2JB KME OG · 2021. 1. 12. · v • Narażonych na bezpośrednie działanie gorącego lub zimnego...

123

Transcript of 2JB KME OG · 2021. 1. 12. · v • Narażonych na bezpośrednie działanie gorącego lub zimnego...

  • Jest to podręcznik obsługi modeli KM-2540 i KM-3040. W tym podręczniku KM-2540 oznacza model 25 cpm (kopii na minutę), a KM-3040 model 30 cpm.

    Dostarczane podręcznikiDo urządzenia dołączone są następujące podręczniki. Stosownie do potrzeb należy zapoznać się z odpowiednim przewodnikiem.

    Podręcznik obsługi (ten podręcznik)

    Opisuje, jak wkładać papier, wykonywać podstawowe operacje kopiowania oraz jak rozwiązywać problemy.

    Advanced Operation Guide

    Dokładniej opisuje funkcje kopiowania oraz ustawienia domyślne.

    Quick Start Guide

    Zawiera listę i krótkie opisy poszczególnych funkcji urządzenia.

    Uwaga Ten podręcznik zawiera informacje dotyczące eksploatacji modeli wykorzystujących wielkości w calach i milimetrach.

    Na zrzutach ekranów przedstawiono wersję wykorzystującą cale. Jeśli używany model wykorzystuje jednostki metryczne, zrzuty należy wykorzystywać tylko w celach referencyjnych. W tekście zawarto tylko komunikaty dotyczące wielkości w calach, jeśli różniły się one tylko wielkością znaków. Jeśli komunikaty różnią się nawet w niewielkim stopniu, w tym podręczniku dodano wartości metryczne w nawiasach.

  • Konwencje dotyczące bezpieczeństwa użyte w tym Podręczniku

    Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy przeczytać ten Podręcznik obsługi. Należy go przechowywać w pobliżu urządzenia, aby zapewnić łatwy dostęp do informacji.

    Elementy tego podręcznika oraz części urządzenia opatrzono symbolami stanowiącymi ostrzeżenia mające na celu ochronę użytkownika, innych osób oraz otoczenia, a także zapewnienie prawidłowego i bezpiecznego użytkowania urządzenia. Symbole i ich znaczenia są przedstawione poniżej.

    Symbole

    Symbol wskazuje, że dana sekcja zawiera ostrzeżenia. Wewnątrz symbolu podany jest określony rodzaj uwagi.

    Symbol wskazuje, że powiązany rozdział zawiera informacje dotyczące zabronionych działań. Rodzaje zabronionych czynności są podane wewnątrz symbolu.

    Symbol oznacza, że dana sekcja zawiera informacje o czynnościach obowiązkowych. Rodzaje tych czynności są określone wewnątrz symbolu.

    Proszę skontaktować się ze sprzedawcą, aby zamówić wymianę, jeśli ostrzeżenia w tym Podręczniku obsługi są nieczytelne lub jeśli brakuje podręcznika. (usługa odpłatna)

    OSTRZEŻENIE: Oznacza, że nieuwaga lub niestosowanie się do podanych zaleceń może spowodować poważne obrażenia, a nawet śmierć.UWAGA: Oznacza, ze nieuwaga lub niestosowanie się do podanych zaleceń może spowodować obrażenia lub uszkodzenia mechaniczne.

    .... [Ostrzeżenie ogólne]

    .... [Ostrzeżenie o możliwości porażenia prądem elektrycznym]

    .... [Ostrzeżenie o wysokiej temperaturze]

    .... [Ostrzeżenie przed zabronionymi czynnościami]

    .... [Demontaż zabroniony]

    .... [Alarm dotyczący czynności obowiązkowej]

    .... [Wyciągnij wtyczkę z gniazdka]

    .... [Zawsze podłączaj urządzenie do gniazdka sieciowego z uziemieniem]

    i

  • Spis treści

    Informacje prawne i oznaczenia .................................................. ix

    1 Nazwy części ............................................................................... 1-1Obudowa ..................................................................................... 1-2Panel operacyjny ........................................................................ 1-5Panel dotykowy ........................................................................... 1-6

    2 Przygotowanie do użycia ........................................................... 2-1Ładowanie papieru ..................................................................... 2-2Ustawianie typu nośnika i rozmiaru papieru dla szuflady i tacy uniwersalnej ........................................................................ 2-8Ładowanie oryginałów ............................................................. 2-16Język .......................................................................................... 2-20

    3 Podstawowa obsługa ................................................................. 3-1Podstawowe procedury kopiowania ......................................... 3-2Określenie jakości obrazu ......................................................... 3-4Regulacja ekspozycji .................................................................. 3-5Powiększenie .............................................................................. 3-6Tryb dwustronny ....................................................................... 3-10Tryb rozdzielania ...................................................................... 3-13Tryb sortowania ........................................................................ 3-15Kopia specjalna ........................................................................ 3-16Tryb niskiego zużycia energii .................................................. 3-17Tryb uśpienia ............................................................................ 3-17

    4 Urządzenia opcjonalne ............................................................... 4-1Przegląd urządzeń opcjonalnych. ............................................. 4-2Moduł przetwarzania dokumentów ........................................... 4-3Podajnik papieru ......................................................................... 4-3Wbudowany finiszer ................................................................... 4-3Finiszer dokumentów ................................................................. 4-7Separator zadań .......................................................................... 4-7Licznik główny ............................................................................ 4-7Zestaw drukarki .......................................................................... 4-8Zestaw faksu ............................................................................... 4-8

    5 Konserwacja ................................................................................ 5-1Czyszczenie ................................................................................. 5-2Wymiana pojemnika toneru i pojemnika na zużyty toner ....... 5-7

    6 Rozwiązywanie problemów ....................................................... 6-1Usuwanie awarii .......................................................................... 6-2Reagowanie na komunikaty o błędach ..................................... 6-4Usuwanie zacięcia papieru ........................................................ 6-9

    7 Załącznik ...................................................................................... 7-1Wprowadzanie znaków na panelu dotykowym ........................ 7-2Papier ........................................................................................... 7-5Dane techniczne ......................................................................... 7-6

    Indeks ................................................................................Indeks-1

    ii

  • iii

    Etykiety z przestrogami i ostrzeżeniamiEtykiety ostrzegawcze zostały umieszczone na następujących elementach urządzenia dla celów bezpieczeństwa. Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem elektrycznym podczas usuwania zacięcia papieru lub wymiany toneru, należy zachować dostateczną ostrożność.

    Wysoka temperatura wewnątrz urządzenia. Nie należy dotykać części znajdujących się w tym obszarze z uwagi na niebezpieczeństwo pożaru.

    Nie wolno palić toneru lub pojemnika z tonerem. Powstające wówczas iskry mogą spowodować oparzenia.

    Wewnątrz urządzenia znajdują się części ruchome. Mogą spowodować obrażenia ciała. Nie wolno dotykać części ruchomych.

    Wysoka temperatura wewnątrz urządzenia. Nie należy dotykać części znajdujących się w tym obszarze z uwagi na niebezpieczeństwo pożaru.

    Etykieta wewnątrz drukarki (ostrzeżenie dotyczące promieniowania laserowego)

    Nie należy dotykać podpory modułu przetwarzania dokumentów, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem wciągnięcia lub zakleszczenia palców lub innych obiektów, co może spowodować obrażenia ciała.

    Uwaga Nie należy usuwać etykiet.

  • Ostrzeżenia dotyczące instalacji

    Otoczenie

    UwagaNie umieszczać urządzenia na powierzchniach niestabilnych lub pochyłych. Może to spowodować upadek lub zsunięcie się urządzenia. Zdarzenia tego rodzaju wiążą się z niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.

    Należy unikać miejsc o dużej wilgotności, zapyleniu lub zanieczyszczonych. Jeżeli kurz lub brud przylgną do kabla zasilającego należy oczyścić kabel w celu uniknięcia niebezpieczeństwa pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.

    Nie ustawiać urządzenia przy kaloryferach, grzejnikach lub innych źródłach ciepła ani w pobliżu materiałów łatwopalnych, aby uniknąć ryzyka pożaru.

    Aby zapewnić właściwe chłodzenie i ułatwić wymianę części i konserwację, należy zapewnić odpowiedni dostęp do urządzenia, jak pokazano niżej. Należy pozostawić dostateczną ilość wolnego miejsca, szczególnie w okolicy tylnej pokrywy, aby umożliwić prawidłową wentylację urządzenia.

    Inne środki ostrożności

    Urządzenie może pracować w następujących warunkach:

    • Temperatura: Od 10 do 32,5 °C• Wilgotność: 15 do 80 %

    Niekorzystne warunki środowiska mogą wpłynąć na jakość wydruków. Podczas wyboru lokalizacji urządzenia unikać wymienionych poniżej miejsc.

    • Blisko okien lub narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

    • Narażonych na drgania. • Narażonych na gwałtowne zmiany temperatury.

    40 cm 30 cm

    100 cm

    10 cm

    iv

  • • Narażonych na bezpośrednie działanie gorącego lub zimnego powietrza.

    • Ze słabą wentylacją.

    Małe ilości ozonu i innych substancji chemicznych są uwalniane podczas kopiowania, ale te ilości nie stanowią zagrożenia dla zdrowia ludzi. Jednak w przypadku używania urządzenia przez długi czas w źle wietrzonym pomieszczeniu lub przy wykonywaniu bardzo dużej liczby kopii zapach może stać się nieprzyjemny. W celu stworzenia odpowiednich warunków kopiowania zaleca się właściwą wentylację pomieszczenia.

    Nie należy instalować tego urządzenia pod lampami fluorescencyjnymi. Rozmiar oryginału może zostać wykryty nieprawidłowo.

    Zasilanie/uziemienie urządzenia

    OstrzeżenieNie należy stosować zasilania o napięciu innym niż podane w danych technicznych. Unikać podłączania wielu urządzeń do jednego gniazda. Wiąże się to z niebezpieczeństwem pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.

    Należy starannie podłączyć przewód zasilania do gniazdka. Zetknięcie metalowych przedmiotów z wtykami wtyczki może doprowadzić do pożaru lub porażenia elektrycznego.

    Zawsze podłączać urządzenie do gniazdka z uziemieniem, aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia elektrycznego w przypadku zwarcia. Jeżeli podłączenie z uziemieniem nie jest możliwe, należy skontaktować się z przedstawicielem działu serwisu.

    Inne środki ostrożności

    Podłączać wtyczkę do gniazdka położonego możliwie najbliżej urządzenia.

    Postępowanie z plastikowymi workami

    OstrzeżeniePlastikowe worki stosowane przy korzystaniu z urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Plastikowe worki mogą przywrzeć do ich nosów i ust, powodując uduszenie.

    v

  • Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji

    Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji urządzenia

    OstrzeżenieNie stawiać metalowych przedmiotów lub pojemników z wodą (wazonów na kwiaty, doniczek, kubków, itp.) na urządzeniu lub w jego pobliżu. Stwarza to ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego, jeśli woda dostanie się do wnętrza urządzenia.

    Nie zdejmować pokryw urządzenia, gdyż stwarza to ryzyko porażenia elektrycznego po dotknięciu części pod wysokim napięciem wewnątrz urządzenia.

    Nie niszczyć, nie rozrywać ani nie naprawiać samodzielnie przewodów zasilania. Nie należy też stawiać na nim ciężkich przedmiotów, nie ciągnąć ani bez potrzeby nie zginać, nie powodować też żadnych innych uszkodzeń. Wiąże się to z niebezpieczeństwem pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.

    Nie należy próbować naprawiać ani rozkładać urządzenia lub jego części — występuje ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego lub uszkodzenia lasera. W przypadku uwolnienia wiązki lasera, istnieeje ryzyko utraty wzroku.

    Jeżeli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydobywa się z niego dym, dziwny zapach lub występują inne nienormalne objawy, oznacza to ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego. Natychmiast wyłącz główny włącznik zasilania (położenie ), dokładnie upewnij się, że przewód zasilania jest odłączony od gniazda i skontaktuj się z pracownikiem serwisu.

    W przypadku dostania się do urządzenia niebezpiecznego przedmiotu (spinacza, wody, innych płynów itp.) należy natychmiast wyłączyć główny włącznik zasilania (położenie ). Potem dokładnie sprawdzić, czy przewód jest odłączony od zasilania, aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia elektrycznego. Następnie skontaktować się z pracownikiem serwisu.

    Nie wyciągać ani nie podłączaj wtyczki mokrymi rękami, ponieważ stwarza to ryzyko porażenia elektrycznego.

    W celu konserwacji lub wymiany części wewnętrznych zawsze należy kontaktować się z pracownikiem serwisu.

    UwagaNie ciągnąć za przewód przy odłączaniu go z gniazda. Przy ciągnięciu za przewód może dojść do jego przerwania, co powoduje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego. (Podczas odłączania przewodu zasilania od gniazda sieciowego należy zawsze pewnie go chwycić).

    Zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda przed przenoszeniem urządzenia. Uszkodzenie przewodu może spowodować pożar lub porażenie elektryczne.

    vi

  • Przy podnoszeniu lub przenoszeniu urządzenia należy zawsze chwytać tylko za przeznaczone do tego części.

    Ze względów bezpieczeństwa należy zawsze wyjmować wtyczkę zasilania z gniazdka przed czyszczeniem.

    W przypadku nagromadzenia się kurzu wewnątrz urządzenia występuje ryzyko pożaru. Dlatego czyszczenie wewnętrznych części urządzenia należy zlecić pracownikowi serwisu. Jest to zalecane szczególnie przed okresami zwiększonej wilgotności. Aby uzyskać informacje dotyczące kosztu czyszczenia wewnętrznych części urządzenia, należy skontaktować się z pracownikiem serwisu.

    Inne środki ostrożności

    Jeśli zainstalowany jest opcjonalny zespół faksu, gdy główny włącznik zasilania jest wyłączony (położenie ), wysyłanie/odbieranie faksu jest wyłączone. Aby wyłączyć zasilanie, należy nacisnąć przycisk Power na panelu operacyjnym.

    Nie wolno umieszczać na urządzeniu ciężkich przedmiotów i powodować innych uszkodzeń urządzenia.

    Nie należy otwierać przedniej pokrywy, wyłączać głównego wyłącznika ani wyciągać wtyczki przewodu zasilania podczas kopiowania.

    W przypadku konieczności podniesienia lub przesunięcia urządzenia, należy skontaktować się z przedstawicielem działu serwisu.

    Nie wolno dotykać części elektrycznych, takich jak złącza lub płytki z obwodami drukowanymi. Może nastąpić ich uszkodzenie przez ładunki elektrostatyczne.

    Nie należy próbować wykonywać żadnych czynności niewyjaśnionych w tym podręczniku.

    Uwaga: Wszelkie regulacje i czynności inne niż wymienione w tym podręczniku mogą spowodować ryzyko naświetlania laserem.

    Nie wolno patrzeć bezpośrednio na światło emitowane przez lampę skanującą, ponieważ może to wywołać zmęczenie lub ból oczu.

    Ostrzeżenia dotyczące materiałów eksploatacyjnych

    UwagaNie należy próbować palić pojemnika toneru ani pojemnika na zużyty toner. Powstające wówczas iskry mogą spowodować oparzenia.

    Pojemnik z tonerem i zbiornik zużytego toneru należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.

    W przypadku wysypania się toneru z pojemnika z tonerem należy unikać wdychania lub połykania oraz kontaktu z oczami i skórą.

    • W przypadku dostania się toneru do dróg oddechowych należy przejść do pomieszczenie ze świeżym powietrzem i przepłukać gardło dużą ilością wody. Jeśli wystąpi kaszel skontaktować się z lekarzem.

    • W przypadku zjedzenia toneru należy przepłukać usta wodą i wypić 1 lub 2 szklanki wody, aby rozcieńczyć zawartość żołądka. W razie konieczności skontaktować się z lekarzem.

    vii

  • • W przypadku dostania się toneru do oczu należy przepłukać je dokładnie wodą. W przypadku utrzymywania się podrażnienia należyskontaktować się z lekarzem.

    • W przypadku zetknięcia się toneru ze skórą należy przemyć ją wodą z mydłem.

    W żadnym wypadku nie wolno otwierać na siłę lub niszczyć pojemnika z tonerem i pojemnika na zużyty toner.

    Inne środki ostrożności

    Po zużyciu zawsze należy pozbyć się pojemnika toneru i pojemnika na zużyty toner zgodnie z obowiązującymi przepisami.

    Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyjmij papier z kasety, umieść go z powrotem w oryginalnym opakowaniu i szczelnie je zamknij.

    Nie należy przechowywać jednostki w miejscu narażonym na:

    • Bezpośrednie działanie promieni słonecznych• Wysokie lub gwałtownie zmieniające się temperatury lub wilgotność

    (granica: 104 °F lub 40 °C)

    viii

  • Informacje prawne i oznaczenia

    Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się z tymi informacjami. Ten rozdział zawiera informacje na następujące tematy:

    Informacje prawne xZnaki handlowe xFunkcja kontroli oszczędzania energii xiFunkcja kopiowania dwustronnego xiPapier z makulatury xiProgram Energy Star (ENERGY STAR®) xiiInformacje o niniejszym Podręczniku obsługi xviiOznaczenia stosowane w tym podręczniku xviiOryginały i rozmiary papieru xviii

    ix

  • Informacje prawneUwaga: Informacje podane w tym podręczniku mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. W przyszłych wydaniach mogą zostać dodane strony. Prosimy o wyrozumiałość w przypadku niedokładności lub błędów typograficznych w bieżącej wersji.

    Firma nie ponosi odpowiedzialności za wypadki podczas wykonywania czynności opisanych w podręczniku. Firma nie ponosi również odpowiedzialności za usterki w oprogramowaniu systemowym drukarki (zawartym w jej pamięci ROM).

    Niniejszy podręcznik oraz wszelkie materiały sprzedawane i dostarczane przy sprzedaży urządzenia lub związane z nią chronione są prawem autorskim. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie oraz inny sposób powielania całości lub części tego podręcznika oraz materiałów chronionych prawami autorskimi bez wcześniejszej pisemnej zgody firmy Kyocera Mita Corporation jest zakazane. Wszelkie kopie całości lub części tego podręcznika oraz dowolne jego elementy podlegające prawu autorskiemu muszą zawierać takie samo zastrzeżenie praw autorskich, jak materiał, z którego została zrobiona kopia.

    Ograniczenia prawne dotyczące kopiowania

    • Kopiowanie materiałów chronionych prawem autorskim może być niedozwolone bez zgody właściciela praw autorskich.

    • W żadnych okolicznościach nie można kopiować walut krajowych ani zagranicznych.

    • Zabronione może również być kopiowanie innych dokumentów.

    Znaki handlowe• PRESCRIBE i ECOSYS to zastrzeżone znaki towarowe firmy

    Kyocera Corporation.• KPDL jest znakiem towarowym firmy Kyocera Corporation.• Windows i Windows Server to zastrzeżone znaki towarowe firmy

    Microsoft Corporation.• Windows NT to znak towarowy firmy Microsoft Corporation.• PCL i PJL to zastrzeżone znaki towarowe firmy Hewlett-Packard

    Company.• Adobe, Adobe Acrobat i Adobe Reader to zastrzeżone znaki

    towarowe firmy Adobe Systems Inc.• PowerPC to znak towarowy firmy International Business Machines

    Corporation.• CompactFlash jest znakiem towarowym firmy SanDisk Corporation

    Wszelkie inne marki i nazwy produktów to znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe odpowiednich firm. Oznaczenia ™ i ® nie będą używane w tym Podręczniku obsługi.

    x

  • Funkcja kontroli oszczędzania energiiTo urządzenie wyposażone jest w tryb niskiego poboru energii, utrzymujący funkcje drukarki i faksu w stanie oczekiwania przy zredukowanym do minimum poborze mocy, gdy urządzenie nie jest używane przez określony czas oraz tryb wyłączający urządzenie, gdy nie jest ono używane przez określony czas. Jeśli urządzenie jest wyposażone w funkcje faksu i drukarki, jest również wyposażone w funkcję niskiego poboru energii, w którym funkcje drukarki i faksu pozostają w stanie oczekiwania, ale zużycie energii jest zmniejszone po upływie określonego czasu od chwili ostatniego użycia urządzenia, a także w tryb uśpienia, w którym funkcje drukarki i faksu pozostają w stanie oczekiwania, ale zużycie energii jest zmniejszone do minimum, gdy urządzenie nie jest aktywne przez pewien czas.

    Tryb niskiego poboru energii

    Urządzenie automatycznie przechodzi do trybu niskiego poboru energii po upływie 1 minut od ostatniego użycia. Czas braku aktywności, po upływie którego włączany jest tryb niskiego poboru energii, może zostać przedłużony. Więcej informacji znajduje się w części Tryb niskiego zużycia energii na stronie 3-17.

    Tryb wyłączenia

    Urządzenie automatycznie przechodzi w tryb wyłączenia po upływie 9 minut od ostatniego użycia. Czas braku aktywności, który musi upłynąć, zanim uaktywniony zostanie tryb wyłączenia, można zwiększyć. Więcej informacji znajduje się w części Tryb uśpienia na stronie 3-17.

    Tryb uśpienia (Jeśli urządzenie wyposażono w funkcję faksu i/lub drukarki)

    Urządzenie automatycznie przechodzi w tryb uśpienia po upływie 9 minut od ostatniego użycia. Długość czasu braku aktywności, który musi upłynąć, zanim uaktywniony zostanie tryb autowyłączania, można zwiększyć. Więcej informacji znajduje się w części Tryb uśpienia na stronie 3-17.

    Funkcja kopiowania dwustronnegoTo urządzenie jest standardowo wyposażone w funkcję kopiowania dwustronnego. Na przykład, kopiując dwa jednostronne oryginały na pojedynczym arkuszu papieru, jako kopię dwustronną, można zmniejszyć ilość zużytego papieru. Więcej informacji znajduje się w części Tryb dwustronny na stronie 3-10.

    Papier z makulaturyTo urządzenie obsługuje papier makulaturowy, który zmniejsza obciążenia środowiska naturalnego. Przedstawiciel działu sprzedaży lub działu serwisu może udzielić informacji dotyczących zalecanych typów papieru.

    xi

  • Program Energy Star (ENERGY STAR®)Jako firma uczestnicząca w międzynarodowym programie Energy Star zdecydowaliśmy, że urządzenie będzie zgodne ze standardami ustanowionymi w ramach międzynarodowego programu Energy Star.

    Bezpieczeństwo związane z użyciem lasera (Europa)Promieniowanie lasera może stanowić zagrożenie dla ludzkiego zdrowia. Dlatego promieniowanie lasera emitowane wewnątrz urządzenia jest szczelnie odizolowane za pomocą obudowy i zewnętrznej pokrywy. Przy normalnej eksploatacji promieniowanie nie może wydostawać się z urządzenia.

    Urządzenie zostało sklasyfikowane jako produkt laserowy klasy 1 wg normy IEC 60825.

    Uwaga: Wykonywanie czynności innych niż podane w podręczniku może spowodować ryzyko naświetlenia laserem.

    Etykiety przymocowane do modułu skanera laserowego wewnątrz urządzenia nie są dostępne dla użytkownika.

    Etykieta pokazana powyżej jest przymocowane do urządzenia z prawej strony.

    xii

  • Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa odłączenia zasilaniaPrzestroga: Wtyczka jest głównym elementem izolacyjnym! Inne wyłączniki urządzenia stanowią jedynie wyłączniki funkcjonalne i nie nadają się doizolowania urządzenia od źródła zasilania.

    VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI2004/108/WE, 2006/95/EWG, 93/68/EWG i 1995/5/WE

    Deklarujemy, przejmując pełną odpowiedzialność, że produkt, którego dotyczy ta deklaracja, jest zgodny z następującymi specyfikacjami:EN55024EN55022 Class BEN61000-3-2EN61000-3-3EN60825-1EN60825-1EN300 330-1EN300 330-2

    Nadajnik częstotliwości radiowychTo urządzenie zawiera moduł nadajnika. Producent deklaruje, że ten sprzęt jest zgodny z wymaganiami i innymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/EC.

    Technologia etykiety radiowejW niektórych krajach używana w tym urządzeniu technologia etykiety radiowej identyfikująca pojemnik toneru może podlegać autoryzacji i korzystanie z tego urządzenia może być ograniczone.

    xiii

  • SAFETY OF LASER BEAM (USA)

    1. Safety of laser beam

    This machine has been certified by the manufacturer to Class 1 level under the radiation performance standards established by the U.S.DHHS (Department of Health and Human Services) in 1968. This indicates that the product is safe to use during normal operation and maintenance. The laser optical system, enclosed in a protective housing and sealed within the external covers, never permits the laser beam to escape.

    2. The CDRH Act

    A laser-product-related act was implemented on Aug. 2, 1976, by the Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food and Drug Administration (FDA). This act prohibits the sale of laser products in the U.S. without certification, and applies to laser products manufactured after Aug. 1, 1976. The label shown below indicates compliance with the CDRH regulations and must be attached to laser products marketed in the United States. On this machine, the label is on the right.

    3. Optical unit

    When checking the optical unit, avoid direct exposure to the laser beam, which is invisible. Shown at below is the label located on the cover of the optical unit.

    4. Maintenance

    For safety of the service personnel, follow the maintenance instructions in the other section of this manual.

    5. Safety switch

    The power to the laser unit is cut off when the front cover is opened.

    xiv

  • Safety Instructions Regarding the Disconnection of PowerCaution: The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source.

    Attention: Le débranchement de la fiche secteur est le seul moyen de mettre l’appareil hors tension. Les interrupteurs sur l’appareil ne sont que des interrupteurs de fonctionnement: ils ne mettent pas l’appareil hors tension.

    WARNING

    This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

    • Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equipment and receiver.• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that

    to which the receiver is connected.• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.• The use of a non-shielded interface cable with the referenced device

    is prohibited.

    CAUTION — The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

    This device complies with Part 15 of FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules.

    Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

    * The above warning is valid only in the United States of America.

    Radio Tag Technology

    In some countries the radio tag technology used in this equipment to identify the toner container may be subject to authorization and the use of this equipment may consequently be restricted.

    MERCURY WARNING

    THE LAMP(S) INSIDE THIS PRODUCT CONTAIN MERCURY AND MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF ACCORDING TO LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS.

    xv

  • Warranty (USA)

    KM-2540 / KM-3040MULTIFUNCTIONAL PRODUCT LIMITED WARRANTY

    Kyocera Mita America, Inc. and Kyocera Mita Canada, Ltd. (both referred to as “Kyocera”) warrantthe Customer’s new Multifunctional Product (referred to as “MFP”), and the new accessoriesinstalled with the initial installation of the MFP, against any defects in material and workmanship fora period of one (1) year, or 300,000 copies/prints from date of installation, whichever first occurs. Inthe event the MFP or an accessory is found to be defective within the warranty period, Kyocera’sonly obligation and the Customer’s exclusive remedy shall be replacement of any defective parts.Kyocera shall have no obligation to furnish labor.

    This warranty is valid only for the original retail purchaser (referred to as the “Customer”) of a newKyocera MFP in the United States of America or Canada, based upon the country of purchase.

    In order to obtain performance of this warranty, the Customer must immediately notify theAuthorized Kyocera Dealer from whom the product was purchased. If the Kyocera Dealer is notable to provide service, write to Kyocera at the address below for the name and address of theAuthorized Kyocera Dealer in your area or check Kyocera’s Website at www.kyoceramita.com.

    This warranty does not cover MFP’s or accessories which: (a) have become damaged due tooperator negligence, misuse, accidents, improper storage or unusual physical or electrical stress,(b) have used parts or supplies which are not genuine Kyocera brand parts or supplies, (c) havebeen installed or serviced by a technician not employed by Kyocera or an Authorized KyoceraDealer, or (d) have had the serial number modified, altered, or removed.

    This warranty does not cover Maintenance Kits or the components of Maintenance Kits, whichconsist of the drum unit, the fixing unit, and the developing unit which have separate warranties.

    This warranty gives the Customer specific legal rights. The Customer may also have other rights,which vary from state to state, or province to province. Neither the seller, nor any other person, isauthorized to extend the time period or expand this warranty on behalf of Kyocera.

    THIS WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS,EXPRESS OR IMPLIED, AND KYOCERA SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY IMPLIEDWARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULARPURPOSE. THIS WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO, AND KYOCERA SHALL NOT BELIABLE FOR, ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHICH MAY ARISE OUT OFTHE USE OF, OR INABILITY TO USE, THE MFP.

    xvi

  • Informacje o niniejszym Podręczniku obsługiNiniejszy podręcznik obsługi zawiera następujące rozdziały:

    1 Nazwy części

    Opisuje części urządzenia i klawisze panelu operacyjnego.

    2 Przygotowanie do użycia

    Opisuje dodawanie papieru, umieszczanie oryginału, podłączanie urządzenia i niezbędne czynności konfiguracyjne przed pierwszym użyciem.

    3 Podstawowa obsługa

    Opisuje procedury podstawowego kopiowania.

    4 Urządzenia opcjonalne

    Zawiera opis urządzeń opcjonalnych dostępnych dla tego urządzenia.

    5 Konserwacja

    Opisuje procedury konserwacji i wymiany toneru.

    6 Rozwiązywanie problemów

    Opisuje, jak postępować z komunikatami o błędach, w przypadku zacięcia papieru i z innymi problemami.

    7 Załącznik

    W tym rozdziale opisano sposób wprowadzania tekstu, typy papieru, których można używać z urządzeniem oraz dane techniczne.

    Oznaczenia stosowane w tym podręcznikuW podręczniku stosuje się następujące oznaczenia w zależności od typu opisu.

    Oznaczenie Opis PrzykładWytłuszczenie Określa klawisze panelu

    operacyjnego.Naciśnij klawisz Start.

    [Zwykły] Określa klawisze panelu dotykowego.

    Naciśnij [Podstawowy].

    Kursywa Określa komunikaty panelu dotykowego.

    Wyświetla się komunikat Gotowa do kopiowania.

    Notatka Oznacza dodatkową informację lub operację.

    Notaka -

    WAŻNE Wskazuje czynności, które są wymagane lub zabronione w celu uniknięcia problemów.

    WAŻNE -

    xvii

  • Oryginały i rozmiary papieruSekcja ta wyjaśnia oznaczenia stosowane w tym podręczniku odnoszące się do rozmiaru oryginału lub rozmiaru arkusza.

    Jak w przypadku rozmiaru A4 i B5, który może być użyty w orientacji poziomej i pionowej, aby wskazać orientację oryginału/papieru, orientacja pozioma jest określana dodatkowym znakiem R.

    Ustawiony kierunek Oznaczenie rozmiaru a

    a. Rozmiar oryginału/papieru, który może być użyty zależy od funkcji i tacy źródłowej. Aby uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony dokładnie opisującej tę funkcję lub tacę źródłową.

    Orientacja pionowa

    Dla oryginału/papieru, rozmiar A jest dłuższy niż B.

    A4, B5, A5, B6, A6, 16K

    Orientacja pozioma

    Dla oryginału/papieru, rozmiar A jest krótszy niż B.

    A4R, B5R, A5R, B6R, A6R, 16KR

    B B

    A A

    Oryginał Rozmiar

    B B

    A A

    Oryginał Rozmiar

    xviii

  • 1 Nazwy części

    Ten rozdział opisuje części urządzenia i klawisze panelu operacyjnego.

    Obudowa 1-2Panel operacyjny 1-5Panel dotykowy 1-6

    Nazwy części 1-1

  • Obudowa

    1 Pokrywa oryginałów (opcja)2 Płyta3 Płyty wskaźnika rozmiaru oryginału4 Lewa pokrywa 15 Dźwignia lewej pokrywy 16 Lewa pokrywa 27 Pojemnik na spinacze8 Panel operacyjny9 Szuflada 110 Szuflada 2

    1

    2

    3

    4

    7

    8

    9

    10

    5

    6

    1-2 Nazwy części

  • 11 Pojemnik z tonerem12 Blokada zbiornika tonera13 Główna dźwignia załadowcza14 Pojemnik na zużyty toner15 Szczotka czyszcząca16 Zielone pokrętło (A1)17 Podajnik papieru (A2)18 Pokrywa podajnika papieru (A3)

    1211

    14

    13

    15

    16

    17

    18

    Nazwy części 1-3

  • 19 Pokrywa przednia20 Prowadnica szerokości papieru21 Ogranicznik dopasowania szerokości papieru22 Prowadnica długości papieru23 Uchwyty transportowe24 Taca górna25 Blokada wyjścia26 Prowadnica szerokości papieru27 Główny włącznik zasilania28 Taca uniwersalna

    27

    28

    26

    24

    25

    19

    23222120

    1-4 Nazwy części

  • Panel operacyjny

    1 Pokrętło regulacji jasności2 Klawisz Copy (Kopiuj) (wskaźnik/lampka)3 Klawisz Print (Drukarka) (wskaźnik/lampka)4 Klawisz FAX (Faks) (wskaźnik/lampka)5 Klawisz System Menu/Counter (Menu Systemowe/Licznik)6 Klawisz/Wskaźnik Print Management (Zarz. drukowaniem)7 Klawisz/Wskaźnik Repeat Copy (Powtórz kopiowanie)8 Klawisz/Wskaźnik Job Build (Budowanie zadania)9 Klawisz/Wskaźnik Mixed Sized Originals (Różne rozmiary

    oryginałów)10 Klawisz Logout (Wyloguj)11 Klawisz/wskaźnik Interrupt (Przerwij)12 Klawisz/Wskaźnik Energy Saver (Oszczędzanie energii)13 Klawisz/Wskaźnik Power (Zasilanie)14 Wskaźnik główny zasilania15 Panel dotykowy16 Klawisze numeryczne17 Klawisz Reset (Uruchom ponownie)18 Klawisz Stop/Clear (Zatrzymaj/Wyczyść)19 Klawisz/Wskaźnik Start (Uruchom)

    A4Rozm. pap. Ustaw

    4-w-1

    Wymazywan.

    Lewymargines

    ProgramFunkcjaWybór użytk.Podstawowy

    A4ZwykłyA3KolorA4ZwykłyA4Zwykły

    Taca un.Zwykły

    Aut. wyb. Auto %

    Zmniejsz./

    100%

    Tryb

    Automat.

    Zszywka

    ZszywanieLewa gora

    Wyłącz

    100%

    obramow.

    Gotowa do kopiowania

    Powiększ. ekspozycji

    ekspozycja

    papieru

    2

    1 6 7 8 9 10 11 12 14

    15

    17

    16

    3

    4

    5 13

    18

    19

    Nazwy części 1-5

  • Panel dotykowyWyświetlany po naciśnięciu klawisza Copy. Ekran zmienia się po naciśnięciu klawiszy 1, 2, 3, 4.

    1 Ekran [Podstawowy]

    2 Ekran [Wybór użytk.]

    3 Ekran [Funkcja]

    4 Ekran [Program]

    A4Rozm. pap. Ustaw

    4-w-1

    Wymazywan.

    Lewymargines

    ProgramFunkcjaWybór użytk.Podstawowy

    A4ZwykłyA3KolorA4ZwykłyA4Zwykły

    Taca un.Zwykły

    Aut. wyb. Auto %

    Zmniejsz./

    100%

    Tryb

    Automat.

    Zszywka

    ZszywanieLewa gora

    Wyłącz

    100%

    obramow.

    Gotowa do kopiowania

    Powiększ. ekspozycji

    ekspozycja

    papieru

    1 2 3 4

    Gotowa do kopiowania A4Rozm. pap. Ustaw

    4-w-1

    Wymazywan.

    Lewymargines

    ProgramFunkcjaWybór użytk.Podstawowy

    Dwustron./

    Scal.kopii

    Jakość

    Broszura Tryb

    Tryb

    Wyborrozm.oryg.

    Margines/przes.obr.

    Sortowan./Grupow.

    Numerowa-

    100%

    obramow.

    Podział obrazu wymazywan.

    okładkinie stron

    A4Rozm. pap. Ustaw

    4-w-1

    Wymazywan.

    Lewymargines

    ProgramFunkcjaWybór użytk.Podstawowy

    Tryb Zmniejsz./

    Tryb Broszura

    Do gorySkanowaniewsadoweWyborautomat.

    Tryb

    Wybor

    Jakość

    Dwustron./

    Margines/przes.obr.

    Sortowan./Grupow.

    Wyborrozm.oryg.

    Numerowa-

    Scal.kopii

    Dalej

    100%Gotowa do kopiowania

    obramow.

    papieru Podział

    ekspozycji Powiększ.

    obrazu

    okładkiwymazywan.

    nie stron

    A4Rozm. pap. Ustaw

    4-w-1

    Wymazywan.

    Lewymargines

    ProgramFunkcjaWybór użytk.Podstawowy

    Zmień

    Usuń

    abc

    100%Gotowa do kopiowania

    obramow.

    Rejest./usuń

    list a

    list b

    list c

    list d

    file 1

    file 2

    Zapisz

    Przywołaj

    nazwę

    1-6 Nazwy części

  • 2 Przygotowanie do użycia

    Rozdział ten objaśnia czynności przygotowawcze wymagane przed użyciem urządzenia.

    Ładowanie papieru 2-2Przed załadowaniem papieru .................................................. 2-2Ładowanie papieru do szuflad 1 i 2 ......................................... 2-3Ładowanie papieru do tacy uniwersalnej................................. 2-5Ładowanie kopert .................................................................... 2-7

    Ustawianie typu nośnika i rozmiaru papieru dla szuflady i tacy uniwersalnej 2-8

    Określanie rozmiaru papieru w szufladach.............................. 2-8Określanie typu nośnika dla szuflad........................................ 2-9Określanie rozmiaru papieru w tacy uniwersalnej ................. 2-10Określanie typu nośnika w kasetach ..................................... 2-14

    Ładowanie oryginałów 2-16Umieszczanie oryginałów na płycie....................................... 2-16Ładowanie oryginałów do modułu przetwarzania dokumentów (opcjonalnego)....................................................................... 2-17

    Język 2-20

    Przygotowanie do użycia 2-1

  • Ładowanie papieruStandardowo papier może być załadowany do dwóch kaset oraz na tacę uniwersalną. Dostępny jest również opcjonalny podajnik papieru. (Patrz Rozdział 4 Urządzenia opcjonalne.)

    Przed załadowaniem papieruOtwierając nową ryzę papieru, przewertuj kartki w sposób pokazany poniżej, tak aby rozdzielić arkusze od siebie przed umieszczeniem ich w podajniku.

    1 Zegnij stos arkuszy, tak aby jego środek uniósł się.2 Trzymając oba końce stosu, próbuj rozciągać je tak, aby dolna część

    stosu była płaska, a górna uniesiona.3 Unosząc prawą i lewą rękę naprzemiennie, doprowadź do

    utworzenia szczeliny powietrznej pomiędzy arkuszami papieru.4 Na koniec wyrównaj stos, wykorzystując płaską nawierzchnię, np.

    blat stołu.

    Jeśli papier jest pomarszczony lub zgięty, przed załadowaniem należy go wygładzić. Pogięte lub pomarszczone arkusze mogą spowodować zacięcie.

    Należy unikać wystawiania otwartego papieru na wysokie temperatury i dużą wilgotność, ponieważ wilgotny papier może powodować problemy. Po załadowaniu papieru do tacy uniwersalnej lub szuflad, pozostałe arkusze należy szczelnie zabezpieczyć w ich opakowaniu.

    Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy zabezpieczyć pozostały papier przed wilgocią, wyjmując go z szuflady urządzenia i zamykając szczelnie w opakowaniu.

    WAŻNE W przypadku kopiowania na papierze używanym (papierze użytym wcześniej do kopiowania), nie należy używać papieru, który został zszyty lub spięty. Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub powodować niską jakość obrazu.

    Uwaga Jeśli wydruki są pozwijane lub nierówno spięte, stos w szufladzie należy odwrócić na drugą stronę.

    Uwaga W przypadku korzystania ze specjalnego papieru, firmowego, z nadrukowanymi nagłówkami, logo lub nazwą firmy albo z otworami należy przeczytać Advanced Operation Guide (Podręcznik zaawansowanej obsługi).

    2-2 Przygotowanie do użycia

  • Ładowanie papieru do szuflad 1 i 2 Do każdej z obu szuflad standardowych można załadować do 500 arkuszy papieru standardowego (80 g/m2) lub kolorowego (80 g/m2).

    Obsługiwane są poszczególne rozmiary papieru: 11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8 1/2 × 13" (Oficio II), 8 1/2 × 13 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8K, 16K i 16KR.

    1 Pociągnij szufladę do siebie, aż się zatrzyma.

    2 Po przyłożeniu papieru do ogranicznika dostosuj prowadnicę szerokości papieru do jego rozmiaru.

    3 Dostosuj prowadnice długości do długości papieru.

    WAŻNE W przypadku używania innych typów nośnika niż papier zwykły (takich jak papier makulaturowy lub kolorowy) należy zawsze określać ustawienie typu nośnika. (Patrz Określanie typu nośnika dla szuflad na stronie 2-9)

    W szufladach można umieścić papier o gramaturze od 60 do 120 g/m2. W przypadku używania papieru o gramaturze 120 g/m2 należy określić wartość [Gruby] dla ustawienia określanego w rozdziale Określanie typu nośnika dla szuflad na stronie 2-9. Jeśli ustawienie typu nośnika jest nieprawidłowe, może wystąpić zacięcie papieru, a jakości kopii może być pogorszona.

    Uwaga Nie należy wyciągać więcej niż jednej szuflady naraz.

    Uwaga Rozmiary papieru są oznaczone na kasecie.

    Przygotowanie do użycia 2-3

  • 4 Wyrównaj załadowany papier względem lewej strony szuflady.

    5 Włóż kartę odpowiedniego rozmiaru papieru do gniazda, tak aby wskazać rozmiar załadowanego papieru.

    6 Delikatnie wepchnij szufladę do środka.

    7 Wybierz typ nośnika (gładki, ekologiczny itp.) załadowanego do szuflady za pomocą panelu operacyjnego. (Patrz Określanie typu nośnika dla szuflad na stronie 2-9).

    A

    B

    Uwaga Rozmiary papieru są zaznaczone na kasecie.

    Aby przełączać między rozmiarem w calach i rozmiarem metrycznym (rozmiary A, B), postępuj zgodnie z poniższą procedurą w celu ustawienia przełącznika rozmiaru.

    1 Przyłożywszy papier do ogranicznika, przesuń prowadnicę szerokości papieru do pozycji innej niż pozycja dla tego papieru.

    2 Przekręć przełącznik rozmiaru A o 90°. > 3 Przesuń dźwignię rozmiaru B do góry (C) lub w dół (I).

    C: rozmiar metryczny (centymetry) (rozmiary A, B)

    I: rozmiar w calach

    4 Przekręć przełącznik rozmiaru o 90°, aby go zablokować. >

    WAŻNE Przed załadowaniem papieru upewnij się, że nie jest on pofałdowany, ani zgięty. Pogięte lub pomarszczone arkusze mogą spowodować blokadę papieru.

    Upewnij się, że załadowany papier nie przekracza wskaźnika poziomu (patrz ilustracja).

    Ładując papier, zwróć uwagę, aby był odwrócony do góry stroną najbliższą zamknięcia opakowania.

    Ograniczniki długości i szerokości papieru należy koniecznie dostosować do rozmiaru papieru. Brak dostosowania ograniczników względem rozmiaru załadowanego papieru może spowodować nierówne podawanie papieru lub jego blokadę.

    Upewnij się, że ograniczniki długości i szerokości papieru pewnie opierają się na papierze. W przypadku zauważenia szczeliny, ponownie dopasuj ograniczniki do rozmiaru papieru.

    Uwaga Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, zabezpiecz pozostały papier przed wilgocią, wyjmując go z szuflady urządzenia i zamykając szczelnie w oryginalnym opakowaniu.

    2-4 Przygotowanie do użycia

  • Ładowanie papieru do tacy uniwersalnejDo tacy uniwersalnej można załadować do 200 arkuszy papieru zwykłego (80 g/m2).

    Do tacy uniwersalnej można załadować papier o rozmiarze od 11 × 17" do 5 1/2 × 8 1/2", A3 do A6R, 8K, 16K oraz 16KR. Należy pamiętać, aby korzystać z tacy uniwersalnej podczas drukowania na dowolnym papierze specjalnym.

    Pojemność tacy uniwersalnej jest następująca.

    • Gruby papier (120 g/m2): 130 arkuszy• Gruby papier (160 g/m2): 100 arkuszy• Gruby papier (200 g/m2): 50 arkuszy• Hagaki: 80 arkuszy• Folia OHP: 25 arkuszy• Koperta DL, Koperta C5, Comm. #10, Monarch, Youkei 4, Youkei 2:

    20 arkuszy

    1 Otwórz tacę uniwersalną.

    2 Dostosuj prowadnice szerokości do rozmiaru papieru.

    WAŻNE W przypadku używania innych typów nośnika niż papier zwykły (takich jak papier makulaturowy lub kolorowy) należy zawsze określać ustawienie typu nośnika. (Patrz Określanie typu nośnika w kasetach na stronie 2-14)

    Uwaga Ładując papier o nietypowym rozmiarze, wprowadź jego rozmiar zgodnie z instrukcjami zawartymi w sekcji Określanie rozmiaru papieru w tacy uniwersalnej na stronie 2-10.

    Używając papieru specjalnego (przezroczystego lub grubego), wybierz typ nośnika zgodnie z poleceniami zawartymi w sekcji Określanie typu nośnika w kasetach na stronie 2-14.

    Przygotowanie do użycia 2-5

  • 3 Wsuń papier wzdłuż prowadnic do tacy, aż do oporu. WAŻNE Papier powinien być odwrócony do góry stroną najbliższą zamknięcia oprogramowania.

    Pozginany papier należy przed użyciem wygładzić.

    Wygładź górną krawędź, jeśli jest pozginana.

    Podczas ładowania papieru dostosuj prowadnice szerokości do jego rozmiaru. Jeśli papier zostanie włożony do tacy uniwersalnej, rozpoczęcie wydruku bez dostosowania prowadnic do szerokości papieru spowoduje nieprawidłowe działanie urządzenia.

    2-6 Przygotowanie do użycia

  • Ładowanie kopertDo tacy uniwersalnej można załadować maksymalnie do 20 kopert.

    Urządzenie obsługuje następujące formaty kopert.

    1 Otwórz tacę uniwersalną.

    2 Dostosuj prowadnice szerokości do rozmiaru koperty.

    3 W przypadku koperty poziomej złóż klapkę. Wsuń kopertę wzdłuż prowadnic szerokości do końca, stroną do zadrukowania ułożoną do góry, przy złożonej klapce.

    W przypadku koperty pionowej otwórz klapkę. Wsuń kopertę wzdłuż prowadnic szerokości do końca, stroną do zadrukowania ułożoną do góry, przy klapce ustawionej przeciwnie do otworu.

    Dopuszczalne koperty RozmiarMonarch 3 7/8 × 7 1/2"Comm. #10 4 1/8 × 9 1/2"Koperta DL 110 × 220 mmKoperta C5 162 × 229 mmExecutive 7 1/4 × 10 1/2"Comm. #9 3 7/8 × 8 7/8"Comm. #6-3/4 3 5/8 × 6 1/2"ISO B5 176 × 250 mmKoperta C4 229 × 324 mmOufuku Hagaki 148 × 200 mmYoukei 2 162 × 114 mmYoukei 4 234 × 105 mm

    WAŻNE Sposób ładowania kopert (orientacja i ułożenie) zależy od ich rodzaju. Upewnij się, że koperta została włożona prawidłowo. W przeciwnym razie koperta zostanie nadrukowana w złym kierunku lub na złej stronie.

    Uwaga Wkładając koperty na tacę uniwersalną, wybierz rodzaj koperty stosując się do wskazówek zawartych w sekcji Określanie typu nośnika w kasetach na stronie 2-14.

    Przygotowanie do użycia 2-7

  • Ustawianie typu nośnika i rozmiaru papieru dla szuflady i tacy uniwersalnejDomyślne ustawienie rozmiaru papieru dla szuflad 1 i 2 oraz opcjonalnego podajnika papieru (szuflady 3 i 4) to [Auto Detekcja], natomiast domyślne ustawienie typu nośnika to [Zwykły]. Aby ustalić typ papieru, który będzie używany, należy określić ustawienie rozmiaru papieru i typu nośnika. Patrz Określanie rozmiaru papieru w szufladach poniżej i Określanie typu nośnika dla szuflad na stronie 2-9.

    Domyślne ustawienie rozmiaru papieru dla tacy uniwersalnej to [Auto Detekcja], a domyślne ustawienie typu nośnika to [Zwykły]. Aby ustalić typ papieru, który będzie używany, należy określić ustawienie rozmiaru papieru i typu nośnika. Patrz Określanie rozmiaru papieru w tacy uniwersalnej na stronie 2-10 i Określanie typu nośnika w kasetach na stronie 2-14.

    Określanie rozmiaru papieru w szufladachAby ustalić typ papieru umieszczonego w szufladzie 1 lub 2 albo w opcjonalnym podajniku papieru (szuflady 3 i 4), należy określić rozmiar papieru. Aby automatycznie wykryć rozmiar papieru, należy ustawić rozmiar na [Auto Detekcja] i jako jednostki wybrać [Centymetr] albo [Cal].

    Dostępne są następujące rozmiary papieru.

    11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13" (Oficio II), A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8K, 16K i 16KR.

    1 Naciśnij klawisz System Menu/Counter.

    2 Naciśnij przycisk [Domyślne maszyny]. 3 Za pomocą klawiszy numerycznych wprowadzić 4-cyfrowy kod

    sterujący. Ustawienie domyślne to 2500 dla modelu 25 cpm i 3000 dla modelu 30 cpm.

    Jeśli wprowadzono prawidłowy kod sterujący, wyświetlony zostanie ekran Domyślne maszyny.

    4 Naciśnij przycisk [p] lub q], wybierz szufladę, dla której ma być ustawiony rozmiar papieru z opcji Rozm.papieru (1 kaseta) – Rozm.papieru (4 kaseta) i naciśnij przycisk [Zmień].

    Menu Systemowe / Licznik

    Menu Systemowe

    kopiowaniaDomyślne Język Zarządz

    maszynyDomyślne

    Ustaw.

    rozm. org.Rejestr.

    raportDrukuj

    tacy uniw.

    zadania

    Menu Systemowe

    Menu Systemowe / Licznik

    Auto przełączanie szufladRozm.papieru (1 kaseta)Rozm.papieru (2 kaseta)Rozm.papieru (3 kaseta)Rozm.papieru (4 kaseta) Zmień

    Domyślne menu

    Wł . / Wszystkie typy pap.Auto/CentymetrAuto/CentymetrAuto/CentymetrAuto/Centymetr

    Ustawieny tryb

    Domyślne maszyny

    Uwaga Opcje 3 kaseta i 4 kaseta są wyświetlane, gdy zainstalowany jest opcjonalny podajnik papieru.

    2-8 Przygotowanie do użycia

  • 5 Jeśli wybrana została opcja [Auto Detekcja], należy wybrać jednostkę miary. Jeśli wybrana została opcja [Rozmiary stand], należy wybrać rozmiar papieru.

    Naciśnij [Zamknij].

    6 Naciśnij [Zamknij]. 7 Naciśnij [Koniec]. Zostanie ponownie wyświetlony ekran

    [Podstawowy].

    Określanie typu nośnika dla szufladAby ustalić typ nośnika umieszczonego w szufladach 1 lub 2 albo w opcjonalnym podajniku papieru (szuflady 3 i 4), należy ustawić typ papieru.

    Dostępne są następujące typy papieru.

    Zwykły, Szorstki, Kalka, Makulat., Nadruk, Czerpany, Kolor, Dziurk., Z nagł., Gruby, Wysoka jakość, Własny 1–8

    1 Naciśnij klawisz System Menu/Counter.

    2 Naciśnij przycisk [Domyślne maszyny]. 3 Za pomocą klawiszy numerycznych wprowadź 4-cyfrowy kod

    sterujący. Ustawienie domyślne to 2500 dla modelu 25 cpm i 3000 dla modelu 30 cpm.

    Jeśli wprowadzono prawidłowy kod sterujący, wyświetlony zostanie ekran Domyślne maszyny.

    4 Naciśnij przycisk [p] lub q], wybierz szufladę, dla której ma być ustawiony typ papieru z opcji Typ papieru (1 kaseta) – Typ papieru (4 kaseta) i naciśnij przycisk [Zmień].

    Auto

    A5

    A4

    Rozmiary

    A3

    A4

    Rozm.papieru (1 kaseta)

    Wybierz rozmiar oryginału

    Menu Systemowe Domyślne maszyn-

    Detekcja

    stand

    ZamknijWstecz

    5½×8½"

    8½×13½"

    8½×13"

    8K

    16K

    16K

    Klawisz Opis[Zamknij] Zachowuje ustawienia i powraca do poprzedniej

    strony. [Wstecz] Anuluje ustawienia i powraca do poprzedniej

    strony.

    WAŻNE Jeśli na urządzeniu jest zainstalowany opcjonalny faks, dostępne są następujące typy nośników.

    Zwykły, Szorstki, Makulat., Czerpany, Kolor, Wysoka jakość, Własny 1–8

    Menu Systemowe / Licznik

    Menu Systemowe

    kopiowaniaDomyślne Język Zarządz

    maszynyDomyślne

    Ustaw.

    rozm. org.Rejestr.

    raportDrukuj

    tacy uniw.

    zadania

    Menu Systemowe

    Menu Systemowe / Licznik

    Typ papieru (1 kaseta)Typ papieru (2 kaseta)Typ papieru (3 kaseta)Typ papieru (4 kaseta)Zapisz rozm.pap.tacy uniw Zmień

    Domyślne menu

    ZwykłyKolorZwykłyZwykły

    Ustawieny tryb

    Domyślne maszyny

    Uwaga Opcje 3 kaseta i 4 kaseta są wyświetlane, gdy zainstalowany jest opcjonalny podajnik papieru.

    Przygotowanie do użycia 2-9

  • 5 Wybierz typ papieru i naciśnij [Zamknij].6 Naciśnij [Zamknij]. 7 Naciśnij [Koniec]. Zostanie ponownie wyświetlony ekran

    [Podstawowy].

    Określanie rozmiaru papieru w tacy uniwersalnejAby ustalić typ papieru umieszczonego na tacy uniwersalnej, należy określić ustawienie rozmiaru papieru.

    Dostępne są następujące rozmiary papieru.

    Typ papieru (1 kaseta)

    Domyślne maszynyMenu Systemowe

    Zwykły

    Nadruk

    Wst

    Wybierz i wyświetl typ materiału.

    -

    Makulat. Kolor Własny 2

    Własny 1

    Własny 3

    Czerpany Z nagł. Wysoka Własny 4

    Dziurk.

    Kalka

    Szorstki

    jakość

    Gruby

    Metoda ustawiania Jednostka Rozmiar papieru

    Auto Detekcja

    Cal 11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2"

    Centymetr A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R, A6RInne rozmiary standardowe

    ISO B5, Koperta DL, Koperta C5, Koperta C4, Comm. #10, Comm. #9, Comm. #6-3/4, Monarch, Executive, OUFUKU HAGAKI (pocztówka zwrotna), YOUKEI 2, YOUKEI 4, 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13" (Oficio II), 8K, 16K, 16KR

    Wpis rozmiaru Wielkości w calachPionowo: od 3 7/8 do 11 5/8" (w odstępach 1/8")Poziomo: od 5 7/8 do 17" (w odstępach 1/8")Wielkości w milimetrachPionowo: od 98 do 297 mm (w odstępach co 1 mm)Poziomo: od 148 do 432 mm (w odstępach co 1 mm)

    Rozmiar własny Przypisany wstępnie rozmiar papieru 1–4Rozmiary papieru, które można przypisaćWielkości w calachPionowo: od 3 7/8 do 11 5/8" (w odstępach 1/8")Poziomo: od 5 7/8 do 17" (w odstępach 1/8")Wielkości w milimetrachPionowo: od 98 do 297 mm (w odstępach co 1 mm)Poziomo: od 148 do 432 mm (w odstępach co 1 mm)

    2-10 Przygotowanie do użycia

  • Auto Detekcja

    Rozmiar papieru jest wykrywany automatycznie. Należy wybrać pomiędzy jednostką miary [Centymetr] i [Cal].

    1 Naciśnij klawisz System Menu/Counter.

    2 Naciśnij [Ustaw. tacy uniw.].

    3 Naciśnij [Auto Detekcja]. 4 Wybierz [Centymetr] lub [Cal]. 5 Naciśnij [Zamknij]. Zostanie ponownie wyświetlony ekran

    [Podstawowy].

    Inne rozmiary standardowe

    Można określić specjalne rozmiary standardowe.

    1 Naciśnij klawisz System Menu/Counter.

    2 Naciśnij [Ustaw. tacy uniw.].

    3 Naciśnij [Inny Standard], a następnie [Wybierz rozmiar].

    Menu Systemowe / Licznik

    Menu Systemowe

    kopiowaniaDomyślne Język Zarządz

    maszynyDomyślne

    Ustaw.

    rozm. org.Rejestr.

    raportDrukuj

    tacy uniw.

    zadania

    Ust. tacy uniw.

    Auto

    Wste

    Menu Systemowe / Licznik

    Rozm.wejś.

    InnyStandard

    Rozm. pap. Typ p

    ZwCentymetr

    Cal

    Zespoł

    Detekcja

    Menu Systemowe / Licznik

    Menu Systemowe

    kopiowaniaDomyślne Język Zarządz

    maszynyDomyślne

    Ustaw.

    rozm. org.Rejestr.

    raportDrukuj

    tacy uniw.

    zadania

    Ust. tacy uniw.

    Auto

    Wste

    Menu Systemowe / Licznik

    Rozm.wejś.

    InnyStandard

    Rozm. pap. Typ p

    KopWybierzC4Koperta

    rozmiar rozmiar

    Przygotowanie do użycia 2-11

  • 4 Wybierz rozmiar papieru.5 Naciśnij [Zamknij]. 6 Naciśnij [Zamknij]. Zostanie ponownie wyświetlony ekran

    [Podstawowy].

    Wpis rozmiaru

    Wybierz żądany rozmiar papieru.

    1 Naciśnij klawisz System Menu/Counter.

    2 Naciśnij [Ustaw. tacy uniw.].

    3 Naciśnij [Rozm.wejś.]. 4 Naciśnij [+] i [–], aby ustawić rozmiar Y (wysokość) i X (szerokość).

    W przypadku jednostek metrycznych (europejskich) można wprowadzić rozmiar bezpośrednio za pomocą klawiszy numerycznych, naciskając [# przyc.].

    5 Naciśnij [Zamknij]. Zostanie ponownie wyświetlony ekran [Podstawowy].

    Rozmiar własny

    Często używane rozmiary papieru można zapisać jako rozmiary własne. Ponadto dla każdego rozmiaru własnego można ustawić typ papieru.

    Metoda przydzielania1 Naciśnij klawisz System Menu/Counter.

    2 Naciśnij [Domyślne maszyny]. 3 Za pomocą klawiszy numerycznych wprowadzić 4-cyfrowy kod

    sterujący. Ustawienie domyślne to 2500 dla modelu 25 cpm i 3000 dla modelu 30 cpm.

    Jeśli wprowadzono prawidłowy kod sterujący, wyświetlony zostanie ekran Domyślne maszyny.

    Menu Systemowe / Licznik

    Wst

    C5Koperta

    Wybierz rozm

    DLKoperta

    C4Koperta

    ISO B5 Comm.#10 EX

    Comm.#9 OUFUKU

    #6-3/4Comm.

    MO YOUKEI 4

    YOUKEI 2

    HAGAKI

    8½×13½"

    8½×13"

    8K

    16K

    16K

    Menu Systemowe / Licznik

    Menu Systemowe

    kopiowaniaDomyślne Język Zarządz

    maszynyDomyślne

    Ustaw.

    rozm. org.Rejestr.

    raportDrukuj

    tacy uniw.

    zadania

    Ust. tacy uniw.

    Auto

    Wste

    Menu Systemowe / Licznik

    Rozm.wejś.

    InnyStandard

    Rozm. pap. Typ p

    KopDetekcja

    Y X

    (98~297)

    297 mm 420 mm

    (148~432)

    Menu Systemowe / Licznik

    Menu Systemowe

    kopiowaniaDomyślne Język Zarządz

    maszynyDomyślne

    Ustaw.

    rozm. org.Rejestr.

    raportDrukuj

    tacy uniw.

    zadania

    2-12 Przygotowanie do użycia

  • 4 Naciśnij [p] lub [q], aby wybrać Zapisz rozm.pap.tacy uniw, a następnie naciśnij [Zmień].

    5 Naciśnij [p] lub [q], wybierz numer do zarejestrowania z opcji Rozm. pap.(rej. użytk. 1 - 4) i naciśnij [Zmień].

    6 Naciśnij [Wł.] i [+] lub [–], aby wybrać rozmiar Y (długość) i X (szerokość).

    W przypadku jednostek metrycznych (europejskich) można wprowadzić rozmiar bezpośrednio za pomocą klawiszy numerycznych, naciskając [# przyc.].

    Aby określić typ papieru, naciśnij [Wybór typu nośnika]. Wybierz typ papieru i naciśnij [Zamknij].

    7 Naciśnij [Zamknij]. 8 Naciśnij [Zamknij]. 9 Naciśnij [Koniec]. Zostanie ponownie wyświetlony ekran

    [Podstawowy].

    Metoda ustawiania1 Naciśnij klawisz System Menu/Counter.

    2 Naciśnij [Ustaw. tacy uniw.].

    3 Naciśnij [Inny Standard], a następnie [Wybierz rozmiar].

    Menu Systemowe

    Menu Systemowe / Licznik

    Typ papieru (1 kaseta)Typ papieru (2 kaseta)Typ papieru (3 kaseta)Typ papieru (4 kaseta)Zapisz rozm.pap.tacy uniw Zmień

    Domyślne menu

    ZwykłyKolor

    Zwykły

    Ustawieny tryb

    Domyślne maszyny

    Zwykły

    Zapisz rozm.pap.tacy uniw

    297×420mm

    Zmień

    Domyślne menu

    Rozm. pap.(rej. użytk. 1)Rozm. pap.(rej. użytk. 2)Rozm. pap.(rej. użytk. 3)Rozm. pap.(rej. użytk. 4)

    Ustawieny tryb

    297×420mm297×420mm297×420mm

    Menu Systemowe Domyślne maszyny-

    Zapisuje rozmiar papieru tacy uniwersalnej.

    Wył .

    Wł .

    WstRozm. pap.(rej. użytk. 1)

    Zapisuje rozmiar papieru tacy uniwersalnej.

    Typ

    Zwy

    Menu Systemowe Domyślne maszyny- Zapisz rozm.pap.tacy uniw-

    (98~297) (148~432)

    Y mm X mm297 420

    Menu Systemowe / Licznik

    Menu Systemowe

    kopiowaniaDomyślne Język Zarządz

    maszynyDomyślne

    Ustaw.

    rozm. org.Rejestr.

    raportDrukuj

    tacy uniw.

    zadania

    Ust. tacy uniw.

    Auto

    Wste

    Menu Systemowe / Licznik

    Rozm.wejś.

    InnyStandard

    Rozm. pap. Typ p

    KopWybierzC4Koperta

    rozmiar rozmiar

    Przygotowanie do użycia 2-13

  • 4 Wybierz rozmiar papieru z opcji Rozmiar niestandardowy (Użyj zarej.).

    5 Naciśnij [Zamknij]. 6 Naciśnij [Zamknij]. Zostanie ponownie wyświetlony ekran

    [Podstawowy].

    Określanie typu nośnika w kasetachUstawienie typu papieru należy określać również wtedy, gdy używany jest typ nośnika inny niż papier zwykły.

    Dostępne są następujące typy papieru.

    Zwykły, Folia, Szorstki, Kalka, Naklejki, Makulat., Nadruk, Czerpany, Karton, Kolor, Dziurk., Z nagł., Gruby, Koperta, Wysoka jakość, Własny 1–8

    1 Naciśnij klawisz System Menu/Counter.

    2 Naciśnij [Ustaw. tacy uniw.].

    3 Naciśnij [Wybór typu pap.].

    owe / Licznik

    Wstecz Zamknij

    m.#10 EX

    m.#9 OUFUKU

    /4m.

    YOUKEI 4

    YOUKEI 2

    Użyj zarej.

    HAGAKI

    8½×13½"

    8½×13"

    8K

    16K

    16K 297×420mm

    297×420mm

    297×420mm

    297×420mm

    WAŻNE Jeśli zainstalowano opcjonalny faks, a do drukowania odebranych faksów używana jest taca uniwersalna, (patrz Włączanie i wyłączanie ręcznego podawania papieru (ustawienie tacy uniwersalnej) w Rozdziale 6 Podręcznika obsługi faksu), dostępne są następujące typy papieru.

    Zwykły, Szorstki, Makulat., Czerpany, Kolor, Wysoka jakość, Własny 1–8

    Uwaga Typu papieru nie można zmienić dla rozmiaru papieru tacy uniwersalnej, gdy wybrany został rozmiar własny, który ma już ustawiony typ papieru.

    Menu Systemowe / Licznik

    Menu Systemowe

    kopiowaniaDomyślne Język Zarządz

    maszynyDomyślne

    Ustaw.

    rozm. org.Rejestr.

    raportDrukuj

    tacy uniw.

    zadania

    ZamknijWstecz

    owe / Licznik

    Typ papieru

    Zwykły WyborCentymetr

    Cal

    Zespoł

    typu pap.

    2-14 Przygotowanie do użycia

  • 4 Wybierz typ papieru.5 Naciśnij [Zamknij]. 6 Naciśnij [Zamknij]. Zostanie ponownie wyświetlony ekran

    [Podstawowy].

    Menu Systemowe / Licznik

    Folia

    Zwykły

    Nadruk

    WstWybor typu papieru

    Kalka

    Naklejki Karton Gruby Własny 1

    Makulat. Kolor Koperta Własny 2

    Dziurk. Własny 3

    Czerpany Z nagł . Wysoka Własny 4

    Szorstki

    jakość

    Przygotowanie do użycia 2-15

  • Ładowanie oryginałówAby załadować oryginały w celu ich kopiowania, należy wykonać poniższe instrukcje.

    Umieszczanie oryginałów na płycie Na płycie można również umieszczać oryginały niebędące zwykłymi arkuszami papieru, np. książki lub czasopisma.

    1 Otwórz pokrywę oryginałów.

    2 Umieść oryginał. Dokument połóż stroną do kopiowania w dół i rozpoczynając od tylnego lewego rogu jako punktu odniesienia, wyrównaj z płytami wskaźnika rozmiaru oryginału.

    Płyty wskaźnika rozmiaru oryginału (wielkości w calach)

    Uwaga Jeśli opcjonalny moduł przetwarzania dokumentów został zamontowany, należy go otworzyć zamiast pokrywy. Przed otwarciem modułu przetwarzania dokumentów upewnij się, że na tacy oryginałów lub na płycie wydawania oryginałów nie pozostawiono żadnych oryginałów. Podczas otwierania modułu przetwarzania dokumentów pozostawione oryginały mogą spaść na ziemię.

    W przypadku oryginałów o grubości równej lub większej niż 40 mm moduł przetwarzania dokumentów należy pozostawić otwarty.

    2-16 Przygotowanie do użycia

  • (Wielkości w milimetrach)

    3 Zamknij pokrywę oryginałów.

    Ładowanie oryginałów do modułu przetwarzania dokumentów (opcjonalnego)Opcjonalny moduł przetwarzania dokumentów automatycznie skanuje każdą ze stron oryginałów wielostronicowych. Obie strony oryginałów dwustronnych są skanowane.

    Nazwy części modułu przetwarzania dokumentów

    1 Wskaźnik załadowania oryginałów2 Górna pokrywa3 Prowadnica szerokości oryginałów

    WAŻNE W trakcie zamykania pokrywy oryginałów nie należy jej mocno dociskać. Nadmierny nacisk może doprowadzić do pęknięcia szklanej płyty.

    Uwaga Wokół krawędzi oraz na środku kopii otwieranych oryginałów (np. książki) mogą powstać cienie.

    UWAGA Aby uniknąć obrażeń ciała, nie należy pozostawiać otwartego procesora dokumentów.

    1 2 3

    7

    4 5 6

    Przygotowanie do użycia 2-17

  • 4 Płyta oryginałów5 Płyta wydawania oryginałów6 Blokada oryginałów7 Uchwyt do otwierania pokrywy

    Oryginały obsługiwane przez moduł przetwarzania dokumentów

    Moduł przetwarzania dokumentów obsługuje następujące typy oryginałów.

    Oryginały nieobsługiwane przez moduł przetwarzania dokumentów

    Nie należy używać modułu przetwarzania dokumentów do następujących rodzajów oryginałów.

    • Miękkie oryginały jak arkusze winylowe• Oryginały przeźroczyste, jak folie OHP• Kalka maszynowa• Oryginały o bardzo śliskich nawierzchniach• Oryginały zawierające taśmę klejącą lub klej• Wilgotne oryginały• Oryginały z naniesionym korektorem, który jeszcze nie wysechł• Oryginały o nieregularnych kształtach (nieprostokątne)• Oryginały z wyciętymi sekcjami• Mocno pognieciony papier• Pofałdowane oryginały (Przed załadowaniem należy wyprostowa?• zagięcia. W przeciwnym razie może to doprowadzić do• zablokowania oryginałów.)• Oryginały spięte zszywkami lub spinaczami (Przed załadowaniem

    oryginałów należy usunąć spinacze oraz zszywki, wyprostować zgięcia i pomarszczenia. W przeciwnym razie może to doprowadzić do zablokowania orginałów.)

    Opcja Dane techniczneWaga 45 g/m2 do 160 g/m2

    Rozmiar Maksymalnie 11 × 17" i minimalnie 5 1/2 × 8 1/2"Maksymalnie A3 – minimalnie A5-R

    Pojemność Papier zwykły (80 g/m2), papier kolorowy, papier makulaturowy: 75 arkuszy (oryginały różnych rozmiarów: 30 arkuszy)Gruby papier (120 g/m2): 49 arkuszyGruby papier (160 g/m2): 37 arkuszyPapier artystyczny: 1 arkuszPapier wysokiej jakości (110 g/m2): 54 arkuszy

    2-18 Przygotowanie do użycia

  • Jak ładować oryginały

    1 Dostosuj prowadnice szerokości do rozmiaru oryginałów.

    2 Umieść oryginały. Stronę do odczytu skieruj w górę (pierwszą stronę w przypadku oryginałów dwustronnych). Przednią krawędź oryginału wepchnij do oporu do procesora dokumentów. Zaświeci się wskaźnik załadowania oryginałów.

    Upewnij się, że załadowane oryginały nie przekraczają wskaźnika poziomu. W przeciwnym przypadku oryginały mogą się zablokować (patrz ilustracja).

    Oryginały z otworami lub perforacją powinny być ładowane w taki sposób, by otwory lub perforacja były skanowane na końcu (nie jako pierwsze).

    Wskaźnik załadowania oryginałów

    Wskaźnik załadowania oryginałów świeci w zależności od sposobu umieszczenia oryginałów.

    Poniżej przedstawiono wskazania i ich stan.

    • Zielony wskaźnik (górny) świeci: oryginał został umieszczony prawidłowo.

    • Zielony wskaźnik (górny) pulsuje: oryginał nie został umieszczony prawidłowo. Wyjmij oryginał i umieść ponownie.

    • Czerwony wskaźnik (dolny) pulsuje: oryginał zaciął się. Wyjmij zacięty oryginał i umieść go prawidłowo.

    WAŻNE Przed załadowaniem oryginałów należy upewnić się, że na płycie wydawania oryginałów nie pozostawiono oryginałów. Pozostawienie oryginałów na płycie może doprowadzić do zablokowania kolejnych oryginałów.

    WAŻNE Upewnij się, że prowadnice szerokości oryginałów są idealnie dopasowane do rozmiaru oryginałów. Jeśli nie, należy je ponownie dopasować. Niedopasowanie prowadnic może doprowadzić do zablokowania oryginałów.

    Przygotowanie do użycia 2-19

  • JęzykWybierz język wyświetlany na panelu dotykowym.

    Dostępne są następujące języki:

    1 Naciśnij klawisz System Menu/Counter.

    2 Naciśnij [Język].

    3 Wybierz klucz dla języka, który zostanie ustawiony. Język ten zostanie wybrany dla wyświetlacza panelu dotykowego.

    Typ modelu JęzykWielkości w calach

    angielski (English), francuski (Français), hiszpański (Espańol), japoński ( ), portugalski (Portuguęs)

    Wielkości w milimetrach

    angielski (English), niemiecki (Deutsch), francuski (Français), hiszpański (Espańol), włoski (Italiano, polski (Polski), Rosyjski ( )

    Menu Systemowe / Licznik

    Menu Systemowe

    kopiowaniaDomyślne Język Zarząd

    maszynyDomyślne

    Ustaw.

    rozm. org.Rejestr.

    raportDrukuj

    tacy uniw.

    zadania

    Menu Systemowe

    Język

    Polski

    English Français Español Deutsch

    Italiano

    2-20 Przygotowanie do użycia

  • 3 Podstawowa obsługa

    Niniejszy rozdział opisuje następujące czynności.

    Podstawowe procedury kopiowania 3-2Wyłączanie głównego włącznika zasilania .............................. 3-3

    Określenie jakości obrazu 3-4Regulacja ekspozycji 3-5Powiększenie 3-6

    Automatyczne powiększanie ................................................... 3-6Ręczne powiększanie.............................................................. 3-7Predefiniowane powiększenie ................................................. 3-7Powiększenie XY..................................................................... 3-8

    Tryb dwustronny 3-10Jednostronny w dwustronny.................................................. 3-10Dwustronne w dwustronne .................................................... 3-10Książka w dwustronne........................................................... 3-10

    Tryb rozdzielania 3-13Dwustronny w jednostronny .................................................. 3-13Książka w jednostronny......................................................... 3-13

    Tryb sortowania 3-15Kopia specjalna 3-16Tryb niskiego zużycia energii 3-17

    Automatyczny tryb niskiego zużycia energii .......................... 3-17Tryb uśpienia 3-17

    Automatyczny tryb uśpienia................................................... 3-17

    Podstawowa obsługa 3-1

  • Podstawowe procedury kopiowaniaWykonując podstawowe czynności kopiowania należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami.

    1 Otwórz pokrywę głównego włącznika i przestaw włącznik w pozycję włączenia (pozycja | ).

    Po zakończeniu nagrzewania kontrolka Start klawisza Start zaświeci na zielono.

    2 Umieść oryginał.

    3 Sprawdź, czy wybrano opcję [Aut. wyb. papieru]. W tym trybie papier, który odpowiada rozmiarowi oryginału, zostanie wybrany automatycznie. Aby zmienić rozmiar papieru, naciśnij wybrany rozmiar papieru, wybierając jego źródło.

    4 W celu wprowadzenia liczby kopii użyj klawiszy numerycznych. Można wybrać maksymalnie 999 kopii.

    5 Naciśnij klawisz Start.

    Uwaga Patrz Ładowanie oryginałów na stronie 2-16, gdzie opisano instrukcje umieszczenia oryginału.

    R

    ProgramFunkcjaWybór użytk.Podstawowy

    A4ZwykłyA3KolorA4ZwykłyA4Zwykły

    Taca un.Zwykły

    Aut. wyb. Auto %

    Zmniejsz./

    100%

    Tryb

    Automat.

    Zszy

    ZszyLew

    Wył

    Gotowa do kopiowania

    Powiększ. ekspozycji

    ekspozycja

    papieru

    Uwaga W przypadku kopiowania na papier 11 × 17" lub A3 należy otworzyć blokadę wyjścia.

    3-2 Podstawowa obsługa

  • 6 Zabierz wykonane kopie z tacy górnej. Taca wyjściowa może pomieścić do 250 arkuszy papieru standardowego (80 g/m2). Rzeczywista pojemność zależy jednak od typu i stanu papieru.

    Wyłączanie głównego włącznika zasilaniaNaciśnij klawisz Power na panelu sterowania i po stwierdzeniu, że kontrolka Power zgasła, wyłącz główny włącznik zasilania.

    Jeśli zainstalowany jest opcjonalny zespół faksu, gdy główny włącznik zasilania jest wyłączony (położenie ), wysyłanie/odbieranie faksu jest wyłączone. Aby wyłączyć zasilanie, należy nacisnąć przycisk Power na panelu operacyjnym.

    Uwaga Aby wyregulować kąt panelu sterowania, należy pociągnąć jego dolną dźwignię.

    Podstawowa obsługa 3-3

  • Określenie jakości obrazuWybierz jakość obrazu odpowiednią dla typu oryginału.

    1 Umieść oryginał. 2 Naciśnij [Funkcja].

    3 Naciśnij [Jakość obrazu].

    4 Wybierz jakość obrazu.

    5 Naciśnij klawisz Start. Rozpoczyna się kopiowanie.

    Jakość obrazu OpisTekst+Foto Odpowiedni do oryginałów z tekstem i zdjęciami. Foto Odpowiedni dla oryginałów zdjęć. Tekst Odpowiedni dla oryginalnych dokumentów z dużą

    ilością tekstu.

    R

    ProgramFunkcjaWybór użytk.Podstawowy

    A4ZwykłyA3KolorA4ZwykłyA4Zwykły

    Taca un.Zwykły

    Aut. wyb. Auto %

    Zmniejsz./

    100%

    Tryb

    Automat.

    Zszy

    ZszyLew

    Wył

    Gotowa do kopiowania

    Powiększ. ekspozycji

    ekspozycja

    papieru

    ProgramFunkcjaWybór użytk.Podstawowy

    Tryb Zmniejsz./

    Tryb Broszura

    Skanowaniewsadowe

    Wyborautomat.

    Tryb

    Wybor

    Jakość

    Dwustron./

    Margines/przes.obr.

    Sortowan./Grupow.

    Wyborrozm.oryg.

    Numerowa-

    Scal.kopii

    Gotowa do kopiowania

    papieru Podział

    ekspozycji Powiększ.

    obrazu

    okładkiwymazywan.

    nie stron

    Jakość obrazu oryg.

    Tekst+Foto

    Tekst

    Foto

    WsteRejest.

    Tekst+zdjęcie:ustaw tkopiować mieszane orZdjęcie:dodaj efekt wyTekst:czyt.kopia ołowk

    Gotowa do kopiowania

    3-4 Podstawowa obsługa

  • Regulacja ekspozycjiAutomatycznie lub ręcznie dopasuj ekspozycję. Domyślnym ustawieniem jest ustawienie [Ręczne]. W celu ustawienia trybu ręcznego wykonaj poniższe czynności.

    1 Umieść oryginał. 2 Naciśnij klawisz regulacji ekspozycji ( / ), aby wyregulować

    poziom ekspozycji.

    Naciśnij [Automat. ekspozycja], aby skorzystać z trybu automatycznej ekspozycji. Urządzenie określa odpowiedni poziom ekspozycji przy kopiowaniu. Aby zmienić tryb ekspozycji z [Auto] na [Ręczny], naciśnij klawisz regulacji ekspozycji ( / ).

    3 Naciśnij klawisz Start. Rozpoczyna się kopiowanie. ProgramFunkcjaWybór użytk.Podstawowy

    A4ZwykłyA3KolorA4ZwykłyA4Zwykły

    Taca un.Zwykły

    Aut. wyb. Auto %

    Zmniejsz./

    100%

    Tryb

    Automat.

    Zsz

    ZszLew

    Wył

    Gotowa do kopiowania

    Powiększ. ekspozycji

    ekspozycja

    papieru

    Uwaga Naciśnij [Tryb ekspozycji], aby wyświetlić ekran Tryb ekspozycji. Tryb ekspozycji można dopasować również na tym ekranie.

    Podstawowa obsługa 3-5

  • PowiększenieWyreguluj przybliżenie, aby zmniejszyć lub powiększyć obraz oryginału.

    Dostępne są następujące tryby powiększenia.

    • Automatyczne powiększanie [Auto %] – Automatycznie zmniejsza lub powiększa obraz dopasowany do wybranego rozmiaru papieru.

    • Ręczne powiększanie – Zmniejszenie lub powiększenie oryginalnego obrazu w odstępach co 1 % w zakresie 25-400 %.

    • Predefiniowane powiększanie – Zmniejszenie lub powiększenie o zdefiniowane współczynniki powiększenia.

    • Powiększanie XY – Niezależna regulacja pionowych i poziomych współczynników powiększenia. Ustal wielkość powiększenia w przyrostach co 1 % w przedziale 25–400 %.

    Automatyczne powiększanieAutomatycznie zmniejsza lub powiększa obraz dopasowany do wybranego rozmiaru papieru.

    Aby użyć automatycznego powiększania, wykonaj poniższe czynności.

    1 Umieść oryginał i wybierz rozmiar papieru.

    2 Naciśnij [Auto %]. Wyświetlone zostanie powiększenie.

    3 Naciśnij klawisz Start. Obraz zostanie automatycznie zmniejszony lub powiększony w celu wykonania kopii na wybranym papierze.

    8 1/2 × 11"

    11 × 17": 129 %

    5 1/2 × 8 1/2": 64 %

    A3: 141 %

    A5: 70 %

    A4

    ProgramFunkcjaWybór użytk.Podstawowy

    A4Zwykły

    A3KolorA4ZwykłyA4Zwykły

    Taca un.Zwykły

    Aut. wyb. Auto %

    Zmniejsz./

    100%

    Tryb

    Automat.

    Zsz

    ZszLew

    Wył

    Gotowa do kopiowania

    ekspozycja

    Powiększ. ekspozycji

    papieru

    ProgramFunkcjaWybór użytk.Podstawowy

    A4ZwykłyA3KolorA4ZwykłyA4Zwykły

    Taca un.Zwykły

    Aut. wyb. Auto %

    Zmniejsz./

    100%

    Tryb

    Automat.

    Zsz

    ZszLew

    Wył

    Gotowa do kopiowania

    ekspozycja

    Powiększ. ekspozycji

    papieru

    3-6 Podstawowa obsługa

  • Ręczne powiększanieZmniejszenie lub powiększenie oryginalnego obrazu w odstępach co 1 % w zakresie 25–400 %.

    Aby użyć ręcznego powiększania, wykonaj poniższe czynności.

    1 Umieść oryginał i naciśnij [Zmniejsz./Powiększ.].

    2 Naciśnij [+] i [–], aby ustawić wyświetlane powiększenie. Naciśnij [# przyc.], aby użyć klawiszy numerycznych.

    3 Naciśnij klawisz Start. Rozpoczyna się kopiowanie.

    Predefiniowane powiększenieZmniejszenie lub powiększenie o zdefiniowane poziomy powiększenia.

    25 %

    400 %

    ProgramFunkcjaWybór użytk.Podstawowy

    A4ZwykłyA3KolorA4ZwykłyA4Zwykły

    Taca un.Zwykły

    Aut. wyb. Auto %

    Zmniejsz./

    100%

    Tryb

    Automat.

    Zsz

    ZszLew

    Wył

    Gotowa do kopiowania

    Powiększ. ekspozycji

    ekspozycja

    papieru

    WstZmniejsz./Pow.

    Standard.

    Zoom XY

    # przyc.

    Rejest.

    Gotowa do kopiowania

    Zoom

    Auto %

    100%

    400%

    200%A5 A3

    141% A4 A3

    122% A4 B4

    115% B4 A3

    86% A3 B4

    B5 B4

    A5 B5

    B5 A4

    A4 B5

    Typ modelu Poziom powiększeniaWielkości w calach 200 % (5 1/2 × 8 1/2" 11 × 17")

    154 % (5 1/2 × 8 1/2" 8 1/2 × 14")129 % (8 1/2 × 11" 11 × 17")121 % (8 1/2 × 14" 11 × 17")78 % (8 1/2 × 14" 8 1/2 × 11")77 % (11 × 17" 8 1/2 × 14")64 % (11 × 17" 8 1/2 × 11")50 % (11 × 17" 5 1/2 × 8 1/2")

    Wielkości w milimetrach 200 % (A5 A3)141 % (A4 A3, A5 A4)127 % (Folio A3)106 % (11 × 15" A3)90 % (Folio A4)75 % (11 × 15" A4)70 % (A3 A4, A4 A5)

    Podstawowa obsługa 3-7

  • Aby użyć predefiniowanego powiększania, wykonaj poniższe czynności.

    1 Umieść oryginał i naciśnij [Zmniejsz./Powiększ.].

    2 Wybierz poziom powiększenia.

    3 Naciśnij klawisz Start. Rozpoczyna się kopiowanie.

    Powiększenie XYWybierz osobne pionowe i poziome wartości powiększenia. Ustal poziom powiększenia w odstępach co 1 % w przedziale 25–400 %.

    Aby użyć powiększania XY, wykonaj poniższe czynności.

    1 Umieść oryginał i naciśnij [Zmniejsz./Powiększ.]. 2 Naciśnij [Zoom XY].

    Wielkości metryczne (Azja i Pacyfik)

    200 % (A5 A3)141 % (A4 A3, B5 B4)122 % (A4 B4, A5 B5)115 % (B4 A3, B5 A4)86 % (A3 B4, A4 B5)81 % (B4 A4, B5 A5)70 % (A3 A4, B4 B5)

    Typ modelu Poziom powiększenia

    ProgramFunkcjaWybór użytk.Podstawowy

    A4ZwykłyA3KolorA4ZwykłyA4Zwykły

    Taca un.Zwykły

    Aut. wyb. Auto %

    Zmniejsz./

    100%

    Tryb

    Automat.

    Zsz

    ZszLew

    Wył

    Gotowa do kopiowania

    Powiększ. ekspozycji

    ekspozycja

    papieru

    Wstecz Zamknij

    Ustaw

    przyc.

    Rejest.

    A4Rozm. pap.

    100%opiowania

    Auto %

    100%

    400%

    200%A5 A3

    141% A4 A3

    122% A4 B4

    115% B4 A3

    86% A3 B4

    B5 B4

    A5 B5

    B5 A4

    A4 B5

    81% B4 A4

    70% A3 A4

    50%

    25%

    B5 A5

    B4 B5

    Uwaga Można również dopasować wartość powiększenia w przyrostach co 1 %, naciskając [+] lub [–].

    Y

    X

    ProgramFunkcjaWybór użytk.Podstawowy

    A4ZwykłyA3KolorA4ZwykłyA4Zwykły

    Taca un.Zwykły

    Aut. wyb. Auto %

    Zmniejsz./

    100%

    Tryb

    Automat.

    Zsz

    ZszLew

    Wył

    Gotowa do kopiowania

    Powiększ. ekspozycji

    ekspozycja

    papieru

    3-8 Podstawowa obsługa

  • 3 Za pomocą przycisków [+] i [–] ustaw współczynniki powiększenia X i Y.

    Naciśnij [# przyc.], aby użyć klawiszy numerycznych.

    4 W obszarze Wybór kierunku obrazu oryginału. wybierz [Kraw. tyl.] lub [Lewy górny róg].

    5 Naciśnij klawisz Start. Rozpoczyna się kopiowanie.

    Wst

    Wybobra

    Kr

    Zmniejsz./Pow.

    R

    Rejest.

    Standard.

    Zoom XY

    XY

    # przyc. # przyc.

    Gotowa do kopiowania

    Zoom

    Ustaw

    Wstecz

    Lewy gorny

    Wybor kierunkuobrazu oryginału.

    Kraw. tyl.

    Zamknij

    Rozm. pap.A4

    Rejest.

    X

    # przyc. # przyc.

    100%opiowania

    rog

    Podstawowa obsługa 3-9

  • Tryb dwustronnyUżyj trybu dwustronnego do tworzenia dwustronnych kopii z szeregu oryginałów, w tym dwustronnych oryginałów oraz spiętych stron książek lub czasopism.

    Jednostronny w dwustronnyTworzy dwustronne kopie z jednostronnych oryginałów. Rewers ostatnio skopiowanej strony będzie pusty dla oryginałów o nieparzystej liczbie stron.

    Dostępne są następujące opcje oprawy.

    • Oprawa z lewej/prawej strony oryginału, a ukończona oprawa z lewej/prawej strony: Rewers zostanie skopiowany z taką samą orientacją co awers. ...A

    • Oprawa z lewej/prawej strony oryginału, a ukończona oprawa z góry: Obrazy są kopiowane z tyłu obrócone o 180°. Strony kopiowanych dokumentów mają tę samą orientację, jeśli strony obrócone są w górę. ...B

    Dwustronne w dwustronneTworzy dwustronne kopie z dwustronnych oryginałów.

    Książka w dwustronneTworzy dwustronne kopie z oryginałów takich jak książki i czasopisma ze spiętymi stronami.

    Oryginał Kopia

    5

    4

    3

    2

    1

    5

    34

    12

    ghidef

    abc

    ghiabc

    def

    ghiabc

    def

    Oryginał Kopia

    A B

    Oryginał Kopia

    534

    12

    534

    12 Uwaga Ta operacja wymaga opcjonalnego procesora dokumentów.

    W opcji dwustronne w dwustronne obsługiwane są następujące rozmiary papierów: 11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8 1/2 × 13" (Oficio II), 8 1/2 × 13 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R oraz Folio.

    Uwaga Obsługiwane rozmiary papierów dla opcji Książka w dwustronne są ograniczone do: 11 × 17", 8 1/2 × 11", A3, B4, A4R, B5R, A5R i 8K.

    34

    34

    3 4

    2 1

    21

    4 3

    12

    12

    10 2 3

    2 13 0

    Oryginał Kopia

    3-10 Podstawowa obsługa

  • Aby użyć kopiowania dwustronnego, wykonaj poniższe czynności.

    1 Naciśnij [Funkcja].

    2 Naciśnij [Dwustron./Podział].

    3 Wybierz odpowiedni tryb dwustronny.

    4 Dla opcji [Dwustronny 2 stron.] lub [Książka 2 stron.] wybierz kierunek połączenia Oryginał.

    Dla opcji [1-stronny 2 stron.] lub [Dwustronny 2 stron.] wybierz kierunek połączenia w sekcji Zakończono.

    Dla opcji [Książka 2 stron.] ustaw kolejność stron kopii w sekcji Zakończono.

    R

    ProgramFunkcjaWybór użytk.Podstawowy

    A4ZwykłyA3KolorA4ZwykłyA4Zwykły

    Taca un.Zwykły

    Aut. wyb. Auto %

    Zmniejsz./

    100%

    Tryb

    Automat.

    Zszy

    ZszyLew

    Wył

    Gotowa do kopiowania

    Powiększ. ekspozycji

    ekspozycja

    papieru

    ProgramFunkcjaWybór użytk.Podstawowy

    Tryb Zmniejsz./

    Tryb Broszura

    Skanowaniewsadowe

    Wyborautomat.

    Tryb

    Wybor

    Jakość

    Dwustron./

    Margines/przes.obr.

    Sortowan./Grupow.

    Wyborrozm.oryg.

    Numerowa-

    Scal.kopii

    Gotowa do kopiowania

    papieru Podział

    ekspozycji Powiększ.

    obrazu

    okładkiwymazywan.

    nie stron

    R

    WstRejest.

    Zakończono

    Dwustronnie/Podzia ł

    Wybobra

    Tryb kopiowania dwustr.

    Oprawianie

    Oprawianielewa/prawa

    u gory

    1-stronny

    Dwustronny

    1-stronny

    1 stron.Książka

    Dwustronny

    2 stron.Książka

    1 stron.

    1 stron.

    2 stron.

    2 stron.

    Kr

    WstRejest.

    Kr

    Zakończono

    Dwustronnie/Podzia ł

    Wybobra

    Tryb kopiowania dwustr.

    Oprawianie

    Oprawianie

    Oryginał

    Oprawianie

    Oprawianielewa/prawa

    u gory

    lewa/prawa

    u gory

    1-stronny

    Dwustronny

    1-stronny

    1 stron.Książka

    Dwustronny

    2 stron.Książka

    1 stron.

    1 stron.

    2 stron.

    2 stron.

    R

    WstRejest.

    Zakończono

    Dwustronnie/Podzia ł

    Wybobra

    Tryb kopiowania dwustr.

    Oprawianie

    Oprawianielewa/prawa

    u gory

    1-stronny

    Dwustronny

    1-stronny

    1 stron.Książka

    Dwustronny

    2 stron.Książka

    1 stron.

    1 stron.

    2 stron.

    2 stron.

    Kr

    WstRejest.

    Zakończono

    Dwustronnie/Podzia ł

    Połókraw

    Tryb kopiowania dwustr.

    Książka

    KsiążkaDwustronne

    Książka

    Oryginał

    Oprawianie

    Oprawianiepo lewej

    z prawej

    1-stronny

    Dwustronny

    1-stronny

    1 stron.Książka

    Dwustronny

    2 stron.Książka

    1 stron.

    1 stron.

    2 stron.

    2 stron.

    Podstawowa obsługa 3-11

  • Dla opcji [1 stronny 2 stron.] lub [Dwustronny 2 stron.] ustaw [Kraw. tyl.] lub [Lewy górny róg] w sekcji Wybór kierunku obrazu oryginału..

    5 Umieść oryginały i naciśnij klawisz Start. Jeśli oryginał umieszczono na opcjonalnym module przetwarzania dokumentów, kopiowanie rozpocznie się automatycznie.

    Jeśli oryginał jest umieszczony na płycie, zostanie wyświetlony napis Skanuj następne oryginały. Umieść kolejną stronę oryginału i naciśnij klawisz Start.

    Jeśli zeskanowano wszystkie strony oryginałów, naciśnij przycisk [Skanowanie zakończone]. Rozpoczyna się kopiowanie.

    A4Rozm. pap. Ustaw

    Wstecz

    Lewy gorny

    Rejest.

    Kraw. tyl.

    Zakończono

    Zamknij

    100%

    Wybor kierunkuobrazu oryginału.

    ania dwustr.

    Oprawianie

    Oprawianie

    Oryginał

    Oprawianie

    Oprawianielewa/prawa

    u gory

    lewa/prawa

    u gory

    rog

    y

    3