Angielski. Szybki kurs mówienia

21

description

Szybki kurs mówienia to: * 220 minut nagrania w formacie mp3 - teraz możesz uczyć się uprawiając jogging, jadąc samochodem, a nawet... siedząc w wannie! * 25 rozdziałów dotyczących życia codziennego - uczysz się tego, co naprawdę ci się przyda * Wyrażenia, słowa i zwroty, bez których trudno wyobrazić sobie romantyczną randkę, szalone zakupy czy zakręconą imprezę u znajomych * Absolutne minimum gramatyki * Proste polecenia po polsku

Transcript of Angielski. Szybki kurs mówienia

Autorzy oryginału: Katarzyna Berger-Kuźniar, Piotr Błoch

Weryfikacja językowa: Victoria Atkinson Redakcja: Agnieszka Hurich, Wanda Roszkowska Korekta: Maja Zaworowska

Koordynacja nagrania: Agnieszka Drewno Lektorzy: Victoria Atkinson, Agnieszka Drewno, Peter Gentle, Andrew Edwins, Jean-Michel Pikias Realizator dźwięku: Tomasz Cieślak Opracowanie muzyczne: Marcin Nierubiec

Projekt graficzny serii i skład: Marzenna Dobrowolska Druk i oprawa: Multi-Graph Okładka: Grażyna Ficenes Zdjęcia na okładce: © Stepanov/Shutterstock.com, © Patrick Wang/Shutterstock.com

Koordynacja projektu: Katarzyna Sendecka Produkcja: Sławomir Gajda

© for the Polish edition: 2009 Langenscheidt Polska Sp. z o.o.

Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tej książki nie może być reprodukowana, przechowywanaw systemie wyszukiwawczym ani przetwarzana w żadnej postaci za pomocą środków elektronicznych,mechanicznych, fotokopii, nagrań itp. bez pisemnej zgody Wydawcy. Berlitz Trademark Reg. US Patent Office and other countries. Marca Registrada. Property of Berlitz Inve-stment Corporation and used under licence by Apa Publications GmbH&Co. Verlag KG, Singapore Branch.

02-548 Warszawa ul. Grażyny 13 www. langenscheidt. pl www.berlitzwydawnictwo.pl

ISBN 978-83-7476-701-9

3

Wstęp

Mówienie w języku obcym nie jest, wbrew pozorom, prostą sztuką. Wiele osób,które nie mają najmniejszych problemów z wypowiadaniem się w języku polskim i beztrudu rozumieją wypowiedzi w języku obcym, traci głowę w najprostszych sytuacjachwymagających powiedzenia kilku słów po angielsku. Dotyczy to osób w każdymwieku. Dla nich właśnie stworzony został ten kurs!

Kurs, który macie Państwo przed sobą, to propozycja przede wszystkim dla sa-mouków. Pozwala pozbyć się strachu przed mówieniem w języku obcym i błyska-wicznie opanować umiejętność sprawnego komunikowania się w codziennychsytuacjach towarzyskich i zawodowych – od zakupów, randki, przyjęcia u znajomychpo rozmowę kwalifikacyjną.

Szybki kurs mówienia składa się z 25 rozdziałów, dotyczących życia codziennego.Wszystkie dialogi, zwroty i najważniejsze słowa znalazły się na płycie w formacie mp3(220 minut nagrania w wykonaniu rodowitych Anglików!). Każdy rozdział, a nawetkażdy zwrot, można odtwarzać wielokrotnie – w domu, w samochodzie, autobusie lubpociągu, na spacerze czy nawet... jadąc rowerem albo uprawiając jogging. Naukę ze słu-chu ułatwiają proste polecenia oraz udział polskojęzycznego lektora. Nagrania to jed-nak nie wszystko. Aby zapoznać się z najważniejszymi zagadnieniami związanymiz gramatyką i słownictwem, radzimy zajrzeć do zamieszczonych w książce tabelekopatrzonych ikonką MEMO. Tam znajdziecie Państwo również wiele ciekawostek kul-turoznawczych i obyczajowych.

Warto przekonać się do mówienia po angielsku! Mamy nadzieję, że nasz nowy kursznacznie to ułatwi!

Życzymy powodzenia!

4

Spis treści

Rozdział 1 Zawieranie znajomości w pubie 5

Rozdział 2 Odbieranie gościa z lotniska 9

Rozdział 3 Jaki jest twój numer telefonu? 13

Rozdział 4 Rozmowa telefoniczna 17

Rozdział 5 Nie mówię zbyt dobrze po angielsku 20

Rozdział 6 Która jest godzina? 23

Rozdział 7 Zwykły dzień 27

Rozdział 8 Weekend 31

Rozdział 9 Przy stole 34

Rozdział 10 Jakie lubisz książki? 38

Rozdział 11 Umawiamy się na wizytę 42

Rozdział 12 Pójdziemy do klubu? 46

Rozdział 13 Pospiesz się! 50

Rozdział 14 Gdzie jest przymierzalnia? 54

Rozdział 15 Rozmowa kwalifikacyjna 57

Rozdział 16 W restauracji 61

Rozdział 17 Parapetówka 65

Rozdział 18 Jak dojść do stacji metra? 69

Rozdział 19 Miałam przed chwilą wypadek… 73

Rozdział 20 Na dworcu kolejowym 77

Rozdział 21 Co robisz wieczorem? 80

Rozdział 22 Nie widziałem cię całe wieki! 83

Rozdział 23 Jaka ona jest? 87

Rozdział 24 Jestem wściekła! 90

Rozdział 25 Czy możesz mi pomóc? 93

5

1.2

A. Powitanie i przedstawianie się

Słuchaj nagrania i powtarzaj angielskie słówka lub zwroty.Witasz kogoś, mówiąc:Hello! […] Cześć! lub Hi! […] Cześć!

Gdy przedstawiasz się, możesz powiedzieć:My name’s… […] Mam na imię… I’m… […] Jestem…

O imiona innych osób zapytasz:What’s your name? […] Jak masz na imię?

Gdy przedstawiasz się pierwszy, możesz powiedzieć:My name’s… And you? […] Mam na imię…, a ty?

Po przedstawieniu się możesz powiedzieć:Nice to meet you. […] Miło cię poznać. lub: Pleased to meet you. […] Miło cię poznać.

Słysząc te zwroty, odpowiesz: Nice to meet you, too. […] Mnie również. lub: Pleased to meet you, too. […] Mnie również.

Powtórz teraz całe zdania:Hello! I’m Susan. And you? What’s your name? […]Hi! My name’s Mark. And you? What’s your name? […]Nice to meet you Mark. […]Nice to meet you, too. […]

Zapamiętaj! W języku angielskim nie ma form grzecznościowych Pan/Pani/Państwo. Zarówno do znajomych, jak i nieznajomych zwracamy się, używając zaimka you, odpowiadającego polskim zaimkom ty i wy.

Zawieranie znajomości w pubie Rozdział 1

Rozdział 1

6

Odmiana czasownika ‘to be’ (być):I am (ja) jestemYou are (ty) jesteśHe is, she is, it is (on/ona/ono) jest We are (my) jesteśmyYou are (wy) jesteście They are (oni) są

W języku angielskim stosuje się wiele skrótów:

I’m = I amname’s = name iswhat’s = what is

B. Pytanie o pochodzenie

Słuchaj nagrania i powtarzaj po sygnale nazwy krajów:Canada […] Kanada; England […] Anglia; Australia […] Australia ; USA […] USA; Germany […] Niemcy; France […] Francja; Russia […] Rosja; Italy […] Włochy; Spain […] Hiszpania; Poland […] Polska

Chcąc dowiedzieć się, skąd ktoś pochodzi, zapytasz:Where are you from…? […] Skąd jesteś…?Are you from Canada? […] Jesteś z Kanady?

Na pierwsze z tych pytań odpowiesz:I’m from Poland. […] Jestem z Polski.a na drugie:Yes, I’m from Canada. […] Tak, jestem z Kanady.lub:No, I’m not. […] Nie, nie jestem.

1.3

UWAGA! W języku angielskim przymiotniki nie odmieniają się przez rodzaje ani liczby. Dla uproszczenia w dalszej części kursu przy angielskich przymiotnikach będą podawane ich polskie odpowiedniki tylko w rodzaju męskim.

Zaimki dzierżawcze:my mój, moja, moje, moi itd. your twój, waszhis/her/its jego/jej/tego

Przymiotniki: nice miły, miła, miłe, mili itd.

Zawsze pisane z wielkiej litery

Zaimki osobowe:I jayou ty, wyhe onshe onait onowe mythey oni, one

Zawieranie znajomości w pubie

7

Teraz powtarzaj całe zdania:Where are you from? […] I’m from Poland. […]Are you from England? […]No, I’m not. […]Are you from Poland? […] Yes, I am. […]

C. Dialog

Posłuchaj dialogu:Susan Hello! I’m Susan. And you? What’s your name?Mark Mark.Susan Nice to meet you, Mark.Mark Nice to meet you, too.Susan Where are you from, Mark? Are you from Australia?Mark Yes, I am.

Teraz odegraj rolę Marka. Mów po sygnale:Susan Hello! I’m Susan. And you? What’s your name? […]Susan Nice to meet you Mark. […]Susan Where are you from, Mark? Are you from Australia? […]

Teraz odegraj rolę Susan. Mów po sygnale: […]Mark Mark. […]Mark Nice to meet you, too. […]Mark Yes, I am.

Ireland Irlandia Scotland Szkocja Norway NorwegiaSweden Szwecja Greece Grecja Hungary Węgry

1.4

1.5

1.6

Rozdział 1

8

ĆWICZENIA

1. Usłyszysz pytania po angielsku. Odpowiedz na nie. Po sygnale posłuchaj poprawnej wersji.

What’s your name? […] My name’s Agata. I’m Waldek.Where are you from? […] I’m from Poland.Are you from Poland? […] Yes, I am.Are you from Scotland? […] No, I’m not.

2. Teraz ty zadaj pytania, pasujące do nagranych odpowiedzi. Po sygnale usłyszysz poprawne pytania.

My name’s Mark. […] What’s your name?I’m from Canada. […] Where are you from?

3. Przetłumacz zdania na język angielski. Po sygnale usłyszysz poprawne tłumaczenie.

Cześć! Jestem Mark. […] Hello! I’m Mark.Jak masz na imię? […] What’s your name?Miło cię poznać, Magda. […] Nice to meet you, Magda.Mnie również. […] Nice to meet you, too.Skąd jesteś, Susan? […]Where are you from, Susan? Jesteś z Australii? […] Are you from Australia?Nie, jestem z Polski. […] No, I’m not. I’m from Poland.

ZADAWANIE PYTAŃ Z CZASOWNIKIEM ‘to be’ (być)Zdania oznajmujące z to be przekształcamy w zdania pytające, zmieniając kolejność podmiotu i orzeczenia. Zmianę tę nazywamy inwersją:zdanie oznajmujące: You are from Poland. zdanie pytające: Are you from Poland?Odpowiadając, używamy słówka YES (tak) lub NO (nie) i powtarzamy podmiot i orzeczenie:Yes, I am. No, I am not.

1.7

1.8

1.9

9

A. Powitanie

Słuchaj nagrania i powtarzaj angielskie słówka lub zwroty.Witasz gościa, mówiąc:Hello Paul. Nice to see you again. […] Cześć, Paul. Miło cię znowu widzieć. Na takie przywitanie możesz odpowiedzieć:Nice to see you, too. […] Mnie również.

Nieznajomy pozdrowi nas:How do you do? […] Jak się masz?Odpowiemy wtedy:How do you do? […] Jak się masz?

B. Przedstawianie sobie osób

Przedstawiasz sobie osoby, które się nie znają:Paul, this is my sister, Barbara. […] Paul, to jest moja siostra, Barbara. Barbara, this is Paul. […] Barbaro, to jest Paul. And this is my friend, Marcos. He is Spanish. […] To jest mój przyjaciel, Marcos. Jest Hiszpanem.

C. Pytanie o samopoczucie

Tak zapytasz o samopoczucie:How are you Paul? […] Jak się masz, Paul?A tak odpowiesz:Fine. Thank you. […] Dobrze. Dziekuję.Very well. Thanks. […] Bardzo dobrze. Dziekuję.And you? […] A ty?

Tak zapytasz o samopoczucie innych osób:How are your parents, Adam? […] Jak się miewają twoi rodzice, Adam? And how is your brother, Darek? […] A jak się miewa twój brat, Darek? A tak odpowiesz:They are fine, thanks. […] Mają się dobrze, dzięki. He is fine, too. […] On też ma się dobrze.

Odbieranie gościa z lotniskaRozdział 2

Uwaga! Na pytanie How do you do? odpowiadamy… How do you do? To formuła grzecznościowa, używana, gdy spotykamy kogoś po raz pierwszy.

1.10

1.11

1.12

Rozdział 2

10

D. Pytanie o narodowość

Tak zapytasz o narodowość:What nationality are you? […] Jakiej jesteś narodowości?lub:What’s your nationality? […] Jaka jest twoja narodowość?

Tak określasz narodowość:He is Italian. […] On jest Włochem.She is Russian. […] Ona jest Rosjanką.I am English. […] Jestem Angielką./Anglikiem.You are Australian. […] Jesteś Australijczykiem./Jesteście Australijczykami.They are German. […] Oni są Niemcami./One są Niemkami. We are American. […] Jesteśmy Amerykanami./Jesteśmy Amerykankami.We are Polish. […] Jesteśmy Polakami./Jesteśmy Polkami.

Członkowie rodziny:mother matkafather ojciecbrother bratsister siostragrandmother babciagrandfather dziadek

cousin kuzynka/kuzynaunt/auntie ciotka/ciociauncle wujekson syndaughter córkaparents rodzicegrandparents dziadkowie

Narodowości: Uwaga! Angielskie nazwy narodowości nie odmieniają się – są to przymiotniki (patrz str. 2) Przymiotniki oznaczające narodowości piszemy wielką literą.

Canadian Kanadyjczyk, Kanadyjka, KanadyjczycyScottish Szkot, Szkotka, SzkociFrench Francuz, Francuzka, FrancuziSwedish Szwed, Szwedka, SzwedziIrish Irlandczyk, Irlandka, IrlandczycyNorwegian Norweg, Norweżka, NorwegowieGreek Grek, Greczynka, GrecySpanish Hiszpan, Hiszpanka, Hiszpanie

Zapamiętaj! Na pytanie How are you? – Jak się masz? odpowiadamy Thanks, I’m fine/I’m very well, w najgorszym wypadku not too bad. Unikamy narzekania i skarżenia się na złe samopoczucie.

1.13

Odbieranie gościa z lotniska

11

E. Dialog

Posłuchaj dialogu:Mark Hello, Susan. Nice to see you again. Susan Nice to see you, too.Mark How are you, Susan?Susan Fine. Thank you. And you?Mark Very well. Thanks. Susan, this is Barbara, my sister. Barbara, this is Susan.Susan How are your parents, Mark?Mark They are fine, thanks.Susan And how is your brother?Mark He is fine, too.

Teraz odegraj rolę Susan. Mów po sygnale: Mark Hello, Susan. Nice to see you again. […]Mark How are you, Susan? […]Mark Very well. Thanks. Susan, this is Barbara, my sister. Barbara, this is Susan. […]Mark They are fine, thanks. […]Mark He is fine, too.

Teraz odegraj rolę Marka. Mów po sygnale: […]Susan Nice to see you, too. […]Susan Fine. Thank you. And you? […]Susan How are your parents, Mark? […]Susan And how is your brother? […]

Odmiana czasownika ‘to be’ (być) – zdania twierdzące i pytaniaI am – (ja) jestem Am I? – Czy jestem?You are – (ty) jesteś, (wy) jesteście Are you? – Czy jesteś/czy jesteście?He/she/it is – (on, ona, ono) jest Is he, she, it? – Czy (on, ona, ono) jest?We are – (my) jesteśmy Are we? – Czy (my) jesteśmy?They are – (oni, one) są Are they? – Czy (oni, one) są?

1.14

1.15

1.16

Rozdział 2

12

ĆWICZENIA

1. Przedstaw Markowi osoby według poniższego przykładu. Następnie wysłuchaj wersji czytanej przez lektora.

Przykład: Andrzej, brother. Mark, this is Andrzej, my brother.

A teraz twoja kolej:Barbara, sister […] Mark, this is Barbara, my sister.Marcos, friend from Spain […] Mark, this is Marcos, my friend from Spain.Magda, friend from Poland […] Mark, this is Magda, my friend from Poland.Sarah, friend from Australia […] Mark, this is Sarah, my friend from Australia.

2. Zareaguj odpowiednio na usłyszane zdania.

Nice to see you again. […] Nice to see you again, too.How are you? […] Fine, thanks. And you?How do you do? […] How do you do?How are your parents? […] They are fine, thank you.Are you English? […] No, I’m not.What nationality are you? […] I’m Polish.What’s your nationality? […] I’m Polish.

3. Przetłumacz na język angielski zdania, które pojawiły się wcześniej w dialogu. Porównaj swoją wersję z nagraniem.

Przykład: Cześć, Paul. Miło cię znowu widzieć. Hello Paul. Nice to see you again.

Teraz twoja kolej:Mnie też jest miło ciebie zobaczyć. […] Nice to see you again, too.Jak się masz, Paul? […] How are you, Paul?Dobrze, dziękuję. A ty? […] Fine. Thanks. And you?Bardzo dobrze, dziękuję. […] Very well, thank you.Mark, jak się miewają twoi rodzice? […] How are your parents, Mark?Mają się dobrze, dziękuję. […] They are fine, thank you.

see widzieć, zobaczyćagain znowutoo też, równieżhow jakHow are you? Jak się masz?How are they? Jak się oni/one mają?

How is he/she? Jak się miewa (on/ona)?fine dobrze, fajnie, piękniethanks dziękithank you dziękujęvery well bardzo dobrzefriend przyjaciel, przyjaciółka

1.17

1.18

1.19

13

A. Prosimy o numer telefonu i adres

Słuchaj nagrania i powtarzaj angielskie słówka i zwroty.Prosisz o numer telefonu lub adres:Can you give me your phone number, please? […] Czy możesz mi podać swój numer telefonu?Can you give me your mobile number, please? […] Możesz mi podać numer swojego telefonu komórkowego?Can you give me your home phone number, please? […] Mozesz mi podać numer swojego telefonu domowego? Can you give me your address, please? […] Możesz mi podać swój adres?And give me yours, please. […] A ty daj mi swój.

Teraz posłuchaj krótkiej rozmowy Susan i Marka:Mark Hi, Susan. How are you!Susan Oh, hi Mark. I’m OK, thanks. And you?Mark Fine! It’s good to see you again. I lost your phone number. Can you give me your phone number once again, please?Susan Of course. And give me yours, please. I forgot to ask you yesterday. Oh, Mark,

what’s your address? Can you give me your address, please?

B. Podajemy numer telefonu

Słuchaj nagrania i powtarzaj po sygnale liczby:0 – zero […]; 1 – one […]; 2 – two […]; 3 – three […]; 4 – four […]; 5 – five […]; 6 – six […]; 7 – seven […]; 8 – eight […]; 9 – nine […]; 10 – ten […]

Teraz posłuchaj, co mówi Mark:Mark Yes, of course. My mobile is 0 697 348 125. My address is 10 Edgware Road.

Jaki jest twój numer telefonu?Rozdział 3

Odmiana czasownika ‘can’ (móc, potrafić) – zdania twierdzące i pytające.I can – mogę/potrafię Can I…? – Czy mogę…? you can – możesz/możecie Can you…? – Czy możesz…? Czy możecie…?he, she, it can – on/ona/ono może Can he? Can she? Can it…? – czy może…?we can – możemy Can we…? – Czy możemy…?they can – oni/one mogą Can they…? – Czy oni/one mogą…?Czasownik ‘can’ podobnie jak czasownik ‘to be’ tworzy pytania przez inwersję:Can you give me…, please? – Czy możesz mi podać…?

1.20

1.21

Rozdział 3

14

C. Literujemy

Słuchaj nagrania i powtarzaj po sygnale angielski alfabet:abcd […] efgh […] ijkl […] mnop […] qrst […] uvw […] xyz […]

Tak poprosisz o przeliterowanie. Powtórz zdania:Spell it for me, please. […] Przeliteruj to, proszę.How do you spell it? […] Jak to się pisze?

Posłuchaj:Susan How do you spell it?Mark It’s E-D-G-W-A-R-E.

D. Dialog

Posłuchaj dialogu:Mark Hi Susan. How are you?Susan Oh, hi Mark. I’m OK, thanks. And you?Mark Fine! It’s good to see you again. I lost your phone number.

Can you give me your phone number once again, please?Susan Of course. And give me yours, please. I forgot to ask you yesterday.

Oh, Mark, what’s your address? Can you give me your address, please? Mark Yes, of course. My mobile is 0 697 348 125. My address is 10 Edgware Road.Susan How do you spell it?Mark It’s E-D-G-W-A-R-E.

Teraz odegraj rolę Susan. Mów po sygnale: Mark Hi Susan. How are you? […]Mark Fine! It’s good to see you again. I lost your phone number. Can you give me

your phone number once again, please? […]Mark Yes, of course. My mobile is 0 697 348 125. My address is 10 Edgware Road. […]Mark It’s E-D-G-W-A-R-E.

Uwaga! Cyfrę 0 w numerach telefonicznych wymawiamy najczęściej jak literę o, a nie jak zero. Numer ulicy podajemy przed nazwą ulicy.

1.22

1.23

1.24

Jaki jest twój numer telefonu?

15

Teraz odegraj rolę Marka. Mów po sygnale: […]Susan Oh, hi Mark. I’m OK, thanks. And you? […]Susan Of course. And give me yours, please. I forgot to ask you yesterday.

Oh, Mark, what’s your address? Can you give me your address, please? […]Susan How do you spell it?

[…]

ĆWICZENIA

1. Usłyszysz fragmenty wcześniej prezentowanych dialogów. Udziel prawdziwej dla siebie odpowiedzi. Po sygnale usłyszysz przykłady poprawnych odpowiedzi.

Can you give me your home phone number, please? […] My phone number is 3280624.What’s your mobile number? […] My mobile number is 0119876655.Can you give me your address, please? […] My address is 7 Wolska Street.Spell it for me, please. […] It’s Wolska: W-O-L-S-K-A.

2. Przetłumacz zdania z języka polskiego na angielski. Po sygnale porównaj swoją wersję z nagraniem.

Zgubiłem twój numer telefonu domowego. […] I lost your home phone number.Czy możesz mi podać swój numer telefonu jeszcze raz? […] Can you give me your phone number once again, please?

give once againspell of courseyesterdayI forgot to ask you…Warsawstreetsquarephone numberaddress mobile (phone) mobile (phone) number home phone numberI lost… It’s good to see you again.

dać, podać jeszcze raz, ponownieliterowaćjasne, oczywiście…wczorajZapomniałem/łam cię zapytać, poprosićWarszawaulica (skrót w adresach pisany wielką literą St)plac (skrót w adresach pisany wielką literą Sq) numer telefonuadrestelefon komórkowynumer telefonu komórkowegotelefon domowy zgubiłem/łam, straciłem/łam… Dobrze, że cię widzę.

1.25

1.26

1.27

Rozdział 3

16

Jasne. Mój numer telefonu komórkowego to 0 697 348 125. […] Yes, of course. My mobile number is 0 697 348 125.Jak to się pisze? […] How do you spell it?Mark, jaki jest twój adres? […] Mark, what’s your address?

17

A. Prowadzimy rozmowę telefoniczną

Słuchaj nagrania i powtarzaj angielskie słówka lub zwroty.Witasz rozmówcę, mówiąc:Good morning. […] Dzień dobry. (rankiem)Good afternoon. […] Dzień dobry. (po południu)Good evening. […] Dobry wieczór.

Prosisz kogoś do telefonu:Can I speak to…? […] Czy mogę rozmawiać z…?I’d like to speak to… […] Chciałbym/chciałabym rozmawiać z…

Pytasz, kto dzwoni:Who’s calling, please? […] Kto dzwoni?Who’s speaking, please? […] Kto mówi?

Prosisz, aby rozmówca poczekał:Hold on, please. […] Proszę się nie rozłączać.One moment, please. […] Proszę chwilkę poczekać.

Łączysz rozmowę:I’ll put you through. […] Łączę.

Wyjaśniasz, dlaczego rozmowa nie może dojść do skutku:I’m sorry. […] Przykro mi.He’s out. […] Nie ma go. The number is busy now. […] Numer jest w tej chwili zajęty.

Dziękujesz:Thank you very much. […] Dziękuję bardzo.Thanks a lot. […] Dzięki.

Odpowiadasz na podziękowanie:You’re welcome. […] Nie ma za co. (oficjalnie)That’s all right. […] Nie ma za co. (potocznie)

Rozmowa telefonicznaRozdział 4

1.28

Rozdział 4

18

B. Dialog

Posłuchaj dialogu:Operator Good morning, St. John’s Hospital. How can I help you?Susan Oh yes… Can I speak to Miss Jones, please?Operator Hold the line, please. I’ll put you through… I’m sorry. The line is busy.

Can you hold on a minute, please? Susan Yes, of course.Operator OK. Now I’m putting you through.Susan Thank you very much.Operator You’re welcome.[signal]Operator I’m sorry. She’s out at the moment. She will be back tomorrow.Susan Thank you.Operator That’s all right.

Teraz odegraj rolę Susan. Mów po sygnale: Operator Good morning, St. John’s Hospital. How can I help you? […]Operator Hold the line, please. I’ll put you through… I’m sorry. The line is busy.

Can you hold on a minute, please? […]Operator OK. Now I’m putting you through. […]Operator You’re welcome.[signal]Operator I’m sorry. She’s out at the moment. She will be back tomorrow. […]Operator That’s all right.

W języku angielskim przez nazwiskami używamy następujących skrótów: Mr (pan), Mrs (pani, osoba zamężna), Miss (panna), Ms (pani, skrót nieinformujący o stanie cywilnym osoby). Powyższe skróty łączą się tylko z nazwiskami, nigdy z imionami (po angielsku nie mówimy np.: pani Jola).

1.29

1.30

Rozmowa telefoniczna

19

ĆWICZENIA

1. Przetłumacz zdania angielskie. Po sygnale porównaj swoją wersję z nagraniem.

How can I help you? […] W czym mogę pomóc?I’m sorry. The line is busy. […] Przykro mi, zajęte.Can you hold on a minute, please? […] Czy może pan chwilę zaczekać?I’m putting you through. […] Łączę.Who’s calling, please? […] Kto mówi?You’re welcome. […] Nie ma za co.

2. Przetłumacz zdania polskie. Po sygnale usłyszysz poprawną wersję.

Czy mogę rozmawiać z panią Baker? […] Can I speak to Mrs Baker please?Wróci jutro. […] She will be back tomorrow.Tu mówi Mark z Polski. […] It’s Mark from Poland.Dziękuję bardzo. (oficjalnie) […] Thank you very much.Nie ma za co, nie ma sprawy. (oficjalnie) […] You’re welcome.

How can I help you? numberline engaged/busyat the momentnow She will be back. tomorrowThis is Susan.Red Lion Pub

W czym mogę pomóc?numerliniazajętyw tej chwiliterazOna wróci, będzie (z powrotem).jutroTu mówi Susan. Pub pod Czerwonym Lwem

1.31

1.32

20

A. Czy rozumiesz?

Słuchaj nagrania i powtarzaj angielskie zdania. Na pytanie:Do you understand? […] Czy rozumiesz?możesz odpowiedzieć:I don’t speak English very well. […] Nie mówię dobrze po angielsku. Could you speak more slowly, please? […] Czy mógłbyś/mogłabyś mówić wolniej?Could you repeat that, please? […] Czy mógłbyś/mogłabyś to powtórzyć?How do you spell it? […] Jak to się pisze?

B. Dialog

Posłuchaj dialogu:Mark So, do you understand everything now?Pierre Well, you know, I don’t speak English very well…Mark OK. We’re gonna meet tomorrow at 7 in the morning at my place, my address is …Pierre Sorry… Could you speak more slowly, please?Mark OK. We are going to meet… tomorrow… at seven… in the morning… my address is Jermyn Street…Pierre Sorry… Could you repeat that, please?Mark Yes… Jermyn Street…Pierre How do you spell it?Mark J-E-R-M-Y-N

Powtarzaj po sygnale całe zdania:Mark So, do you understand everything now? […] Pierre Well, you know, I don’t speak English very well… […] Mark OK. We’re gonna meet tomorrow at 7 in the morning at my place,

my address is… […] Pierre Sorry… Could you speak more slowly, please? […] Mark OK. We are going to meet… tomorrow… at seven… in the morning…

my address is Jermyn Street… […] Pierre Sorry… Could you repeat that, please? […] Mark Yes… Jermyn Street… […] Pierre How do you spell it? […] Mark J-E-R-M-Y-N […]

Nie mówię zbyt dobrze po angielskuRozdział 5

1.33

1.34

1.35

Nie mówię zbyt dobrze po angielsku

21

Teraz odegraj rolę Pierre’a. Mów po sygnale:Mark So, you understand everything now? […]Mark OK. We’re gonna meet tomorrow at 7 in the morning at my place, my address is… […]Mark OK. We are going to meet… tomorrow… At seven… In the morning…

My address is Jermyn street… […]Mark Yes…In Jermyn street… […]Mark J-E-R-M-Y-N

W tej lekcji pojawiają się zdania w czasie Present Simple (czas teraźniejszy prosty). Nauce tego czasu będzie poświęcony cały Unit 7. Poniżej prezentujemy jedynie modelowe zdania i pytania w tym czasie przy użyciu czasowników podanych w tym rozdziale.

Przykładowe zdania twierdząceI speak Polish very well. Mówię bardzo dobrze po polsku. You speak Spanish well. Dobrze mówisz/mówicie po hiszpańsku.

Przykładowe pytaniaDo you have any more questions? Czy masz/macie jeszcze jakieś pytania?Do they speak German? Czy oni/one mówią po niemiecku?

Przykładowe przeczeniaI don’t understand. Nie rozumiem.You don’t know Italian. Nie znasz/znacie włoskiego.

Well…You know…It means… have when you have the booksany more questionseverything meet tomorrow at seven in the morning at my place slowly too fast office good idea

cóż…wiesz…To oznacza…miećkiedy będziesz miał/a książkijeszcze jakieś pytania wszystko spotykać się jutro o siódmej ranou mnie wolno zbyt szybko biuro dobry pomysł

1.36