilazione• Installazioni all'aperto senza protezione dalla

    pioggia e/o da temperature di congelamento

    PERICOLO:

    it - Istruzioni originali

    4

  • Non utilizzare questa pompa per liquidiinfiammabili e/o esplosivi.

    NOTA BENE:• Non utilizzare questa pompa per liquidi conte-

    nenti sostanze abrasive, solide o fibrose.• Non utilizzare la pompa per portate superiori alle

    portate nominali specificate nella targa dati.

    Usi particolariNei seguenti casi, contattare il rappresentante divendita e assistenza di zona:• Se è necessario pompare un liquido con densità

    e/o viscosità superiore a quella dell’acqua, comead esempio acqua con glicole, poiché potrebberendersi necessario installare un motore di po-tenza superiore.

    • Se è necessario pompare dell’acqua trattata chi-micamente (per esempio addolcita, deionizzata,demineralizzata, ecc.)

    • Per qualsiasi situazione diversa da quelle de-scritte e relative alla natura del liquido.

    3.2 Denominazione della pompaVedere Figura 2 (pagina 311) per una spiegazionedel di denominazione e descrizione della pompa eper un esempio.

    3.3 Targa datiLa targa dati è situata sul coperchio della ventola.Nella targa dati sono elencate le specifiche chiavedel prodotto. Per ulteriori informazioni, v Figura 1(pagina 307)La targa dati fornisce informazioni relative al mate-riale di girante e corpo, alla tenuta meccanica e airelativi materiali. Per ulteriori informazioni, consulta-re Figura 3 (pagina 320).

    Marchio IMQ , TUV o IRAM o altri marchi (soloper l'elettropompa)Salvo diversa specifica indicazione, per i prodotti re-canti un marchio di approvazione per la sicurezzaelettrica, l’approvazione è riferita esclusivamenteall’elettropompa.

    3.4 Descrizione della pompa• Dimensioni delle connessioni in conformità alla

    EN 733 (modelli 32-125…-200; 40-125…-250;50-125…-250; 65-160…-250; 80-160…-250).

    • Pompa con corpo a voluta e motore estraibile po-steriormente.

    3.5 MaterialiLe parti metalliche della pompa in contatto con l'ac-qua sono composte di quanto segue:

    Codice mate-riale

    Corpo/girantemateriale

    Standard/opzionale

    Acciaio inossi-dabile/

    Acciaio inossi-dabile

    Standard

    SN Acciaio inossi-dabile/

    Acciaio inossi-dabile

    Standard

    3.6 Tenuta meccanicaTenuta meccanica singola non bilanciata sec. EN12756, versione K.

    3.7 Limiti di applicazionePressione massima di lavoroFigura 4 (pagina 323) mostra la massima pressionedi lavoro in base al modello di pompa e alla tempe-ratura del liquido pompato.P1max + Pmax≤ PN

    P1max Pressione massima di ingressoPmax Pressione massima generata dalla pompaPN Pressione massima d'esercizio

    Intervalli di temperatura del liquidoFigura 4 (pagina 323) mostra i campi della tempera-tura di esercizio.Per requisiti speciali, contattare il Servizio di Venditaed Assistenza.

    Numero massimo di avviamenti orari

    kW 0,25-

    3,00

    4,00-

    7,50

    11-

    15

    18,5

    22

    30-

    37

    45-

    75

    90-

    160

    Av-via-mentiorari

    60 40 30 24 16 8 4

    Livello di rumorePer i livelli di pressione sonora della pompa con mo-tore standard in dotazione, vedere Tabella 7 (pagina324)

    4 InstallazionePrecauzioni

    AVVERTENZA:• Osservare le vigenti norme antinfortu-

    nistiche.• Utilizzare adeguate attrezzature e

    protezioni.• Fare sempre riferimento alle norme,

    alla legislazione e ai codici locali e/onazionali vigenti relativi alla selezionedel luogo di installazione e all'allac-ciamento di linee idrauliche ed elettri-che.

    PERICOLO ELETTRICO:• Verificare che tutti i collegamenti sia-

    no eseguiti da installatori qualificati ein conformità alle norme vigenti.

    • Prima di iniziare a lavorare sull'unità,controllare che l’alimentazione elettri-ca sia disinserita e che l'unità e ilquadro di comando non possanoriavviarsi, neppure accidentalmente.Questo vale anche per il circuito ausi-liario.

    Messa a terra (massa)

    it - Istruzioni originali

    5

  • PERICOLO ELETTRICO:• Collegare sempre il conduttore ester-

    no di protezione al morsetto di terraprima di effettuare altri collegamentielettrici.

    • È necessario collegare a terra tutte leapparecchiature. Questo vale per leapparecchiature della pompa, il -tore e qualsiasi apparecchiaturadi monitoraggio. Testare il conduttoredi messa a terra per verificare se èconnesso correttamente.

    • Se per errore si stacca il cavo delmotore, il conduttore di messa a terradeve essere l'ultimo a staccarsi dalterminale. Verificare che il conduttoredi messa a terra sia più lungo deiconduttori di fase. Vale per entrambele estremità del cavo.

    • Quale protezione supplementare dal-le scosse elettriche letali. Installareun interruttore differenziale ad altasensibilità (30 mA).

    4.1 Requisiti dell'impianto

    4.1.1 Collocazione della pompa

    PERICOLO:Non utilizzare questa unità in ambientiche possono contenere polveri o gas in-fiammabili/esplosivi o chimicamente ag-gressivi.

    Linee guidaRispettare le seguenti linee guida relative alla collo-cazione del prodotto:• Assicurarsi che non vi siano ostacoli al regolare

    flusso dell'aria di raffreddamento emesso dallaventola del motore.

    • Assicurarsi che eventuali perdite di liquido o altrieventi simili non possano allagare il luogo di in-stallazione o sommergere l'unità

    • Se possibile, posizionare la pompa poco al di so-pra del livello del pavimento.

    • La temperatura ambiente deve essere compresatra 0 °C (+32 °F) e +40 °C (+104 °F)

    • L'umidità relativa dell'aria ambiente deve essereinferiore al 50% a +40 °C (+104 °F).

    • Contattare il Servizio di Vendita ed Assistenzase:– Le condizioni di umidità relativa dell'aria supe-

    rano quelle previste dalle linee guida.– La temperatura ambiente supera i +40 °C

    (+104 °F).– L'unità è posizionata a più di 1000m (3000

    piedi) sul livello del mare. Può essere neces-sario ridurre il valore nominale della potenzaerogabile dal motore o sostituirlo con uno piùpotente.

    Per informazioni sul livello di riduzione della poten-za, vedere Tabella 8 (pagina 326).

    Posizioni della pompa e spazio attorno alla pom-paGarantire che attorno alla pompa ci siano adeguatispazio libero e illuminazione. Assicurarsi che sia di

    facile accesso per le operazioni di installazione emanutenzione

    Installazione al di sopra del liquido da aspirare(soprabattente)La massima altezza di aspirazione teorica per qual-siasi pompa è di 10,33 m. In pratica, quanto segueinfluisce sulla capacità di aspirazione della pompa:• Temperatura del liquido pompato• Altezza sul livello del mare (in un impianto aper-

    to)• Pressione di sistema (in un impianto chiuso)• Resistenza delle tubazioni• Perdita di carico intrinseca della pompa• Differenze di altezza

    Per calcolare l'altezza massima dal livello del liquidosu cui installare la pompa utilizzare la seguenteequazione.(pb*10,2 - Z) ≥ NPSH + Hf + Hv + 0,5

    pb Pressione barometrica in bar (in un impiantochiuso è la pressione del sistema)

    NPSH Valore in metri della perdita di carico intrin-seca della pompa

    Hf Perdita di carico totale in metri causata dalpassaggio del liquido la tubazione di aspira-zione della pompa

    Hv Pressione di vapore in metri corrispondentealla temperatura T °C del liquido

    0,5 Margine di sicurezza consigliato (m)Z Altezza massima alla quale è installabile la

    pompa (m)

    (pb*10,2 - Z) deve essere sempre un numero positi-vo.Per ulteriori informazioni, vedere Figura 9 (pagina327).

    NOTA BENE:Non superare la capacità di aspirazione della pompain quanto questo potrebbe causare cavitazione edanneggiare la pompa.

    4.1.2 Requisiti delle tubazioniPrecauzioni

    AVVERTENZA:• Utilizzare tubi adatti alla massima

    pressione di lavoro della pompa. Incaso contrario, l'impianto può subirecedimenti, con il rischio di lesioni per-sonali

    • Verificare che tutti i collegamenti sia-no eseguiti da installatori qualificati ein conformità alle norme vigenti.

    NOTA BENE:Se la pompa viene collegata a un sistema idricopubblico, osservare tutte le normative emesse dalleautorità preposte e dalle aziende responsabili dellagestione idrica al pubblico. Se richiesto, installare unappropriato dispositivo antiriflusso sul lato di aspira-zione..

    Lista di controllo delle tubazioni

    it - Istruzioni originali

    6

  • Controllare che siano soddisfatti i seguenti requisiti:• Tutte le tubazioni sono supportate in modo indi-

    pendente, le tubazioni non devono pesare sull'u-nità.

    • Che vengano utilizzati tubi o raccordi flessibili,per evitare che le vibrazioni della pompa di tra-sferiscano alle tubazioni e viceversa.

    • Utilizzare curve ampie, evitare di utilizzare gomitiche causino eccessiva perdita di carico.

    • La tubazione di aspirazione è perfettamente a te-nuta ed ermetica.

    • Se la pompa è utilizzata in un circuito aperto, ildiametro del tubo di aspirazione è adatto allecondizioni di installazione. Il tubo di aspirazionenon deve essere più piccolo del diametro dellabocca di aspirazione.

    • Se la tubazione di aspirazione deve essere avereun diametro maggiore della bocca di della pom-pa, che sia installata una riduzione eccentrica.

    • Se la pompa è posta al di sopra del liquido daaspirare (soprabattente), all'estremità della tuba-zione di aspirazione è installata una valvola difondo.

    • La valvola di fondo è completamente immersanel liquido, in modo tale che l'aria non possa en-trare attraverso il vortice di aspirazione, quando illiquido è al livello minimo.

    • Valvole di intercettazione di dimensione adattasono installate nella tubazione di aspirazione enella tubazione di mandata (a valle della valvoladi ritegno) per la regolazione della portata dellapompa, per l'ispezione e la manutenzione dellapompa.

    • Una valvola di intercettazione di dimensioneadatta è installata nella tubazione di mandata (avalle della valvola di ritegno) per la regolazionedella portata della pompa e per l'ispezione e lamanutenzione della pompa.

    • Una valvola di ritegno è installata sulla tubazionedi mandata per prevenire il riflusso attraverso lapompa quando la pompa viene spenta.

    AVVERTENZA:Non utilizzare la valvola di intercettazio-ne sul lato di mandata in posizione chiu-sa, per ridurre la portata della pompa,per più di pochi secondi. Se la pompadeve funzionare con il lato di mandatachiuso per più di qualche secondo, in-stallare un circuito di by-pass per impedi-re il surriscaldamento del liquido all'inter-no della pompa.

    Per illustrazioni che mostrano i requisiti delle tuba-zioni, vedere Figura 10 (pagina 327) e Figura 11(pagina 327).

    4.2 Requisiti elettrici• I requisiti specificati possono essere superati dal-

    le normative locali vigenti.• In caso di impianti antincendio (idranti e/o sprink-

    ler) verificare la normativa locale vigente.

    Lista di verifica per la connessione elettricaControllare che siano soddisfatti i seguenti requisiti:

    • I conduttori elettrici sono protetti da temperaturetroppo elevate, vibrazioni e urti.

    • La linea di alimentazione è dotata di:– Un dispositivo di protezione da corto circuito– Un dispositivo di sezionamento dalla rete con

    distanza di apertura dei contatti di almeno 3mm.

    Lista di verifica per il quadro elettrico di coman-do

    NOTA BENE:Il quadro elettrico deve essere idoneo rispetto ai va-lori nominali dell'elettropompa. Abbinamenti inappro-priati possono non garantire la protezione del moto-re.

    Controllare che siano soddisfatti i seguenti requisiti:• Il quadro elettrico deve proteggere il motore da

    eventuali sovraccarichi e cortocircuiti.• Installare la protezione da sovraccarico adeguata

    (relè termico o salvamotore)

    Tipo di pompa Protezione

    Elettropompa monofa-se di serie ≤ 2,2 kW:

    – protezione termo-amperometrica ariarmo automaticoincorporata (moto-protettore)

    – Protezione da cor-tocircuito (a curadell'installatore)1

    Elettropompa trifase2 – Protezione termica(a cura dell'installa-tore)

    – Protezione da cor-tocircuito (a curadell'installatore)

    • Il quadro elettrico deve essere dotato di un siste-ma di protezione contro la marcia a secco a cuicollegare un pressostato, un galleggiante, le son-de o altri dispositivi altri dispositivi idonei al siste-ma di protezione.

    • Per l'utilizzo sul lato di aspirazione della pompasi consigliano i seguenti dispositivi:– Se il liquido viene pompato da un acquedotto,

    utilizzare un pressostato.– Se il liquido viene pompato da una vasca o

    un serbatoio di stoccaggio, utilizzare un gal-leggiante o delle sonde.

    • In caso di utilizzo di relè termici, si consiglia discegliere relè sensibili al guasto di fase.

    Lista di controllo verifica per il motore

    AVVERTENZA:• Leggere il manuale d'uso per verifica-

    re la presenza di un dispositivo diprotezione se si utilizza un motore di-verso da quello di serie.

    • Se il motore è dotato di protettori ter-mici automatici, fare attenzione al ri-schio di avviamenti imprevisti in rela-

    1 fusibili aM (avviamento motore), oppure interruttore magnetotermico con curva C e Icn ≥ 4,5 kA o altro dispositivo equiva-lente.

    2 Relè termico di sovraccarico con classe di stacco 10 A + fusibili aM (avviamento motore), oppure interruttore magnetoter-mico di protezione motore con classe di avviamento 10 A.

    it - Istruzioni originali

    7

  • zione al sovraccarico. Non utilizzaretali motori per applicazioni antincen-dio.

    NOTA BENE:• Utilizzare solo motori bilanciati dinamicamente

    con mezza linguetta posta all'estremità dell'albe-ro (IEC 60034-14) e con grado di vibrazione nor-male (N).

    • La tensione e la frequenza di rete devono corri-spondere alle specifiche riportare sulla targa dati.

    Generalmente i motori possono funzionare con unatensione di alimentazione avente una tolleranza di:

    Frequenza Hz Fase ~ UN [V] ± %

    50 1 220 – 240 ± 6

    3 230/400 ± 10

    400/690 ± 10

    60 1 220 – 230 ± 6

    3 220/380 ± 5

    380/660 ± 10

    Usare cavi a norma con 3 conduttori (2 + Terra) perversioni monofase e con 4 conduttori (3 + Terra) perversioni trifase.

    4.3 Installazione della pompa

    4.3.1 Installazione meccanicaPrima dell'installazione, controllare quanto segue:• Utilizzare un calcestruzzo di classe di resistenza

    alla compressione C12/15 che soddisfa i requisitidella classe di esposizione XC1 come da EN206-1.

    • La superficie di montaggio deve essere prepara-ta e deve essere completamente orizzontale epiana.

    • Rispettare i pesi indicati.

    Installazione della pompa

    Per esempi di installazioni orizzontale e verticale,vedereFigura 12 (pagina 330).Verificare che la fondazione sia stata preparata inconformità alle dimensioni indicate nel disegno dimassima/disegno generale.

    Tipo Dimensio-ne del mo-tore

    Numero dipoli

    Tipo di di-spositivodi fissag-gio

    A Fino a 132 2 e 4 poli Montare aterra usan-do i piedinidella pom-pa.

    B Da 160 a200

    2 poli Montare aterra usan-do i piedinidel motore.Sono ne-cessari deidistanziali

    160 4 poli

    Tipo Dimensio-ne del mo-tore

    Numero dipoli

    Tipo di di-spositivodi fissag-gio

    sotto i pie-dini del mo-tore.

    C Fino a 132 2 e 4 poli Montare aterra usan-do i piedinidella pom-pa.

    D Da 160 a200

    2 poli Montare aterra usan-do i piedinidel motore.Sono ne-cessari deidistanzialisotto i pie-dini del mo-tore.

    1. Posizionare la pompa sulla fondazione e livel-larla con l'aiuto di una livella a bolla posizionatasulla bocca di mandata.La deviazione consentita è 0,2 mm/m.

    2. Rimuovere i tappi che coprono le bocche.3. Allineare la pompa e le flange delle tubazioni su

    entrambi i lati della pompa. Verificare l'allinea-mento dei bulloni.

    4. Fissare le tubazioni alla pompa tramite i bulloni.Non forzare il posizionamento delle tubazioni.

    5. Utilizzare degli spessori per la compensazionein altezza, se necessario.

    6. Serrare i bulloni della fondazione uniformemen-te e saldamente.

    Nota:• Se la trasmissione di vibrazioni può causare pro-

    blemi, inserire antivibranti tra la pompa e le fon-dazione.

    4.3.2 Lista di controllo delle tubazioniControllare che sia rispettato quanto segue:• La linea di aspirazione soprabattente è stata col-

    locata con una pendenza crescente, alla linea dialtezza di aspirazione positiva con una pendenzadecrescente verso la pompa.

    • I diametri nominali delle tubazioni devono esserealmeno uguali ai diametri nominali delle bocchedella pompa.

    • Le tubazioni sono state ancorate in prossimitàdella pompa e collegate senza trasmettere solle-citazioni o deformazioni.

    ATTENZIONE:Cordoni di saldatura, depositi e altre im-purità nelle tubazioni danneggiano lapompa.

    • Liberare le tubazioni da eventuali impurità.• Se necessario, installare un filtro.

    4.3.3 Installazione elettrica

    it - Istruzioni originali

    8

  • 1. Rimuovere le viti del coperchio della morsettie-ra.

    2. Collegare e assicurare i cavi di alimentazionesecondo il relativo schema d'installazione.Per gli schemi d'installazione, vedere Figura 13(pagina 330). Gli schemi sono disponibili anchesul retro del coperchio della scatola morsettiera.

    a) Collegare il conduttore di terra (massa).Assicurarsi che il conduttore di terra (massa) siapiù lungo dei conduttori di fase.

    b) Collegare i conduttori di fase.3. Montare il coperchio della scatola morsettiera.

    NOTA BENE:Serrare correttamente i pressacavi per garantirel'adeguata protezione contro lo scorrimento delcavo e l'umidità.

    4. Se il motore non è provvisto di protezione termi-ca a riarmo automatico, regolare la protezioneda sovraccarico secondo l'elenco seguente.– Se il motore viene utilizzato a pieno carico,

    regolare al valore nominale della correntedell'elettropompa (targa dati).

    – Se il motore viene utilizzato a carico parzia-le,regolare al valore alla corrente d'esercizio(pinza amperometrica).

    – Se è presente un sistema di avviamentostella-triangolo, regolare il relè termico sul58% della corrente nominale o della correntedi esercizio (solo per motori trifase).

    5 Messa in funzione,avviamento, funzionamento espegnimentoPrecauzioni

    AVVERTENZA:• Fare attenzione al liquido scaricato in

    modo che non possa arrecare dannia cose o persone.

    • Le protezioni del motore possonocausare un riavvio imprevisto del mo-tore. Questo può determinare gravilesioni personali.

    • Non mettere mai in funzione la pom-pa senza le protezioni del giunto cor-rettamente installate.

    ATTENZIONE:• Durante il funzionamento, le superfici

    esterne della pompa e del motorepossono superare i 40ºC(104ºF). Non toccare con qualsiasiparte del corpo che sia priva dell'e-quipaggiamento di protezione.

    • Non porre materiale combustibile vici-no alla pompa.

    NOTA BENE:

    • NON mettere in funzione la pompa al di sottodella portata nominale minima, a secco o senzaadescamento.

    • Non far funzionare mai la pompa con la valvoladi intercettazione (aspirazione o mandata) chiusaper più di pochi secondi.

    • Non far funzionare mai la pompa con la valvoladi intercettazione di aspirazione chiusa.

    • Non esporre la pompa inattiva a temperature dicongelamento. Scaricare tutto il liquido che si tro-va all'interno della pompa. La mancata osservan-za della prescrizione può determinare il congela-mento del liquido e danneggiare la pompa.

    • La somma della pressione sul lato di aspirazione(rete principale, serbatoio a gravità) e la pressio-ne massima erogata dalla pompa non deve su-perare la massima pressione di lavoro permessa(pressione nominale PN) della pompa.

    • Non utilizzare la pompa in caso di cavitazione.La cavitazione può danneggiare i componenti in-terni.

    5.1 Riempire la pompaPer informazioni sulle connessioni della pompa ag-giuntive, vedere Figura 14 (pagina 331).

    Installazioni con il livello del liquido al di sopradella pompa (aspirazione sottobattente)

    Per una figura che mostra il punto in cui si trovano itappi della pompa, vedere Figura 15 (pagina 332).

    1. Chiudere la valvola di intercettazione a valledella pompa.

    2. Rimuovere il tappo di riempimento (2) e aprirela valvola di intercettazione a monte, finché l'ac-qua non fuoriesce dal foro.

    a) Chiudere il tappo di riempimento (2).

    Installazioni con il livello del liquido al di sottodella pompa (soprabattente)

    Per una figura che mostra il punto in cui si trovano itappi della pompa, vedere Figura 16 (pagina 333).

    1. Impianto con tutte le tubazioni vuote:a) Chiudere la valvola di intercettazione posiziona-

    ta a monte della pompa.b) Rimuovere il tappo di riempimento (2) e utilizza-

    re un imbuto per riempire la pompa attraverso ilforo di riempimento finché l'acqua non fuoriesceda questo foro.

    c) Serrare il tappo di riempimento (2).2. Impianto co tubazioni di mandata piene:a) Aprire la valvola di intercettazione a monte della

    pompa e aprire la valvola di intercettazione avalle.

    b) Rimuovere Il tappo di riempimento (2) finchél'acqua non fuoriesce da questo foro.

    c) Serrare Il tappo di riempimento (2).

    5.2 Controllo del senso di rotazione(motore trifase)Attenersi a questa procedura prima dell'avvio.

    1. Individuare le frecce sulla lanterna, sul giuntoe/o sul copriventola del motore per determinareil senso di rotazione corretto.

    2. Avviare il motore.

    it - Istruzioni originali

    9

  • 3. Controllare rapidamente il senso di rotazione at-traverso la protezione del giunto o il coprivento-la del motore.

    4. Fermare il motore.5. Se il senso di rotazione è errato, attenersi alla

    seguente procedura:a) Scollegare l'alimentazione.b) Nella morsettiera del motore o nel quadro elet-

    trico di comando, scambiare la posizione di duedei tre fili del cavo di alimentazione.Per gli schemi di cablaggio, vedere Figura 13(pagina 330).

    c) Verificare nuovamente il senso di rotazione.

    5.3 Avviamento della pompaLa responsabilità di controllare la portata corretta ela temperatura del liquido pompato spetta all'installa-tore o al proprietario.Prima dell'avviamento della pompa, accertarsi che:• La pompa sia correttamente collegata all'alimen-

    tazione elettrica.• La pompa è montata correttamente secondo le

    istruzioni fornite in Riempire la pompa (capitolo5).

    • La valvola di intercettazione a valle della pompasia chiusa.

    1. Avviare il motore.2. Aprire gradualmente la valvola di intercettazione

    sul lato di mandata della pompa.Alle condizioni di esercizio previste, la pompadeve funzionare in modo silenzioso e regolare.Altrimenti, fare riferimento a Risoluzione deiproblemi (pagina 10).

    6 ManutenzionePrecauzioni

    PERICOLO ELETTRICO:Scollegare e isolare l'alimentazione elet-trica prima d'installare l'unità o sottoporlaa manutenzione.

    AVVERTENZA:• La manutenzione deve essere ese-

    guita solo da personale esperto equalificato.

    • Osservare le vigenti norme antinfortu-nistiche.

    • Utilizzare adeguate attrezzature eprotezioni.

    • Fare attenzione al liquido scaricato inmodo che non possa arrecare dannia cose o persone.

    6.1 AssistenzaIn caso l’utilizzatore desideri approntare un piano dimanutenzione programmata, tenere presente che lescadenze dipendono dal tipo di liquido pompato edalle condizioni di esercizio.Contattare il rappresentante di vendita e assistenzadi zona per eventuali richieste o informazioni riguar-do l'assistenza o la manutenzione ordinaria.

    Può essere necessaria la manutenzione straordina-ria per la pulizia delle parti idrauliche e/o sostituzio-ne di altre parti usurate.

    Cuscinetti del motoreDopo circa cinque anni, il grasso nei cuscinetti delmotore è talmente invecchiato che si consiglia la so-stituzione dei cuscinetti. I cuscinetti devono esseresostituiti dopo 25.000 ore operative o secondo leistruzioni di manutenzione del fornitore del motore,l'intervallo inferiore tra i due.

    Motore con cuscinetti rilubrificabiliSeguire le istruzioni di manutenzione del fornitoredel motore.

    6.2 Lista di controllo ispezioneControllare la presenza di perdite dalla tenuta mec-canica. Sostituire la tenuta meccanica se vengonorilevate perdite.

    6.3 Smontare e sostituire le parti dellapompaPer ulteriori informazioni sulle parti di ricambio e sumontaggio e smontaggio della pompa, contattare ilrappresentante alle vendite e di assistenza di zona.

    7 Risoluzione dei problemi7.1 Risoluzioni dei guasti per gliutentiL'interruttore generale è inserito. L'elettro-pompa non si avvia.

    Causa Soluzione

    È intervenuta la prote-zione termica incorpora-ta nella pompa (se pre-sente).

    Attendere che la pompasi raffreddi. La protezionetermica si riarma automa-ticamente.

    E' intervenuto il disposi-tivo di protezione controla marcia a secco.

    Controllare il livello del li-quido nella vasca o lapressione dalla rete.

    L'elettropompa si avvia, ma dopo un tempo variabileinterviene la protezione termica.

    Causa Soluzione

    Dei corpi estranei (so-stanze solide o fibro-se) all’interno dellapompa hanno bloccatole giranti.

    Contattare il Servizio diVendita ed Assistenza.

    La pompa è sovracca-ricata poiché aspira unliquido denso e visco-so.

    Verificare i requisiti effettividi potenza in base alle ca-ratteristiche del liquidopompato e poi contattare ilServizio di Vendita ed Assi-stenza.

    La pompa funziona, ma la portata è scarsa o nulla.

    it - Istruzioni originali

    10

  • Causa Soluzione

    La pompa èostruita.

    Contattare il Servizio di Venditaed Assistenza.

    Le istruzioni per la risoluzione dei problemi riportatenelle tabelle seguenti sono riservate agli addetti al-l'installazione.

    7.2 L'interruttore generale èinserito. L'elettropompa non siavvia.

    Causa Soluzione

    Mancanza di alimen-tazione elettrica.

    • Ripristinare l'alimenta-zione.

    • Assicurarsi che tutti icollegamenti elettrici al-l'alimentazione di retesiano intatti.

    È intervenuta la prote-zione termica incorpo-rata nella pompa (sepresente).

    Attendere che la pompa siraffreddi. La protezione ter-mica si riarma automatica-mente.

    È intervenuto il relètermico o il salvamo-tore posto nel quadroelettrico di comando.

    Riarmare la protezione ter-mica.

    E' intervenuto il dispo-sitivo di protezionecontro la marcia asecco.

    Verificare:• Il livello del liquido nella

    vasca o la pressionedella rete

    • Il dispositivo di protezio-ne e i suoi cavi di colle-gamento

    Si sono bruciati i fusi-bili di protezione dellapompa o dei circuitiausiliari.

    Sostituire i fusibili.

    7.3 L'elettropompa si avvia, maimmediatamente dopo interviene laprotezione termica o scattano ifusibili

    Causa Soluzione

    Il cavo di alimentazio-ne è danneggiato.

    Verificare il cavo e sostituir-lo, se necessario.

    La protezione termicao i fusibili non sonoadatti alla corrente delmotore.

    Verificare i componenti esostituirli, se necessario.

    Il motore elettrico è incortocircuito.

    Verificare i componenti esostituirli, se necessario.

    Il motore si sovraccari-ca.

    Verificare le condizioni diesercizio della pompa eriarmare la protezione.

    7.4 L'elettropompa si avvia, madopo poco tempo interviene la

    protezione termica o scattano i fusibili

    Causa Soluzione

    Il quadro elettrico di co-mando è collocato in un'a-rea eccessivamente ri-scaldata o è esposto diret-tamente ai raggi solari.

    Proteggere il quadroelettrico di comandodalle fonti di calore edal sole.

    La tensione di alimenta-zione non è entro i limiti difunzionamento del moto-re.

    Verificare le condizionidi esercizio della pom-pa.

    Mancanza di una fase del-l'alimentazione elettrica.

    Verificare• alimentazione• collegamento elettri-

    co

    7.5 L'elettropompa si avvia, madopo un tempo variabile intervienela protezione termica

    Causa Soluzione

    Dei corpi estranei (so-stanze solide o fibro-se) all’interno dellapompa hanno blocca-to le giranti.

    Rivolgersi al rappresentantedi vendita e assistenza dizona.

    La pompa eroga unaportata superiore al li-mite indicato sulla tar-ga dati.

    Chiudere parzialmente lavalvola di intercettazioneposta a valle fino a che laportata erogata non rientranei limiti previsti sulla targadati.

    La pompa è sovracca-ricata poiché aspiraun liquido denso e vi-scoso.

    Verificare i requisiti effettividi potenza in base alle ca-ratteristiche del liquidopompato.

    I cuscinetti del motoresono usurati.

    Rivolgersi al rappresentantedi vendita e assistenza dizona.

    7.6 L'elettropompa si avvia, ma èattiva la protezione generaledell'impianto

    Causa Soluzione

    Un cortocircuito nell'im-pianto elettrico.

    Controllare l'impiantoelettrico.

    7.7 L'elettropompa si avvia, ma èattivo il dispositivo di protezione dacorrente residua (RCD)dell'impianto

    Causa Soluzione

    Ci sono dispersio-ni a terra.

    Verificare l'isolamento dei com-ponenti dell'impianto elettrico.

    it - Istruzioni originali

    11

  • 7.8 La pompa funziona, ma laportata è scarsa o nulla

    Causa Soluzione

    Presenza di arianella pompa o nel-le tubazioni.

    • Spurgare l'aria

    La pompa non èadescata corretta-mente.

    Arrestare la pompa e ripeterela procedura di adescamento.Se il problema persiste:• Verificare che la tenuta

    meccanica non perda.• Verificare la perfetta tenuta

    della tubazione di aspirazio-ne

    • Sostituire eventuali valvoleche perdono.

    Lo strozzamento inmandata è ecces-sivo.

    Aprire la valvola.

    Le valvole sonobloccate in posizio-ne chiusa o par-zialmente chiusa.

    Smontare e pulire le valvole.

    La pompa è ostrui-ta.

    Rivolgersi al rappresentante divendita e assistenza di zona.

    I tubi sono ostruiti. Controllare e pulire i tubi.

    Il senso di rotazio-ne della girante èerrato .

    Cambiare la posizione di duedelle fasi sulla morsettiera delmotore o nel quadro elettrico dicomando.

    L'aspirazione so-prabattente è ec-cessiva o la perdi-ta di carico nei tubidi aspirazione èeccessiva.

    Verificare le condizioni di eser-cizio della pompa. Se necessa-rio, procedere come segue:• Diminuire il dislivello• Aumentare il diametro del

    tubo di aspirazione

    7.9 L'elettropompa si ferma e poiruota nel senso sbagliato

    Causa Soluzione

    Presenza di una perdita in uno oentrambi i seguenti componenti:• Il tubo di aspirazione• La valvola di fondo o la check

    valvola di ritegno

    Riparare o so-stituire i com-ponenti guasti.

    Causa Soluzione

    È presente dell'aria nel tubo diaspirazione.

    Spurgare l'aria

    7.10 La pompa si avvia troppofrequentemente.

    Causa Soluzione

    Presenza di una perdita in unoo entrambi i seguenti compo-nenti:• Il tubo di aspirazione• La valvola di fondo o la

    check valvola di ritegno

    Riparare o sostitui-re i componentiguasti.

    Autoclave con la membranarotta o privo di precarica d'aria.

    Vedere le appositeistruzioni nel ma-nuale dell’autocla-ve.

    7.11 La pompa vibra e generatroppo rumore

    Causa Soluzione

    Pompa in cavi-tazione

    Ridurre la portata richiesta chiu-dendo parzialmente la valvola diintercettazione a valle della pom-pa. Se il problema persiste verifi-care le condizioni di esercizio del-la pompa (dislivelli, perdite di cari-co, temperatura del liquido, ecc...)

    I cuscinetti delmotore sonousurati.

    Rivolgersi al rappresentante divendita e assistenza di zona.

    Presenza dicorpi estraneiall’interno dellapompa.

    Rivolgersi al rappresentante divendita e assistenza di zona.

    Il girante stri-scia contro l'a-nello di usura

    Rivolgersi al rappresentante divendita e assistenza di zona.

    Per ogni situazione non contemplata, fare riferimen-to al rappresentante di vendita e assistenza di zona.

    1 Introduction and Safety1.1 IntroductionPurpose of this manualThe purpose of this manual is to provide necessaryinformation for:

    • Installation• Operation• Maintenance

    CAUTION:Read this manual carefully before instal-ling and using the product. Improper useof the product can cause personal injuryand damage to property, and may voidthe warranty.

    en - Original instructions

    12

  • NOTICE:Save this manual for future reference, and keep itreadily available at the location of the unit.

    1.1.1 Inexperienced users

    WARNING:This product is intended to be operatedby qualified personnel only.

    Be aware of the following precautions:• This product is not to be used by anyone with

    physical or mental disabilities, or anyone withoutthe relevant experience and knowledge, unlessthey have received instructions on using theequipment and on the associated risks or are su-pervised by a responsible person.

    • Children must be supervised to ensure that theydo not play on or around the product.

    1.2 Safety terminology and symbolsAbout safety messagesIt is extremely important that you read, understand,and follow the safety messages and regulationscarefully before handling the product. They are pub-lished to help prevent these hazards:• Personal accidents and health problems• Damage to the product and its surroundings• Product malfunction

    Hazard levels

    Hazard level Indication

    DANGER:

    A hazardous situationwhich, if not avoided, willresult in death or seriousinjury

    WARNING:

    A hazardous situationwhich, if not avoided,could result in death orserious injury

    CAUTION:

    A hazardous situationwhich, if not avoided,could result in minor ormoderate injury

    NOTICE:

    Notices are used whenthere is a risk of equip-ment damage or de-creased performance,but not personal injury.

    Special symbolsSome hazard categories have specific symbols, asshown in the following table.

    Electrical hazard Magnetic fields hazard

    ElectricalHazard:

    CAUTION:

    Hot surface hazard

    Hot surface hazards are indicated by a specific sym-bol that replaces the typical hazard level symbols:

    CAUTION:

    Description of user and installer symbols

    Specific information for personnel incharge of installing the product in thesystem (plumbing and/or electrical as-pects) or in charge of maintenance.

    Specific information for users of theproduct.

    InstructionsThe instructions and warnings that are provided inthis manual concern the standard version, as descri-bed in the sales document. Special version pumpsmay be supplied with supplementary instruction leaf-lets. Refer to sales contract for any modifications orspecial version characteristics. For instructions, sit-uations, or events that is not considered in this man-ual or the sales document, contact the nearest Serv-ice Center.

    1.3 Disposal of packaging and productObserve the local regulations and codes in force re-garding sorted waste disposal.

    1.4 WarrantyFor information about warranty, see the sales con-tract.

    1.5 Spare parts

    WARNING:Only use original spare parts to replaceany worn or faulty components. The useof unsuitable spare parts may causemalfunctions, damage, and injuries aswell as void the guarantee.

    CAUTION:Always specify the exact product typeand part number when requesting techni-cal information or spare parts from theSales and Service Department.

    For more information about the product’s spareparts, visit sales network’s website.

    1.6 DECLARATIONS OF CONFORMITY

    1.6.1 EC Declaration of Conformity(Original)Xylem Service Italia S.r.l., with headquarters in ViaVittorio Lombardi 14 - 36075 Montecchio MaggioreVI - Italy, hereby declares that the product:Electric pump unit (see label on first page)fulfills the relevant provisions of the following Euro-pean directives:

    en - Original instructions

    13

  • • Machinery 2006/42/EC (ANNEX II - natural or le-gal person authorised to compile the technicalfile: Xylem Service Italia S.r.l.)

    • Eco-design 2009/125/EC, Regulation (EC) No640/2009 & Regulation (EU) No 4/2014 (Motor 3~, 50 Hz, PN ≥ 0,75 kW) if IE2 or IE3 marked,Regulation (EU) No 547/2012 (Water pump) ifMEI marked

    and the following technical standards• EN ISO 12100:2010, EN 809:1998+A1:2009,

    EN 60204-1:2006+A1:2009• EN 60034-30:2009, EN 60034-30-1:2014

    Montecchio Maggiore, 11.03.2016Amedeo Valente(Director of Engineering andR&D)rev.01

    1.6.2 EU Declaration of Conformity (NoEMCD02)

    1. Apparatus model/Product:see label on first page

    2. Name and address of the manufacturer:Xylem Service Italia S.r.l.Via Vittorio Lombardi 1436075 Montecchio Maggiore VIItaly

    3. This declaration of conformity is issued underthe sole responsibility of the manufacturer.

    4. Object of the declaration:electric pump

    5. The object of the declaration described above isin conformity with the relevant Union harmoni-sation legislation:Directive 2014/30/EU of 26 February 2014(electromagnetic compatibility)

    6. References to the relevant harmonised stand-ards used or references to the other technicalspecifications, in relation to which conformity isdeclared:EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1:2011

    7. Notified body: -8. Additional information: -

    Signed for and on behalf of:Xylem Service Italia S.r.l.

    Montecchio Maggiore, 11.03.2016Amedeo Valente(Director of Engineering andR&D)rev.01

    Lowara is a trademark of Xylem Inc. or one of itssubsidiaries.

    2 Transportation and Storage2.1 Inspect the delivery

    1. Check the outside of the package for evidentsigns of damage.

    2. Notify our distributor within eight days of the de-livery date, if the product bears visible signs ofdamage.

    Unpack the unit1. Follow applicable step:

    – If the unit is packed in a carton, then removethe staples and open the carton.

    – If the unit is packed in a wooden crate, thenopen the cover while paying attention to thenails and straps.

    2. Remove the securing screws or the straps fromthe wooden base.

    2.1.1 Inspect the unit1. Remove packing materials from the product.

    Dispose of all packing materials in accordancewith local regulations.

    2. Inspect the product to determine if any partshave been damaged or are missing.

    3. If applicable, unfasten the product by removingany screws, bolts, or straps.For your personal safety, be careful when youhandle nails and straps.

    4. Contact the local sales representative if there isany issue.

    2.2 Transportation guidelinesPrecautions

    WARNING:• Observe accident prevention regula-

    tions in force.• Crush hazard. The unit and the com-

    ponents can be heavy. Use properlifting methods and wear steel-toedshoes at all times.

    Check the gross weight that is indicated on thepackage in order to select proper lifting equipment.

    Position and fasteningThe pump or pump unit can be transported only hori-zontally. Make sure that the pump or pump unit issecurely fastened during transportation and cannotroll or fall over.

    WARNING:Do not use eyebolts screwed on the mo-tor for handling the whole electric pumpunit.Do not use the shaft end of the pump orof the motor to handle the pump, the mo-tor or the unit.

    • Eyebolts screwed onto the motor may be exclu-sively used to handle the individual motor or, incase of a not balanced distribution of weights, topartially lift the unit vertically starting from a hori-zontal displacement.

    Pump unit must always be fixed and transported asshown in Figure 5 (page 324), and the pump with-

    en - Original instructions

    14

  • out motor must be fixed and transported as shown in Figure 6 (page 324).In this last case remove coupling guards from drivelantern and cross the lifting ropes/bands.

    2.3 Storage guidelinesStorage locationThe product must be stored in a covered and dry lo-cation free from heat, dirt, and vibrations.

    NOTICE:Protect the product against humidity, heat sources,and mechanical damage.

    NOTICE:Do not place heavy weights on the packed product.

    2.3.1 Long-term storageIf the unit is stored for more than 6 months, these re-quirements apply:• Store in a covered and dry location.• Store the unit free from heat, dirt, and vibrations.• Rotate the shaft by hand several times at least

    every three months.For questions about possible long-term storagetreatment services, please contact your local salesand service representative.

    Ambient temperatureThe product must be stored at an ambient tempera-ture from -5°C to +40°C (23°F to 104°F).

    3 Product Description3.1 Pump designThe pump is a horizontal pump with volute casingclose coupled to standard electric motors.The pump can be used for handling:• Cold or warm water• Clean liquids• Liquids which are not chemically and mechani-

    cally aggressive to the pump materials.• Liquids which are moderately aggressive to the

    pump materials.

    Intended useThe pump is suitable for:• Water supply and water treatment• Cooling and hot water supply in industries and

    building services• Irrigation and sprinkler systems• Heating systems

    Additional uses for optional material:• District heating• General industry

    Improper use

    WARNING:Improper use of the pump may createdangerous conditions and cause person-al injury and damage to property.

    An improper use of the product leads to the loss ofthe warranty.

    Examples of improper use:• Liquids not compatible with the pump construc-

    tion materials• Hazardous liquids (such as toxic, explosive, flam-

    mable, or corrosive liquids)• Potable liquids other than water (for example,

    wine or milk)Examples of improper installation:• Hazardous locations (such as explosive, or cor-

    rosive atmospheres).• Location where the air temperature is very high

    or there is poor ventilation.• Outdoor installations where there is no protection

    against rain or freezing temperatures.

    DANGER:Do not use this pump to handle flamma-ble and/or explosive liquids.

    NOTICE:• Do not use this pump to handle liquids containing

    abrasive, solid, or fibrous substances.• Do not use the pump for flow rates beyond the

    specified flow rates on the data plate.

    Special applicationsContact the local sales and service representative inthe following cases:• If the density and/or viscosity value of the pump-

    ed liquid exceeds the value of water, such as wa-ter with glycol; as it may require a more powerfulmotor.

    • If the pumped liquid is chemically treated (for ex-ample softened, deionized, demineralized etc.).

    • Any situation that is different from the ones that isdescribed and relate to the nature of the liquid.

    3.2 Pump denominationSee Figure 2 (page 311) for an explanation of thedenomination code for the pump and one example.

    3.3 NameplateThe nameplate is located on the fan cover. Thename plate lists key product specifications. For moreinformation, see Figure 1 (page 307)The nameplate provides information regarding theimpeller and casing material, the mechanical sealand their materials. For more information, see Figure3 (page 320).

    IMQ or TUV or IRAM or other marks (for electricpump only)Unless otherwise specified, for products with a markof electrical-related safety approval, the approval re-fers exclusively to the electrical pump.

    3.4 Pump description• Connection dimensions according EN 733 (mod-

    els 32-125…-200; 40-125…-250; 50-125…-250;65-160…-250; 80-160…-250).

    • Volute casing pump with back pull out powerend.

    3.5 MaterialThe metallic parts of the pump that come in contactwith water are made of the following:

    en - Original instructions

    15

  • Material code Material cas-ing / impeller

    Standard/Optional

    SS Stainless steel /Stainless steel

    Standard

    SN Stainless steel /Stainless steel

    Standard

    3.6 Mechanical sealUnbalanced single mechanical seal acc. EN 12756,version K.

    3.7 Application limitsMaximum working pressureFigure 4 (page 323) shows the maximum workingpressure depending on the pump model and thetemperature of the pumped liquid.P1max + Pmax≤ PN

    P1max Maximum inlet pressurePmax Maximum pressure generated by the pumpPN Maximum operating pressure

    Liquid temperature intervalsFigure 4 (page 323) shows the working temperatureranges.For special requirements, contact the Sales andService Department.

    Maximum number of starts per hour

    kW 0.25-

    3.00

    4.00-

    7.50

    11-

    15

    18.5

    22

    30-

    37

    45-

    75

    90-

    160

    Startsperhour

    60 40 30 24 16 8 4

    Noise levelFor the sound pressure levels of pump equippedwith standard supplied motor, see Table 7 (page324)

    4 InstallationPrecautions

    WARNING:• Observe accident prevention regula-

    tions in force.• Use suitable equipment and protec-

    tion.• Always refer to the local and/or na-

    tional regulations, legislation, and co-des in force regarding the selection ofthe installation site, plumbing, andpower connections.

    Electrical Hazard:• Make sure that all connections are

    performed by qualified installation

    technicians and in compliance withthe regulations in force.

    • Before starting work on the unit,make sure that the unit and the con-trol panel are isolated from the powersupply and cannot be energized. Thisapplies to the control circuit as well.

    Grounding (earthing)

    Electrical Hazard:• Always connect the external protec-

    tion conductor to ground (earth) ter-minal before making other electricalconnections.

    • You must ground (earth) all electricalequipment. This applies to the pumpequipment, the driver, and any moni-toring equipment. Test the ground(earth) lead to verify that it is connect-ed correctly.

    • If the motor cable is jerked loose bymistake, the ground (earth) conductorshould be the last conductor to comeloose from its terminal. Make surethat the ground (earth) conductor islonger than the phase conductors.This applies to both ends of the motorcable.

    • Add additional protection against le-thal shock. Install a high-sensitivitydifferential switch (30 mA) [residualcurrent device RCD].

    4.1 Facility requirements

    4.1.1 Pump location

    DANGER:Do not use this unit in environments thatmay contain flammable/explosive orchemically aggressive gases or powders.

    GuidelinesObserve the following guidelines regarding the loca-tion of the product:• Make sure that no obstructions hinder the normal

    flow of the cooling air that is delivered by the mo-tor fan.

    • Make sure that the installation area is protectedfrom any fluid leaks, or flooding.

    • If possible, place the pump slightly higher thanthe floor level.

    • The ambient temperature must be between 0°C(+32°F) and +40°C (+104°F).

    • The relative humidity of the ambient air must beless than 50% at +40°C (+104°F).

    • Contact the Sales and Service Department if:– The relative air humidity conditions exceed

    the guidelines.– The room temperature exceeds +40°C

    (+104°F).– The unit is located more than 1000 m

    (3000 ft) above the sea level. The motor per-formance may need to be de-rated or re-placed with a more powerful motor.

    For information about which value to de-rate the mo-tor with, see Table 8 (page 326).

    en - Original instructions

    16

  • Pump positions and clearanceProvide adequate light and clearance around thepump. Make sure that it is easily accessible for in-stallation and maintenance operations.

    Installation above liquid source (suction lift)The theoretical maximum suction height of anypump is 10.33m. In practice, the following affect thesuction capacity of the pump:• Temperature of the liquid• Elevation above the sea level (in an open sys-

    tem)• System pressure (in a closed system)• Resistance of the pipes• Own intrinsic flow resistance of the pump• Height differences

    The following equation is used to calculate the maxi-mum height above the liquid level which the pumpcan be installed:(pb*10.2 - Z) ≥ NPSH + Hf + Hv + 0.5

    pb Barometric pressure in bar (in closed sys-tem is system pressure)

    NPSH Value in meter of the pump intrinsic flow re-sistance

    Hf Total losses in meters caused by passage ofliquid in the suction pipe of the pump

    Hv Steam pressure in meters that correspondto the temperature of the liquid T °C

    0.5 Recommended safety margin (m)Z Maximum height at which the pump can be

    installed (m)

    (pb*10.2 - Z) must always be a positive number.For more information, see Figure 9 (page 327).

    NOTICE:Do not exceed the pumps suction capacity as thiscould cause cavitation and damage the pump.

    4.1.2 Piping requirementsPrecautions

    WARNING:• Use pipes suited to the maximum

    working pressure of the pump. Fail-ure to do so can cause the system torupture, with the risk of injury.

    • Make sure that all connections areperformed by qualified installationtechnicians and in compliance withthe regulations in force.

    NOTICE:Observe all regulations issued by authorities havingjurisdiction and by companies managing the publicwater supplies if the pump is connected to a publicwater system. If required, install appropriate back-flow-prevention device on the suction side.

    Piping checklistCheck that the following requirements are met:

    • All piping is independently supported, pipingmust not place a burden on the unit.

    • Flexible pipes or unions are used, in order toavoid transmission of pump vibrations to thepipes and vice versa.

    • Use wide bends, avoid using elbows whichcause excessive flow resistance.

    • The suction piping is perfectly sealed and air-tight.

    • If the pump is used in an open circuit, then the di-ameter of the suction pipe is suited to the instal-lation conditions. The suction pipe must not besmaller than the diameter of the suction port.

    • If the suction piping must be larger than the suc-tion side of the pump, then an eccentric pipe re-ducer is installed.

    • If the pump is placed above liquid level, a footvalve is installed at the end of the suction piping.

    • The foot valve is fully immersed into the liquid sothat air cannot enter through the suction vortex,when the liquid is at the minimum level and thepump is installed above the liquid source.

    • Appropriately sized on-off valves are installed onthe suction piping and on the delivery piping(downstream to the check valve) for regulation ofthe pump capacity, for pump inspection, and formaintenance.

    • Appropriately sized on-off valve is installed onthe delivery piping (downstream to the checkvalve) for regulation of the pump capacity, forpump inspection, and for maintenance.

    • In order to prevent back flow into the pump whenpump is turned off a check valve is installed onthe delivery piping.

    WARNING:Do not use the on-off valve on the dis-charge side in the closed position in or-der to throttle the pump for more than afew seconds. If the pump must operatewith the discharge side closed for morethan a few seconds, a bypass circuitmust be installed to prevent overheatingof the liquid inside the pump.

    For illustrations that show the piping requirements,see Figure 10 (page 327) and Figure 11 (page327).

    4.2 Electrical requirements• The local regulations in force overrule these

    specified requirements.• In the case of fire fighting systems (hydrants

    and/or sprinklers), check the local regulations inforce.

    Electrical connection checklistCheck that the following requirements are met:• The electrical leads are protected from high tem-

    perature, vibrations, and collisions.• The power supply line is provided with:

    – A short-circuit protection device– A mains isolator switch with a contact gap of

    at least 3 mm

    The electrical control panel checklist

    NOTICE:

    en - Original instructions

    17

  • The control panel must match the ratings of the elec-tric pump. Improper combinations could fail to guar-antee the protection of the motor.

    Check that the following requirements are met:• The control panel must protect the motor against

    overload and short-circuit.• Install the correct overload protection (thermal re-

    lay or motor protector).

    Pump Type Protection

    Single phase standardelectric pump ≤ 2.2 kW

    – Built-in automaticreset thermal-am-perometric protec-tion (motor protec-tor)

    – Short circuit protec-tion (must be sup-plied by the instal-ler)3

    Three phase electricpump4

    – Thermal protection(must be suppliedby the installer)

    – Short circuit protec-tion (must be sup-plied by the instal-ler)

    • The control panel must be equipped with a dry-running protection system to which a pressureswitch, float switch, probes, or other suitable de-vice is connected.

    • The following devices are recommended for useon the suction side of the pump:– When the liquid is pumped from a water sys-

    tem, use a pressure switch.– When the liquid is pumped from a storage

    tank or reservoir, use a float switch or probes.• When thermal relays are used, relays that are

    sensitive to phase failure are recommended.

    The motor checklist

    WARNING:• Read the operating instructions in or-

    der to ensure whether a protectiondevice is provided if another motorother than the standard is used.

    • If the motor is equipped with automat-ic thermal protectors, be aware of therisk of unexpected starts in connec-tion to overload. Do not use such mo-tors for fire-fighting applications.

    NOTICE:• Only use dynamically balanced motors with a

    half-sized key in the shaft extension (IEC60034-14) and with normal vibration rate (N).

    • The mains voltage and frequency must agreewith the specifications on the data plate.

    In general, motors can operate under the followingmains voltage tolerances:

    Frequency Hz Phase ~ UN [V] ± %

    50 1 220 – 240 ± 6

    3 230/400 ± 10

    400/690 ± 10

    60 1 220 – 230 ± 6

    3 220/380 ± 5

    380/660 ± 10

    Use cable according to rules with 3 leads (2+earth/ground) for single phase versions and with 4 leads(3+earth/ground) for three phase version.

    4.3 Install the pump

    4.3.1 Mechanical installationCheck the following before installation:• Use a concrete of compressive strength class

    C12/15 which meets the requirements of expo-sure class XC1 to EN 206-1.

    • The mounting surface must have set and mustbe completely horizontal and even.

    • Observe the weights indicated.

    Install the pump set

    For examples of horizontal and vertical installations,see Figure 12 (page 330).Check that the foundation has been prepared in ac-cordance with the dimensions given in the outlinedrawing/general arrangement drawing.

    Type Motor Size Number ofPoles

    Type ofFastening

    A Up to 132 2– and 4–pole

    Mount onground us-ing thepump feet.

    B From 160to 200

    2–pole Mount onground us-ing the mo-tor feet.Shims arerequiredunder themotor feet.

    160 4–pole

    C Up to 132 2– and 4–pole

    Mount onground us-ing thepump feet.

    D From 160to 200

    2–pole Mount onground us-ing the mo-tor feet.Shims arerequiredunder themotor feet.

    3 fuses aM (motor starting), or magneto-thermal switch with curve C and Icn ≥ 4,5 kA or other equivalent device.4 Overload thermal relay with trip class 10A + fuses aM (motor starting) or motor protection magneto-thermal switch with

    starting class 10A.

    en - Original instructions

    18

  • 1. Position the pump set on the foundation andlevel it with the help of a spirit level that isplaced on the discharge port.The permissible deviation is 0.2 mm/m.

    2. Remove the plugs covering the ports.3. Align the pump and piping flanges on both sides

    of the pump. Check the alignment of the bolts.4. Fasten the piping with bolts to the pump. Do not

    force the piping into place.5. Use shims for height compensation, if necessa-

    ry.6. Tighten the foundation bolts evenly and firmly.

    Note:• If the transmission of vibrations can be disturb-

    ing, provide vibration-damping supports betweenthe pump and the foundation.

    4.3.2 Piping checklistCheck that the following are adhered to:• The suction lift line has been laid with a rising

    slope, at positive suction head line with a down-ward slope towards the pump.

    • The nominal diameters of the pipelines are atleast equal to the nominal diameters of the pumpports.

    • The pipelines have been anchored in close prox-imity to the pump and connected without trans-mitting any stresses or strains.

    CAUTION:Welding beads, scale and other impuri-ties in the piping damage the pump.

    • Free the piping from any impurities.• If necessary, install a filter.

    4.3.3 Electrical installation1. Remove the screws of the terminal box cover.2. Connect and fasten the power cables according

    to the applicable wiring diagram.For wiring diagrams, see Figure 13 (page 330).The diagrams are also available on the back ofthe terminal box cover.

    a) Connect the ground (earth) lead.Make sure that the ground (earth) lead is longerthan the phase leads.

    b) Connect the phase leads.3. Mount the terminal box cover.

    NOTICE:Tighten the cable glands carefully to ensure pro-tection against cable slipping and humidity en-tering the terminal box.

    4. If the motor is not equipped with automatic resetthermal protection, then adjust the overload pro-tection according to the list below.

    – If the motor is used with full load, then setthe value to the nominal current value ofelectric pump (data plate)

    – If the motor is used with partial load, then setthe value to the operating current (for exam-ple measured with a current pincer).

    – If the pump has a star-delta starting system,then adjust the thermal relay to 58% of thenominal current or operating current (only forthree-phase motors).

    5 Commissioning, Startup,Operation, and ShutdownPrecautions

    WARNING:• Make sure that the drained liquid

    does not cause damage or injuries.• The motor protectors can cause the

    motor to restart unexpectedly. Thiscould result in serious injury.

    • Never operate the pump without thecoupling guard correctly installed.

    CAUTION:• The outer surfaces of the pump and

    motor can exceed 40ºC (104ºF) dur-ing operation. Do not touch with anypart of the body without protectivegear.

    • Do not put any combustible materialnear the pump.

    NOTICE:• Never operate the pump below the minimum rat-

    ed flow, when dry, or without prime.• Never operate the pump with the delivery ON-

    OFF valve closed for longer than a few seconds.• Never operate the pump with the suction ON-

    OFF valve closed.• Do not expose an idle pump to freezing condi-

    tions. Drain all liquid that is inside the pump. Fail-ure to do so can cause liquid to freeze and dam-age the pump.

    • The sum of the pressure on the suction side(mains, gravity tank) and the maximum pressurethat is delivered by the pump must not exceedthe maximum working pressure that is allowed(nominal pressure PN) for the pump.

    • Do not use the pump if cavitation occurs. Cavita-tion can damage the internal components.

    5.1 Fill the pumpFor information about additional pump connections,see Figure 14 (page 331).

    Installations with liquid level above the pump(suction head)

    For an illustration that shows where pump plugs are,see Figure 15 (page 332).

    1. Close the on-off valve located downstream fromthe pump.

    2. Remove the fill plug (2) and open the on/offvalve upstream until the water flows out of thehole.

    en - Original instructions

    19

  • a) Close the fill plug (2).

    Installations with liquid level below the pump(suction lift)

    For an illustration that shows where pump plugs are,see Figure 16 (page 333).

    1. All pipe system empty:a) Open the on-off valve located upstream from

    the pump.b) Remove the fill plug (2) and use a funnel to fill

    the pump through the fill hole until water flowsout of this hole.

    c) Tighten the fill plug (2).2. Filled discharge pipe system:a) Open the on-off valve located upstream from

    the pump and open the on-off valve down-stream.

    b) Remove The fill plug (2) until water flows out ofthis hole.

    c) Tighten The fill plug (2).

    5.2 Check the rotation direction (three-phase motor)Follow this procedure before start-up.

    1. Locate the arrows on the adaptor or the motorfan cover to determine the correct rotation direc-tion.

    2. Start the motor.3. Quickly check the direction of rotation through

    the coupling guard or through the motor fancover.

    4. Stop the motor.5. If the rotation direction is incorrect, then do as

    follows:a) Disconnect the power supply.b) In the terminal board of the motor or in the elec-

    tric control panel, exchange the position of twoof the three wires of the supply cable.For the wiring diagrams, see Figure 13 (page330).

    c) Check the direction of rotation again.

    5.3 Start the pumpThe responsibility for checking the correct flow andthe temperature of the pumped liquid rests with theinstaller or owner.Before starting the pump, make sure that:• The pump is correctly connected to the power

    supply.• The pump is correctly filled according to instruc-

    tions in Fill the pump (chapter 5).• The on-off valve located downstream from the

    pump is closed.1. Start the motor.2. Gradually open the on-off valve on the dis-

    charge side of the pump.At the expected operating conditions, the pumpmust run smoothly and quietly. If not, refer to Troubleshooting (page 20).

    6 Maintenance

    Precautions

    Electrical Hazard:Disconnect and lock out electrical powerbefore installing or servicing the unit.

    WARNING:• Maintenance and service must be

    performed by skilled and qualifiedpersonnel only.

    • Observe accident prevention regula-tions in force.

    • Use suitable equipment and protec-tion.

    • Make sure that the drained liquiddoes not cause damage or injuries.

    6.1 ServiceIf the user wishes to schedule regular maintenancedeadlines, they are dependent on the type of pump-ed liquid and on the operating conditions of thepump.Contact the local sales and service representativefor any requests or information regarding routinemaintenance or service.Extraordinary maintenance may be necessary toclean the liquid end and/or replace worn parts.

    Motor bearingsAfter approximately five years, the grease in the mo-tor bearings is so aged that a replacement of thebearings is recommended. The bearings must be re-placed after 25000 operating hours or according tothe motor supplier maintenance instructions, which-ever is shorter.

    Motor with regreasable bearingsFollow motor supplier maintenance instructions.

    6.2 Inspection checklistCheck for leakage of the mechanical seal. Replacethe mechanical seal if leakage is found.

    6.3 Disassemble and replace the pumppartsFor more information about spare parts and assem-bly and disassembly of the pump, contact the localsales and service representative.

    7 Troubleshooting7.1 Troubleshooting for usersThe main switch is on, but the electric pumpdoes not start.

    Cause Remedy

    The thermal protectorincorporated in thepump (if any) has trip-ped.

    Wait until the pump hascooled down. The thermalprotector will automatical-ly reset.

    The protective deviceagainst dry running hastripped.

    Check the liquid level inthe tank, or the mainspressure.

    en - Original instructions

    20

  • The electric pump starts, but the thermal protectiontrips a varying time after.

    Cause Remedy

    There are foreign objects(solids or fibrous sub-stances) inside the pumpwhich have jammed theimpeller.

    Contact the Sales andService Department.

    The pump is overloadedbecause it is pumping liq-uid that is too dense andviscous.

    Check the actual powerrequirements based onthe characteristics of thepumped liquid and thencontact the Sales andService Department.

    The pump runs but delivers too little or no liquid.

    Cause Remedy

    The pump is clog-ged.

    Contact the Sales and ServiceDepartment.

    The troubleshooting instructions in the tables beloware for installers only.

    7.2 The main switch is on, but theelectric pump does not start

    Cause Remedy

    There is no powersupply.

    • Restore the power sup-ply.

    • Make sure all electricalconnections to the pow-er supply are intact.

    The thermal protectorincorporated in thepump (if any) has trip-ped.

    Wait until the pump hascooled down. The thermalprotector will automaticallyreset.

    The thermal relay ormotor protector in theelectric control panelhas tripped.

    Reset the thermal protec-tion.

    The protective deviceagainst dry runninghas tripped.

    Check the:• liquid level in the tank,

    or the mains pressure• protective device and its

    connecting cables

    The fuses for thepump or auxiliary cir-cuits are blown.

    Replace the fuses.

    7.3 The electric pump starts, butthe thermal protector trips or thefuses blow immediately after

    Cause Remedy

    The power supply ca-ble is damaged.

    Check the cable and re-place as necessary.

    Cause Remedy

    The thermal protectionor fuses are not suitedfor the motor current.

    Check the componentsand replace as necessary.

    The electric motor isshort circuit.

    Check the componentsand replace as necessary.

    The motor overloads. Check the operating condi-tions of the pump and re-set the protection.

    7.4 The electric pump starts, butthe thermal protector trips or thefuses blow a short time after

    Cause Remedy

    The electrical panel is situ-ated in an excessivelyheated area or is exposedto direct sunlight.

    Protect the electricalpanel from heat sourceand direct sunlight.

    The power supply voltageis not within the workinglimits of the motor.

    Check the operatingconditions of the motor.

    A power phase is missing. Check the• power supply• electrical connec-

    tion

    7.5 The electric pump starts, butthe thermal protector trips a varyingtime after

    Cause Remedy

    There are foreign ob-jects (solids or fibroussubstances) inside thepump which have jam-med the impeller.

    Contact the local sales andservice representative.

    The pumps deliveryrate is higher than thelimits specified on thedata plate.

    Partially close the on-offvalve down stream until thedelivery rate is equal orless than the limits speci-fied on the data plate.

    The pump is overload-ed because it is pump-ing liquid that is toodense and viscous.

    Check the actual power re-quirements based on thecharacteristics of thepumped liquid and replacethe motor accordingly.

    The motor bearingsare worn.

    Contact the local sales andservice representative.

    7.6 The electric pump starts, butthe system's general protection isactivated

    Cause Remedy

    A short circuit in the electri-cal system.

    Check the electricalsystem.

    en - Original instructions

    21

  • 7.7 The electric pump starts, butthe system's residual current device(RCD) is activated

    Cause Remedy

    There is an ground(earth) leakage.

    Check the insulation of theelectrical system components.

    7.8 The pump runs but delivers toolittle or no liquid

    Cause Remedy

    There is air insidethe pump or the pip-ing.

    • Bleed the air

    The pump is notcorrectly primed.

    Stop the pump and repeat theprime procedure.If the problem continues:• Check that the mechanical

    seal is not leaking.• Check the suction pipe for

    perfect tightness.• Replace any valves that

    are leaking.

    The throttling on thedelivery side is tooextensive.

    Open the valve.

    Valves are locked inclosed or partiallyclosed position.

    Disassemble and clean thevalves.

    The pump is clog-ged.

    Contact the local sales andservice representative.

    The piping is clog-ged.

    Check and clean the pipes.

    The rotation direc-tion of the impelleris wrong .

    Change the position of two ofthe phases on the terminalboard of the motor or in theelectric control panel.

    The suction lift istoo high or the flowresistance in thesuction pipes is toogreat.

    Check the operating condi-tions of the pump. If necessa-ry, do the following:• Decrease the suction lift• Increase the diameter of

    the suction pipe

    7.9 The electric pump stops, andthen rotates in the wrong direction

    Cause Remedy

    There is a leakage in one or bothof the following components:• The suction pipe• The foot valve or the check

    valve

    Repair or re-place the faultycomponent.

    There is air in the suction pipe. Bleed the air.

    7.10 The pump starts up toofrequently

    Cause Remedy

    There is a leakage in one orboth of the following compo-nents:• The suction pipe• The foot valve or the check

    valve

    Repair or replacethe faulty compo-nent.

    There is a ruptured membraneor no air pre-charge in the pres-sure tank.

    See the relevantinstructions in thepressure tankmanual.

    7.11 The pump vibrates andgenerates too much noise

    Cause Remedy

    Pump cavita-tion

    Reduce the required flow rate bypartially closing the on-off valvedownstream from the pump. If theproblem persists check the operat-ing conditions of the pump (for ex-ample height difference, flow re-sistance, liquid temperature).

    The motorbearings areworn.

    Contact the local sales and servicerepresentative.

    There are for-eign objects in-side the pump.

    Contact the local sales and servicerepresentative.

    Impeller rubson the wearring

    Contact the local sales and servicerepresentative.

    For any other situation, refer to the local sales andservice representative.

    1 Introduction et sécurité1.1 IntroductionObjet de ce manuelL'objet de ce manuel est d'apporter les informationsnécessaires pour :

    • Installation• Utilisation• Entretien

    ATTENTION :Lire attentivement ce manuel avant d'ins-taller et d'utiliser ce produit. Une mauvai-se utilisation du produit peut entraîner

    fr - Traduction des instructions d'origine

    22

  • des blessures et des dégâts matériels etpourrait annuler la garantie.

    REMARQUE :Conserver ce manuel pour une consultation ultérieu-re et veiller à ce qu'il puisse facilement être consultésur le site à tout moment.

    1.1.1 Utilisateurs sans expérience

    AVERTISSEMENT :Ce produit est destiné à être utilisé pardu personnel qualifié exclusivement.

    Respecter les précautions ci-dessous :• Ce produit ne doit pas être utilisé par toute per-

    sonne présentant un handicap physique ou men-tal ou ne disposant pas de l'expérience et desconnaissances nécessaires, sans avoir reçu desinstructions concernant l'utilisation de l'équipe-ment et les risques associés ou sans la supervi-sion d'une personne responsable.

    • Les enfants doivent faire l'objet d'une surveillan-ce permettant de s'assurer qu'ils ne peuvent pasjouer sur ou autour du produit.

    1.2 Terminologie et symboles de sécuritéA propos des messages de sécuritéIl est extrêmement important de lire, comprendre etrespecter attentivement les consignes de sécurité etla réglementation avant d'utiliser ce produit Xylem.Ces consignes sont publiées pour contribuer à laprévention des risques suivants :• accidents corporels et mise en danger de la san-

    té• Dégâts au produit et aux alentours• Dysfonctionnement du produit

    Niveaux de risque

    Niveau de risque Indication

    DANGER :

    Une situation dangereu-se qui, si elle n'est pasévitée, entraînera la mortou des blessures graves

    AVERTIS-SEMENT :

    Une situation dangereu-se qui, si elle n'est pasévitée, peut entraîner lamort ou des blessurescorporelles graves

    ATTEN-TION :

    Une situation dangereu-se qui, si elle n'est pasévitée, peut entraînerdes blessures corporel-les mineures ou légères

    REMARQUE :

    S'utilisent quand il existeun risque de dommagesmatériels ou de réduc-tion des performances,mais pas de blessure.

    Symboles spéciauxCertaines catégories de dangers sont signalées pardes symboles spécifiques, comme indiqué dans letableau suivant.

    Risque de choc électri-que

    Risque de champs ma-gnétiques

    RISQUE DECHOCÉLECTRI-QUE :

    ATTEN-TION :

    Risque de surface chaude

    Les risques de surface chaude sont signalés par unsymbole spécifique qui remplace les symboles cou-rants de niveau de risque :

    ATTENTION :

    Description des symboles pour l'utilisateur etl'installateur

    Informations spécifiques pour les per-sonnes chargées de l'installation du pro-duit dans le circuit (plomberie