Aesculap Dental Implantologia - chifa.com.pl · Implantologia Kompetencja w stomatologii Competence...
-
Upload
dangkhuong -
Category
Documents
-
view
222 -
download
0
Transcript of Aesculap Dental Implantologia - chifa.com.pl · Implantologia Kompetencja w stomatologii Competence...
Aesculap DentalImplantologia
Kompetencja w stomatologiiCompetence in Dentistry
2
Stomatologia stoi dzisiaj przeddecydującymi zmianami. Aktualnawiedza medyczna i tech-nologiczna, pozwala na to, żezabiegi są coraz bardziejprecyzyjne, przy zastosowaniumniej inwazyjnych technik opera-cyjnych.
Decydującym elementem tegopostępu jest, obok rosnącego po-lepszenia możliwości diagnos-tycznych, równoległy kom-pleksowy rozwój instrumentariumstomatologicznego.
Aesculap z nowymiinnowacyjnymi produktamiprzyczynia się w zasadniczysposób do tego rozwoju.
Produkty-Aesculap powstają przeznasz intensywny kontakt zklientami. Dotyczy to obszarówinnowacyjnych jak np. instru-mentarium mikrochirurgiczne dlapotrzeb implantologii, paradontologii, endodoncji orazw równym stopniu w obszarzestandardowego instrumentariumstomatologicznego.
Produkty Aesculap potwierdziłyswoją wartość w codziennejpraktyce, na całym świecierównież pod względem kosztów.
Wobec limitowanego budżetu
inwestycyjnego również optyma-lizacja przebiegu procesów wszpitalu i praktyce, oraz z tymzwiązany wzrost efektywności,jest drogą do lepszego wykorzy-stania istniejących zasobów.
Poniższa oferta usług Aesculapdzięki -
• wieloletniemu doświadczeniu i kompetencjom w zakresieplanowania i doradztwa,
• znaną na całym świecie,znakomitą jakością produktów,
• wysoką zdolnością dostawczą loco magazyn,
• zindywidualizowanym usługom,które pozwolą na zachowanieużyteczności waszychinstrumentówstomatologicznych
• możliwościom ciągłego doskonalenia i dokształcania,dzięki ofercie kursów AesculapAkademie
pomoże Państwu w osiągnięciuusprawnień, które spełniają stalerosnące wymagania przyszłości.
Dzięki ergonomicznemu instru-mentarium dla implantologii sto-matologicznej ERGOPLANT Aescu-lap wyznacza nowe standardy:
Po raz pierwszy zainteresowanyimplantologią stomatolog ma dodyspozycji jednolitą i pełną linięproduktów, która pokrywa wszyst-kie zakresy leczenia implantolo-gicznego. Tam gdzie to koniecznezoptymalizowano części pracującestosownie do szczegółowego za-stosowania. Ergonomicznie zapro-jektowany uchwyt wspomagaużytkownika lekkością i przyczep-nością. Dzięki temu użytkownikmoże w pełni skupić się na pa-cjencie, względnie operacji. Obsłu-ga instrumentu następuje intu-icyjnie.
3
Dentistry is currently facingdrastic changes. The current stateof medical and technologicalknowledge means that operationscan be performed with evergreater precision and using lessand less invasive techniques.Along with the availability ofincreasingly sophisticated diagnostic tools, the decisivefactor underlying this progress isthe parallel ongoing developmentof the entire range of dental in-struments.
With its new and innovative products, Aesculap is playing adecisive part in this development.
Aesculap's products aredeveloped strictly by the closecontact to our customers.
This applies as much to new andinnovative areas such as micro -surgical instruments for im-plantologics, periodontics andendodontics, as to standarddental instruments in general.Throughout the world, Aesculapproducts have proved themselvesin day-to-day practice, not leastfrom the point of view of qualityand cost. With limited in-vestment budgets available,
optimized hospital procedures andresulting efficiency gains offer ameans of making better use ofexisting resources. Aesculap's rangeof services can help to achieve suchimprovements.
The following service componentsenable us to meet the everincreasing demands of the future:
• our many years of experience and competence in the field of planning and advice,
• the world renown excellent quality of our products,
• our high level of product availability,
• individual and practice-oriented service concepts to maintain the value of your dental instruments,
• continuous new opportunities for ongoing and further training in theform of the courses offered by the Aesculap Academy.
With ERGOPLANT, the ergonomicallydesigned instrument for dental implantology, Aesculap is settingnew standards:
For the first time a complete andunitary product-line, which coversall indications, is available to theimplantology focused dentist. Whereever necessary, the working tips hadbeen optimized for each indication.Due to the ergonomic handle designthe user is supported by easinessand grip. Finally the surgeon canconcentrate on the patient respecti-vely the surgery. The instrumenthandling is done intuitively.
4
W ścisłej współpracy z Dr. Dr. Andresem Strickerem, Uniwersytet weFreiburgu, zostało skonstruowane instrumentarium, dostosowanespecjalnie do implantologii stomatologicznej, mające za cel zapewnie-nie optymalnej ergonomii w części pracującej oraz w uchwycie.
Dlatego seria ERGOPLANT umożliwia bezpieczną, efektywną i nie po-wodującą zmęczenia pracę.
Całe instrumentarium ERGOPLANT jest przystosowane do sterylizacjiparą 134°C (Autoklav).
In close collaboration with Dr. Dr. Andres Stricker of Freiburg University, an instrument set especially designed for dental implantology has been developed for optimal ergonomics concerningthe working tips and handle for any specific indication.
ERGOPLANT thus enables working efficiently with minimum physicalstrain under practice conditions.
All ERGOPLANT instruments are suitable for steam sterilization 134°C(Autoclav).
Części pracujące odporne na zużycieHardwearing working tips
Matowe wykończenie powierzchi częściroboczychSatin finish working tips
W pełni nierdzewna, specjalnastal do instrumentów
Continuous corrosion-resistent special instrument steel
Instrument z uchwytem wykonanymz wysokiej jakości specjalnego tworzywasztucznego (PEEK)
Instrument absolutely tight-covered by a special PEEK handle
Ergonomiczny kształt uchwytuErgonomic handle design
5
Ergoplant - zestaw podstawowy, ERGOPLANT - Basic Surgery
DX705
Podstawowy zestaw Aesculap do implantologii stomatologicznej, skła-dający się z:
BB515 opakowanie po 100 ostrzy skalpela, sterylne, Fig. 15BB063R 1 trzonek do skalpela, nr 3DX094 1 ERGOPLANT uchwyt do lusterka z uchwytem
ze specjalnego materiału PEEKDA036R 1 PAK = opakowanie po 12 lusterek (pokryte rodem),
ø 22 mmDX051R 1 ERGOPLANT pinceta chirurgiczna DX052R 1 ERGOPLANT pinceta preparacyjnaDX201R 1 ERGOPLANT respator, BUSERDX200R 1 ERGOPLANT respator, PRICHARDDX220R 1 ERGOPLANT łyżeczka kostna, LUCASBM065R 1 DUROGRIP imadło, HEGAR-MAYO (z twardą wkładką)DO219R 1 nożyczki do dziąseł, LOCKLINDX500R 1 ERGOPLANT kleszcze kostne, LUER-FRIEDMANNJF244R 1 kosz (274 x 172 x 30 mm)
pasujacy do kontenera dentystycznego JN092TE836 1 Szablon przedstawiający sposób ułożenia narzędzi
w koszu (dostępne tylko do DX705)
DX705
Aesculap Basic Kit for dental implantology, consisting of:
BB515 1 PAK = Package of 100 scalpel blades, sterile, Fig. 15BB063R 1 Scalpel handle, No. 3DX094 1 ERGOPLANT Mouth mirror holder with PEEK handleDA036R 1 PAK = Package of 12 Rhodium-Mouth mirror,
22 mm diam.DX051R 1 ERGOPLANT Tissue forcepsDX052R 1 ERGOPLANT Dissecting forcepsDX201R 1 ERGOPLANT Raspatory, BUSERDX200R 1 ERGOPLANT Raspatory, PRICHARDDX220R 1 ERGOPLANT Bone curette, LUCASBM065R 1 DUROGRIP Needle holder, HEGAR-MAYODO219R 1 Gum scissors, LOCKLINDX500R 1 ERGOPLANT Bone rongeur, LUER-FRIEDMANNJF244R 1 Tray (274 x 172 x 30 mm)
suitable for dental container JN092TE836 1 Packing stencil
(only available for DX705)
Podstawowy zestaw implantologicznyInstrumentarium podstawowe do wszystkich zabiegów.
Implantology Basic KitThe standard instrumentation for all dento-alveolar operations.
6
Niniejsze instrumentarium umożliwia dokładne usunięcie zapal-nych resztek tkanek miękkich, przy maksymalnym zachowaniukości zębodołu.
Można zredukować w ten sposób konieczność działań związa-nych odbudową substancji kostnej.
Zaawansowany zestaw implantologiczny.Specjalne instrumentarium, dostosowane do szczególnychwymagań przy implantacjach kostnych.
Implantology Advanced KitSpecial instrumentation designed for the particular require-ments of the bony implant site.
With this instrumentation it is possible to remove inflamed softtissue residue completely while achieving maximum preserva-tion of alveolar bone.
This reduces the need for augmentative measures.
7
ERGOPLANT - zaawansowana obróbka implantologicznaERGOPLANT - Advanced Bone Preparation
DX706
Idealnie do szczegółowej obróbki implantatu kostnego, jak równieżdokładnego usunięcia resztek tkanek miękkich. Przystosowane do nie-skomplikowanej odbudowy substancji kostnej.
Zaawansowany zestaw implantologiczny Aesculap składający się z:
DX230R 1 ERGOPLANT EkskawatorDX231R 1 ERGOPLANT EkskawatorDX241R 1 ERGOPLANT łyżeczka uniwersalna, M23ADX300R 1 ERGOPLANT sonda do rozwidlenia, NABERSDX400R 1 ERGOPLANT PeriotomDX253R 1 ERGOPLANT pilnik kostny, MILLERDX252R 1 ERGOPLANT pilnik kostny, MILLERDX555R 1 ERGOPLANT aplikator materiału kostnego, STRICKERDX600R 1 ERGOPLANT instrument do umieszczania
membrany, STRICKERDX501R 1 ERGOPLANT kleszcze do odłamków kostnychJF244R 1 kosz (274 x 172 x 30 mm)
pasujący do kontenera dentystycznego JN092TE839 1 Szablon przedstawiający sposób ułożenia narzędzi
w koszu (dostępne tylko DX706)
DX706
Ideal for detailed preparation of the boney implant site and for tho-rough removal of soft tissue residue. Also suitable for minor augmentative procedures.
Aesculap Advanced Kit for dental implantology, consisting of:
DX230R 1 ERGOPLANT ExcavatorDX231R 1 ERGOPLANT ExcavatorDX241R 1 ERGOPLANT Universal curette, M23ADX300R 1 ERGOPLANT Furcation probe, NABERSDX400R 1 ERGOPLANT PeriotomeDX253R 1 ERGOPLANT Bone file, MILLERDX252R 1 ERGOPLANT Bone file, MILLERDX555R 1 ERGOPLANT Applicator for bone material, STRICKERDX600R 1 ERGOPLANT Membrane placing instrument, STRICKERDX501R 1 ERGOPLANT Bone cutting forcepsJF244R 1 Tray (274 x 172 x 30 mm)
suitable for dental container JN092TE839 1 Packing stencil
(only available for DX706)
8
Za pomocą tych instrumentów można dobrze naciąć tak samo większąwzględnie grubszą błonę śluzową, jak i bardzo łatwo pękającą i wra-żliwą błonę w obrębie sąsiednich zębów i ich brodawek. Równocześnieprzy powiększeniu tkanki miękkiej, jak luźnej błony śluzowej lub trans-plantatu tkanki łącznej, zarówno miejsca pobierania, jak również miej-sca transplantacji mogą zostać spreparowane we wzorowy sposób.
Obchodzenie się z filigranowo-estetyczną tkanką miękką przy zabiegachimplantologicznych jest warunkiem dobrej implantacji.
Filigree-aesthetic soft tissue management in implantological opera-tions as the precondition for a good implantation.
These instruments can be used as successfully for larger or coarsermucocutaneous incisions as for the sensitive, easily torn mucousmembrane in the area of the neighbouring teeth and their papillae. In soft tissue augmentations, such as free mucous membrane or connective tissue transplants, both harvest and transplantation sitecan be prepared simultaneously in exemplary fashion.
9
ERGOPLANT - chirurgia w obrębie tkanki miękkiejERGOPLANT - Soft Tissue Surgery
DX707
Zestaw Aesculap do tkanki miękkiej w implantologii stomatologicznej, składający się z:
BB045T 1 trzonek tytanowy do skalpela BB367R 1 PAK = pakowane po 10 sztuk mikro ostrzy skalpela,
sterylne, Figur 367BB063R 1 trzonek do skalpela, Nr. 3BB515 1 PAK = pakowane po 100 ostrzy skalpela, sterylne, Fig. 15DX050R 1 ERGOPLANT pinceta chirurgicznaBM003R 1 DUROGRIP imadło (z twardą wkładką)DX450R 1 ERGOPLANT nóż do dziąseł, KIRKLANDDX203R 1 ERGOPLANT raspator/skrobaczkaDX202R 1 ERGOPLANT raspator/skrobaczka, STRICKERDX405R 1 ERGOPLANT atraumatyczna podważka brodawek, PHWDX401R 1 ERGOPLANT szpatułka, ostra, STRICKERDX402R 1 ERGOPLANT szpatułka, HEIDEMANNBC061R 1 delikatne nożyczki, wygięteDX055R 1 ERGOPLANT penseta do tkanki miękkiejJF244R 1 kosz (274 x 172 x 30 mm)
pasujący do kontenera dentystycznego JN092TE837 1 Szablon przedstawiający sposób ułożenia narzędzi
w koszu (dostepne tylko do DX707)
DX707
Aesculap Soft Tissue Kit for dental implantology, consisting of:
BB045T 1 Titanium scalpel handleBB367R 1 PAK = Package of 10 micro scalpel blades,
sterile, Fig. 367BB063R 1 Scalpel handle, No. 3BB515 1 PAK = Package of 100 scalpel blades, sterile, Fig. 15DX050R 1 ERGOPLANT Tissue forcepsBM003R 1 DUROGRIP Needle holderDX450R 1 ERGOPLANT Gingivectomy knife, KIRKLANDDX203R 1 ERGOPLANT RaspatoryDX202R 1 ERGOPLANT Raspatory, STRICKERDX405R 1 ERGOPLANT Atraumatic papilla elevator, PHWDX401R 1 ERGOPLANT Spatula, sharp, STRICKERDX402R 1 ERGOPLANT Spatula, HEIDEMANNBC061R 1 Delicate scissors, curvedDX055R 1 ERGOPLANT Soft Tissue ForcepsJF244R 1 Tray (274 x 172 x 30 mm)
suitable for dental container JN092TE837 1 Packing stencil
(only available for DX707)
10
Przy małej grubości kości do 3mm kość szczękowa może zostać roz-dzielona w środku i za pomocą specjalnego dłuta, tak zwanego oste-otomu. W ten sposób powstaje szczelina w kości (Bone Split) miedzypoliczkową i językową względnie policzkową i podniebienną płytkąkostną. W takiej szczelinie kości można umieścić implant.
Innym zastosowaniem osteotomu byłoby np. "wydłutowanie“ trans-plantatów kostnych. Kształt uchwytu ERGOPLANT wspomaga pracę.Aby zapobiec złamaniom płytek kostnych przy cienkich kościach,opracowaliśmy z Dr. Strickerem specjalnie przeznaczony do tego celuinnowacyjny "Osteotom stopniowy".
In case of poor bone thickness up to 3mm, it's possible to split thejaw-bone (Bone Split) and separate it by means of special chisels,the so called Osteotomes. Finally a gap occurs between buccal andlingual respectively buccal and palatinal bone-lamella, where wecan insert an implant.
Another indication could be the "chiseling out" of bone-transplants.In any case the user is supported by the ERGOPLANT handle design.Together with Dr. Stricker, we developed a special "Step-Osteotome".Due to this innovative instrument, cracks on the bone-lamella, as often occurs particularly on thin jaw-bones, can be avoided now.
11
ERGOPLANT - rozdzielanie kości ERGOPLANT - Bone Split
DX708
Zestaw Aesculap do rozdzielania kości do implantologii stomatolo-gicznej, składający się z:
DX510R 1 ERGOPLANT Osteotom, prosty, 3 mmDX511R 1 ERGOPLANT Osteotom, prosty, 4 mmDX512R 1 ERGOPLANT Osteotom, prosty, 6 mmDX513R 1 ERGOPLANT Osteotom, prosty, 8 mmDX517R 1 ERGOPLANT Osteotom, wygięty, 4 mmDX518R 1 ERGOPLANT Osteotom, wygięty, 6 mmDX522R 1 ERGOPLANT Osteotom-stopniowy, 6 mmJF283R 1 kosz (274 x 172 x 30 mm)
pasujący do kontenera dentystycznego JN092TE885 1 Szablon przedstawiający sposób ułożenia narzędzi
w koszu (dostępny tylko do DX708)
DX708
Aesculap Bone Split Kit for dental implantology, consisting of:
DX510R 1 ERGOPLANT Osteotome, straight, 3 mmDX511R 1 ERGOPLANT Osteotome, straight, 4 mmDX512R 1 ERGOPLANT Osteotome, straight, 6 mmDX513R 1 ERGOPLANT Osteotome, straight, 8 mmDX517R 1 ERGOPLANT Osteotome, curved, 4 mmDX518R 1 ERGOPLANT Osteotome, curved, 6 mmDX522R 1 ERGOPLANT Step osteotome, 6 mmJF283R 1 Tray (274 x 172 x 30 mm)
suitable for dental container JN092TE885 1 Packing stencil (only available for DX708)
12
W pewnych sytuacjach osiągnięcie stabilności implantacji jest proble-mem. W szczególności w miękkich strukturach kości górnej szczęki.Dzięki zestawowi Bone Condenser, kość będzie stopniowo tak ubita zapomocą różnych upychadeł, aż zostanie osiągnięta początkowa stabil-ność. Stożkowa konstrukcja części roboczej na „czubku" jest wypukła.Początkowo gąbkowa konstrukcja kości jest “przekształcona” prawie wzwartą kość, co pozwala na bezpieczne i skuteczne wstawienie im-plantu.
Under circumstances the achievement of primary stability in implantations could be problematically. For instance if the upper jaw's bone structure is soft and "comb-like". With the Bone Condenser Kit the bone can be condensed (Bone Condensing) step-by-step until we finally achieve enough primary stability. The aligned conical working tips are convex on the tip. The ratherspongy bone is almost "transformed" into compact cortical bone,which now enables a secure and successful implant insertion.
13
ERGOPLANT - zagęszczenie (kondensacja) kościERGOPLANT - Bone Condensing
DX709
Zestaw Aesculap do zagęszczenia kości, do implantologii stomatolo-gicznej składający sie z:DX530R 1 ERGOPLANT upychadło do kości (kondensator),
prosty, 1,5 - 2,2 mmDX531R 1 ERGOPLANT upychadło do kości (kondensator),
prosty, 2,2 - 2,8 mmDX532R 1 ERGOPLANT upychadło do kości (kondensator),
prosty, 2,8 - 3,5 mmDX533R 1 ERGOPLANT upychadło do kości (kondensator),
prosty, 3,5 - 4,2 mmDX534R 1 ERGOPLANT upychadło do kości (kondensator),
prosty, 4,2 - 4,8 mmDX535R 1 ERGOPLANT upychadło do kości (kondensator),
bagnet, 1,5 - 2,2 mmDX536R 1 ERGOPLANT upychadło do kości (kondensator),
bagnet, 2,2 - 2,8 mmDX537R 1 ERGOPLANT upychadło do kości (kondensator),
bagnet, 2,8 - 3,5 mmDX538R 1 ERGOPLANT upychadło do kości (kondensator),
bagnet, 3,5 - 4,2 mmDX539R 1 ERGOPLANT upychadło do kości (kondensator),
bagnet, 4,2 - 4,8 mmJF283R 1 kosz (274 x 172 x 30 mm)
pasujący do kontenerów dentystycznych JN092TE886 1 Szablon przedstawiający sposób ułożenia narzędzi
w koszu (dostępny tylko DX709)
DX709
Aesculap Bone Condenser Kit for dental implantology, consisting of:
DX530R 1 ERGOPLANT Bone condenser, straight, 1.5 - 2.2 mmDX531R 1 ERGOPLANT Bone condenser, straight, 2.2 - 2.8 mmDX532R 1 ERGOPLANT Bone condenser, straight, 2.8 - 3.5 mmDX533R 1 ERGOPLANT Bone condenser, straight, 3.5 - 4.2 mmDX534R 1 ERGOPLANT Bone condenser, straight, 4.2 - 4.8 mmDX535R 1 ERGOPLANT Bone condenser, bayonet, 1.5 - 2.2 mmDX536R 1 ERGOPLANT Bone condenser, bayonet, 2.2 - 2.8 mmDX537R 1 ERGOPLANT Bone condenser, bayonet, 2.8 - 3.5 mmDX538R 1 ERGOPLANT Bone condenser, bayonet, 3.5 - 4.2 mmDX539R 1 ERGOPLANT Bone condenser, bayonet, 4.2 - 4.8 mmJF283R 1 Tray (274 x 172 x 30 mm)
suitable for dental container JN092TE886 1 Packing stencil (only available for DX709)
14
Jeśli przy odbudowie górnej szczęki istnieje wystarczająca ilość piono-wej kości, tak że można zrezygnować z zewnętrznego podnoszenia za-toki za pomocą bocznego okna, można przeprowadzić podnoszeniewewnętrzne za pomocą zestawu Sinutom Przy tym dokonuje się pod-noszenia dna zatoki szczękowej przez jamę ustną w kierunku czaszkiza pomocą różnych rozmiarów sinutomów. Wklęsła końcówka, którana obrzeżu jest półostra, umożliwia dodatkowo zbieranie kości do dal-szego podnoszenia. Po dostarczeniu materiału do rekonstrukcji, im-plant można umieścić w tym samym miejscu.
In case of upper-jaw augmentation, it is possible to pass the external sinus elevation with its lateral window technique, if stillenough vertical bone is available. Then an internal Sinus Elevationby means of the Sinutome Kit can be proceeded. With different sizes of Sinutomes the maxillary sinus floor is elevated through theoral cavity towards cranial. The concave working tip is semi-sharpon the edge, which enables the taking along of additional bone forfurther elevation. After placing the augmentation-material, the implant can be inserted in the same session.
15
ERGOPLANT - podnoszenie zatoki (wewnętrzne)ERGOPLANT - Sinus Elevation (internal)
DX710
Zestaw sinuotomów Aesculap do implantacji stomatologicznej, składający się z:
DX570R 1 ERGOPLANT Sinutom, prosty, Ø 2,2 mmDX571R 1 ERGOPLANT Sinutom, prosty, Ø 2,8 mmDX572R 1 ERGOPLANT Sinutom, prosty, Ø 3,5 mmDX573R 1 ERGOPLANT Sinutom, prosty, Ø 4,2 mmDX574R 1 ERGOPLANT Sinutom, prosty, Ø 4,8 mmDX575R 1 ERGOPLANT Sinutom, bagnetowy, Ø 2,2 mmDX576R 1 ERGOPLANT Sinutom, bagnetowy, Ø 2,8 mmDX577R 1 ERGOPLANT Sinutom, bagnetowy, Ø 3,5 mmDX578R 1 ERGOPLANT Sinutom, bagnetowy, Ø 4,2 mmDX579R 1 ERGOPLANT Sinutom, bagnetowy, Ø 4,8 mmJF283R 1 kosz (274 x 172 x 30 mm)
pasujący do kontenerów dentystycznych JN092TE887 1 Szablon przedstawiający sposób ułożenia narzędzi
w koszu (dostępne tylko do DX710)
DX710
Aesculap Sinutome Kit for dental implantology, consisting of:
DX570R 1 ERGOPLANT Sinutome, straight, Ø 2.2 mmDX571R 1 ERGOPLANT Sinutome, straight, Ø 2.8 mmDX572R 1 ERGOPLANT Sinutome, straight, Ø 3.5 mmDX573R 1 ERGOPLANT Sinutome, straight, Ø 4.2 mmDX574R 1 ERGOPLANT Sinutome, straight, Ø 4.8 mmDX575R 1 ERGOPLANT Sinutome, bayonet, Ø 2.2 mmDX576R 1 ERGOPLANT Sinutome, bayonet, Ø 2.8 mmDX577R 1 ERGOPLANT Sinutome, bayonet, Ø 3.5 mmDX578R 1 ERGOPLANT Sinutome, bayonet, Ø 4.2 mmDX579R 1 ERGOPLANT Sinutome, bayonet, Ø 4.8 mmJF283R 1 Tray (274 x 172 x 30 mm)
suitable for dental container JN092TE887 1 Packing stencil (only available for DX710)
16
Przy odbudowie najlepszym okazało się użycie własnej kości pacjentajako tzw. "złoty standard". Zarówno miejsce pozyskania kości, jak rów-nież oczekiwana konsystencja do odbudowy, jest różna w zależnościod przypadku. W takiej sytuacji mikro młynek do kości serii ERGO-PLANT okazuje się bardzo użyteczny, przy czym gwarantuje maksymal-ne wykorzystanie mielonego materiału.
Autogenous bone in augmentation has been established as the"golden standard". The region where to gain the bone (Bone Harvesting) and the required consistence for augmentation can vary, depending on the case. Here the ERGPLANT Micro Bone Millshows its flexibility whereat the maximum yield of bone-grist is always ensured.
17
ERGOPLANT - pobieranie kościERGOPLANT - Bone Harvesting
DX800
Zestaw mikro młynek do kości Aesculapskładający się z:
DX801R 1 ERGOPLANT mikro młynek do kości(z płytką trącą, drobną)
DX803R 1 ERGOPLANT płytka trąca, grubaDX810R 1 ERGOPLANT oczyszczacz młynka, drobnyDX811R 1 ERGOPLANT oczyszczacz młynka, grubyJF284R 1 kosz (274 x 172 x 60 mm)
z zestawem do przechowywania zmielonego materiału,pasujący do kontenera dentystycznego JN095
TE888 1 Szablon przedstawiający sposób ułożenia narzędziw koszu (dostępne tylko do DX800)
DX800
Aesculap Micro Bone Mill Kit, consisting of:
DX801R 1 ERGOPLANT Micro bone-mill(incl. cutting disk, fine)
DX803R 1 ERGOPLANT Cutting disk, coarseDX810R 1 ERGOPLANT Bone mill-cleaner, fineDX811R 1 ERGOPLANT Bone mill-cleaner, coarseJF284R 1 Siebtray (274 x 172 x 60 mm)
with storage aid for micro bone-mill,suitable for dental container JN095
TE888 1 Packing stencil (only available for DX800)
18
ergonomiczny uchwyt ze specjalnegotworzywa sztycznego PEEK
Ergonomic PEEK handle
stempel kostny
Bone chop
pierscień gwintowany
Closing ring
tuleja mieląca
Milling bush
górna panew młynka kości
Bone mill shell
płytka trąca
Cutting disk
dolna misa młynka do kości
Bone mill bowl
19
ERGOPLANT - pobieranie kościERGOPLANT - Bone Harvesting
DX801R
ERGOPLANTMikro młynek do mielenia kości ERGOPLANTMicro bone-mill90 x 55 mm
Dostarczany z drobnąpłytką trącą DX802R
Delivered with fine cutting diskDX802R
DX802R
ERGOPLANTPłytka trąca drobna do DX801R
ERGOPLANTCutting disk fine for DX801R
DX803R
ERGOPLANTPłytka trąca gruba do DX801R
ERGOPLANTCutting disk coarse for DX801R
1/1 ERGOPLANT młynek do mielenia kości
Kompaktowy i poręcznyWymienne płytki trąceDostępne płytki trące do drobnych, lub grubych cząstek kostnychŁatwe w czyszczeniu dzięki specjalnym instrumentom czyszczącymŁatwy montaż / demontażMaksymalne wykorzystanie kości pozwalana mniejsze pobranie kości
ERGOPLANT Micro bone-mill
small and handyinterchangeable cutting diskscutting disks available for finer or coarser boneparticleseasy to clean due special cleaning instrumentseasy mounting and demountingmaximum bone yield requires less bone harvesting
Zalecane akcesoria do mikro młynka do mielenia kości:Instrumenty czyszczące DX810R i DX811R jak przedstawiono na stronie 20.
Recommended accessories for the micro bone-mill:Cleaning instruments DX810R and DX811R as shown on page 20.
20
DX810R
ERGOPLANTOczyszczaczdelikatny do DX802R
ERGOPLANTBone-mill-cleaner finefor DX802R195 mm, 73⁄4”
DX811R
ERGOPLANTOczyszczaczgruby do DX803R
ERGOPLANTBone-mill-cleaner coarsefor DX803R195 mm, 73⁄4”
Zalecane akcesoria do mikro młynka do mielenia kości ERGOPLANTRecommended Accessories for the ERGOPLANT Micro bone-mill
Łopatka do czyszczenia, jak i zbierania materia-łu kostnego przy równoczesnym "czyszczeniu"krawędzi z płytki tnącej, a przy DX811R całejpowierzchni płytki. W ten sposób cały cennymateriał kostny. może być użyty do budowy.
Cleaning spatula for radial bone material collecting by cleaning the cutting disk's edge(DX811R the complete surface) at the same time. Valuable bone material can be used foraugmentation.
Widełki czyszczące do jednoczesnego przepy-chania cennego materiału kostnego we wszyst-kich otworach w jednym rzędzie płytki trącej.
Cleaning fork for punching out valuable bonematerial of all cutting disk holes at once in arow.
1/11/1
21
ERGOPLANT - pobieranie kościERGOPLANT - Bone Harvesting
STRICKER
DX600R
ERGOPLANTInstrument do umieszczania błony
ERGOPLANTMembrane placing instrument
190 mm, 7 1/2"1/1
STRICKER
DX555R
ERGOPLANTNakładaczmateriału kostnego
ERGOPLANTApplicator for bone material
195 mm, 7 3/4"1/1
Nakładacz umożliwia bezpieczne prze-noszenie i umieszczanie wystarczającejilości materiału kostnego. Druga ko-ńcówka pomaga przy dociskaniu lubupychaniu materiału kostnego w regio-nie rekonstrukcji.
Enables secure carrying and placing of enough bone material. The other working tip serves for pushing and pluging bone material into the augmentation area.
Mała powierzchnia zaostrzonego czub-ka zapobiega przywieraniu wilgotnejbłony, dzięki czemu możliwe jest pre-cyzyjne jej umieszczenie. Druga końcówka służy jako mała łopatka dowyjmowania materiału kostnego np.z pilników kostnych DX252R-DX253R,jak przedstawiono na stronie 23.
The small surface of the pointed tipavoids the sticking of the humid membrane. The small spatula on theother end, helps to take out bone material of, for instance, the bone filesDX252R-DX253R, as shown on page 23.
1/11/1
22
DX501R
ERGOPLANTKleszcze do odłamków kostnych, zagięte
ERGOPLANT Bone cutting forceps, curved
130 mm, 5”
1/11/1
1/1
LUER-FRIEDMANN
DX500R
ERGOPLANTOdgryzacz kostny
ERGOPLANT Bone rongeur
145 mm, 53⁄4”
1/1
Do delikatnego chwytania i usuwaniatkanki ziarninowej. Również odpowied-ni do odcinania mniejszych odłamkówkości.
For detailed grabbing and removing of granulated tissue. Also suitable forcutting smaller bone transplants.
23
DX550R
ERGOPLANTAplikator do materiału kostnego
ERGOPLANTInserter for bone material
200 mm, 8"1/1
MILLER
DX252R
ERGOPLANTpilnik kostny
ERGOPLANT Bone file
190 mm, 7 1/2"1/1
MILLER
DX253R
ERGOPLANTpilnik kostny
ERGOPLANT Bone file
195 mm, 7 3/4"1/1
W przypadku konieczności pozyskaniamałej ilości kości, materiał kostny mo-żna wygodnie pobrać, bez bólu dla pa-cjenta, za pomocą pilnika kostnegoDX252R-DX253R bezpośrednio z kościszczękowej. Ilości są często wystarcza-jące do odbudowania gardła implantu.
If smaller quantity of bone material isrequired, with the bone files DX252R-DX253R it can be harvestet directlyfrom the jaw-bone, without additionaltrauma for the patient. The quantity isoften sufficient, for augmentationaround the implant-neck.
ERGOPLANT - pobieranie kościERGOPLANT - Bone Harvesting
24
DX110R
ERGOPLANT Retraktor do natychmiastowejimplantacji
ERGOPLANT Immediate Implant Retractor
1/1
Bezpieczna i czysta implantacja.
Przy implantacjach natychmiastowych istnieje ry-zyko wciągnięcia włókien tkanki łącznej tkanki mi-ękkiej w głąb łożyska kostnego. ERGOPLANT re-traktor do natychmiastowej implantacjigwarantuje - przez odchylenie tkanki miękkiejzębodołu - czyste, a przez to bezpieczne włożenieimplantu. Poprzez to praca staje się bardziej kom-fortowa, bezpieczna i prostsza.
Safe implantation without contamination
In case of immediate implantation there is a greatrisk to contaminate the jaw-bone with connectivetissue fibre of the soft tissue. The ERGOPLANT Immediate Implant Retractor ensures a save im-plantation by holding back the alveolar soft tissue.Thereby working will be safer, easier and morecomfortable.
ERGOPLANT retraktor do natychmiastowej implantacjigwarantuje pewne (bezpieczne) włożenie implantu przezodchylenie zębodołowej tkanki miękkiej.
The ERGOPLANT Immediate Implant Retractor ensures asave implantation by holding back the alveolar soft tissue.
ERGOPLANT - retraktor do natychmiastowej implantacjiERGOPLANT Immediate Implant Retractor
25
DX545R
ERGOPLANTmłotek 135 g z wymiennymi dyskamiz tworzywa sztucznego
ERGOPLANTMallet 135 g with interchangeable plastic disks,
200 mm, 8”
DX545202
1 para wymiennych dyskówz tworzywa sztucznego
1 pair of spare plastic disks
2�3
Ø 25 mm
ERGOPLANT - rozszczepianie kościERGOPLANT - Bone Split
STRICKER
DX522R
ERGOPLANTosteotom stopniowy 6 mm
ERGOPLANTStep osteotome 6 mm
160 mm, 61⁄3”
Osteotom stopniowy został skonstruowany spe-cjalnie do rozszczepiania kości, oraz równoczesne-go stopniowego jej rozszerzenia. Aby zapobieczłamaniu kości, końcówki zostały tak ukształtowa-ne, żeby grzbiet kości był rozszerzony najpierw wstronę podniebienia, a dopiero potem w kierunkuprzedsionka jamy ustnej. Części gąbczaste kości wśrodku są przy tym równocześnie ubijane. Po usu-nięciu osteotomu stopniowego miejsce implantacjijest wyraźnie widoczne dla wiertła implantu.
The Step-Osteotome was specially developed forsecure bone-splitting with simultaneous stepwisewidening. Due to the specially designed workingtips, the maxillary crest will be first expanded towards palatinal and only afterwards towards vestibular. In the time spongy bone in the centerwill be condensed. After removing the Step-Osteotome, a pre-selection point for the implantbur can be clearly seen.
1/1
znakowanie laserowe co 2 mm
laser marking in steps of 2 mm
Laserowe oznaczenie rozmiaru
laser marked size
1/1
szerokie oznaczenie laserowe po 10 mm jako strefa bezpieczeństwa
big laser marking after 10 mm as security zone
26
DX510R
ERGOPLANTOsteotom prosty, 3 mm
ERGOPLANTOsteotome straight, 3 mm
160 mm, 61⁄3”
DX511R
ERGOPLANTOsteotom prosty, 4 mm
ERGOPLANTOsteotomestraight, 4 mm
160 mm, 61⁄3”
DX512R
ERGOPLANTOsteotom prosty, 6 mm
ERGOPLANTOsteotome straight, 6 mm
160 mm, 61⁄3”
1/11/1
1/1
1/11/1
1/1
27
ERGOPLANT - rozszczepianie kościERGOPLANT - Bone Split
DX513R
ERGOPLANTOsteotom prosty, 8 mm
ERGOPLANTOsteotomestraight, 8 mm
160 mm, 61⁄3”
DX517R
ERGOPLANTOsteotom zagięty, 4 mm
ERGOPLANTOsteotome curved, 4 mm
160 mm, 61⁄3”
DX518R
ERGOPLANTOsteotom zagięty, 6 mm
ERGOPLANTOsteotome curved, 6 mm
160 mm, 61⁄3”
1/11/1
1/1
1/11/1
1/1
28
Za pomocą osteotomu stopniowegogrzebień szczękowy jest rozszczepianypoprzecznie.
The maxillary crest is splitted transversal by the step osteotom.
Po rozszczepieniu grzebienia szczęki szczelina zamyka się po krót-kim czasie. Prowadzi to do niechcianej i niepotrzebnej utarty kościpoprzez konieczność wiercenia. W konsekwencji uniemożliwionejest ewentualne optymalne umieszczenie implantu, co powodujekonieczność przeprowadzenia zbiegów odbudowujących.Za pomocą retraktora, rozwarta szczelina kości pozostaje otwarta.dzięki temu istniejąca kość może być optymalnie wykorzystana dowłożenia implantu.
After splitting the maxillary crest the bone split is closing within a short period of time. This leads to an unwished and unnecessarybone loss when drilling afterwards. This causes the risk of an im-plant that is not ideally positioned and additional augmentativetreatments could be necessary.The bone split is kept apart by the retractor. Thus, the existing bonecan be used optimally to position the implant.
Po rozczepieniu kości szczelina jestutrzymywana w rozwarciu za pomocąretraktora.
After the bone split is kept apart bythe retractor.
Możliwe jest wtedy optymalne umiejs-cowienie implantu w kości.
The implant can be positioned optimallyby using the existing bone.
29
ERGOPLANT - system retraktorów do szczelinERGOPLANT - Bone Split Retraction System
DX505R
ERGOPLANTAplikator retraktorów do rozszczepiania kości
ERGOPLANTApplicator for Bone split retractors
DX506T
ERGOPLANTRetraktor do utrzymaniaszczeliny w kości tytanowy, 3 x 5 mm
ERGOPLANTTitanium Bone split retractor, 3 x 5 mm
DX507T
ERGOPLANTRetraktor do utrzymaniaszczeliny w kości tytanowy, 4 x 6 mm
ERGOPLANTTitanium Bone split retractor, 4 x 6 mm
1/1
1/11/1
30
DX530R – DX534R
ERGOPLANTUpychacz do kości
ERGOPLANTBone-condensers
160 mm, 61⁄3”
oznaczenie laserowe co 2 mm
laser marking in steps of 2 mm
szerokie oznaczenie laserowe po 10 mm jako strefa bezpieczeństwa
big laser marking after 10 mm as security zone
laserowe oznaczenie rozmiaru
laser marked size
1/1
31
ERGOPLANT - upychacze do kościERGOPLANT - Bone Condensing
DX531R
prosty, 2,2-2,8 mm
straight, 2.2-2.8 mm
DX532R
prosty, 2,8-3,5 mm
straight, 2.8-3.5 mm
DX533R
prosty, 3,5-4,2 mm
straight, 3.5-4.2 mm
DX534R
prosty, 4,2-4,8 mm
straight, 4.2-4.8 mm
DX530R
prosty, 1,5-2,2 mm
straight, 1.5-2.2 mm
1/11/1
1/11/1
1/1
32
DX535R – DX539R
ERGOPLANTUpychacz do kości
ERGOPLANTBone-condensers
180 mm, 7”1/1
DX535R
bagnetowy, 1,5-2,2 mm
bayonet, 1.5-2.2 mm
DX536R
bagnetowy, 2,2-2,8 mm
bayonet, 2.2-2.8 mm
DX538R
bagnetowy, 3,5-4,2 mm
bayonet, 3.5-4.2 mm
DX539R
bagnetowy, 4,2-4,8 mm
bayonet, 4.2-4.8 mm
DX537R
bagnetowy, 2,8-3,5 mm
bayonet, 2.8-3.5 mm
1/11/1
1/11/1
1/1
33
ERGOPLANT - sinus liftERGOPLANT - Sinus Lift
2/3
2/3
1/11/1
Błona śluzowa zatoki szczękowej zo-stała odseparowana od kościstego po-dłoża. Za pomocą drugiej końcówki„okno zatoki“ jest delikatnie wciskanedo jamy zatoki szczękowej.
Separating the maxillary sinus mem-brane carefully from the bony base. Finally the sinus window will bepushed with the other working tipgently into the hollow maxillary cave.
STRICKER
DX561R
ERGOPLANTpodważka do zatoki
ERGOPLANTSinus elevator
220 mm, 83⁄4”
STRICKER
DX560R
ERGOPLANTpodważka do zatoki
ERGOPLANTSinus elevator
200 mm, 8”
34
Za pomocą podważki DO571R możnaoddzielić błonę Schneidera 1-2 mmwzdłuż całej kory kostnej.
The Schneiderian membrane of thesinus can be detached with elevatorDO571R by 1- 2 mm along the totalcortical bone
Podważka DO573R pomaga szcze-gólnie w dalszym oddzieleniu błonyw części dolnej. Również w obszarzekaudalnym, szczególnie jeśli błonależy 4-5 mm nad dnem zatokiszczękowej, a zatoka jest ziarnista.
Elevator DO573R is particularly use-ful in the lower part for detachingthe membrane further. The samegoes for the caudal area, especiallywhen the membrane is 4-5 mm above the base of the maxillary sinus and the maxillary sinus is built up with granular material.
DO571R
Podważka
Elevator
190 mm, 7 1/2"
DO573R
Podważka
Elevator
190 mm, 7 1/2"
1/11/1
35
Sinus Lift
Podważka DO575R umożliwia dalsze,podniesienie błony w obszar mesial-ny. Jedna końcówka jest przystoso-wana specjalnie do prawej, druga dolewej strony zatoki szczękowej.
Elevator DO575R makes it possible tolift the membrane further in mesialregion. One working tip is speciallydesigned for the right maxillary sinusand the other for the left maxillarysinus.
Za pomocą podważki DO574R błonaśluzowa jest dalej podnoszona wgórnej i tylnej części ściany zatokiszczekowej.
With elevator DO574R, the sinusmembrane is further elevated in theupper and posterior part of the ma-xillary sinus wall.
DO575R
Podważka
Elevator
185 mm, 7 1/4”
DO574R
Podważka
Elevator
190 mm, 7 1/2"
1/11/1
36
Za pomocą podważki DO572R naszerokiej powierzchni w obszarzewewnętrznym, szczególnie wzdłużpodniebienia, błona jest dalej oddzie-lana. Upychadło DO580R umożliwiaumiejscowienie materiału wypełnia-jącego.
With the aid of elevator DO572R, thesinus membrane is further detachedover a broad area in the inner region,especially along the roof of the pala-te. Condenser DO580R permits posi-tioning of the filling material.
DO572R
Podważka
Elevator
195 mm, 7 3/4”
1/1
37
Sinus Lift
DO576R
podważka/upychacz
Spoon elevator/Condenser
195 mm, 7 3/4”
DO577R
rozwarstwiacz/skrobaczka
Dissector/Raspatory
180 mm, 7”
1/11/1
DO576R-DO577R
Zredukowane instrumentarium do Sinus-Lift.
Dwustronne instrumenty do Sinus-Lift składające się z DO576R(upychadło 5 mm/podważka łyżeczkowa) i DO577R (rozwarstwiacz/skrobaczka 90°)
Długoletnie doświadczenie w pracy z instrumentarium do Sinus-Lift pokazuje, że to ograniczone instrumentarium jest wystarcza-jące do wykonania zabiegu.
Wartość inwestycji dla świadczącego usługi stomatologiczne, jestw ten sposób znacznie obniżona.
Reduced sinus lift instrument set.
Two double-ended sinus lift instruments consisting of DO576R (5 mm condenser/spoon elevator) and DO577R (90° dissector /raspatory).
Many years of experience with sinus lift instruments has shown that this reduced instrument set is more than sufficient for surgi-cal procedures.
The reduced set appreciably lowers the investment the hospital or clinic needs to make.
38
DX570R – DX574R
ERGOPLANTSinutom
ERGOPLANTSinutomes
160 mm, 61⁄3”
DX571R
prosty, Ø 2,8 mm
straight, Ø 2.8 mm
DX570R
prosty, Ø 2,2 mm
straight, Ø 2.2 mm
DX572R
prosty, Ø 3,5 mm
straight, Ø 3.5 mm
DX573R
prosty, Ø 4,2 mm
straight, Ø 4.2 mm
DX574R
prosty, Ø 4,8 mm
straight, Ø 4.8 mm
oznaczenie laserowe co 2 mm
laser marking in steps of 2 mm
szerokie oznaczenie laserowe po 10 mm, jako strefa bezpieczenstwa
big laser marking after 10 mm as security zone
laserowe oznaczenie rozmiaru
laser marked size
1/11/1
1/11/1
1/1
1/1
39
ERGOPLANT - podnoszenie dna zatokiERGOPLANT - Sinus Elevation
DX575R – DX579R
ERGOPLANTSinutom
ERGOPLANTSinutomes
180 mm, 7”1/1
Ilustracja techniki podnoszenia dnazatoki.
This illustration shows the techniqueof the percrestale sinus elevation.
DX578R
bagnetowy, Ø 4,2 mm
bayonet, Ø 4.2 mm
1/1
DX579R
bagnetowy, Ø 4,8 mm
bayonet, Ø 4.8 mm
1/1
DX577R
bagnetowy, Ø 3,5 mm
bayonet, Ø 3.5 mm
1/1
DX576R
bagnetowy, Ø 2,8 mm
bayonet, Ø 2.8 mm
1/1
DX575R
bagnetowy, Ø 2,2 mm
bayonet, Ø 2.2 mm
1/1
40
DA036R Ø 22 mmDA037R Ø 24 mm
Lusterko, pokryte rodemPolecane szczególnie w implantologii stomatologicznejjednostka zamówienia: PAK = Paczka po 12 sztuk
Mouth mirror, RhodiumSpecially recommended for dental implantologySales unit: PAK = Package of 12 pieces
DX094
ERGOPLANTUchwyt do lusterka PEEK
ERGOPLANTMouth mirror handle PEEK
135 mm, 5 1/2"
1/1
KIRKLAND
DX450R
ERGOPLANTNóż do gingivektomii
ERGOPLANTGingivectomy knife
190 mm, 7 1/2"
1/1
41
DX050R
ERGOPLANTpincetachirurgiczna
ERGOPLANTTissue forceps
120 mm, 4 3/4"
1/11/1 DX051R
ERGOPLANTpinceta chirurgiczna,
ERGOPLANTTissue forceps,with plateau
120 mm, 4 3/4"
DX052R
ERGOPLANTpinceta preparacyjnaatraumatyczna
ERGOPLANTNon-traumatic dissecting forceps
120 mm, 4 3/4"
DUROGRIP
z twardą wkładką
with tungsten carbide inserts
1/1 DX055R
ERGOPLANTpinceta do tkanki miękkiej
ERGOPLANT Soft tissue forceps
140 mm, 5 1/2"
1/1
EUROPLANT - zabiegi w obrębie tkanki miękkiej ERGOPLANT - Soft Tissue Surgery
42
STRICKER
DX401R
ERGOPLANTszpatułka, ostra, specjalnado tkanki miekkiej
ERGOPLANTSpatula, sharp special for soft tissue
190 mm, 7 1/2"1/1
1/1
HEIDEMANN
DX402R
ERGOPLANTszpatułka, delikatna
ERGOPLANTSpatula, delicate
190 mm, 7 1/2"1/1
DX405R
PHW
ERGOPLANTatraumatyczna podważka brodawek
ERGOPLANTAtraumatic papilla elevator
190 mm, 7 1/2"
Atraumatyczne preparowanie płata zapomocą podważki brodawek, bezuszczerbku dla brodawek
Atraumatic dissecting of the flap bymeans of the papilla elevator withoutany damage to the papillae.
43
EUROPLANT - zabiegi w obrębie tkanki miękkiej ERGOPLANT - Soft Tissue Surgery
1/11/1
BUSER
DX201R
ERGOPLANTraspator
ERGOPLANTRaspatory
190 mm, 7 1/2"
PRICHARD
DX200R
ERGOPLANTraspator
ERGOPLANTRaspatory
200 mm, 8"
1/1
BUSER
DX301R
ERGOPLANTmikroraspator
ERGOPLANTMicro raspatory
180 mm, 7"
44
DX720
Zestaw do zabiegów mikrochirurgicznych na tkance miekkiej Steig-manna składający się z:
DX305R Uchwyt do mikroskalpela, 150 mmDX301R Mikroraspator, 180 mmDX303R Mikrochirurgiczna penseta, 180 mmFD252R Mikronożyczki do nici, zagięte,
jedno ostrze ząbkowane, 180 mm FD253R anatomiczna pinceta mikrochirurgiczna, 180 mmBM003R Durogrip igłotrzymacz, 170 mm (z twardą wkładką)JG381R kosz, 274 x 172 x 30 mm
DX720
Micro Soft Tissue Set acc. Steigmann,consisting of:
DX305R Handle for micro blades, 150 mmDX301R Micro raspatory, 180 mmDX303R Micro tissue forceps, 180 mmFD252R Micro ligature scissors, curved,
one blade serrated, 180 mmFD253R Micro dissecting forceps, 180 mmBM003R DUROGRIP Needle holder, 170 mmJG381R Tray, 274 x 172 x 30 mm
45
DX305R
uchwyt do mikroskalpela
Handle for micro blades
150 mm, 57⁄8"1/1
COOLEY
DX303R
pincetamikrochirurgiczna
Micro tissue forceps
180 mm, 7"
1/11/1
3/1
EUROPLANT - zabiegi w obrębie tkanki miękkiej ERGOPLANT - Soft Tissue Surgery
BUSER
DX301R
ERGOPLANTMikroraspator
ERGOPLANTMicro raspatory
180 mm, 7"
46
1/1
1/1
FD252R
Mikronożyczki do nici, zagięte,jedno ostrze ząbkowane
Micro ligature scissors, curved,one blade serrated
180 mm, 7"
1/1
1/1
FD253R
Mikrochirurgiczna pinceta, powlekana pyłem diamentowym
Micro dissecting forceps,diamond dust coated
180 mm, 7"
47
EUROPLANT - zabiegi w obrębie tkanki miękkiej ERGOPLANT - Soft Tissue Surgery
0,4
1/1
1/1
BM003R
DUROGRIP igłotrzymacz
DUROGRIP Needle holder
170 mm, 6 3/4”
JG381R
kosz, 274 x 172 x 30 mm,pasujący do kontenera dentystycznego JN092
Tray, 274 x 172 x 30 mm,suitable for dental container JN092
DUROGRIP
z twardą wkładką
with tungsten carbide inserts
48
1/1
DX203R
ERGOPLANTskrobaczka do tkanki miękkiejostro/tępa
ERGOPLANTRaspatory for soft tissuesharp/blunt
195 mm, 7 3/4"
STRICKER
DX202R
ERGOPLANTskrobaczkado delikatnej tkanki miękkiej
ERGOPLANTRaspatory for fine soft tissue
190 mm, 7 1/2"1/1
Ta część pracującajest pomocna przyszyciu transplantówbłony śluzowej, orazjako skrobaczka dodużych powierzchni.
This working tip helpsin case of suturingmucosa transplants,or as raspatory forlarger surfaces.
1/11/1
1/1
1/1
49
ERGPOPLANT - podstawowe zabiegi chirurgiczne ERGOPLANT - Basic Surgery
LUCAS
DX220R
ERGOPLANTłyżeczka kostna
ERGOPLANTBone curette
190 mm, 7 1/2"
1/1 1/1
DX230R
ERGOPLANTekskawator
ERGOPLANTExcavator
190 mm, 7 1/2"
DX231R
ERGOPLANTekskawatorkształt płytki/serca
ERGOPLANTExcavator cleoid-discoid
175 mm, 7"1/1
DX232R
ERGOPLANTekskawator, kształtpłytki/serca
ERGOPLANTExcavator cleoid-discoid
175 mm, 7"
1/1
50
McCALL
DX240R
M17S/18S
ERGOPLANTskrobaczka do zakażonej tkanki
ERGOPLANTCurette for infected tissue
175 mm, 7"
1/1
DX241R
M23A
ERGOPLANTskrobaczka uniwersalna
ERGOPLANTUniversal curette
190 mm, 7 1/2"
1/1
DX400R
ERGOPLANTperiotom
ERGOPLANTPeriotome
170 mm, 6 3/4"
1/1
51
ERGPOPLANT - zaawansowane przygotowanie kościERGOPLANT - Advanced Bone Preparation
SCHLUGER
DX250R
FS9/10S
ERGOPLANTpilnik
ERGOPLANTFile
185 mm, 7 1/4"1/1
NABERS
DX300R
ERGOPLANT sonda dorozwidlania
ERGOPLANTFurcation probe , WHO probe
190 mm, 7 1/2"
1/1
MILLER
DX252R
ERGOPLANTpilnik kostny
ERGOPLANT Bone file
190 mm, 7 1/2"1/1
MILLER
DX253R
ERGOPLANTpilnik kostny
ERGOPLANT Bone file
195 mm, 7 3/4"1/1
W celu zagwarantowania skutecznej i długotrwałej implantacji szcze-gólnie ważna jest konsekwentna pielęgnacja pooperacyjna. Żeby mócusunąć osad z połączenia płytki implantu bez uszkodzenia materiałuimplantu, najlepszym wyborem będą skrobaczki/łyżeczki tytanowe.
To ensure a successful long-term implantation, a consequent post-operative treatment is very important. To eliminate plaque on the implant – abutment – interface without damaging the implant titanium curettes are the optimal choice.
52
53
ERGOPLANT - skrobaczki tytanoweERGOPLANT - Recall Titanium Curettes
1/1
DX361T
ERGOPLANTuniwersalna skrobaczka tytanowa do implantów do Ø 5,5 mm
ERGOPLANTTitanium universal curette, for im-plants up to diam. 5.5 mm
170 mm, 63⁄4"
DX360T
ERGOPLANTuniwersalna skrobaczka tytanowa do implantów do Ø 4,0 mm
ERGOPLANTTitanium universal curette, for im-plants up to diam. 4.0 mm
170 mm, 63⁄4"1/1
54
DX100R
ERGOPLANTHak do policzka
ERGOPLANTCheek retractor
215 mm, 81�2”
2/3
Instrumenty te zostały skonstruowane do podtrzymywania wargi, policzka, języka ijęzykowej błony śluzowej. Ergonomiczny kształt uchwytu umożliwia prace bez uczuciazmęczenia nawet przy długotrwałych operacjach.
These instruments were developed to hold back lips, cheeks, tongue and lingual mu-cous membrane. Due to the ergonomic handle design, a more relaxed and fatigue-freeworking is possible, even in long operations.
1/1
55
ERGOPLANT - HakiERGOPLANT - Retractors
DX101R
ERGOPLANThak do jamy ustnej
ERGOPLANTVestibulum hook
220 mm, 8 3/4"
2/3
1/1
2/3
BÜCHS
DX102R
ERGOPLANThak do tkanki miękkiej
ERGOPLANTSoft tissue retractor
200 mm, 8"
1/1
56
2/3 2/3
DX105R
ERGOPLANThak do języka
ERGOPLANTTongue retractor
190 mm, 7 1/2"
DX106
ERGOPLANTszpatułka do językawykonana z materiału PEEK
ERGOPLANTTongue spatula PEEK
190 mm, 7 1/2”
1/1
57
Podkładki są szczególnie przy-datne przy dłuższych implanta-cjach również pomagają pa-cjentowi.
The mouth wedges are particu-larly advantageous for longerimplantations and also providesupport for the patient.
DX113
ERGOPLANTpodkładka silikonowaWielkość: S
ERGOPLANTSilicone mouth wedgeSize: S
DX114
ERGOPLANTpodkładka silikonowa z metalowym rdzeniem Wielkość: M
ERGOPLANTSilicone mouth wedge with metal coreSize: M
DX115
ERGOPLANTpodkładka silikonowa z metalowym rdzeniem Wielkość: L
ERGOPLANTSilicone mouth wedge with metal coreSize: L
stalnierdzewna
stainlesssteel
bezlateksuLatexfree
DX120R
łańcuszek z zamknięciem zaciskowym do DX113-DX115
Chain with clip lock for DX113-DX115
450 mm, 17”
DX113 – DX115
jednostka zamówienia: PAK = pakowane po 2 sztukiPrzystosowane do sterylizacji parą 134°C (Autoklav).
Sales unit: PAK = Package of 2 piecessuitable for steam sterilization 134°C (Autoclave)
1/11/1
1/1
ERGOPLANT - Haki, pokładki, szpatułki do językaERGOPLANT - Retractors, Mouth Props, Tongue Retractors
58
BB045T
trzonek tytanowy mikro z okrągłą rączką do ostrzmikrochirurgicznych. Lekki, obrotowy i poręczny przydokładnym cięciu
Titanium scalpel handle for microsurgery blades, roundhandle. Light, rotatable and handy for precise cutting
145 mm, 5 3/4”
1/1
BB367R
ostrze mikrochirurgiczne
Jednostka zamówienia:PAK=Pakowane po10 sztuk
Microsurgery blade
Sales unit: PAK = Package of 10 pieces
1/1
stalnierdzewna
steel
sterylnysterile
DX305R
ERGOPLANTtrzonek do ostrzmikrochirurgicznych
ERGOPLANTHandle for microsurgery blades
150 mm, 6"
1/1
BB363R
ostrze mikrochirurgiczne
Jednostka zamówienia:ST=Pakowane po1 sztuce
Microsurgery blade
Sales unit: ST = Package of 1 piece
1/1
BB364R
Ostrze mikrochirurgiczne
Jednostka zamówienia:PAK=Pakowane po10 sztuk
Microsurgery blade
Sales unit: PAK = Package of 10 pieces
1/1
BB369R
Ostrze mikrochirurgiczne
Jednostka zamówienia:ST=Pakowane po1 sztuce
Microsurgery blade
Sales unit: ST = Package of 1 piece
1/1
59
Podstawowe instrumentarium implantologiczneImplantology Basic Instruments
GD584R – GD585R
Perforatordo błony śluzowej
Mucosa punch with dental shaft
GD580R
Rękojeść do perforatorado błony śluzowej
Handle for mucosa punches
GD585R średnica 4,0 mm
diameter 4.0 mm
GD584R średnica 3,5 mm
diameter 3.5 mm
BB063R
trzonek do skalpela
Scalpel handle
145 mm, 5 3/4”
BB511
ostrze skalpela
jednostka zamówienia:PAK = pakowane po100 sztuk
Sterile scalpel blade
Sales unit: PAK = Package of 100 pieces
1/1
1/1
BB512
ostrze skalpela
jednostka zamówienia:PAK = pakowane po100 sztuk
Sterile scalpel blade
Sales unit: PAK = Package of 100 pieces
1/111 12
BB515
ostrze skalpela
jednostka zamówienia:PAK = pakowane po100 sztuk
Sterile scalpel blade
Sales unit: PAK = Package of 100 pieces
1/1
BB542
ostrze skalpela dwustronne,jednostka zamówienia:PAK = pakowane po100 sztuk
Sterile scalpel blade, doublecutting, Sales unit: PAK = Package of 100 pieces
1/1
15 12d
ulepszane próżniowo (hartowane)
Blades heat-treated in vacuum
sterylnesterile
60
HALSTED-MOSQUITO
BH111R
kleszczyk naczyniowy
Haemostatic forceps
125 mm, 5"
1/1
BC061R
delikatne nożyczki, zagięte
Delicate scissors, curved
105 mm, 4 1/8"
1/11/1
1/1
1/1
LOCKLIN
DO219R
Nożyczki do dziąseł, ugięte do środka, 1 ostrze ząbkowane
Gum scissors, angled to side, 1 blade toothed
155 mm, 6"
1/1
61
1/1
1/1
Podstawowe instrumentarium implantologiczneImplantology Basic Instruments
HEGAR-MAYO
BM065R
DUROGRIP igłotrzymaczz twardą wkładką
DUROGRIP Needle holder
150 mm, 6"
0.5
1/1 0,4
1/1
BM003R
DUROGRIP igłotrzymaczz twardą wkładką
DUROGRIP Needle holder
170 mm, 6 3/4”
DUROGRIP
z twardą wkładką
with tungsten carbide inserts
62
Cykl sterylizacyjny w gabine-cie z zastosowaniem systemukontenerowego firmy AESCU-LAP.
Wszystkie środki higieniczne wpraktyce stomatologicznej słu-żą zachowaniu zdrowia pa-cjenta, stomatologa oraz pra-cowników.
Aby zagwarantować możliwienajwiększe bezpieczeństwo,szczególnie ważne jest stoso-wanie sie do zasad zasad hi-gieny przy przygotowaniu in-strumentów.
W celu zapewnienia, racjonal-nego i oszczędnego przepro-wadzenia codziennych zabie-gów należy zdefiniować wjasny sposób zasady higienypracy w gabinecie stomatolo-gicznym.
Tutaj potwierdził swoją warto-ść system magazynowaniaproduktów sterylnych w kon-tenerach.
3. Dezynfekcja i czyszczenieDisinfecting and cleaning
All hygienic measures in the dental practice are primarily for keeping healthy the patients, the dentist and the assistants. To ensure the best possible safety it is particularly impor-tant to observe the principlesof hygiene when reprocessinginstruments.
To keep practice work safe, efficient and economical, clear procedures must be specified for practice hygiene.
The Aesculap Sterile ContainerSystem has proven itself as an excellent aid for organizingthe instrument reprocessingprocedure.
The sterile goods cycle in the dental practice with the Aesculap Sterile Container System
1. PrzygotowanieProvision andtreatment
2. Sprawdzenie i przekazanieClearing away and disposal
4. Kontrola i pakowanieInspection and packing
Zasady obchodzenia sie z instrumentamiInstrument Reprocessing
5. SterylizacjaSterilizing
6. SkładowanieStorage
63
Indeks numerycznyNumerical Index
DX579R 5, 39DX600R 7, 21DX705 5DX706 7DX707 9DX709 13DX710 15DX720 44DX800 17DX801R 17, 18, 19DX802R 18, 19DX803R 17, 18, 19DX807 11DX810R 17, 20DX811R 17, 20
FD252R 44, 46FD253R 44, 46
GD580R 59GD584R 59GD585R 59
JF244R 5, 7, 9JF267R 65JF283R 11, 13, 15JF284R 17
JG381R 44, 47
TE836 5TE837 9TE839 7TE884 65TE885 11TE886 13TE887 15TE888 17
BB045T 9, 58BB063R 5, 9, 59BB363R 58BB364R 58BB367R 9, 58BB369R 58BB511 59BB512 59BB515 5, 9, 59BB542 59
BC061R 9, 60
BH111R 60
BM003R 9, 44, 47, 61BM065R 5, 61
DA036R 5, 40DA037R 40
DH820 65DH821R 63, 65DH822R 63DH823R 63DH824R 63DH825R 63
DO219R 5, 60DO571R 34DO572R 36DO573R 34DO574R 35DO575R 35DO576R 36DO577R 37DO801R 64, 65DO802R 64, 65DO803R 64, 65
Art.Nr. s tronaCat.No. Page
Art.Nr. s tronaCat.No. Page
Art.Nr. s tronaCat.No. Page
Art.Nr. s tronaCat.No. Page
DO804R 64DO805R 64
DX050R 9, 41DX051R 5, 41DX052R 5, 41DX055R 9, 41DX094 5, 40DX100R 54DX101R 55DX102R 55DX105R 56DX106R 56DX110R 22DX113 57DX114 57DX115 57DX120R 57DX200R 5, 43DX201R 5, 43DX202R 9, 48DX203R 9, 48DX220R 5, 49DX230R 7, 49DX231R 7, 49DX232R 49DX240R 50DX241R 7, 50DX250R 51DX252R 7, 23, 51DX253R 7, 23, 51DX300R 7, 51DX301R 43, 44, 45DX303R 44, 45DX305R 44, 45, 58DX360T 53DX361T 53DX400R 7, 50DX401R 9, 42
DX402R 9, 42DX405R 9, 42DX450R 9, 40DX500R 5, 22DX501R 7, 22DX505R 28, 29DX506T 29DX507T 29DX510R 11, 26DX511R 11, 26DX512R 11, 26DX513R 11, 27DX517R 11, 27DX518R 11, 27DX522R 11, 25DX530R 13, 30, 31DX531R 13, 30, 31DX532R 13, 30, 31DX533R 13, 30, 31DX534R 13, 30, 31DX535R 13, 32DX536R 13, 32DX537R 13, 32DX538R 13, 32DX539R 13, 32DX545R 25DX550R 23DX555R 7, 21DX560R 33DX561R 33DX570R 15, 38DX571R 15, 38DX572R 15, 38DX573R 15, 38DX574R 15, 38DX575R 15, 39DX576R 5, 39DX577R 5, 39DX578R 5, 39
Prospekt Nr. D11611
Technische Änderungen vorbehalten. Dieser Prospekt darf ausschließlich zur Anbietung und dem An- und Verkauf unserer Erzeugnisse dienen. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Bei Miss brauch behalten wir uns Rücknahme der Kataloge und Preislisten sowie Regressmaßnahmen vor.
Aesculap Chifa Sp. z o.o.ul. Tysiąclecia 1464-300 Nowy Tomyśltel. +48 061 442 01 00fax +48 061 442 39 36
www.chifa.com.pl
0607/6.0/5