AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional...

20
PL INSTRUKCJA SERWISOWA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI TEGO PRODUKTU DEVILBISS NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE. WAŻNE! NIE NISZCZYĆ II 2 G X T6 Automatyczny Pistolet Natryskowy AGMDPRO KONWENCJONALNY Klient jest odpowiedzialny za to, aby wszyscy operatorzy i personel serwisowy przeczytali i zrozumieli niniejszą instrukcję. Prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielem Carlisle Fluid Technologies w sprawie dodatkowych kopii niniejszej instrukcji. SB-E-2-993 R1.0 www.carlisleft.com

Transcript of AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional...

Page 1: AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional poradnik dotyczĄcy pracy motylka dysza cieczowa 400mm (15.7") agmdpro-301p-05-07-k

PL

INSTRUKCJA SERWISOWA

PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI TEGO PRODUKTU DEVILBISS NALEŻY

PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE.

WAŻNE! NIE NISZCZYĆ

II 2 G X T6

Automatyczny Pistolet Natryskowy

AGMDPRO KONWENCJONALNY

Klient jest odpowiedzialny za to, aby wszyscy operatorzy i personel serwisowy przeczytali i zrozumieli

niniejszą instrukcję.

Prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielem Carlisle Fluid Technologies w sprawie dodatkowych

kopii niniejszej instrukcji.

SB-E-2-993 R1.0 www.carlisleft.com

Page 2: AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional poradnik dotyczĄcy pracy motylka dysza cieczowa 400mm (15.7") agmdpro-301p-05-07-k

PL

Pistolety te są przystosowane do pracy zarówno z materiałami powłokowymi na bazie wody jak i

rozcieńczalnikowymi. Pistolety te nie są przystosowane do stosowania z wysoce żrącymi/ściernymi

materiałami, a w przypadku takiego zastosowania należy oczekiwać, że wzrosną zarówno potrzeby w

zakresie czyszczenia, jak również/lub wymiany części.

W przypadku jakichkolwiek wątpliwości co do możliwości zastosowania pistoletu z konkretnym

materiałem należy zasięgnąć bezpośredniej opinii Dystrybutora DeVilbiss lub Carlisle Fluid

Technologies.

WSKAZÓWKA:

Tego pistoletu nie można używać z rozcieńczalnikami z chlorowcowanych węglowodorów ani takimi

środkami czyszczącymi, jak 1,1,1-trójchloroetan czy też chlorek metylenu. Wymienione rozcieńczalniki

mogą wchodzić w reakcję z aluminiowymi elementami wykorzystanymi do konstrukcji pistoletu.

Reakcja taka może przebiegać gwałtownie i doprowadzić do eksplozji urządzeń.

Pistolet + Płyta Pośrednia + Adapter Maszyny 960g

OPIS FUNKCJONALNY

WYMIARY - Tylko Pistolet

SPECYFIKACJE

15 bar [217 psi]

12 bar [174 psi]

Mosiądz Powlekany Bezprądowo Niklem

Materiał Korpusu Pistoletu

Materiał Motylka

PRZYŁĄCZA ROZGAŁĘŹNIKA

P3 = Wlot Cylindra

P2 = Wielkość Przyłącza Cieczy

Maks. Robocza Temperatura Otoczenia

Budowa Końcówki Cieczy i Iglicy

CIŚNIENIE POWIETRZA I CIECZY NA WLOCIE

ŚRODOWISKOWE

MATERIAŁY KONSTRUKCYJNE

Głowica i Kanały Przepływu Cieczy

P1 = Rozmiar Wlotu Powietrza

646g

3.5 - 6 bar [51 psi - 87 psi]

40°C Nominalnie

Aluminium Anodowane

Tylko Pistolet

Pistolet + Płyta Pośrednia 715g

1/8" BSP

P3 = Ciśnienie Powietrza w Cylindrze

120 x 46 x 46

P1 = Maks. Ciśnienie Wlotowe Powietrza

1/8" BSP

CIĘŻAR

Uszczelki i o-Ringi

Dł. x Wys. x Szer. mm

P2 = Maks. Ciśnienie Podawania/Cyrkulacji Cieczy

Stal Nierdzewna 303

Stal Nierdzewna 303

Końcówka Iglicy z Acetalu

Polietylen

Viton Extreme

1/8" BSP

SB-E-2-993 R1.0 2/20 www.carlisleft.com

Page 3: AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional poradnik dotyczĄcy pracy motylka dysza cieczowa 400mm (15.7") agmdpro-301p-05-07-k

Element Materials Technology (0891)

Wniesienie dokumentacji technicznej

Materiały wodne i rozpuszczalnikowe

Dane i rola jednostki notyfikowanej:

II 2 G X T6

Dyrektywa ATEX 2014/34/WE

Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE

poprzez zgodność z następującymi dokumentami statutowymi i normami zharmonizowanymi:

EN 1127-1:2011 Atmosfery wybuchowe – Zapobieganie wybuchowi – Podstawowe pojęcia

BS EN 1953:2013 Urządzenia do rozpylania i natryskiwania materiałów powłokowych –

Wymagania bezpieczeństwa

EN ISO 12100:2010 Bezpieczeństwo maszyn – Ogólne zasady projektowania

EN 13463-1:2009 Urządzenia nieelektryczne do użytku w przestrzeniach zagrożonych wybuchem – Podstawowe

metody i wymagania

EN 13463-5:2011 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem – Ochrona za pomocą

bezpieczeństwa konstrukcyjnego

AGMD, AGMD PRO, AGMD PRO CONVENTIONAL

Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,

Ringwood Road,

Bournemouth, BH11 9LH. UK

Deklaracja zgodności UE:

Ten produkt jest przeznaczony do stosowania

wraz z:

Poziom zabezpieczenia:

Pod warunkiem że spełnione zostały wszelkie warunki bezpiecznego użytkowania/instalacji podane w

dokumentacji produktu i został on zainstalowany zgodnie z wszelkimi stosownymi obowiązującymi lokalnie

kodeksami postępowania.

Podpis w imieniu Carlisle Fluid Technologies

UK Ltd:

D Smith Dyrektor sprzedaży (EMEA)

26/2/19

Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z odnośnym unijnym prawodawstwem

harmonizacyjnym:

Niniejsza deklaracja zgodności/włączenia

jest wystawiona na wyłączną

odpowiedzialność producenta:

Przystosowany do użytku w strefie

zagrożenia:

Strefa 1 / Strefa 2

Opis produktu / Przedmiot deklaracji:

SB-E-2-993 R1.0 3/20 www.carlisleft.com

Page 4: AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional poradnik dotyczĄcy pracy motylka dysza cieczowa 400mm (15.7") agmdpro-301p-05-07-k

PL

OSTRZEŻENIE

NOSIĆ RESPIRATOR. Zaleca się stosowanie sprzętu ochrony

dróg oddechowych przez cały czas trwania pracy. Rodzaj

stosowanego sprzętu musi być odpowiednio dobrany do

natryskiwanego materiału.

W ŻADNYCH OKOLICZNOŚCIACH NIE WOLNO

MODYFIKOWAĆ URZĄDZENIA. Nie modyfikować urządzenia,

jeżeli producent nie wyrazi na to pisemnej zgody.

W niniejszej instrukcji słowa OSTRZEŻENIE, UWAGA i INFORMACJA są stosowane do podkreślenia ważnych

informacji na temat bezpieczeństwa w następujący sposób:

WSKAZÓWKA

ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z NADUŻYCIEM URZĄDZENIA.

Nieprawidłowe użycie urządzenia może spowodować rozerwanie,

nieprawidłowe działanie lub niespodziewane uruchomienie

urządzenia i tym samym spowodować poważne obrażenia.

Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki, które

mogą spowodować mniej poważne obrażenia,

uszkodzenia produktu lub mienia.

PROCEDURA ZWALNIANIA CIŚNIENIA. Należy zawsze

przestrzegać procedury zwalniania ciśnienia podanej w instrukcji

obsługi urządzenia.

SZKOLENIE OPERATORA. Wszystkie osoby muszą przejść

szkolenie przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia do

natryskiwania.

UWAGI DOTYCZĄCE WYSOKIEGO CIŚNIENIA. Wysokie ciśnienie może

spowodować poważne obrażenia. Przed podjęciem czynności serwisowych

należy rozładować całość ciśnienia. Rozpylenie z pistoletu, wycieki z węża lub

pęknięte elementy mogą spowodować wstrzyknięcie cieczy do ciała i wywołać

bardzo poważne obrażenia.

POZIOMY HAŁASU. Ważony poziom dźwięku A pompowania i sprzętu

natryskowego może przekraczać 85 dB(A), w zależności od ustawień.

Rzeczywiste dane dotyczące poziomu hałasu są dostępne na życzenie.

Zaleca się, aby podczas użytkowania urządzenia stale stosować ochronniki

słuchu.

ROZPUSZCZALNIKI I MATERIAŁY POWŁOKOWE. Mogą być w wysokim

stopniu palne lub łatwopalne podczas rozpylania. Należy przeczytać

następujące ostrzeżenia przed użyciem tego urządzenia.

Ważne informacje dotyczące instalacji, obsługi lub serwisowania.

NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z MIEJSCEM I SPOSOBEM

WYŁĄCZANIA URZĄDZENIA W SYTUACJI AWARYJNEJ.

NALEŻY STOSOWAĆ OKULARY OCHRONNE. Brak okularów

ochronnych z osłonami bocznymi może spowodować poważne

obrażenia oczu lub ślepotę.

PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ. Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia

należy przeczytać i zrozumieć wszystkie informacje dotyczące

bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji w niniejszej instrukcji obsługi. W

zakresie wentylacji, ochrony przeciwpożarowej, eksploatacji i utrzymywania w

porządku miejsca pracy użytkownik musi postępować zgodnie z przepisami

lokalnymi i państwowymi oraz wymaganiami towarzystwa ubezpieczeniowego.

RĘKAWICE. Podczas natryskiwania lub w trakcie czyszczenia

urządzenia należy zawsze nosić rękawice.

UWAGA

PRACODAWCA JEST ODPOWIEDZIALNY ZA PRZEKAZANIE TEJ INFORMACJI OPERATOROWI URZĄDZENIA.

OSTRZEŻENIE

ZAGROŻENIE WYRZUTEM. Możliwość odniesienia obrażeń

podczas odpowietrzania cieczy lub gazów, które zostaną

uwolnione pod ciśnieniem lub przez latające elementy.

Ważne informacje dotyczące montażu,

eksploatacji lub konserwacji.

URZĄDZENIE NALEŻY CODZIENNIE KONTROLOWAĆ.

Codziennie przeprowadzać inspekcję urządzenia pod kątem

zużytych lub uszkodzonych części. Nie obsługiwać urządzenia w

przypadku niepewności co do jego stanu.

ZAGROŻENIE POŻAREM I WYBUCHEM. Nigdy nie używać 1,1,1-

trójchloroetanu, chlorku metylenu, innych halogenowanych rozpuszczalników

węglowodorowych lub cieczy zawierających takie rozpuszczalniki w

urządzeniach zwilżanych aluminium. Takie użycie może spowodować

poważną reakcję chemiczną, z możliwością wybuchu. Należy zasięgnąć

konsultacji swoich dostawców płynów w celu upewnienia się, że są one

kompatybilne z częściami aluminiowymi.

ŁADUNEK STATYCZNY. Ciecz może spowodować powstanie ładunku

statycznego, który musi zostać rozproszony poprzez odpowiednie uziemienie

sprzętu, przedmiotów podlegających natryskowi i wszelkich pozostałych

obiektów przewodzących w obszarze stosowania. Niewłaściwe uziemienie lub

iskry mogą spowodować stan zagrożenia i wybuch pożaru, eksplozję lub

wstrząs elektryczny i inne poważne obrażenia.

OPARY TOKSYCZNE. Niektóre materiały podczas rozpylania mogą być

trujące, powodować podrażnienia lub być w inny sposób szkodliwymi dla

zdrowia. Przed przystąpieniem do natryskiwania należy zawsze przeczytać

wszystkie etykiety i karty charakterystyki substancji niebezpiecznej oraz

stosować się do wszystkich zaleceń związanych z materiałem. W razie

wątpliwości należy skontaktować się ze swoim dostawcą materiału.

Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki mogące

spowodować poważne obrażenia, śmierć lub

poważne uszkodzenie mienia.

LOCK OUT / TAG-OUT. Procedura Niespełnienie obowiązku wyłączenia

energii, odłączenia, zablokowania i oznaczenia wszystkich źródeł energii przed

przystąpieniem do konserwacji urządzenia może spowodować poważne

obrażenia lub śmierć.

SB-E-2-993 R1.0 4/20 www.carlisleft.com

Page 5: AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional poradnik dotyczĄcy pracy motylka dysza cieczowa 400mm (15.7") agmdpro-301p-05-07-k

PL

C

U - C797 - 14 P

U

C797C

MOTYLEK

GŁOWICA I KANAŁY PRZEPŁYWU

CIECZY

OZNAKOWANIE MOTYLKATECHNIKA NATRYSKIWANIANR CZĘŚCI MOTYLKARODZAJ MOTYLKA

Iglica z Końcówką z PlastikuP

PROC-245-14-K AGMDPRO-301-12-14-K AGMDPRO-301P-12-14-K

IGLICA CIECZOWA

Nr CZĘŚCI

* Rozmiar wachlarza @ odległość 300 mm.

AGMDPRO CONVENTIONAL ASORTYMENT MOTYLKÓW

TABELA 1

Zalecane

Ciśnienie

Wlotowe

Powietrza

2.0 Bar[29 psi]

Zużycie powietrza

340L/min [12.0 cfm]

Numer części

AGMDPRO-102-C797C-KCONVENTIONAL

DYSZA CIECZOWA

AGMDPRO CONVENTIONAL FORMAT NUMERU CZĘŚCI PISTOLETU I PORADNIK DOBORU

CZĘŚCI

Głowica Z Cyrkulacją

Jednootworowe Zasilanie Głowicy Stal Nierdzewna

AGMDPROC

Conventional

Patrz: tabela 2

Rozmiar i budowa

Patrz: tabela 1

IGLICA CIECZOWA

0.5 PROC-245-05-KAGMDPRO-301-05-07-K

PROC-245-07-K

1.2 PROC-245-12-K

AGMDPRO-301-085-10-K

AGMDPRO-301-12-14-K

0.7

1.4

Typowy rozmiar

wachlarza**

AGMDPRO CONVENTIONAL PORADNIK DOTYCZĄCY PRACY MOTYLKA

DYSZA CIECZOWA

400mm (15.7")

AGMDPRO-301P-05-07-K

AGMDPRO-301P-08510-K

AGMDPRO-301P-12-14-K

Motylek i typ

1.1 PROC-245-11-K

AGMDPRO CONVENTIONAL ASORTYMENT DYSZ I IGLIC CIECZOWYCH

Conventional

IGLICA CIECZOWAROZMIAR DYSZY

[mm]

Nr CZĘŚCI Nr CZĘŚCI

C797C AGMDPRO-102-C797C-K C797C

TABELA 2

Stal Nierdzewna Z Końcówką Plastykową

SB-E-2-993 R1.0 5/20 www.carlisleft.com

Page 6: AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional poradnik dotyczĄcy pracy motylka dysza cieczowa 400mm (15.7") agmdpro-301p-05-07-k

PL

WIDOK ROZSTRZELONY

SB-E-2-993 R1.0 6/20 www.carlisleft.com

Page 7: AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional poradnik dotyczĄcy pracy motylka dysza cieczowa 400mm (15.7") agmdpro-301p-05-07-k

PL

1

10GŁOWICA

GŁOWICA - RECYRKULACJAAGMDPRO-1-1-C-U-K

AGMDPRO-1-1-C-K

-

SN-98-K2

Poz.

INDEKSOWANIE ZESPOŁU GŁOWICY

-

-

KRZYWKA 1

ŚRUBY GŁOWICY MOTYLKA (ZESTAW 4-SZT.) 4

1ZESPÓŁ TŁOKA

O-RING

1

1

- 1

1DYSZA CIECZOWAPATRZ TABELA 2

1

AGMDPRO-11-1-K

1

USZCZELNIENIE (ZESTAW 5 SZT.)

1

6

MOTYLEK

PATRZ TABELA 2

O-RING (ZESTAW 5 SZT.) 5

USZCZELKA GŁOWICY (ZESTAW 2 SZT.)

1

1

ŚRUBA OPOROWA 1

PRZYCISK SPRĘŻYNOWY 1

1IGLICA CIECZOWA

AGMDPRO-13-K

-

O-RING

TŁOK 1

AGMDPRO-12-GR

KOŁPAK KOŃCOWY 1

AGMDPRO-405-K

-

AGMDPRO-406-K ZESTAW KRZYWEK - (CZĘŚCI OZNACZONE * ZNAJDUJĄ SIĘ W ZESTAWIE)

SPRĘŻYNA TŁOKA 1

ZESPÓŁ SPRĘŻYNY IGLICY 1

SPRĘŻYNA IGLICY

ZESTAWY SERWISOWE

21

22

24

25

26

27

28

23

* - SWORZEŃ BLOKUJĄCY - Nie Pokazane 1

PŁYTA TYLNA 1

-

-

8

9

1

KORPUS

AGMDPRO-404-K

20

-

AGMDPRO-10-K4

AGMDPRO-29X-K5

AGMDPRO-9-K2

11

12

13

14

15*

16*

17

18

AGMDPRO-8-K5

-

-

19

USZCZELKA GŁOWICY NATRYSKOWEJ

INDEKSOWANIE GŁOWICY NATRYSKOWEJ

1

USZCZELNIENIE PIERŚCIENIA USTALAJĄCEGO

IL.

SPIS CZĘŚCI

OPISNr CZĘŚCI

AGMDPRO-408-K

-

- 1

2

3

4

5

7 1

1MOTYLEK I PIERŚCIEŃ USTALAJĄCYPATRZ TABELA 1 1

PIERŚCIENIE USTALAJĄCE I USZCZELNIENIA 1

PIERŚCIEŃ USTALAJĄCY

SB-E-2-993 R1.0 7/20 www.carlisleft.com

Page 8: AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional poradnik dotyczĄcy pracy motylka dysza cieczowa 400mm (15.7") agmdpro-301p-05-07-k

PL

1

2

3

4

5

Z myślą o ochronie podczas przechowywania zastosowano powłoki ochronne. Przed użyciem

przepłukać kanały przepływu cieczy odpowiednim rozpuszczalnikiem.

WSKAZÓWKA

POŁĄCZENIA

Zasilanie Rozmiar Połączenia

1/8" G

1/8" G

1/8" x 6mm

1/8" x 8mm

1/8" x 8mm

Materiał R

Materiał

CYLINDER

Wentylator

Atom

Recyrkulacja Cieczy

Ciecz

Powietrze Cylindra

Powietrze Wentylatora

Powietrze Atomowe

3

5

1

2

1

2

2

3

3

4

4

5

5

1

2

SB-E-2-993 R1.0 8/20 www.carlisleft.com

Page 9: AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional poradnik dotyczĄcy pracy motylka dysza cieczowa 400mm (15.7") agmdpro-301p-05-07-k

PL

5mm

OBSŁUGA

Zdejmowanie i Montaż Pistoletu

Indeksowanie Motylka pod Kątem 90°

Należy upewnić się, że łapy i szczeliny

indeksowania są unieruchomione przed

dokręceniem pierścienia motylka.

SB-E-2-993 R1.0 9/20 www.carlisleft.com

Page 10: AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional poradnik dotyczĄcy pracy motylka dysza cieczowa 400mm (15.7") agmdpro-301p-05-07-k

PL

1.8 - 2.2 Nm

[1.3 - 1.6 lbf.ft]

3mm

Zdejmowanie Dyszy i Iglicy

Ostrzeżenie - należy sprawdzić, czy przed rozpoczęciem konserwacji spuszczono

ciśnienie powietrza i cieczy.

Smarowanie za

Pomocą Smaru

AGMD-010

KONSERWACJA

Należy zastosować 10

mm klucz

nasadowy.Należy dokręcić

do momentu obrotowego,

wynoszącego od 18.1 -

20.35 Nm [13.4 - 15 lbf.ft]

Strzałka wskazująca kierunek demontażu

komponentu I kolejność sekwencji.

Wskazówka: Odwrotność montażu

Usuwanie Opakowania

3

SB-E-2-993 R1.0 10/20 www.carlisleft.com

Page 11: AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional poradnik dotyczĄcy pracy motylka dysza cieczowa 400mm (15.7") agmdpro-301p-05-07-k

PL

3mm

1.8 - 2.2 Nm

[1.3 - 1.6 lbf.ft]

3mm

3mm

5mm

Zdejmowanie Tłoka i Sprężyny

Zdejmowanie Krzywki

KONSERWACJA

SB-E-2-993 R1.0 11/20 www.carlisleft.com

Page 12: AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional poradnik dotyczĄcy pracy motylka dysza cieczowa 400mm (15.7") agmdpro-301p-05-07-k

PL

Ustalić, czy przeszkoda znajduje się w motylku, czy w końcówce cieczy. W tym celu należy wykonać próbny

natrysk. Następnie należy obrócić motylek o ½ obrotu i wykonać próbny natrysk w innym miejscu. Jeżeli usterka

wystąpi po przeciwnej stronie, przeszkoda istnieje w motylku. Należy wyczyścić motylek tak, jak to opisano

wcześniej. Należy sprawdzić także, czy nie ma zaschniętej farby w środkowym otworze motylka. Usunąć poprzez

przemycie rozpuszczalnikiem.

Jeżeli umiejscowienie usterki nie uległo zmianie, jej przyczyna leży po stronie końcówki cieczy. Wyczyścić

końcówkę. Jeżeli usterka występuje nadal, wymienić dyszę.

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W PRACY NATRYSKU

OBJAWY PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKI

Zatkane otwory z lewej lub prawej

strony motylka.

Zamocz motylek lub końcówkę w

odpowiednim rozpuszczalniku i

dokładnie przeczyść.

Zewnętrzne zabrudzenie lub

uszkodzenie po lewej lub prawej

stronie końcówki cieczy.

W razie potrzeby, wymienić

końcówkę cieczy lub motylek.

Mocne skupienie strumienia

natrysku u góry lub u dołu.Zamocz motylek lub końcówkę w

odpowiednim rozpuszczalniku i

dokładnie przeczyść.

Nagromadzenie się materiału na

zewnętrznej stronie końcówki cieczy

lub częściowo zatkana końcówka

cieczy.

Środki zaradcze w przypadku nadmiernego skupienia strumienia u góry, u dołu, z prawej i lewej strony.

W razie potrzeby, wymienić

końcówkę cieczy lub motylek.

Zabrudzona lub uszkodzona

końcówka cieczy lub motylek.

W razie potrzeby, wymienić

końcówkę cieczy lub motylek.

Wzór ze skupieniem

natrysku po prawej

lub po lewej stronie.

Nagromadzenie się materiału na

motylku, zatkane otwory rogowe,

otwory centralne lub dysze.

SB-E-2-993 R1.0 12/20 www.carlisleft.com

Page 13: AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional poradnik dotyczĄcy pracy motylka dysza cieczowa 400mm (15.7") agmdpro-301p-05-07-k

PL

Częściowa blokada kanału

przepływu cieczy lub przewodu.

Zbyt duże ciśnienie w rogach.

Strumień natrysku mocno

skupiony pośrodku. Zawór regulatora szerokości

natrysku nastawiony na zbyt małą

szerokość.

Zbyt słaby strumień materiału.

Zwiększyć strumień cieczy poprzez

zmianę rozmiaru końcówki cieczy,

otwarcie pokrętła sterowania iglicy

lub zwiększenie ciśnienia cieczy na

zbiornik generowania ciśnienia.

Materiał jest zbyt zawiesisty.Rozcieńczyć do wymaganej

konsystencji.

Zmniejszyć ciśnienie powietrza

poprzez wykonywanie obrotów

zaworu sterowania profilem w

kierunku zgodnym z kierunkiem

ruchu wskazówek zegara.

Zbyt niskie ciśnienie powietrza

atomizującego.Zwiększyć ciśnienie powietrza.

Zacinanie się lub "migotanie”

wachlarza natrysku. Luźna końcówka cieczy. Dokręcić.

Zredukować strumień cieczy poprzez

obrócenie śruby regulacyjnej iglicy

cieczy w kierunku zgodnym z

kierunkiem ruchu wskazówek

zegara. Zmniejszyć ciśnienie cieczy.

Strumień natrysku z

tendencją do rozdzielania się

Zbyt duża ilość powietrza użyta do

danej ilości cieczy.

Zmniejszyć ciśnienie powietrza

wlotowego.

Wykręcić przeciwnie do kierunku

ruchu wskazówek zegara, aby

uzyskać właściwy rozkład strumienia.

Nieprawidłowe osadzenie końcówki

cieczy w głowicy pistoletu.

Zdemontować końcówkę cieczy,

przeczyścić elementy, sprawdzić

gniazdo stożkowe na końcówce i

pistolet pod kątem uszkodzeń lub

zanieczyszczenia.

Oczyścić lub wymienić.

Zbyt wiele materiału.

SB-E-2-993 R1.0 13/20 www.carlisleft.com

Page 14: AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional poradnik dotyczĄcy pracy motylka dysza cieczowa 400mm (15.7") agmdpro-301p-05-07-k

PL

Nacieki i firanki.

Schnięcie cienkiej powłoki o

ziarnistości piasku przed jej

wypłynięciem.

Zbyt duża odległość pistoletu od

powierzchni.

Nadmierny odprysk.

Zbyt duże ciśnienie powietrza

atomizacji.Zmniejszyć ciśnienie powietrza.

Zbyt duża odległość pistoletu od

powierzchni.

Pistolet pochylony pod kątem.Umocować pistolet pod

odpowiednim kątem do pracy.

Sprawdzić odległość.

Zbyt duże ciśnienie powietrza.Zmniejszyć ciśnienie powietrza i

sprawdzić profil natrysku.

Zbyt małe natężenie przepływu

cieczy.

Zwiększyć strumień cieczy poprzez

zmianę rozmiaru końcówki cieczy,

doprowadzenie ciśnienia lub poprzez

obrócenie pokrętła sterowania iglicy

w kierunku przeciwnym do kierunku

ruchu wskazówek zegara.

Wyregulować pistolet lub zmniejszyć

ciśnienie cieczy.Zbyt duży strumień powietrza.

Materiał zbyt rzadki.

Odpowiednio wymieszać lub

zastosować powłoki

lekkie/zmniejszyć strumień cieczy.

Skupienie kuliste.

Sprawdzić odległość (normalnie 150-

200 mm).

Zmienić końcówkę cieczy na inną o

mniejszym rozmiarze lub zmienić

motylek na motylek o innych

parametrach.

Zbyt duży strumień powietrza.

SB-E-2-993 R1.0 14/20 www.carlisleft.com

Page 15: AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional poradnik dotyczĄcy pracy motylka dysza cieczowa 400mm (15.7") agmdpro-301p-05-07-k

PL

Nieszczelność końcówki/iglicy

cieczy.

Nieodpowiednia iglica

zainstalowana w pistolecie.

Sprawdzić kartę doboru

końcówki/iglicy cieczy i

zainstalować prawidłową część.

Nadmierne zużycie iglicy.

Nagromadzenie się farby na

końcówce cieczy.

Nagromadzenie się farby na

motylku.

Uszkodzone otwory motylka. Wymienić motylek na nowy.

Stopniowe nagromadzanie się

odprysków na głowicy pistoletu.Dokładnie przeczyścić.

Niemożność wykonania

okrągłego natrysku.

Nieprawidłowo zainstalowana

końcówka cieczy lub głowica

natryskowa.

Zdemontować i sprawdzić

komponenty pod kątem

uszkodzeń, a następnie

prawidłowo zamontować z

powrotem.

Sprawdzić, czy nie ma

uszkodzenia lub blokady.

Nieszczelność końcówki/iglicy

cieczy.

Dokręcić.

Pistolet wypluwa farbę w trakcie

naciskania i zwalniania spustu.

Sprawdzić zasilanie powietrza i

przewód powietrza.

Niedostatecznie otwarte pokrętło

regulacyjne iglicy cieczy.

SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKI

Nie natryskuje.

Wymienić iglicę na nową.

Brak ciśnienia powietrza w

pistolecie.

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W PRACY MECHANICZNEJ

USTERKI OGÓLNE PRZYCZYNA

Nadmierne zużycie końcówki

cieczy.

Wymienić końcówkę cieczy na

nową.

Pistolet wypluwa farbę w trakcie

naciskania spustu wskutek

nagromadzenia się farby

wewnątrz motylka między

operacjami natryskiwania.

Końcówka cieczy nieprawidłowo

zainstalowana w głowicy

pistoletu.

Otworzyć pokrętło regulacyjne

iglicy cieczy.

Sprawdzić, czy nie ma

uszkodzenia lub blokady.

Końcówka cieczy nieprawidłowo

zainstalowana w głowicy

pistoletu.

Dokręcić.

SB-E-2-993 R1.0 15/20 www.carlisleft.com

Page 16: AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional poradnik dotyczĄcy pracy motylka dysza cieczowa 400mm (15.7") agmdpro-301p-05-07-k

PL

Profil zewnętrzny iglicy cieczy

jest uszkodzony lub zużyty.

Podczas wyjmowania motylka z pierścienia ustalającego, nie wyjmować gniazda pierścienia z

pierścienia ustalającego. Części te mogłyby ulec uszkodzeniu. Wystarczy wytrzeć części do czysta i

złożyć je z powrotem z nowym lub czystym motylkiem.

USTERKI DOTYCZĄCE CIECZY PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKI

Uszkodzone lub brakujące

okrągłe pierścienie

uszczelniające.

Należy wymienić Okrągłe

Pierścienie Uszczelniające

stosując AGMDPRO-29X-K5.

Krzywka blokująca nie została

zablokowana lub jest zużyta.

Należy zablokować lub wymienić

krzywkę stosując AGMDPRO-406-

K.

Powolny wyciek cieczy z

końcówki cieczy i gniazda iglicy

Gniazdo wewnętrzne końcówki

cieczy jest porysowane,

uszkodzone lub zużyte.

Należy wymienić.

Zanieczyszczenie na

powierzchniach stykowych iglicy

lub końcówki uniemożliwiające

dobre uszczelnienie.

Dokładnie przeczyścić.

Nieprawidłowa końcówka cieczy

od iglicy cieczy zainstalowana do

pistoletu.

Sprawdzić kartę doboru

końcówki/iglicy i zainstalować

prawidłowy element.

Zastój iglicy.Nasmarować uszczelnienie. (GL-

1)

Dokręcić nakrętkę uszczelniającą. Wyregulować.

Należy wymienić.

Wyciekający płyn spomiędzy

pistoletu natryskowego i płyty

pośredniej.

SB-E-2-993 R1.0 16/20 www.carlisleft.com

Page 17: AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional poradnik dotyczĄcy pracy motylka dysza cieczowa 400mm (15.7") agmdpro-301p-05-07-k

PL

Zdemontować końcówkę i iglicę,

a następnie dokładnie

przeczyścić.

Nieprawidłowa końcówka cieczy

od iglicy cieczy zainstalowana do

pistoletu.

Sprawdzić kartę doboru

końcówki/iglicy i zainstalować

prawidłowy element.

USTERKI DOTYCZĄCE CIECZY PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKI

Poważny wyciek cieczy lub

wytrysk cieczy z końcówki cieczy

i gniazda iglicy

Zanieczyszczenie na

powierzchniach stykowych iglicy

lub końcówki uniemożliwiające

dobre uszczelnienie.

Wyjąć trzpień zaworu powietrza i

dokładnie oczyścić powierzchnie

wałka i gniazda zaworu.

Uszkodzenie lub brak

uszczelnienia trzpienia zaworu

powietrza.

Należy wymienić.

Powolny wyciek cieczy przez

uszczelnienie iglicy.

Zużyte lub luźne uszczelnienie

iglicy cieczy.

Dokręcić lub wymienić, zależnie

od potrzeby.

USTERKI DOTYCZĄCE

POWIETRZAPRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKI

Mały wyciek powietrza z motylka

w czasie gdy spust pistoletu nie

jest naciśnięty.

Nieszczelność zaworu powietrza

spowodowana

zanieczyszczeniem trzpienia

zaworu.

SB-E-2-993 R1.0 17/20 www.carlisleft.com

Page 18: AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional poradnik dotyczĄcy pracy motylka dysza cieczowa 400mm (15.7") agmdpro-301p-05-07-k

PL

Krzywka blokująca nie została

dokręcona.

Należy przemieścić krzywkę

blokującą do pełnej pozycji

blokady korzystając z 5 -mm

klucza.Pistolet natryskowy nie jest

sztywno przymocowany po

zamocowaniu go do płyty

pośredniej.Należy dokonać wymiany

korzystając z zestawu

serwisowego krzywek AGMDPRO-

406-K

Krzywka blokująca uległa zużyciu.

USTERKI MONTAŻOWE PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKI

Pistolet natryskowy nie mieści

się w płycie pośredniej.

Nie można usunąć pistoletu

natryskowego z płyty pośredniej.

Krzywka blokująca nie znajduje

się w pozycji zwolnienia.

Należy przemieścić krzywkę

blokującą do pozycji zwolnienia

korzystając z 5 mm klucza.

Krzywka blokująca nie znajduje

się w pozycji zwolnienia.

Należy przemieścić krzywkę

blokującą do pozycji zwolnienia

korzystając z 5 mm klucza.

OSTRZEŻENIE

Pistolet natryskowy musi być uziemiony w celu odprowadzania wszelkich ładunków

elektrostatycznych, które mogą powstawać w wyniku przepływu cieczy lub powietrza. Można to

uzyskać przez odpowiedni montaż pistoletu natryskowego lub zastosowanie przewodzących węży

cieczowych albo powietrznych. Należy sprawdzić przewód elektryczny łączący pistolet natryskowy z

uziemieniem, przy czym wymaga się oporu mniejszego niż 10⁶ omów.

WYMIARY

(wszystkie wymiary podano w mm)

SB-E-2-993 R1.0 18/20 www.carlisleft.com

Page 19: AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional poradnik dotyczĄcy pracy motylka dysza cieczowa 400mm (15.7") agmdpro-301p-05-07-k

PL

AGMDPRO-52-K2

AGMDPRO-29X-K54

AKCESORIA

AGMDPRO-402-K PŁYTA POŚREDNIA

Poz. Nr CZĘŚCI OPIS IL.

1 - PŁYTA POŚREDNIA 1

Zdejmowany sworzeń osadzający -

można go usunąć w celu dopasowania

płyty pośredniej do stosowanych

specjalnych adapterów maszyny bez

konieczności dalszej modyfikacji.

Wskazówka: Dalsze adaptery dla maszyny i adaptery montowane na robotach są dostępne na żądanie.

3

3

2

AGMDPRO-403-K ADAPTER MASZYNY

Poz. Nr CZĘŚCI

AGMD-142

* SWORZEŃ BLOKUJĄCY

POWIETRZNY PRZEWÓD RUROWY (ZESTAW 2 SZT.)

O-RING (ZESTAW 5 SZT.)

ŚRUBA

1

2

5

* Stanowi część Zestawu Krzywek AGMDPRO-406-K

1

3 AGMD-126 ZŁĄCZE POWIETRZA 1/8'' x 6 2

5

-

4 AGMD-127 ZŁĄCZE POWIETRZA 1/8'' x 8 5

2 SSF-2048 ŚRUBA 1

OPIS IL.

1 - ADAPTER MASZYNY

SB-E-2-993 R1.0 19/20 www.carlisleft.com

Page 20: AGMDPRO KONWENCJONALNY Automatyczny Pistolet Natryskowy · 2020. 4. 1. · agmdpro conventional poradnik dotyczĄcy pracy motylka dysza cieczowa 400mm (15.7") agmdpro-301p-05-07-k

PL

Tel.: +61 (0) 2 8525 7555

Faks: +61 (0) 2 8525 7575

Najnowsze informacje o naszych produktach można znaleźć na stronie www.carlisleft.com

Wszelkie prawa zastrzeżone.

Aby uzyskać pomoc techniczną lub znaleźć autoryzowanego dystrybutora, należy skontaktować się z jednym z

naszych międzynarodowych biur sprzedaży i obsługi klienta z poniższej listy.

Region Przemysł / Motoryzacja Renowacja Samochodowych

Powłok Lakierniczych

AmerykiTel. bezpłatny: 1-888-992-4657

Faks bezpłatny: 1-888-246-5732

Tel. bezpłatny: 1-800-445-3988

Faks bezpłatny: 1-800-445-6643

Europa, Afryka,

Bliski Wschód,

Indie

Tel.: +44 (0)1202 571 111

Faks: +44 (0)1202 573 488

© 2019 Carlisle Fluid Technologies,Inc.

W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat gwarancji prosimy o kontakt z Carlisle Fluid

Technologies.

DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® i Binks® są zastrzeżonymi nazwami handlowymi firmy Carlisle

Fluid Technologies, Inc.

ZASADY GWARANCJI

Ten produkt jest objęty ograniczoną gwarancją Carlisle Fluid Technologies na materiały i

wykonanie. Zastosowanie jakichkolwiek części lub akcesoriów pochodzących ze źródła innego

niż Carlisle Fluid Technologies spowoduje utratę wszelkich gwarancji. Nieuzasadnione

nieprzestrzeganie jakichkolwiek wytycznych dotyczących konserwacji może spowodować

unieważnienie gwarancji.

Carlisle Fluid Technologies jest globalnym liderem w dziedzinie innowacyjnych technologii aplikacji

powłok powierzchniowych. Carlisle Fluid Technologies zastrzega sobie prawo do zmiany danych

technicznych urządzeń bez zapowiedzi.

ChinyTel.: +8621-3373 0108

Faks: +8621-3373 0308

JaponiaTel.: +81 45 785 6421

Faks: +81 45 785 6517

Australia

SB-E-2-993 R1.0 20/20 www.carlisleft.com