105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA...

68
1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND PABERIPURUSTAJA ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНА ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯ ДЕЛОВЫХ БУМАГ NAVODILO ZA UPORABO UNIČEVALEC DOKUMENTOV ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ IRATMEGSEMMISÍTŐ MANUAL DE EXPLOATARE DISTRUGĂTOR DE DOCUMENTE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ МАШИНА НА УНИЩОЖАВАНЕ НА ДОКУМЕНТИ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ KATAΣΤΡΟΦΕΑΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ KULLANIM KILAVUZU EVRAK İMHA MAKİNESİ Classic 105.3

Transcript of 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA...

Page 1: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

1.289.998.110 A – 12/2010

Classic 105.3

INSTRUKCJA OBSŁUGINISZCZARKA DOKUMENTÓW

NÁVOD K OBSLUZESKARTOVACÍ STROJ

NÁVOD NA OBSLUHUSKARTOVAČKA

KASUTUSJUHENDPABERIPURUSTAJA

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИМАШИНА ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯДЕЛОВЫХ БУМАГ

NAVODILO ZA UPORABOUNIČEVALEC DOKUMENTOV

ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓIRATMEGSEMMISÍTŐ

MANUAL DE EXPLOATAREDISTRUGĂTOR DE DOCUMENTE

ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯМАШИНА НА УНИЩОЖАВАНЕ НА ДОКУМЕНТИ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣKATAΣΤΡΟΦΕΑΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ

KULLANIM KILAVUZUEVRAK İMHA MAKİNESİ

Classic 105.3

Page 2: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

2 Classic 105.3 12/2010

Classic 105.3

polski: Niszczarka dokumentów HSM Classic 105.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

česky: Skartovací stroj HSM Classic 105.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

slovensky: Skartovačka HSM Classic 105.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

eesti: Paberipurustaja HSM Classic 105.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

русский: Машина для уничтожения деловых бумаг HSM Classic 105.3 . . . . . . . . . . 27

slovensko: Uničevalec dokumentov HSM Classic 105.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

magyar: Iratmegsemmisítő HSM Classic 105.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

română: Distrugător de documente HSM Classic 105.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

български: Машина за унищожаване на документи HSM Classic 105.3 . . . . . . . . . . . . 51

ελληνικά: Καταστροφέας εγγράφων HSM Classic 105.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

türkçe: Evrak İmha Makinesi HSM Classic 105.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Page 3: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 3

polskiTł

umac

zeni

e or

ygin

alne

j ins

truk

cji o

bsłu

gi 1 Użytkowanie zgodne z prze-znaczeniem, gwarancja

Sprawdzić na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia, do jakiej szerokości cięcia i na jakie napięcie zasilające zaprojektowano niszczarkę dokumentów i postępować zgodnie z odpowiednimi punktami instrukcji obsługi.

Wytrzymały mechanizm tnący jest odporny na zszywki i spinacze biurowe.

2 Wskazówki bezpieczeństwaKlasyfi kacjaWskazówka bez-pieczeństwa

Objaśnienie

OSTRZEŻE-NIE

Zlekceważenie ostrzeżenia może doprowadzić do obrażeń zagrażają-cych życiu i zdrowiu.

Uwaga Zlekceważenie wskazówki może doprowadzić do powstania szkód materialnych.

Przed uruchomieniem maszyny przeczytać instrukcję obsługi, przechowywać instrukcję do póź-niejszego użycia i przekazać ją

kolejnemu użytkownikowi. Przestrzegać wszystkich informacji bezpieczeństwa umieszczonych na niszczarce dokumentów!

OSTRZEŻENIEZagrożenie dla dzieci i innych osób!Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat) o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, organoleptycznych i umysłowych, niedostatecznym

doświadczeniu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez wła-ściwą osobę odpowiedzialną za ich bezpie-czeństwo lub otrzymały od niej instrukcje o tym, w jaki sposób urządzenie należy ob-sługiwać. Dzieci należy nadzorować w celu upewnienia się, że urządzenie nie jest wyko-rzystywane do zabawy, Nie pozostawiać bez nadzoru włączonej niszczarki dokumentów.

Niszczarka dokumentów przeznaczona jest wyłącznie do niszczenia papieru. Zależnie od sposobu cięcia możliwe jest oprócz tego niszczenie niewielkich ilości następujących materiałów:Rozmiar cięcia (mm) 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Karty kredytowe ● ● ● ● ●Płyty CD ●

Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów wynosi 2 lata. Ponadto udzielamy doży-wotniej lub 30-letniej gwarancji (zależnie od obowiązującego krajowego ustawodaw-stwa) na walce nożowe wykonane ze stali jednolitej (z wyjątkiem stopnia bezpieczeń-stwa 5). Zużycie, szkody wywołane przez nieprawidłową obsługę oraz niedozwolone ingerencje osób trzecich nie podlegają gwa-rancji ani rękojmi.

Wskazówka: Niszczarki dokumentów z mechanizmem tnącym ścinki papieru są do-stępne również opcjonalnie z urządzeniem do automatycznego smarowania mechani-zmu tnącego. Należy przestrzegać załączo-nej dokumentacji olejarki, jeśli maszyna jest w nią wyposażona.

Page 4: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

4 Classic 105.3 12/2010

polski

OSTRZEŻENIENiebezpieczne napięcie zasilające! Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.

– Przed podłączeniem wtyczki sieciowej sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej zgadzają się z parame-trami podanymi na tabliczce znamionowej.

– Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki sieciowej.

– Chronić niszczarkę dokumentów przed kontaktem z wodą. Nie zanurzać w wo-dzie ani przewodu zasilającego, ani wtyczki sieciowej.

– Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej mo-krymi rękoma.

– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniaz-da wtykowego, ciągnąc za przewód zasi-lający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową.

– Urządzenie należy użytkować wyłączenie w pomieszczeniach suchych. Nie należy go użytkować w pomieszczeniach wilgot-nych ani w czasie deszczu.

Urządzenie i przewód należy re-gularnie sprawdzać po względem uszkodzeń. W razie uszkodzenia lub nieprawidłowego działania

oraz przed przemieszczeniem lub czysz-czeniem niszczarkę dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego.– Urządzenie, wtyczkę sieciową i prze-

wód zasilający należy trzymać z dala od otwartego płomienia i gorących po-wierzchni. Otwory wentylacyjne muszą być odkryte i należy zapewnić minimalny odstęp 5 cm od ściany lub mebli.

– Wysłużone urządzenie należy sprowadzić do stanu nienadającego się do użytku: wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego i przeciąć przewód.

Prace serwisowe może wyko-nywać tylko personel serwisowy HSM i technicy serwisowi na-szych partnerów kontraktowych.Adresy punktów serwisowych, patrz strona 68.

Uwaga Niebezpieczeństwo w wyniku nieprawidłowego użytkowaniaUrządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z danymi zawartymi w rozdziale „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem“.

OSTRZEŻENIENiebezpieczeństwo obrażeń ciała!Nigdy nie wkładać rąk w szczelinę doprowadzania papieru.Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku wciągnięcia!Długie włosy, luźną odzież, krawa-ty, szale, naszyjniki, bransolety itp. zabezpieczyć przed dostaniem się do strefy szczeliny doprowadzania papieru. Nie niszczyć materiałów mających tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd.

Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku odprysków!Podczas niszczenia twardych kart kredytowych, dysków CD lub dys-kietek nosić okulary ochronne.

Page 5: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 5

polski

3 Schemat poglądowy

4 Zakres dostawy

5 ObsługaOSTRZEŻENIEPrzed włączeniem maszyny należy się upewnić, czy uwzględniono wszystkie wskazówki bezpieczeństwa

Wyłączanie niszczarki dokumentów• Nacisnąć przełącznik wahadłowy .

Przełącznik przeskakuje w poło-żenie zerowe.

• Niszczarka dokumentów, w stanie go-towym do podłączenia, zapakowana w karton

• 5 worków na odpady papierowe• 1 butelka (50 ml) specjalnego oleju do

zespołu tnącego (tylko przy szatkowaniu w ścinku)

• Instrukcja obsługi

Osprzęt• 10 worków na odpady papierowe

nr zamów. 1.661.995.150• Butelka specjalnego oleju (250 ml)

nr zamów. 1.235.997.403Adresy punktów serwisowych, patrz strona 68.

Niszczenie płyt CD i kart kredytowych (patrz „Użytkowanie zgodne z prze-znaczeniem”)

OSTRZEŻENIEZależnie od rodzaju materiału, podczas niszczenia płyt CD może dojść do powstawania odprysków. Z tego powodu należy nosić okulary ochronne.

Wkładać płyty CD / karty kredytowe po środku otworu podajnika.

1 2 3 4 5 6HSM GmbH + Co. KGAustrasse 1-988699 Frickingen / Germany

1 Pojemnik na ścinki2 Otwór podajnika3 Informacje bezpieczeństwa4 Wskaźnik świetlny Niszczarka dokumentów jest gotowa do

pracy. Przepełnienie pojemnika na ścinki /

Kontakt pojemnika na pocięty papier został przerwany

5 Przełącznik wahadłowy : włączanie : wyłączanie, cofanie6 Tabliczka znamionowa

Włączanie niszczarki dokumentów• Nacisnąć przełącznik wahadłowy . Wyłącznik wahadłowy zazębia się w zapadkę. Świeci się zielona dioda LED. Niszczarka dokumentów jest go-towa do pracy.

Niszczenie papieru• Wprowadzić papier do otworu podajnika papieru (maksymal-na liczba arkuszy, patrz „Dane techniczne“).

Proces szatkowania jest uru-chamiany przez fotokomórkę.

Papier zostanie wciągnięty do mechanizmu tnącego i następnie znisz-czony.

Ok. 3 s po pierwszym wciągnięciu papie-ru mechanizm tnący wyłącza się automa-tycznie i przechodzi ponownie w stan czu-wania (standby).

Page 6: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

6 Classic 105.3 12/2010

polski

6 Usuwanie zakłóceńZakleszczenie papieruWprowadzono za dużo papieru na raz.UwagaPrzełącznika wahadłowego nie przełączać na przemian do przodu – do tyłu ( - ). Może to doprowadzić do uszkodzenia me-chanizmu tnącego.

• Nacisnąć i trzymać wciśnięty przełącznik wahadłowy . Papier jest wysuwany.

• Zmniejszyć o połowę grubość warstwy papieru.

• Nacisnąć przełącznik wahadłowy .• Następnie wkładać papier poje-

dynczo.

Przepełnienie pojemnika na ścinki Świeci się czerwona dioda LED. Urządzenie do niszczenia doku-mentów wyłącza się.

Uwaga Pełny pojemnik na ścinki na-leży opróżnić, gdyż wielokrotne dociskanie ścinek może spowodować uszkodzenie mechanizmu tnącego.

• Nacisnąć przełącznik wahadłowy • Opróżnić pojemnik na ścinki.

Kontakt pojemnika na ścinki został przerwany

Świeci się czerwona dioda LED. Niszczarka dokumentów wyłącza się.

• Sprawdzić, czy pojemnik na ścin-ki został poprawnie wsadzony do szafki dolnej.

W razie wystąpienia innych zakłóceń prosi-my sprawdzić przed powiadomieniem na-szego działu serwisowego:– czy silnik nie został przeciążony.

Przed ponownym uruchomieniem nisz-czarki dokumentów poczekać ok. 15 - 20 min, aż urządzenie przestygnie.

– czy zapora świetlna jest zanieczyszczona pyłem papierowym.Wyczyścić zaporę świetlną w podajniku papieru przy użyciu suchego pędzelka lub szmatki.

Page 7: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 7

polski

OSTRZEŻENIENiebezpieczne napięcie zasila-jące!Przed czyszczeniem niszczarkę dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego.

Czyścić urządzenie tylko przy użyciu mięk-kiej ściereczki z dodatkiem łagodnego roz-tworu wody z mydłem. Uważać przy tym, aby do wnętrza urządzenia nie wniknęła woda.

7 Czyszczenie i konserwacja

W razie spadku wydajno-ści cięcia, wzrostu pozio-mu szumów lub po każ-dym opróżnieniu pojemni-ka na ścinki należy naoli-wić mechanizm tnący

(tylko przy szatkowaniu w ścinku):• Spryskać specjalnym olejem walce nożo-

we na całej szerokości otworu podajnika papieru.

• Włączyć ruch wstecz ( ) mechanizmu tnącego bez papieru. Zator papieru i ścinki są usuwane.

8 Usuwanie odpadów / recyklingStare urządzenia elektryczne i elektroniczne zawierają często jeszcze wartościowe materiały, jednakże również substancje szko-dliwe, które były niezbędne do prawidłowego funkcjonowania i

zachowania bezpieczeństwa. W przypadku niewłaściwego usuwania odpadów lub ich użytkowania mogą być one szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie nale-ży nigdy wrzucać starych urządzeń do po-zostałych odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów i korzy-stać z punktów zbiorczych służących do zwrotu i utylizacji starych urządzeń elek-trycznych i elektronicznych. Wszystkie opa-kowania powinny zostać poddane przyja-znemu dla środowiska unieszkodliwieniu.

Page 8: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

8 Classic 105.3 12/2010

polski

9 Dane techniczne

Zastosowane normy i specyfi kacje techniczne:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004• EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 61000-4-6:2007• EN 13849-1:2008 • EN 61000-4-11:2004• EN 62233:2008

Rodzaj cięcia Cięcie w paski Cięcie w ścinki

Rozmiar cięcia (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11

Rozmiar cięcia DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5

Przepustowość* (arkuszy) DIN A4 70 g/m2

80 g/m2

22 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

5 - 64 - 5

Ciężar 11,5 kg 12,5 kg

Prędkość szatkowania 80 mm/s 90 mm/s

Szerokość robocza cięcia 240 mmPrzyłącze elektryczne 230 V, 50 Hz

100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz

Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy 440 W

Tryb pracy praca ciągłaWarunki otoczenia podczas pracy:TemperaturaWzględna wilgotność powietrzaWysokość n.p.m.

od -10 °C do +40 °Cmaks. 90 %, nieskondensowane

maks. 2 000 mWymiary szer. x głęb. x wys. (mm) 375 x 281 x 583

Pojemność pojemnika na ścinki 33 l

Emisja szumów (bieg jałowy/pełne obciążenie) 58 dB(A) / 59 - 63 dB(A)

Deklaracja o zgodności z normami WE

Producent HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen oświadcza niniejszym, że opisana poniżejniszczarka dokumentów HSM Classic 105.3 ze względu na jej koncepcję i budowę w wersji wprowadzonej przez producenta w obieg odpowiada zasadniczym wymogom bezpieczeństwa i zdrowotnym wymienionych poniżej dyrektyw WE:Dyrektywa niskiego napięcia 2006 / 95 / WEDyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE

Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Kierownik ds. technicznychKontrola typu maszyny pod kątem zgodności z wymaganiami dyrektyw WE została przeprowadzona przez: komisję ekspertów ds. administracji, oddział kontroli i certyfi kacji przy Stowarzyszeniu Zawodowym Verwaltungs-Beru-fsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg.Instytucja ta jest właściwym organem kontrolnym w myśl dyrektyw WE.

* Maksymalna liczba arkuszy (DIN A4, 70 g/m² lub 80 g/m²), włożonych dłuższym bokiem, która zostanie przecięta za jednym razem. Podane dane dotyczące wydajności określa się dla nowego naoliwionego zespołu tnącego i zimnego silnika. W przypadku słabszego napięcia zasilającego lub innej częstotliwości zasilania niż podana wydajność cięcia arkuszy może być mniejsza, a szum w czasie pracy większy. Wydajność cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania. Dane dotyczące wydajności (80 g/m²) są wartościami obliczonymi.

Page 9: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 9

českyPř

ekla

d or

igin

ální

ho n

ávod

u k

obsl

uze 1 Správné použití, odpověd-

nost za vadyPodívejte se na typový štítek na zadní stra-ně přístroje, pro jakou šířku řezu a jaké síťové napětí je skartovačka dimenzována a dodržujte příslušné body návodu k obsluze.

Robustní řezací mechanika je odolná proti sešívacím a kancelářským sponám.

2 Bezpečnostní pokynyKlasifi kace

Bezpečnostní upozornění

Vysvětlení

VÝSTRAHA Nedodržením varování může dojít k úrazu a újmám na zdraví.

Pozor Nedodržením pokynu může dojít ke vzniku hmotných škod.

Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze, uschovejte jej k další potřebě a předejte jej případnému dalšímu

uživateli. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny uvedené na skartovačce.

VÝSTRAHANebezpečí pro děti a ostatní osoby!Stroj není určen k používání oso-bami (včetně dětí mladších 14 let) s omezenými fyzickými, senzoric-kými nebo duševními schopnostmi nebo osobami, které nemají do-

statečné zkušenosti a znalosti s výjimkou případu, že přístroj používají pod dozorem osob, odpovědných za jejich bezpečnost, nebo pokud od těchto osob získali informa-ce o tom, jak přístroj používat. Děti musejí být pod dohledem, aby si s výrobkem ne-hrály. Nenechávejte skartovačku zapnutou bez dozoru.

Skartovací stroj je výhradně určen ke skar-tování papíru. V závislosti na druhu řezu lze kromě toho skartovat menší množství těchto materiálů:Velikost řezu (mm) 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Kreditní karty ● ● ● ● ●Disky CD ●

Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Kromě toho poskytujeme doživotní nebo 30letou záruku (v závislosti na příslušné národní legislativě) na celoocelové nožové válce (kromě bezpečnostního stupně 5). Záruka a garance se nevztahuje na škody způsobené nesprávným použitím a na zásahy třetích osob do zařízení.

Upozornění: Skartovačky s řezným mecha-nismem ke skartaci na částečky jsou v nad-standardním příslušenství nabízeny i s pří-strojem k automatickému mazání řezného mechanismu. Dodržujte pokyny, uvedené v přiložené dokumentaci olejničky, pokud je jí váš stroj vybaven.

Page 10: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

10 Classic 105.3 12/2010

česky

VÝSTRAHANebezpečné síťové napětí! Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektric-kým proudem.

– Před připojením zástrčky k elektrické síti se přesvědčte o tom, zda se napěťové a kmitočtové hodnoty elektrické sítě shodují s údaji na typovém štítku.

– Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno přístupná.

– Zabraňte tomu, aby se do skartovačky dostala voda. Přívodní kabel ani síťovou zástrčku neponořujte do vody.

– Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma rukama.

– Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel. Při od-pojování vždy uchopte zástrčku.

– Používejte přístroj pouze v suchých míst-nostech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých místnostech a prostorech nebo v dešti.

Pravidelně kontrolujte, zda nedo-šlo k poškození přístroje a ka-belu. V případě poškození nebo závad, před přemístěním nebo čištěním, skartovačku vypněte a odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky.

– Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou zástrčku před horkem, horkými předměty a před otevřeným ohněm. Větrací otvory musejí být volné a je nezbytné dodržovat vzdálenost min. 5 cm od stěn nebo od nábytku.

– Přístroj, který již nelze používat, zlikviduj-te. Odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky a přeřízněte přívodní kabel.

Opravy skartovačky smí provést pouze zákaznický servis fi rmy HSM a servisní technici našich smluvních partnerů.Adresy zákaznických servisů viz strana 68.

Pozor Nebezpečí následkem nesprávného použitíPoužívejte stroj výhradně v souladu s poža-davky uvedenými v kapitole „Použití v sou-ladu s určením“.

VÝSTRAHANebezpečí úrazu!Nikdy nesahejte do štěrbiny otvoru na přívod papíru.Nebezpečí úrazu vtažením!Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály, řetízkové náhrdel-níky a náramky atd. udržujte v bezpečné vzdálenosti od přívod-ního otvoru. Neskartujte materiál náchylný k tvorbě smyček, např. stuhy, šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd.

Nebezpečí úrazu odmrštěnými střepinamiPři skartaci kreditních karet, disků CD anebo disket noste ochranné brýle.

Page 11: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 11

česky

3 Přehled

4 Objem dodávky

5 ObsluhaVÝSTRAHAPřed zapnutím stroje zkontrolujte, zda byly dodrženy všechny bezpeč-nostní předpisy.

Vypnutí skartovacího stroje• Ťukněte na kolébkový spínač .

Spínač přeskočí do nulové polohy.

• Skartovací stroj připravený k zapojení, v krabicovém obalu

• 5 pytlů na řezanku• 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný

blok (pouze u řezání na částice)• Návod k obsluze

Výstroj• 10 pytlů na řezanku

obj. čís. 1.661.995.150• Speciálního oleje na řezný blok (250 ml)

obj. čís. 1.235.997.403Adresy zákaznických servisů viz strana 68.

Skartace disků CD a kreditních karet (viz „Správné použití“)

VÝSTRAHAV závislosti na druhu materiálu může docházet při skartaci disků CD k odletování úlomků. Z tohoto důvodu používejte ochranné brýle.

Vložte disk CD nebo kreditní kartu do střed-ní části vstupního otvoru.

1 2 3 4 5 6HSM GmbH + Co. KGAustrasse 1-988699 Frickingen / Germany

1 Odpadní nádoba2 Vstupní otvor3 Bezpečnostní pokyny4 Světelná dioda Skartovací stroj je připraven k provozu. Odpadní nádoba plná / Přepravník ře-

zanky - Kontakt přerušen5 Kolébkový spínač : Zap : Vyp, zpětný chod6 Typový štítek

Zapnutí skartovacího stroje• Stisknout sklopný vypínač . Sklopný vypínač zaklapne. Návěst svítí zeleně. Skartovací stroj je připraven k provozu.

Skartace papíru• Do otvoru na vkládání papíru vložit papír (max. počet listů viz “Technické údaje”).

Skartovací postup se zahájí pomocí fotobuňky.

Papír je vtáhnut do řezacího ústrojí a zničen.

Ca. 3 s po vtažení posledního listu papíru se řezací mechanika automaticky vypne a přechází do pohotovostního režimu. (stand-by)

Page 12: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12 Classic 105.3 12/2010

česky

6 Odstraňování poruchNahromadění papíruBylo přivedeno příliš velké množství papíru najednou.PozorKolébkový spínač se nesmí aktivovat střída-vě vpřed – vzad ( - ). Může se tím po-škodit řezací ústrojí.

• Stiskněte kolébkový spínač a podržte jej stisknutý. Papír se vysune.

• Připravte poloviční množství pa-píru.

• Stiskněte kolébkový spínač .• Vkládejte postupně poloviční

množství papíru.

Odpadní nádoba plná Svítí červená LED. Skartovač se zastavuje.

PozorBezpodmínečně vyprázdněte plnou odpadní nádobu, poněvadž se po několikanásobném stlačení může poškodit řezací ústrojí.

• Ťukněte na kolébkový spínač .• Vyprázdněte odpadní nádobu.

Přepravník řezanky - Kontakt přerušen Svítí červená LED. Skartovač se zastavuje.

• Ověřte, zda je přepravník správ-ně zasunut ve spodní skříni.

V případě jiných závad proveďte před kon-taktováním našeho zákaznického servisu zkontrolujte:– zda nebyl přetížen motor

Nechejte skartovačku před opětovným uvedením do provozu cca. 15 - 20 min. vychladnout.

– zda není optická závora znečištěna pra-chem z papíru.Vyčistěte optickou závoru na podavači papíru suchým štětcem nebo utěrkou.

Page 13: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 13

česky

VÝSTRAHANebezpečné síťové napětí!Vypněte skartovací stroj a zástrčku odpojte od sítě.

Pro čištění používejte pouze měkký hadr a mírný mýdlový roztok. Do přístroje přitom nesmí vniknout voda.

7 Čištění a údržba

Pokud dochází ke snižo-vání řezného výkonu, zvyšování hlučnosti nebo po každém vysypání nádoby na odřezky ošet-řete řezací nástroj olejem (pouze u řezání na čás-tice):

• Nastříkejte otvorem na podávání papíru po celé šířce na řezací hřídele speciální olej na řezací blok.

• Nechejte řezací mechaniku běžet nazpět bez přívodu papíru ( ). Papírový prach a částice se uvolní.

8 Likvidace a recyklaceStaré elektrické a elektronické přístroje obsahují často kvalitní materiály, do určité míry ale také škodlivé látky, které bylo nezbytné použít pro funkci a bezpečnost přístrojů. Při nesprávné likvidaci

nebo manipulaci mohou být tyto látky ne-bezpečné pro lidské zdraví a životní prostře-dí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte v běž-ném odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy a používejte sběrná místa k ode-vzdání a recyklaci použitých elektrických a elektronických přístrojů. K ekologické likvi-daci odevzdejte také veškerý obalový mate-riál.

Page 14: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

14 Classic 105.3 12/2010

česky

9 Technické údaje

Použité normy a technické specifi kace:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004• EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 61000-4-6:2007• EN 13849-1:2008 • EN 61000-4-11:2004• EN 62233:2008

Typ řezu řez na proužky řez na částice

Velikost řezu (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11

Stupeň bezpečnost DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5

Řezný výkon* (listů) DIN A4 70 g/m2

80 g/m2

22 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

5 - 64 - 5

Hmotnost 11,5 kg 12,5 kg

Rychlost řezu 80 mm/s 90 mm/s

Pracovní šířka 240 mmNapájení 230 V, 50 Hz

100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz

Výkon při max. počtu listů 440 W

Provozní režim Trvalý provozOkolní podmínky za provozu:TeplotaRelativní vlhkost vzduchuNadmořská výška

-10 °C až +40 °Cmax. 90 %, bez tvorby kondenzátu

max. 2000 mRozměry Š x H x V (mm) 375 x 281 x 583

Objem pytle na řezanku 33 l

Emise hluku (běh naprázdno/plné zatížení) 58 dB(A) / 59 - 63 dB(A)

Prohlášení o shodě se směrnicemi ES

Výrobce HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen tímto prohlašuje, že uvedený strojSkartovačka HSM Classic 105.3 odpovídá z hlediska své koncepce a konstrukce v námi prodávaném provedení základním požadavkům na bezpeč-nost a zdraví v souladu s níže uvedenými směrnicemi ES:Směrnice o nízkém napětí 2006 / 95 / ESSměrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES

Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Technický vedoucíKontrolu shody typu stroje s požadavky směrnice ES provedl:Odborný výbor pro správu, kontrolu a certifi kaci, správní a profesní svaz c/o Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deel-bögenkamp 4, D-22297 Hamburg.Tato zkušebna je příslušným místem ve smyslu směrnic ES.

* Déle podávaný maximální počet listů (DIN A4, 70 g/m² nebo 80 g/m²), které jsou skartovány během jednoho pro-cesu. Stanovení uvedených výkonových dat probíhá s novým naolejovaným řezným mechanismem a při studeném motoru. Slabší síťové napětí nebo jiná síťová frekvence než je uvedeno může mít za následek nižší výkon s menším počtem skartovaných listů a zvýšenou hlučnost. V závislosti na struktuře a vlastnostech papíru a způsobu podávání se může počet skartovaných listů lišit. Výkonové údaje pro 80 g/m² jsou výpočtem stanovené hodnoty.

Page 15: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 15

slovenskyPr

ekla

d or

igin

álu

návo

du n

a po

užiti

e 1 Správne použitie, zodpo-vednosť za nedostatky

Pozrite sa na typový štítok na zadnej strane prístroja, na akú šírku rezu a sieťové napä-tie je dimenzované vaše skartovacie zaria-denie a rešpektujte príslušné body návodu na použitie.

Robustný rezací mechanizmus je odolný proti zošívacím a kancelárskym sponkám.

2 Bezpečnostné pokynyKlasifi kácia

Bezpečnostné upozornenie

Vysvetlenie

VÝSTRAHA Nerešpektovanie výstrahy môže mať za následok škody na zdraví a ohroze-nie života.

Pozor Nerešpektovaním upozornení môžete spôsobiť vecné škody.

Pred uvedením stroja do prevádz-ky si prečítajte návod na prevádz-ku, odložte si ho pre prípad ne-skoršieho použitia a odovzdajte ho

budúcim používateľom. Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny, uvedené na skarto-vačke!

VÝSTRAHANebezpečenstvo pre deti a iné osoby!Prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí mladších ako 14 ro-kov) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostat-

kom skúseností a/alebo vedomostí, okrem prípadu, že budú pod dozorom osoby do-hliadajúcej na ich bezpečnosť alebo budú touto osobou poučené o obsluhe prístroja. Deti by mali byť po dozorom, aby sa za-bezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať. Nenechávajte skartovacie zariadenie bez dozoru zapnuté.

Skartovačka je výlučne určený na skartova-nie papiera. Podľa spôsobu rezania sa ešte môžu zničiť malé množstvá nasledujúcich materiálov:Rezacia šírka (mm) 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Kreditné karty ● ● ● ● ●CD ●

Záručná doba skartovaceho zariadenia je 2 roky. Okrem toho dávame doživotnú, resp. 30-ročnú záruku (v závislosti od príslušných zákonov danej krajiny) na celooceľové no-žové valce (s výnimkou bezpečnostného stupňa 5). Opotrebenie, poškodenia v dô-sledku neodborného zaobchádzania, pri-rodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie sú zahrnuté do zodpovednosti za nedostatky.

Poznámka: Skartovacie zariadenia s čias-točkovým rezaním sú ponúkané ako voli-teľná možnosť aj so zariadením na auto-matické mastenie rezacieho mechanizmu. Dodržujte pokyny z priloženej dokumentácie olejovej masteničky, ak je váš stroj týmto zariadením vybavený.

Page 16: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

16 Classic 105.3 12/2010

slovensky

VÝSTRAHANebezpečné sieťové napätie! Chybné zaobchádzanie s prístro-jom môže viesť k úrazu elektric-kým prúdom.

– Pred zastrčením zástrčky do sieťovej zásuvky skontrolujte, či sa napätie a frek-vencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na typovom štítku stroja.

– Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka ľahko prístupná.

– Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho zariadenia. Neponárajte sieťový kábel ani sieťovú zástrčku do vody.

– Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými rukami.

– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú zástrčku.

– Prístroj používajte len v suchých miest-nostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlh-kých priestoroch alebo v daždi.

Pravidelne kontrolujte, či prístroj alebo kábel nie je poškodený. Ak je skartovacie zariadenie poško-dené, nesprávne funguje, ak me-níte jeho umiestnenie alebo pred čistením ho vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.

– Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny musia byť voľné a musí byť dodržaná vzdialenosť od steny alebo nábytku min. 5 cm.

– Ak prístroj doslúžil, znefunkčnite ho: Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a kábel prerežte.

Servisné práce smie robiť len zákaznícky servis HSM a ser-visní technici našich zmluvných partnerov.Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 68.

Pozor Nebezpečenstvo následkom nesprávneho použitiaPrístroj používajte výlučne podľa pokynov v kapitole „Použitie podľa určenia“.

VÝSTRAHANebezpečenstvo úrazu!Nikdy nesiahajte do štrbiny otvoru na prívod papiera.Nebezpečenstvo úrazu vtiahnu-tím!Dlhé vlasy, voľné časti odevu, viazanky, šály, náhrdelníky a re-tiazkové náramky atď. udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoru na vkladanie papiera. Neskartuj-te materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď.

Nebezpečenstvo zranenia úlomkami!Pri skartovaní tvrdých kredit-ných kariet alebo CD používajte ochranné okuliare.

Page 17: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 17

slovensky

3 Přehled

4 Obsah dodávky

5 ObsluhaVÝSTRAHAPred zapnutím stroja zabezpečte, aby boli dodržané všetky bezpeč-nostné upozornenia.

Vypnutie skartátora• Ťuknite na kolískový spínač .

Spínač preskočí do nulovej polohy.

• Skartovačka pripravená na pripojenie, balená v kartóne

• 5 odpadových vreciek• 1 fľaša špeciálneho oleja do reznej

jednotky (50 ml) pre stroje s časticovým rezom

• Návod na používanie

Príslušenstvo• 10 odpadových vreciek

obj. č. 1.661.995.150• Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml)

obj. č. 1.235.997.403Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 68.

Rozdrvenie CD diskov a kreditných kariet (viď „Používanie na učený účel“)

VÝSTRAHAV závislosti od druhu materiálu môže pri drvení CD diskov dochá-dzať k tvorbe črepín. Preto noste ochranné okuliare.

CD disk/kreditnú kartu vložte do stredu vkla-dacieho otvoru.

1 2 3 4 5 6HSM GmbH + Co. KGAustrasse 1-988699 Frickingen / Germany

1 Nádoba na odrezky2 Vkladací otvor3 Bezpečnostné pokyny4 LED indikátor

Skartovačka je pripravená na prevádzku. Nádoba na odrezky plná / Prerušený

kontakt so zásobníkom materiálu na skartovanie

5 Kolískový spínač : Zap : Vyp, vratný chod6 Typový štítok

Zapnutie skartátora• Stlačte kolískový spínač . Kolískový spínač sa zacvakne. Zelená LED dióda svieti. Skartovačka je pripravená na prevádzku.

Skartovanie papiera• Maximálny počet listov viď „Technické údaje“.

Svetelná závora automaticky spustí rezací mechanizmus.

Papier sa vťahuje do rezacie-ho zariadenia a skartuje se.

Cca 3 s potom, čo je otvor na prísun papiera opäť voľný, sa skartovačka automaticky vypne a uvedie sa do stavu prevádzkovej pohotovosti.

Page 18: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

18 Classic 105.3 12/2010

slovensky

6 Odstraňovanie porúchZahltenie papieromVložili ste priveľa papiera naraz.PozorKolískový spínač neaktivujte striedavo vpred – vzad ( - ). Rezacie zariadenie sa tak môže poškodiť.

• Stlačte kolískový spínač a podržte ho stlačený. Papier sa vysunie.

• Pripravte polovičné množstvo papiera.

• Stlačte kolískový spínač .• Vkladajte postupne polovičné

množstvo papiera.

Nádoba na odrezky plná Červená LED dióda svieti. Skartovačka sa vypne.

PozorVyprázdnite plnú nádobu na odrezky, lebo sa pri viacnásobnom stlačení môže poško-diť rezaciee zariadenie.

• Ťuknite na kolískový spínač • Vyprázdnite nádobu na odrezky.

Prerušený kontakt so zásobníkom materiálu na skartovanie

Červená LED dióda svieti. Skartovačka sa vypne.

• Skontrolujte, či je zásobník ma-teriálu na skartovanie správne vložený do spodnej skrinky.

V prípade iných porúch prv než budete kon-taktovať náš zákaznícky servis, skontrolujte– či nebol preťažený motor.

Pred opätovným uvedením skartovačky do prevádzky ju nechajte cca 15 - 20 minút ochladiť.

– či svetelná závora nie je znečistená pa-pierovým prachom.Vyčistite svetelnú závoru v prívode papie-ra suchým štetcom alebo handričkou.

Page 19: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 19

slovensky

VÝSTRAHANebezpečné sieťové napätie!Vypnite skartátor a zástrčku odpojte od siete.

Na čistenie používajte iba mäkkú handru a slabý mydlový roztok. Pritom nesmie do prístroja vniknúť žiadna voda.

7 Čistenie a údržba

V prípade slabnúceho výkonu rezania, zvýšenej hlučnosti alebo po kaž-dom vyprázdnení zásob-níka materiálu naolejujte rezací mechanizmus (iba u rezu na častice):

• Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po celej šírke na rezné hriadele špeciálny olej pre rezací blok.

• Nechajte bežať rezací mechanizmus bez prísunu papiera ( ). Papierový prach a častice sa uvoľnia.

8 Likvidácia / recykláciaOdpad z elektrických a elektronic-kých prístrojov a zariadení obsa-huje ešte množstvo cenných mate-riálov, sčasti však aj škodlivé látky, ktoré boli potrebné pre činnosť a bezpečnosť týchto zariadení. V

prípade nesprávnej likvidácie alebo manipu-lácie môžu predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie človeka a životné prostredie. Tieto prístroje a zariadenia nikdy nedávajte do netriedeného odpadu. Dodržiavajte aktu-álne platné predpisy a na odovzdanie a zhodnotenie odpadu z elektrických a elek-tronických prístrojov a zariadení využívajte zberne odpadu. Ak obalové materiály odo-vzdajte na likvidáciu v súlade s ochranou životného prostredia.

Page 20: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

20 Classic 105.3 12/2010

slovensky

* Max. počet listov (DIN A4, 70 g/m², príp. 80 g/m²), po dĺžke privádzaných, ktoré sa rozrežú pri jednom prechode. Stanovenie uvedených údajov o výkone sa uskutočňuje s novým, naolejovaným rezacím mechanizmom a studeným motorom. Slabšie sieťové napätie alebo iná sieťová frekvencia ako je uvedená môže viesť k nižšiemu výkonu a zvýše-nej hlučnosti. Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Údaje o výkone na 80 g/m² sú matematicky stanovené hodnoty.

9 Technické údaje

Použité normy a technické špecifi kácie:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004• EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 61000-4-6:2007• EN 13849-1:2008 • EN 61000-4-11:2004• EN 62233:2008

Typ rezu Rez na prúžky Rez na častice

Dĺžka rezu (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11

Stupeň utajenia DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5

Výkon rezu* (listov) DIN A4 70 g/m2

80 g/m2

22 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

5 - 64 - 5

Hmotnosť 11,5 kg 12,5 kg

Rezacia rýchlosť 80 mm/s 90 mm/s

Pracovná šírka 240 mmNapájanie 230 V, 50 Hz

100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz

Výkon max 440 W

Druh prevádzky Trvalá prevádzkaPodmienky prostredia pri prevádzke:teplotarelatívna vlhkosť vzduchunadmorská výška

-10 °C až +40 °Cmax. 90 %, bez kondenzovania

max. 2.000 mRozmery š x v x h (mm) 375 x 281 x 583

Objem odpadovej nádoby 33 l

Emísia hluku (Chod naprázdno / pri zaťažení) 58 dB(A) / 59 - 63 dB(A)

Prehlásenie o zhode so smernicami ES

Výrobca HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen týmto prehlasuje, že v ďalšom texte popísaný strojskartovacie zariadenie HSM Classic 105.3 na základe svojej koncepcie a konštrukcie, v prevedení, ktoré sme uviedli na trh, spĺňa základné bezpečnostné predpi-sy a požiadavky na ochranu zdravia podľa následne uvedených smerníc ES:Smernica o nízkom napätí 2006 / 95 / ESSmernica o elektromagnetickej znášanlivosti 2004 / 108 / ES

Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - technický vedúciKontrolu zhody typu stroja s požiadavkami smernice ES vykonal:Odborná komisia pre správu, skúšobné a certifi kačné miesto, c/o Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögen-kamp 4, D-22297 Hamburg.Táto skúšobňa je príslušným miestom v zmysle smerníc ES.

Page 21: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 21

eestiO

rigin

aalk

asut

usju

hend

i tõl

ge 1 Sihipärane kasutamine, garantii

Vaadake seadme tagaküljel asuvalt tüübisil-dilt, milline on teie paberipurustaja lõikelaius ja toitepinge, ning lugege vastavaid peatük-ke kasutusjuhendist.

Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam-merdaja- ja kirjaklambrite suhtes.

2 OhutusjuhisedLiigitusOhutusjuhis Selgitus HOIATUS Hoiatuse eiramine

on ohtlik elule ja tervisele.

Tähelepanu Juhise eiramise tagajärjeks võib olla materiaalne kahju.

Lugege enne masina kasutusele võtmist läbi kasutusjuhend, hoidke see hilisema kasutamise tarbeks kindlas kohas ning andke see

järgmistele kasutajatele edasi. Pidage sil-mas kõiki paberipurustajale paigutatud ohutusjuhiseid.

HOIATUSOhtlik lastele ja teistele inimes-tele!Masinat ei tohi kasutada füüsilise, sensoorse ega vaimupuudega isikud (sealhulgas alla 14aas-tased lapsed) ega isikud, kellel puuduvad vastavad teadmised ja

kogemused, välja arvatud juhul, kui neid jälgib nende ohutuse eest vastutav isik või kui nimetatud isik on neid eelnevalt masina kasutamise osas juhendanud. Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks. Ärge jätke paberipurustajat ilma järelevalveta sisselülitatuks.

Paberipurustaja on mõeldud üksnes paberi purustamiseks. Olenevalt purustamise vii-sist võib väikestes kogustes purustada ka järgmisi materjale:Lõike laius (mm) 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Krediitkaardid ● ● ● ● ●CD-d ●

Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat. Li-saks sellele anname eluaegse või 30-aasta-se garantii (sõltuvalt riiklikest õigusaktidest) terasest nugadega valtsidele (välja arvatud turvatase 5). Kulumine, mitteasjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või kolmanda-te isikute poolt tehtud muudatused ei kuulu garantii alla.

Juhis: Peenestusmehhanismiga paberipu-rustajaid pakume valikuliselt ka koos lõike-seadme automaatse määrimise seadmega. Kui teie masin on varustatud õlitajaga, vaa-dake kaasasolevat dokumentatsiooni.

Page 22: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

22 Classic 105.3 12/2010

eesti

HOIATUSOhtlik toitepinge!Masina vale käsitsemisega kaas-neb elektrilöögi oht.

– Veenduge enne pistiku sisestamist, et vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid andmetega seadme tüübisildil.

– Hoolitsege selle eest, et toitepistikule oleks kerge ligi pääseda.

– Vältige vee sattumist paberipurustajasse. Ärge pistke toitekaablit ega -pistikut vette.

– Ärge kunagi puudutage toitepistikut mär-gade kätega.

– Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest, vaid võtke alati kinni toitepistikust endast.

– Kasutage seadet ainult kuivades sise-ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi niisketes ruumides või vihma käes.

Kontrollige korrapäraselt, et seadmel ja kaablil ei oleks kah-justusi. Lülitage paberipurustaja kahjustuste või mittenõuetekoha-se toimimise korral, samuti asu-koha vahetamiseks või puhasta-miseks välja ja tõmmake selleks toitepistikust.

– Hoidke seade, toitepistik ja toitekaabel eemal lahtisest tulest ja kuumadest pin-dadest. Õhutusavad peavad olema vabad ning seinast ja mööblist vähemalt 5 cm kaugusel.

– Muutke oma aja ära elanud seade kasu-tuskõlbmatuks: tõmmake toitepistik pisti-kupesast välja ja lõigake toitekaabel läbi.

Hooldusteenuseid võivad läbi viia vaid HSM-i klienditeenindus ning meie lepingupartnerite hooldus-tehnikud.Klienditeeninduse aadressid leia-te leheküljelt 68.

TähelepanuValest kasutamisest tingitud ohtKasutage masinat eranditult vastavalt pea-tüki „Sihipärane kasutamine” sätetele.

HOIATUSVigastusoht!Ärge pange kätt mitte kunagi pa-berilõikeavasse.Vigastusoht sissetõmbamisel!Hoidke lahtised juuksed, avar riietus, lipsud, sallid ning kae-la- ja käeketid paberipurustaja lõikeavast eemal. Ärge purustage kergesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet.

Vigastusoht kildude tekkimisel!Krediitkaartide või CD-de purus-tamisel kandke kaitseprille.

Page 23: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 23

eesti

3 Ülevaade

4 Tarnekomplekt

5 KasutamineHOIATUSVeenduge enne masina sisselülita-mist, et oleks järgitud ohutusjuhi-seid.

Paberipurustaja väljalülitamine• Vajutage kippklahvi .

Klahv hüppab nullasendisse.

• Töövalmis paberipurustaja karbis• 5 jäätmekotti• 1 pudel lõikeploki spetsiaalõli (50 ml)

tükeldavatele seadmetele• Kasutusjuhend

Tarvikud• 10 jäätmekotti

tellimisnumber 1.661.995.150• Lõikeploki spetsiaalõli (250 ml)

tellimisnumber 1.235.997.403Klienditeeninduse aadressid leiate lehekül-jelt 68.

CD-de ja krediitkaartide purustamine (vaata “Sihipärane kasutamine”)

HOIATUSCD-de purustamisel võib olenevalt materjalist tekkida kilde. Seepärast kandke alati kaitseprille.

Sisestage CD-d/krediitkaardid purustisse sisestusava keskelt.

1 2 3 4 5 6HSM GmbH + Co. KGAustrasse 1-988699 Frickingen / Germany

1 Jäätmekast2 Sisestusava3 Ohutusjuhised4 Valgusdioodnäidik Paberipurustaja on töövalmis. Jäätmekast on täis / Jäätmekastikontakt

katkestatud5 Kippklahv : Sisse : Välja, tagasikäik6 Tüübisilt

Paberipurustaja sisselülitamine• Vajutage kippklahvi . Kippklahv fi kseerub. Põleb roheline LED-tuli. Paberipurustaja on töövalmis.

Paberi purustamine• Pange purustatav paber masi-nasse. Lubatud lehtede arv on kirjas tehnilistes andmetes.

Valgusbarjäär lülitab automaat-selt sisse lõikemehhanismi.

Paber tõmmatakse lõikemeh-hanismi ning purustatakse.

Umbes 3 sekundit pärast viimase paberi purustamist lülitub paberipurustaja auto-maatselt välja ja jääb ooterežiimile.

Page 24: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

24 Classic 105.3 12/2010

eesti

6 Tõrgete kõrvaldaminePaberiummistusOlete korraga masinasse pannud liiga palju pabereid.TähelepanuÄrge lülitage lõikemehhanismi vaheldumisi edasi-tagasi ( - ). See võib paberipurus-tajat kahjustada.

• Vajutage kippklahvi . Paber lükatakse välja.

• Poolitage paberipakk.• Vajutage kippklahvi .• Pange paberid üksteise järel pu-

rustajasse.

Jäätmekast on täis Põleb punane LED-tuli. Paberipurustaja lülitub välja.

TähelepanuTühjendage jäätmekast viivitamata, sest mitmekordsel paberikuhja allasurumisel võib tekkida tõrkeid lõikemehhanismi töös.

• Lülitage paberipurustaja välja. Selleks vajutage kippklahvi .

• Tühjendage jäätmekast.

Jäätmekastikontakt katkestatud Põleb punane LED-tuli. Paberipurustaja lülitub välja.

• Veenduge, et jäätmekast oleks paberipurustaja raamis õigesti kinnitatud.

Teiste rikete korral kontrollige palun enne meie klienditeeninduse teavitamist,– kas mootorit on üle koormatud.

Laske paberipurustajal enne järgmist ka-sutamist umbes 15–20 min jahtuda.

– kas fotosilm on paberitolmu tõttu määrdu-nud.Puhastage valgusbarjääri paberi sises-tusavad kuiva pintsli või lapiga.

Page 25: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 25

eesti

HOIATUSOhtlik toitepinge!Lülitage paberipurustaja välja ning eemaldage pistik vooluvõrgust.

Paberipurustajat võib puhastada vaid peh-me lapi ja õrna seebilahusega. Seejuures ei tohi vesi sattuda seadme sisemusse.

7 Puhastus ja hooldus

Õlitage lõikemehhanismi lõiketulemuse halvenemi-sel, müra tekkimisel ja iga kord pärast jäätmekasti tühjendamist (ainult tükel-damisel):

• Pritsige paberilõikeava lõikeploki kaudu spetsiaalõli kogu lõikerullikule.

• Laske lõikemehhanismil paberit lisamata tagurpidi ( ) käia . Eralduvad paberitolm ja -osakesed.

8 Jäätmekäitlus / taaskasutusVanad elektri- või elektroonika-seadmed sisaldavad veel mitme-sugust väärtuslikku materjali, ent neis sisaldub ka talitluseks ja ohu-tuseks vaja läinud kahjulikke ai-neid. Vale jäätmekäitluse või käsit-

semise korral võivad need ohustada inimes-te tervist ja keskkonda. Ärge suunake vanu seadmeid kunagi olmejäätmetesse. Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasutage elektri- ja elektroonikaseadmete tagastami-se ja taaskasutuse kogumispunkte. Suuna-ke ka kõik pakendimaterjalid keskkonnasõb-ralikku jäätmekäitlusse.

Page 26: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

26 Classic 105.3 12/2010

eesti

* Lehtede maksimaalne arv (DIN A4, 70 g/m² või 80 g/m²), pikisuunas sisestatuna, mis korraga purustada suudetakse. Etteantud võimsusandmed määratakse uue, õlitatud lõikeseadme ja külma mootoriga. Etteantust nõrgem võrgupinge või muu võrgusagedus võivad põhjustada väiksemat lehtede purustamisvõimsust ja suuremat töötamismüra. Lehtede purustamisvõimsus võib erineda olenevalt paberi struktuurist ja omadustest ning paberi sisestamisviisist. Võimsusand-med paberile kaaluga 80 g/m² on arvutades saadud väärtused.

9 Tehnilised andmed

Rakendatud normid ja tehnilised spetsifi katsioonid:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004• EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 61000-4-6:2007• EN 13849-1:2008 • EN 61000-4-11:2004• EN 62233:2008

Purustamisviis Ribastamine Tükeldamine

Purustatud tüki suurus (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11

Turvatase DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5

Purustamisjõudlus* (leht) DIN A4 70 g/m2

80 g/m2

22 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

5 - 64 - 5

Kaal 11,5 kg 12,5 kg

Purustamiskiirus 80 mm/s 90 mm/s

Lõikeava laius 240 mmElektriühendus 230 V, 50 Hz

100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz

Võimsus maksimaalse lehtede arvu puhul 440 W

Käitusviis PidevkäitusKasutuskoha keskkonnatingimused:temperatuursuhteline niiskuskõrgus merepinnast

–10 °C kuni +40 °Cmaks. 90%, mittekondenseeriv

maks. 2000 mMõõdud L x S x K (mm) 375 x 281 x 583

Jäätmekasti maht 33 l

Müratase (tühikäigul / koormusel) 58 dB(A) / 59 - 63 dB(A)

EL-i vastavussertifi kaat

Tootja HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen kinnitab käesolevaga, et meie järgnevalt kirjeldatud masinapaberipurustaja HSM Classic 105.3 turule toodud mudeli kontseptsioon ja ehitus vastavad allpool loetletud asjaomastele EÜ direktiivide ohutus- ja tervise-nõuetele.Madalpinge-direktiiv 2006 / 95 / EÜEMÜ direktiiv 2004/108/EÜ

Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - tehniline juhatajaMasinatüübi vastavust EÜ direktiivi nõuetele on kontrollinud:haldus-, kontrolli- ja sertifi tseerimisasutuse erialakomisjon, mille aadress on Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg.See kontrollasutus on vastutav asutus EÜ direktiivist lähtuvalt.

Page 27: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 27

русскийПеревод

ори

гинала

инструкци

и по

экспл

уатаци

и 1 Использование по назна-чению, гарантия

Посмотрите на заводской табличке, рас-положенной на задней стороне устрой-ства, на какую ширину реза и напряжение сети рассчитан шредер, и солюдайте со-ответствующие указания в инструкции по эксплуатации.

Надежный режущий механизм невос-приимчив к скобкам и канцелярским скрепкам.

2 Указания по технике безо-пасности

КлассификацияУказание по техни-ке безопасности

Пояснение

ПРЕДУ-ПРЕЖДЕ-НИЕ

Несоблюдение предупреждения может приводить к опасности для здо-ровья и жизни.

Внимание Несоблюдение ука-зания может приво-дить к материаль-ному ущербу.

Перед вводом машины в эксплу-атацию прочтите инструкцию по эксплуатации, храните ее для последующего использования и

передавайте ее последующим пользова-телям. Соблюдайте все указания по тех-нике безопасности, приведенные на са-мом шредере.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасности для детей и иных людей!Машиной запрещается пользо-ваться лицам (включая детей младше 14 лет) с ограниченны-ми физическими, сенсорными или умственными способностя-

ми или с недостатком опыта и/или зна-ний, за исключением случаев, когда они находятся под постоянным присмотром ответственных за них лиц или получили от них указания, как пользоваться при-бором. За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с прибором. Не оставляйте шредер вклю-ченным без присмотра.

Шредер предназначен исключительно для уничтожения бумаги. Кроме того, в зависимости от типа резания можно уни-чтожать небольшие количества следую-щих материалов:Ширина резки (мм) 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Кредитные карты ● ● ● ● ●Компакт-диски ●

Гарантийный срок на шредер составляет 2 года. Кроме того, мы даем пожизненную или 30-летнюю гарантию (в зависимости от национального законодательства) на цельные ножевые валики (за исключени-ем класса безопасности 5). В гарантию не входят износ, ущерб, вызванный непра-вильным обращением, и вмешательства посторонних лиц.

Указание: Шредеры с механизмом реза-ния на частицы в качестве опции пред-лагаются также с устройством автома-тической смазки режущего механизма. Соблюдайте прилагаемую документацию на масленку, если машина оснащена ею.

Page 28: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

28 Classic 105.3 12/2010

русский

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасное напряжение сети! Неправильное обращение с ма-шиной может приводить к пора-жению электрическим током.

– Перед включением в сеть убедитесь в том, что ее напряжение и частота соот-ветствуют данным, указанным на за-водской табличке.

– Шредер устанавливайте таким обра-зом, чтобы обеспечивался легкий до-ступ к штепселю сетевого провода.

– Предотвращайте попадание воды в шредер. Не погружайте сетевой ка-бель и сетевую вилку в воду.

– Категорически запрещается браться за сетевую вилку мокрыми руками.

– Не вытаскивайте вилку из розетки за сетевой кабель, а всегда беритесь за саму вилку.

– Используйте устройство только в сухих внутренних помещениях. Не эексплуа-тируйте его во влажных помещениях или под дождем.

Pегулярно контролируйте устройство и кабель на пред-мет повреждений. При повреж-дениях или

неправильной работе, а также перед сме-ной места использования или очисткой выключите шредер и вытащите штепсель из розетки.– Не устанавливайте и не эксплуатируй-те устройство, сетевой кабель и вилку вблизи открытого огня и горячих поверх-ностей. Для обеспечения достаточного охлаждения запрещается перекрывать вентиляционные прорези. Необходимо установить шредер на расстоянии не менее 5 см от стен или мебели.

– Отслуживашее свой срок устройство сделайте непригодным к использованию: вытяните вилку из розетки и перережьте сетевой кабель.

Сервисные работы разреша-ется выполнять только службе технического обеспечения HSM или сервис-техникам наших авторизованных партнеров.Адреса сервисных центров см. стр. 68.

Внимание Опасность из-за неверного использованияИспользуйте оборудование только со-гласно указаниям главы «Использование по назначению».

Опасность травмирова-ния осколками и бумажной стружкой!При уничтожении кредитных карточек, компакт-дисков или дискет надевать защитные очки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность травмирования!Ни в коем случае не вводите в приемную щель руки.Опасность травмирования из-за втягивания!Не допускайте попадания длин-ных волос, свободной одежды, галстуков, платков, нашейных и наручных цепочек в зону, распо-ложенную в непосредственной близости от приемной щели. Не уничтожайте материалы, склонные к образованию петель, например, ленты, шнуры, пласт-массовую пленку и т. п.

Page 29: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 29

русский

3 Общий вид

4 Объем поставки

5 УправлениеПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПеред включением машины убе-дитесь в соблюдении всех указа-ний по безопасности.

Выключение шредера• Нажать перекидной выключа-тель . Выключатель переходит в ну-левое положение.

• Готовый к подключению шредер, упако-ванный в картонный ящик

• 5 сборных мешков• 1 бутылка (50 мл) специального масла для режущего блока (только при нарез-ке на частицы)

• Инструкция по эксплуатации

Принадлежность• 10 сборных мешковарт. № 1.661.995.150

• Бутылка специального масла (250 мл)арт. № 1.235.997.403

Адреса сервисных центров см. стр. 68.

Уничтожение компакт-дисков и кре-дитных карт (см. «Использование по назначению»)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВ зависимости от типа материала, при уничтожении компакт-дисков могут обра-зовываться осколки. Поэтому надевайте защитные очки.

Введите компакт-диск/кредитную карту в центр приемной щели.

1 2 3 4 5 6HSM GmbH + Co. KGAustrasse 1-988699 Frickingen / Germany

1 Резервуар2 Приемная щель3 Указания по технике безопасности4 Светодиодный индикатор Шредер готов к работе. Резервуар переполнен / нет контакта

на сборном коробе5 Перекидной выключатель : Включить : Выключить, возврат6 Заводская табличка

Включение шредера• Нажать перекидной выключа-тель . Bыключатель фиксируется. Индикатор горит. Шредер готов к работе.

Уничтожение бумаги• Бумагу вставить в приемную щель (максимально допусти-мое количество листов смо-три «Технические данные»).

Процесс измельчения запу-скается фотоэлементом.

Бумага затягивается в ре-жущий механизм и удаляется.

Приблизительно через 3 с после по-следнего втягивания бумаги режущий механизм автоматически выключается и переходит в режим готовности.

Page 30: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

30 Classic 105.3 12/2010

русский

6 Устранение неисправностейЗатор бумаги Вы ввели слишком много бумаги одно-временно.ВниманиеНе нажимать перекидной выключатель попеременно вперед – назад ( - ). Это может привести к повреждению режущего механизма.

• Нажать перекидной выклю-чатель и удерживать его в нажатом положении. Бумага выталкивается.

• Уменьшить вдвое стопку бумаги.• Нажать перекидной выключатель .• Бумагу ввести в несколько этапов.

Резервуар переполнен Горит красный светодиод. Шредер отключается.

ВниманиеОбязательно опорожнить наполненный резервуар, так как многократное сжа-тие может привести к повреждениям режущего механизма.

• Нажать перекидной выключа-тель .

• Опорожнить резервуар.

Нет контакта на сборном коробе Горит красный светодиод. Шредер отключается.

• Проверить, правильно ли за-двинут сборный короб в ниж-ний шкаф.

В случае других неисправностей, перед тем как обратиться в нашу службу техни-ческого обеспечения, проверьте,– не имелось ли перегрузки двигателя;Перед повторным включением дайте шредеру охладиться в течение 15 - 20 минут.

– не загрязнен ли фотоэлемент бумаж-ной пылью.Очистите фотоэлемент в щели для бу-маги сухой кисточкой или тряпкой.

Page 31: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 31

русский

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасное напряжение сети!Выключите шредер и вытащите штепсель из розетки.

Очистку разрешается выполнять только мягкой тканью, смоченной в водном рас-творе нейтрального моющего средства. При этом в прибор не должна попадать вода.

7 Очистка и техническое обслуживание

Смазывайте режущий механизм маслом при уменьшении производи-тельности, возникнове-нии шумов или после

каждого опорожнения сборного резервуа-ра (только при нарезке на частицы):• Через приемную щель по всей шири-не распылите специальное масло для режущих блоков на ножевые валики.

• Режущий механизм несколько раз про-вернуть назад ( ), не подавая бумаг при этом бумагу. Бумажная пыль и частички удаляются.

8 Утилизация / РисайклингОтслужившие электрические и электронные приборы часто еще содержат ценные материалы, но иногда и вредные вещества, которые были необходимы для обеспечения безопасности и

работоспособности. При неправильной утилизации или обращении они могут быть опасны для здоровья людей и для окружающей среды. Не выбрасывайте отслужившие приборы в прочие отходы. Соблюдайте действующие предписания и используйте сборные пункты по возврату и утилизации отслуживших электриче-ских и электронных приборов. Также обеспечивайте экологичную утилизацию всех упаковочных материалов.

Page 32: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

32 Classic 105.3 12/2010

русский

* Макс. количество листов (DIN A4, 70 г/м² и 80 г/м²), введенных продольно, которое измельчается за один про-ход. Определение указанных рабочих характеристик осуществляется с новым, смазанным режущим механиз-мом и холодным двигателем. Меньшее, чем указанное, сетевое напряжение или иная, чем указанная, частота сети могут приводить к уменьшению производительности и к повышению уровня шума при работе. Производи-тельность может меняться в зависимости от структуры и свойств бумаги и типа ввода. Рабочие характеристики для 80 г/м² являются данными, полученными расчетным путем.

9 Технические данные

Примененные стандарты и технические требования:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004• EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 61000-4-6:2007• EN 13849-1:2008 • EN 61000-4-11:2004• EN 62233:2008

Тип резки Нарезка на полоски Нарезка на частицы

Ширина резки (мм) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11

Класс безопасности DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5

Производительность* (листов) 70 г/м2

DIN A4 80 г/м2

22 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

5 - 64 - 5

Вес 11,5 кг 12,5 кг

Скорость резки 80 мм/с 90 мм/с

Рабочая ширина 240 ммЭлектропитание 230 В, 50 Гц

100 В, 50/60 Гц – 115 В, 60 Гц

Потребляемая мощность при макс. количестве листов 440 Вт

Режим работы Непрерывный режимУсловия окружающей среды во время эксплуатации: ТемператураОтносительная влажность воздухаВысота над уровнем моря

от -10 °C до +40 °Cмакс. 90 %, без конденсации

макс. 2000 мРазмеры Ш х В х Г (мм) 375 x 281 x 583

Объем сборного резервуара 33 л

Уровень шума (холостой ход/полная нагрузка) 58 дБ(A) / 59 - 63 дБ(A)

Заявление о соответствии нормам ЕСИзготовитель HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen настоящим заявляет о том, что указан-ная ниже машинаШредер HSM Classic 105.3 на основании своей концепции и конструкции в выведенном нами на рынок исполнении соответствует основ-ным требованиям к технике безопасности и охране здоровья приведенных ниже директив ЕС:Нормативные акты по низковольтному оборудованию 2006 / 95 / ECДиректива по электромагнитной совместимости 2004 / 108 / EС

Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - технический руководительИспытания устройства на соответствие требованиям Директивы ЕС для машин произведены: Fachausschuss Verwaltung, Prüf- und Zertifi zierungsstelle, c/o Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. Этот контролирующий орган является компетентной инстанцией в смысле директив ЕС.

Page 33: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 33

slovenskoPr

evod

orig

inal

nega

nav

odila

za

upor

abo 1 Uporaba v skladu z določili,

garancijaNa tipski tablici, nameščeni na zadnji strani naprave, si oglejte, na kakšno širino reza-nja in omrežno napetost je vaš uničevalec dokumentov nastavljen, upoštevajte pa tudi ustrezne točke v navodilih za uporabo.

Robustni rezalni mehanizem je neobčutljiv na priponke in pisarniške sponke.

2 Varnostna opozorilaKlasifi kacijaVarnostni napotki Pojasnilo OPOZORILO Neupoštevanje opo-

zorila lahko škoduje življenju in telesu.

Pozor Neupoštevanje napotka lahko pov-zroči materialno škodo.

Pred začetkom uporabe stroja preberite navodila za uporabo, jih shranite za bodočo rabo ter jih predajte morebitnim bodočim

uporabnikom. Upoštevajte vsa varnostna opozorila, ki so na uničevalcu dokumentov.

OPOZORILONevarnosti za otroke in druge osebe!Stroja ne smejo uporabljati ose-be (vključno z otroki, mlajšimi od 14 let) z omejenimi fi zičnimi, sen-zoričnimi ali duševnimi zmožnost-mi ali s pomanjkanjem izkušeni in/

ali pomanjkanjem znanja, razen če jih pri tem nadzoruje oseba, zadolžena za njihovo varnost ali so od nje prejeli navodila, kako je napravo potrebno uporabljati. Otroke je potrebno nadzorovati ter s tem zagotoviti, da se ne igrajo z napravo. Uničevalca doku-mentov ne pustite vklopljenega brez nadzo-ra.

Uničevalec dokumentov je izključno name-njen za uničevanje papirja. Glede na vrsto rezanja lahko predvsem uničujete manjše količine sledečih materialov:Širina rezanja (mm) 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Kreditne kartice ● ● ● ● ●CD-ji ●

Garancijsko obdobje naprave za uničeva-nje dokumentov znaša 2 leti. Poleg tega za rezalne bloke iz polnega jekla nudimo doživljenjsko oziroma 30-letno garancijo (odvisno od zakonodaje posamezne države) (z izjemo varnostnega nivoja 5). Za obi-čajno obrabo, poškodbe zaradi nepravilne uporabe, kakor tudi za poseg tretje osebe v napravo ne moremo priznati garancije in garancijskih zahtev.

Nasvet: Uničevalci dokumentov z rezalnim mehanizmom na delce so v ponudbi kot op-cija tudi z napravo za samodejno mazanje rezila. Upoštevajte priloženo dokumentacijo oljne mazalke, če je le-ta del opreme stroja.

Page 34: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

34 Classic 105.3 12/2010

slovensko

OPOZORILONevarna omrežna napetost!Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči udar električnega toka.

– Pred priklopom na omrežje preverite, če se napetost in frekvenca vašega omrežja ujema s podatki na tipski tablici naprave.

– Pazite na to, da je omrežni vtič lahko do-stopen.

– Preprečite vstop vode v uničevalec doku-mentov. Omrežnega kabla in/ali omrežne-ga vtiča ne potapljajte v vodo.

– Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami.

– Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtič-nice tako, da držite kabel, temveč vedno primite omrežni vtič.

– Napravo uporabljajte samo v suhih notra-njih prostorih. Nikoli je ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali v dežju.

Napravo in kabel redno preverjaj-te za morebitnimi poškodbami. V primeru poškodbe naprave, ne-pravilnega delovanja, kakor tudi pred premestitvijo ali čiščenjem, uničevalec dokumentov izklopite in izvlecite omrežni vtič.

– Naprave, omrežnega vtiča in omrežnega kabla ne izpostavljajte odprtemu ognju in vročim površinam. Prezračevalne reže morajo biti vedno proste in od stene ali pohištva oddaljene min. 5 cm.

– Poskrbite, da bo iztrošena naprava neu-porabna: Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice in prerežite omrežni kabel.

Servisna dela na naprave sme izvajati samo HSM–servisna služba ali servisni tehnik našega zastopnika.Za naslove servisnih služb glejte stran 68.

PozorNevarnost zaradi napačne uporabeStroj uporabljajte izključno v skladu z na-vedbami v poglavju „Uporaba v skladu z določili“.

OPOZORILONevarnost poškodb!Nikoli ne posegajte v odprtino za dovajanje papirja.Nevarnost poškodbe zaradi po-vleka v napravo!Ne približujte se odprtini za papir z dolgimi lasmi, ohlapno obleko, kra-vatami, šali verižicami, zapestni-cami itd. Ne uničujte materialov, ki so nagnjeni k temu, da se ovijajo, npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd.

Poškodbe zaradi drobcev!Pri uničevanju kreditnih kartic ali CD-plošč obvezno uporabljajte zaščitna očala.

Page 35: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 35

slovensko

3 Pregled

4 Obseg dobave

5 UpravljanjeOPOZORILOPred vklopom stroja se prepričajte, da so bila upoštevana vsa varno-stna opozorila.

Izklop uničevalca dokumentov• Pritisnite preklopno stikalo .

Stikalo preskoči v ničelno pozicijo.

• Uničevalec dokumentov je v celoti sestavljen in zapakiran v karton

• 5 vrečk za razrezani material• 1 steklenička specialnega olja za rezalni

blok (50 ml), za naprave z rezanjem delcev

• Navodilo za uporabo

Oprema• 10 vrečk za razrezani material

naroč. št. 1.661.995.150• Specialno olje za rezalni blok (250 ml)

naroč. št. 1.235.997.403Za naslove servisnih služb glejte stran 68.

Uničevanje CD-plošč in kreditnih kar-tic (glej „Uporaba v skladu z določili“)

OPOZORILONekateri materiali, iz katerih so narejene CD-plošče, se lahko pri uničenju spremenijo v nevarne odletavajače delce. Zato vedno uporabljate zaščitna očala.

Vstavite CD/kreditno kartico v sredino odpr-tine za dovajanje.

1 2 3 4 5 6HSM GmbH + Co. KGAustrasse 1-988699 Frickingen / Germany

1 Sprejemna posoda2 Oprtina za dovajanje3 Varnostna opozorila4 Prikaz s svetlečimi diodami Uničevalec dokumentov je pripravljen

za delovanje. Sprejemna posoda rezanega papirja /

Prekinjen kontakt sprejemne posode5 Preklopno stikalo : Vklop : Izklop, povratni tek6 Tipska tablica

Vklop uničevalca dokumentov• Pritisnite preklopno stikalo . Preklopno stikalo se zaskoči. Sveti zelena LED. Uničevalec dokumentov je pripra-vljen za delovanje.

Uničevanje papirja• Maksimalno število listov glej v poglavju „Tehnični podatki“.

Svetlobna celica avtomatsko vklopi rezalni mehanizem.

Naprava bo potegnila papir v rezalno napravo in ga uničila.

Ca. 3 sekunde zatem, ko je odprtina za dovod papirja ponovno prosta, se uničevalec dokumentov izklopi in preklo-pi v stanje pripravljenosti.

Page 36: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

36 Classic 105.3 12/2010

slovensko

6 Odstranjevanje motenjZastoj papirjaDovajate preveč papirja na enkrat.PozorNe premikajte preklopnega stikala izmenič-no iz zadnje v sprednjo pozicijo ( - ). Na ta način lahko poškodujete rezalno napravo.

• Preklopno stikalo pritisnite in pridržite. Papir bo potisnjen iz naprave.

• Prepolovite količino papirja.• Pritisnite preklopno stikalo .• Zaporedoma vložite papir.

Sprejemna posoda rezanega papirja Sveti rdeča LED. Uničevalec dokumentov se izklopi.

PozorBrezpogojno izpraznite polno sprejemno posodo razrezanega papirja, ker bi se pri večkratnemu pritiskanju lahko poškodovala rezalna naprava.

• Pritisnite preklopno stikalo .• Izpraznite sprejemno posodo

rezanega papirja.

Prekinjen kontakt sprejemne posode Sveti rdeča LED. Uničevalec dokumentov se izklopi.

• Preverite, če je sprejemna poso-da za razrezani material dobro vstavljena v spodnjo omarico.

Pri drugih motnjah preverite, prosimo, pre-den obvestite našo servisno službo– če motor ni bil preobremenjen.

Pred ponovnim vklopom uničevalca doku-mentov počakajte ca. 15 - 20 min. da se ohladi.

– če je zaradi zastoja papirja umazana foto-celica.Fotocelico v dovodu za papir očistite s suhim čopičem ali krpo.

Page 37: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 37

slovensko

OPOZORILONevarna omrežna napetost!Izklopite uničevalec dokumentov in izvlecite vtikač iz omrežja.

Čiščenje lahko izvajate samo z mehko krpo in blago milnico. Pri tem voda ne sme zaiti v napravo.

7 Čiščenje in vzdrževanje

Naoljite rezalni mehani-zem, če rezanje ni učin-kovito, če se pojavi hrup ali po vsaki izpraznitvi posode za razrezane odpadke (samo pri reza-nju kosov):

• Brizgnite specialno olje za rezalni blok na rezalni valj rezalnega mehanizma skozi odprtino za dovajanje papirja, po celotni dolžini rezalnih valjev.

• Rezalni mehanizem brez dovajanja papir-ja, zavrtite nazaj ( ). Papirni prah in delci se sprostijo.

8 Odstranjevanje / recikliranjElektrične in elektronske stare rabljene naprave pogosto vsebuje-jo še pomembne materiale, delo-ma pa tudi škodljive snovi, ki so bile potrebne za delovanje in var-nost. Pri napačnem odstranjevanju

ali ravnanju so lahko ti nevarni za človeško zdravje in okolje. Starih rabljenih naprav nikoli ne odlagajte med običajne odpadke. Upoštevajte aktualno veljavne predpise in uporabite zbirna mesta za vračanje in reci-kliranje električnih in elektronskih starih rabljenih naprav. Tudi ves embalažni materi-al odstranite okolju prijazno.

Page 38: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

38 Classic 105.3 12/2010

slovensko

* Maks. število listov (DIN A4, 70 g/m² oz. 80 g/m²), dodanih vzdolžno, ki se razrežejo v enem prehodu. Ugotavljanje navedenih podatkov o kapaciteti poteka z novim naoljenim rezilom in hladnim motorjem. Šibkejša omrežna napetost ali druga omrežna frekvenca, kot je navedeno, lahko povzroči manjšo kapaciteto in povečan hrup pri delovanju. Glede na strukturo in lastnosti papirja in na način dodajanja lahko kapaciteta odstopa. Podatki o kapaciteti v 80 g/m² so ra-čunsko ugotovljene vrednosti.

9 Tehnični podatki

Navedene norme in tehnični podatki:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004• EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 61000-4-6:2007• EN 13849-1:2008 • EN 61000-4-11:2004• EN 62233:2008

Način rezanja Rezanje na trakove Rezanje kosov

Velikost rezanja (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11

Varnostna stopnja DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5

Učinek rezanja* (listov) DIN A4 70 g/m2

80 g/m2

22 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

5 - 64 - 5

Teža 11,5 kg 12,5 kg

Hitrost rezanja 80 mm/s 90 mm/s

Delovna širina 240 mmPriključek 230 V, 50 Hz

100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz

Moč maks. 440 W

Način obratovanja Neprekinjeno obratovanjePogoji okolice med obratovanjem:Temperaturarelativna vlažnost zrakanadmorska višina

-10 °C do +40 °Cmaks. 90 %, se ne kondenzira

maks. 2.000 mDimenzije DxŠxV (mm) 375 x 281 x 583

Prostornina sprejemne posode 33 l

Emisija hrupa (Prosti tek / pod obremenitvijo) 58 dB(A) / 59 - 63 dB(A)

ES-izjava o skladnosti

Proizvajalec HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen s tem pojasnuje, da v nadaljevanju opisani strojuničevalec dokumentov HSM Classic 105.3 na podlagi svoje zasnove in načina izdelave v izvedbi, ki smo jo dali v promet, ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam po v nadaljevanju opisanih direktivah ES:Smernice strojev 2006 / 95 / ESDirektiva o elektromagnetni združljivosti 2004 / 108 / ES

Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - tehnični vodjaPreizkus te vrste stroja glede skladnosti z ES-smernicami za stroje je izvedel: strokovni odbor uprave za preizkušanje in izdajanje certifi kata c/o Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögen-kamp 4, D-22297 Hamburg.To preizkusno mesto je pristojno mesto v smislu ES-smernica.

Page 39: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 39

magyarA

z er

edet

i has

znál

ati ú

tmut

ató

ford

ítása 1 Rendeltetésszerű használat,

garanciaEllenőrizze a készülék hátoldalán található adattáblán, hogy milyen vágási szélesség-re és hálózati feszültségre lett tervezve az iratmegsemmisítő, valamint ügyeljen a hasz-nálati útmutató vonatkozó pontjaira.

A robusztus aprítókészülék tűzőgép- és gémkapcsokra érzéketlen.

2 Biztonsági tudnivalókBesorolásBiztonsági tudni-valók

Magyarázat

FIGYEL-MEZTETÉS

A fi gyelmezteté-sek fi gyelmen kívül hagyásával veszé-lyezteti életét és testi épségét.

Figyelem A tudnivalók fi gyel-men kívül hagyása anyagi károkhoz vezethet.

A gép használatba vétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, őrizze meg későbbi használatra, és adja tovább a későbbi felhasz-

nálóknak. Vegye fi gyelembe az iratmegsem-misítőn található valamennyi biztonsági megjegyzést.

FIGYELMEZTETÉSVeszélyek gyermekek és más személyek számára!A gépet nem használhatják olyan személyek (beleértve a 14 év alatti gyermekeket is), akik korlátozott fi zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel, illetve nem megfe-

lelő tapasztalattal és/vagy tudással rendel-keznek. Ez alól kivétel, ha egy biztonságért felelő személy felügyeli ezeket a személye-ket, vagy ha megkapták a készülék haszná-latához szükséges utasításokat. A gyerme-kekre felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Ne hagyja az iratmegsemmi-sítőt felügyelet nélkül bekapcsolva.

Az iratmegsemmisítő kizárólag papírok megsemmisítésére alkalmas. Ezenkívül vágási módtól függően az alábbi tárgyak csekély mennyiségben megsemmisíthetők:Vágási méret (mm) 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Hitelkártyák ● ● ● ● ●CD-k ●

Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 2 év. Ezen túlmenően élethossziglani, ill. 30 éves garanciát nyújtunk (a megfelelő nemzeti törvényi szabályozástól függően) a teljes acél késhengerekre (az 5. biztonsági szint kivételével). A kopásra ill. a szaksze-rűtlen kezelésből valamint harmadik szemé-lyek általi beavatkozásokból eredő károso-dásokra sem a jótállás, sem a garancia nem vonatkozik.

Megjegyzés: Az aprító-vágószerkezettel rendelkező iratmegsemmisítők külön ren-delhető kiegészítéssel is kaphatók a vágó-szerkezet automatikus kenéséhez. Ha gépe ezzel a kiegészítéssel rendelkezik, vegye fi gyelembe az olajozó mellékelt dokumentá-cióját.

Page 40: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

40 Classic 105.3 12/2010

magyar

FIGYELMEZTETÉSVeszélyes hálózati feszültség!A készülék helytelen használata áramütéshez vezethet.

– A hálózati csatlakozódugó csatlakoztatá-sa előtt ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége és frekvenciája meg-egyezik-e az adattábla adataival.

– Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó könnyen elérhető legyen.

– Kerülje víz iratmegsemmisítőbe történő bejutását. Ne merítse vízbe se a hálózati kábelt, se a hálózati csatlakozót.

– Ne érintse meg a hálózati csatlakozót nedves kézzel.

– A hálózati csatlakozót ne a kábelnél fog-va húzza ki a csatlakozóaljzatból, mindig a hálózati csatlakozót fogja meg.

– Csak száraz, beltéri helyiségekben hasz-nálja a készüléket. Soha ne használja nedves helyiségekben vagy esőben.

Rendszeresen ellenőrizze a készülék és a kábel sérülésmen-tességét. Kapcsolja ki az iratmeg-semmisítőt károsodás vagy nem üzemszerű működés, valamint át-helyezés vagy tisztítás esetén, és húzza ki a hálózati csatlakozót.

– Tartsa távol a készüléket, a hálózati csat-lakozót és a hálózati kábelt nyílt lángoktól és forró felületektől. A szellőzőnyílás-oknak szabadon kell maradniuk, és az iratmegsemmisítőnek legalább 5 cm távolságra kell lennie a faltól vagy a búto-roktól.

– A kiszolgált készüléket tegye használha-tatlanná: húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból, és vágja el a hálózati kábelt.

Szervizmunkákat csak a HSM vevőszolgálata és szerződéses partnereink szerviztechnikusai végezhetnek.Vevőszolgálat címe; lásd 68. oldal

FigyelemHelytelen használat okozta veszélyA készüléket kizárólag a „Rendeltetésszerű használat“ című fejezetben leírtak szerint használja.

FIGYELMEZTETÉSSérülésveszély! Soha ne nyúljon a papíradagoló nyílásának résébe.Sérülésveszély behúzódás által!Ügyeljen arra, hogy hosszú haj, laza öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és karlánc stb. ne kerüljön a papír-adagoló nyílásának közelébe. Ne semmisítsen meg a készülékben hurkolódásra hajlamos anyagot, pl. szalagot, zsineget, műanyag fóliát stb.

Sérülésveszély szilánkok által!Kemény hitelkártyák, CD-k vagy lemezek megsemmisítésénél viseljen védőszemüveget.

Page 41: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 41

magyar

3 Áttekintés

4 A szállítmány tartalma

5 KezelésFIGYELMEZTETÉSA gép bekapcsolása előtt bizonyo-sodjon meg arról, hogy minden biztonsági tudnivaló fi gyelembe lett véve.

Az iratmegsemmisítő kikapcsolása• Nyomja meg a billenőkapcsolót .

A kapcsoló nulla-állásba ugrik.

• Iratmegsemmisítő, csatlakoztatásra kész állapotban, dobozba csomagolva

• 5 db aprítékzsák• 1 üveg (50 ml) különleges olaj az

aprítóblokkhoz, (csak apró vágás esetén)• Üzemeltetési útmutató

Tartozékok• 10 db aprítékzsák

cikkszám: 1.661.995.150• Speciális aprítóblokk-olaj (250 ml)

cikkszám: 1.235.997.403Vevőszolgálat címe; lásd 68. oldal

CD-k és hitelkártyák aprítása (lásd: „Rendeltetésszerű használat”)

FIGYELMEZTETÉSAz anyagfajtától függően a CD-k megsemmisítésekor szilánkok képződhetnek. Ezért viseljen védő-szemüveget.

Helyezze a CD-t/hitelkártyát az adagolónyí-lás közepébe.

1 2 3 4 5 6HSM GmbH + Co. KGAustrasse 1-988699 Frickingen / Germany

1 Aprítéktartály2 Adagolónyílás3 Biztonsági tudnivalók4 Világító diódás kijelző A kezelőtábla jelzője zöld fénnyel világít. Megtelt az aprítéktartály / Megszakított

az aprítéktartó érintkezője5 Billenőkapcsoló : Be : Ki, visszahúzás6 Adattábla

Az iratmegsemmisítő bekapcsolása• Nyomja meg a billenőkapcsolót . A billenőkapcsoló bereteszelődik. A zöld LED világít. A kezelőtábla jelzője zöld fénnyel világít.

Papír megsemmisítése• Lapok maximális száma: lásd „Műszaki adatok”.

Az aprítási folyamatot foto-cella indítja el.

A készülék behúzza a papírt az aprítókészülékbe és ott meg-semmisíti azt.

Kb. 3 másodperccel az utolsó papír be-húzása után az aprítókészülék automatiku-san kikapcsol és ismét üzemkész állapotba kerül. (standby)

Page 42: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

42 Classic 105.3 12/2010

magyar

6 HibaelhárításPapírtorlódás(egyszerre túl sok papír került a készülékbe).FigyelemA billenőkapcsolót soha ne működtesse váltakozva előre – hátra ( - ). Ezáltal megsérülhet az aprítókészülék.

• Nyomja meg és tartsa megnyom-va jelű oldalát. A készülék kitolja a papírt.

• Felezze meg a papírrakást.• Nyomja meg jelű oldalát.• Egymás után adagolja be a pa-

pírt.

Megtelt az aprítéktartály A piros LED világít. Az iratmegsemmisítő lekapcsol.

FigyelemA megtelt aprítéktartályt feltétlenül ki kell ürí-teni, mert többszöri összenyomása esetén megsérülhet az aprítókészülék.

• Nyomja meg jelű oldalát.• Ürítse ki az aprítéktartályt.

Megszakított az aprítéktartó érintkezője A piros LED világít. Az iratmegsemmisítő lekapcsol.

• Ellenőrizze, hogy jól tolták-e be az aprítéktartót az alsó szekrény-részbe.

Más jellegű üzemzavarok esetén, vevőszol-gálatunk értesítése előtt ellenőrizze a követ-kezőket:– Túl lett-e terhelve a motor?

Az iratmegsemmisítő újbóli használata előtt várjon körülbelül 15-20 percet, hogy a berendezés lehűljön.

– A fénysorompót papírpor szennyezte-e el?Tisztítsa meg a papíradagolóban lévő fénysorompót száraz ecsettel vagy rongy-gyal.

Page 43: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 43

magyar

FIGYELMEZTETÉSVeszélyes hálózati feszültség!Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt és húzza ki a hálózati csatlakozódu-gót.

A tisztítást csak puha kendővel és enyhén szappanos vízzel szabad végezni. Eközben nem kerülhet víz a berendezésbe.

7 Tisztítás és karbantartás

Olajozza meg az aprítókészüléket gyen-gülő aprítási teljesítmény és megnövekedett zaj esetén, illetve az aprítéktartály minden ürítésekor (csak apró vágás esetén):

• Fecskendezzen speciális aprítóblokk-olajat a papíradagoló nyíláson keresztül a vágótengelyre teljes szélességében.

• A vágóművet papíradagolás nélkül futas-sa hátrafelé ( ). A papírpor és az apró szemcsék leoldód-nak.

8 Ártalmatlanítás / újrahasz-nosítás

Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai még gyakran tartalmaznak értékes anyagokat, de részben olyan káros anyagokat is, amelyek a működés-hez és a biztonsághoz voltak szük-

ségesek. Helytelen ártalmatlanítás vagy kezelés esetén ezek az emberi szervezetre és a környezetre veszélyesek lehetnek. A berendezések hulladékait soha ne tegye a tovább már nem hasznosítható hulladékok közé. Vegye fi gyelembe az érvényes előírá-sokat; az elektromos és elektronikus beren-dezések hulladékainak visszaadása és hasznosítása céljából vegye igénybe a kijelölt gyűjtőhelyeket. A csomagolóanyago-kat is a környezetet nem károsító módon ártalmatlanítsa.

Page 44: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

44 Classic 105.3 12/2010

magyar

* Az egy menetben vágni kívánt, hosszanti irányban bevezetett lapok (DIN A4, 70 g/m², ill. 80 g/m²) maximális száma. A megadott teljesítményadatok meghatározása új, olajozott vágómű és hideg motor mellett történik. A megadottnál alacsonyabb hálózati feszültség vagy eltérő hálózati frekvencia kisebb lapteljesítményt és nagyobb működési zajt okozhat. A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. A 80 g/m²-es lapokra vonatkozó teljesítményadatok számítással meghatározott értékek.

9 Műszaki adatok

Alkalmazott szabványok és műszaki specifi kációk:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004• EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 61000-4-6:2007• EN 13849-1:2008 • EN 61000-4-11:2004• EN 62233:2008

Vágási mód Csíkra vágás Apróra vágás

Vágási méret (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11

Biztonsági fokozat DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5

Vágási teljesítmény* (lap) DIN A4 70 g/m2

80 g/m2

22 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

5 - 64 - 5

Súly 11,5 kg 12,5 kg

Vágási sebesség 80 mm/s 90 mm/s

Munkaszélesség 240 mmHálózati csatlakozás 230 V, 50 Hz

100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz

Teljesítmény max. lapszámnál 440 W

Üzemmód Folyamatos üzemÜzem közbeni környezeti feltételek:HőmérsékletRelatív páratartalomTenger feletti magasság

-10 °C ... +40 °Cmax. 90 %, nem lecsapódó

max. 2.000 mMéretek SZ x H x M (mm) 375 x 281 x 583

A gyűjtőtartály űrtartalma 33 l

Zajszint (üresjárat / teljes terhelés) 58 dB(A) / 59 - 63 dB(A)

EG-Konformitási nyilatkozat

A HSM GmbH + Co. KG, D-88699 Frickingen, Austrasse 1 - 9 (Németország) mint gyártó ezúton igazolja, hogy az alább jelölt gépHSM Classic 105.3 iratmegsemmisítő kialakítása és építésmódja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben az alább felsorolt EK-irányelvekben meg-határozott alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeknek megfelel:Kisfeszültségre vonatkozó irányelv 2006 / 95 / EKElektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv, 2004 / 108 / EK

Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - műszaki vezető

A géptípust az EK-irányelvek követelményeivel való egyezőség szempontjából ellenőrizte: Ügykezelési szakbizottság, ellenőrző és tanúsító hely (Fachausschuss Verwaltung, Prüf- und Zertifi zierungsstelle), levelezési cím: Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, D-22297 Hamburg, Deelbögenkamp 4 (Németország).Ez a vizsgálóhely az EK-irányelvek értelmében illetékes hely.

Page 45: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 45

românăTr

aduc

ere

a m

anua

lulu

i de

expl

oata

re o

rigin

al 1 Utilizarea conform destina-ţiei, garanţia producătorului

Examinaţi pe plăcuţa de fabricaţie de pe partea posterioară a aparatului, pentru ce lăţime de tăiere şi tensiune a reţelei este conceput distrugătorul dumneavoastră de documente şi respectaţi punctele referitoare la acestea din manualul de exploatare.

Aparatul solid de tăiat nu este sensibil la agrafele de caiet sau de birou.

2 Indicaţii de securitateClasifi careaIndicaţie de secu-ritate

Explicaţie

AVERTI-ZARE

Ignorarea averti-zării poate avea ca urmări pericole pentru integritatea corporală şi pentru viaţă.

Atenţie Ignorarea indicaţiei poate provoca pre-judicii materiale.

Înainte de punerea în funcţiune a maşinii, citiţi manualul de exploa-tare păstraţi-l pentru utilizare ulteri-oară şi predaţi-l noilor utilizatori

atunci când înstrăinaţi maşina. Acordaţi atenţie tuturor indicaţiilor de securitate am-plasate pe distrugătorul de documente.

AVERTIZAREPericole pentru copii şi alte persoane!Maşina nu are voie să fi e utilizată de persoane (inclusiv copii sub 14 ani) cu aptitudini fi zice, senzori-ale sau intelectuale limitate sau cu experienţă scăzută şi / sau cunoş-

tinţe defi citare, exceptând cazul în care ele sunt supravegheate de o persoană compe-tentă pentru siguranţa lor sau au primit de la aceasta dispoziţii privind folosirea apara-tului. Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Nu lăsaţi distrugătorul de documente să por-nească nesupravegheat.

Distrugătorul de documente este destinat exclusiv distrugerii hârtiei. În funcţie de tipul de tăiere, se pot distruge în afară de aces-tea cantităţi mici din următoarele materiale:Lăţimea de tăiere (mm) 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Cărţi de credit ● ● ● ● ●CD-uri ●

Perioada de garanţie acordată de producă-tor pentru distrugătorul de documente este de 2 ani. Suplimentar, acordăm o garanţie pe viaţă, respectiv de 30 ani (în funcţie de legislaţia naţională respectivă) pentru valţu-rile cuţitelor din oţel masiv (exceptând treap-ta de siguranţă 5). Uzura, deteriorările pro-duse ca urmare a utilizării neconforme cu destinaţia, ca şi intervenţiile unei terţe părţi, nu fac obiectul garanţiei producătorului sau vânzătorului.

Indicaţie: Distrugătoarele de documente cu aparat de tăiere în particule sunt puse la dispoziţie ca opţiune şi cu un aparat pentru lubrifi erea automată a aparatului de tăiat. Acordaţi atenţie documentaţiei ataşate a gresorului cu ulei, în cazul în care maşina dumneavoastră este echipată cu acest dis-pozitiv.

Page 46: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

46 Classic 105.3 12/2010

română

AVERTIZARETensiune de reţea periculoasă!Lucrul greşit cu maşina poate duce la electrocutare.

– Înainte de introducerea fi şei, verifi caţi dacă tensiunea şi frecvenţa reţelei dum-neavoastră coincid cu datele de pe plăcu-ţa de fabricaţie.

– Aveţi în vedere ca fi şa de reţea să fi e uşor accesibilă.

– Evitaţi ca apa să ajungă în distrugătorul de documente. Nu scufundaţi nici cablul de reţea, nici fi şa de reţea în apă.

– Nu apucaţi niciodată fi şa de reţea cu mâi-ni umede.

– Nu trageţi niciodată fi şa de reţea din priză de cablul de alimentare, ci apucaţi întot-deauna de fi şa de reţea.

– Folosiţi aparatul numai în încăperi usca-te. Nu îl utilizaţi niciodată în spaţii umede sau în ploaie.

Verifi caţi regulat dacă aparatul şi cablul au deteriorări. În cazul deteriorării sau al unei funcţionări incorecte, precum şi înainte de schimbarea locului sau la cură-ţare, deconectaţi distrugătorul de documente şi scoateţi fi şa de reţea.

– Ţineţi aparatul, fi şa de reţea şi cablul de reţea departe de surse deschise de foc şi de suprafeţe fi erbinţi. Fantele de aerisire trebuie să fi e libere şi trebuie respectată o distanţă de min. 5 cm faţă de perete sau de mobilă.

– Aduceţi în stare inutilizabilă un aparat ie-şit din uz: Scoateţi fi şa de reţea din priză şi tăiaţi cablul de reţea.

Efectuarea lucrărilor de service este permisă numai serviciului de asistenţă tehnică HSM şi tehnici-enilor de service.Pentru adresele serviciului de asistenţă tehnică, a se vedea pagina 68.

AtenţiePericol datorită utilizării eronateUtilizaţi maşina exclusiv conform prescripţiilor din capitolul „Utilizarea conform destinaţiei“.

AVERTIZAREPericol de accidentare!Nu introduceţi mâna niciodată în fanta de la deschiderea pentru intrarea hârtiei.Pericol de accidentare prin atragere în interior!Nu aduceţi părul lung, hainele largi, cravatele, fularele, lănţişoa-rele de gât şi mână etc. în zona deschiderii pentru intrarea hârtiei. Nu distrugeţi material care tinde să formeze ochiuri, de ex. benzi, şnururi, folie de plastic.

Pericol de accidentare prin apariţia de aşchii!Atunci când distrugeţi cărţi de credit rigide sau CD-uri, purtaţi ochelari de protecţie.

Page 47: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 47

română

3 Vedere generală

4 Pachetul de livrare

5 UtilizareaAVERTIZAREÎnainte de pornirea maşinii, asigu-raţi-vă că toate indicaţiile de securi-tate au fost respectate.

Oprirea distrugătorului de documente• Apăsaţi intermitent comutatorul

basculant . Comutatorul sare în poziţia zero.

• Distrugător de documente pregătit de racordare, ambalat în cutie de carton

• 5 saci pentru material tăiat• 1 fl acon de ulei special pentru blocul de

tăiere (50 ml), pentru aparatele cu tăiere în particule

• Manual de exploatare

Accesorii• 10 saci pentru material tăiat

nr. comandă 1.661.995.150• Ulei special pentru blocul de tăiere (250 ml)

nr. comandă 1.235.997.403Pentru adresele serviciului de asistenţă teh-nică, a se vedea pagina 68.

Mărunţirea CD-urilor şi cărţilor de credit (a se vedea „Utilizarea conform destinaţiei“)

AVERTIZAREÎn funcţie de tipul de material, la distrugerea CD-urilor se pot forma aşchii. De aceea, purtaţi ochelari de protecţie.

Introduceţi CD-urile/cărţile de credit în cen-trul deschiderii.

1 2 3 4 5 6HSM GmbH + Co. KGAustrasse 1-988699 Frickingen / Germany

1 Recipient pentru material tăiat2 Deschiderea de introducere3 Indicaţii de securitate4 Indicatorul cu diodă luminiscentă Distrugătorul de documente este pregă-

tit de funcţionare. Containerul pentru material tăiat este

plin / Contactul recipientului pentru ma-terial tăiat este întrerupt

5 Comutator basculant : Pornit : Oprit, Mers înapoi6 Plăcuţa de fabricaţie

Pornirea distrugătorului de documente• Apăsaţi comutatorul basculant . Comutatorul se fi xează. LED-ul verde se aprinde. Distrugătorul de documente este pregătit de funcţionare.

Distrugerea hârtiei• Introduceţi hârtia care trebuie distrusă. Pentru numărul de foi admisibil, consulaţi Datele tehnice.

Bariera fotoelectrică porneşte automat aparatul de tăiat.

Hârtia este trasă în aparatul de tăiat şi distrusă.

La aprox. 3 s după ce deschiderea de in-trare a hârtiei este din nou liberă, distrugăto-rul de documente se deconectează automat şi trece în starea pregătită de funcţionare.

Page 48: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

48 Classic 105.3 12/2010

română

6 Remedierea avariilorBlocajul de hârtieAţi introdus prea multă hârtie dintr-odată.AtenţieNu conectaţi aparatul de tăiat alternativîna-inte - înapoi ( - ). Această manevră poa-te deteriora distrugătorul de documente.

• Apăsaţi comutatorul basculant . Hârtie este împinsă în afară.

• Împărţiţi în două stiva de hârtie.• Apăsaţi comutatorul basculant .• Introduceţi hârtia succesiv.

Containerul pentru material tăiat este plin LED-ul roşu se aprinde. Distrugătorul de documente se opreşte.

AtenţieGoliţi neapărat recipientul pentru material tăiat plin, deoarece, în cazul mai multor apăsări repetate, pot apărea disfuncţionali-tăţi ale aparatului de tăiat.

• Opriţi distrugătorul de documen-te. Pentru aceasta, apăsaţi inter-mitent comutatorul basculant .

• Goliţi recipientul pentru material tăiat.

Contactul recipientului pentru materi-al tăiat este întrerupt

LED-ul roşu se aprinde. Distrugătorul de documente se opreşte.

• Verifi caţi dacă recipientul pentru material tăiat este montat corect în raftul de jos.

În cazul altor defecţiuni, înainte de înştiinţa-rea serviciului nostru de asistenţă tehnică, vă rugăm să verifi caţi– dacă motorul a fost suprasolicitat.

Înainte de repornire, lăsaţi distrugătorul de documente să se răcească aprox. 15 - 20 min.

– dacă bariera fotoelectrică este murdărită cu praf de hârtie.Curăţaţi bariera fotoelectrică de la ali-mentarea cu hârtie cu o pensulă uscată.

Page 49: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 49

română

AVERTIZARETensiune de reţea periculoasă!Opriţi distrugătorul de documente şi scoateţi fi şa de reţea.

Curăţarea se poate face numai cu o cârpă moale şi cu o soluţie diluată de săpun. Pă-trunderea apei în aparat este interzisă.

7 Curăţarea şi întreţinerea curentă

Lubrifi aţi cu ulei aparatul de tăiat în cazul în care randamentul de tăiere scade, dacă apar zgo-mote sau după fi ecare golire a recipientului pen-tru material tăiat (numai la tăierea în particule):

• Pulverizaţi ulei special pentru blocul de tăiere prin deschiderea de intrare a hârtiei pe întreaga lăţime, pe axele de tăiere.

• Lăsaţi aparatul de tăiat să ruleze înapoi fără alimentare cu hârtie ( ). Se desprind praf de hârtie şi particule.

8 Eliminarea ca deşeu / reci-clarea

Aparatele electrice şi electronice vechi conţin încă multe materiale valoroase, parţial însă şi substanţe nocive care au fost necesare pen-tru funcţionare şi securitate. În caz de eliminare ca deşeu sau mani-

pulare greşite, acestea pot deveni pericu-loase pentru sănătatea omului şi pentru mediu. Nu depuneţi niciodată aparatele vechi la gunoiul menajer. Respectaţi pre-scripţiile actuale în vigoare şi folosiţi centre-le de colectare pentru returnarea şi valorifi -carea aparatelor electrice şi electronice vechi. Depuneţi şi toate materialele ambala-jului la un centru de preluare care respectă prescripţiile de mediu.

Page 50: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

50 Classic 105.3 12/2010

română

* Numărul max. de foi (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), alimentate longitudinal, care sunt mărunţite într-un proces de trecere. Determinarea datelor de randament indicate se realizează cu un aparat de tăiere nou şi lubrifi at şi cu motorul rece. O tensiune de reţea mai scăzută sau altă frecvenţă a reţelei decât cea indicată pot diminua capacitatea de tăiere şi pot produce zgomote mari în funcţionare. În funcţie de structura şi de proprietăţile hârtiei şi de tipul introducerii, ca-pacitatea de tăiere poate să difere. Datele de randament pentru gramajul de 80 g/m² sunt valori determinate din calcul.

9 Date tehnice

Norme aplicate şi specifi caţii tehnice:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004• EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 61000-4-6:2007• EN 13849-1:2008 • EN 61000-4-11:2004• EN 62233:2008

Tip de tăiere Tăiere în fâşii Tăiere în particule

Dimensiunea de tăiere (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11

Treapta de siguranţă DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5

Capacitatea de tăiere* (foi) DIN A4 70 g/m2

80 g/m2

22 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

5 - 64 - 5

Masa 11,5 kg 12,5 kg

Viteza de tăiere 80 mm/s 90 mm/s

Lăţimea de lucru 240 mmRacord 230 V, 50 Hz

100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz

Puterea la nr. max. de foi 440 W

Regimul funcţional Regim de funcţionare permanentăCondiţii ambiante în funcţiune:TemperaturaUmiditatea relativă a aeruluiAltitudinea peste nivelul mării

-10 °C până la +40 °Cmax. 90 %, fără formare de condens

max. 2.000 mDimensiuni L x l x H (mm) 375 x 281 x 583

Volumul recipientului de colectare 33 l

Nivelul sonor (mers în gol / În sarcină) 58 dB(A) / 59 - 63 dB(A)

Declaraţia de conformitate CE

Producătorul HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen declară prin prezenta că maşina menţionată în continuareDistrugător de documente HSM Classic 105.3 corespunde pe baza concepţiei şi variantei sale constructive, precum şi în varianta pusă de noi în circulaţie, cerinţelor de securitate şi sănătate care stau la baza directivelor CE:Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2006 / 95 / CEDirectiva privind compatibilitatea electromagnetică 2004 / 108 / CE

Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Director tehnicS-a efectuat o verifi care a tipului de maşină din punct de vedere al concordanţei cu cerinţele directivelor CE, de către: Conducerea comisiei de specialitate, Centrul de verifi care şi certifi care, prin bunăvoinţa conducerii asociaţiei de profi l, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg.Acest centru de încercări este organism competent în sensul directivelor CE.

Page 51: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 51

българскиПрево

д на

ори

гиналн

ата ин

струкция

за експло

атац

ия 1 Използване по предназна-чение, гаранция

Проверете на фабричната табелка на об-ратната страна на уреда, за каква ширина на рязане и мрежово напрежение е пред-видена Вашата машина за унищожаване на документи и съблюдавайте съответни-те точки от инструкцията за експлоатация.

Здравият режещ инструмент е нечувстви-телен към кламери и телбод.

2 Указания за безопасностКласификацияУказание за безо-пасност

Обяснение

ПРЕДУ-ПРЕЖДЕ-НИЕ

Несъблюдаването на предупрежде-нието може до доведе до щети за здравето и живота.

Внимание Несъблюдаването на указанието може да причини материални щети.

Преди пускане в експлоатация на машината прочетете инструк-цията за експлоатация, съхране-те я за бъдещо използване и я

предайте на бъдещите ползващи. Съблю-давайте всички поставени върху машина-та за унищожаване на документи указа-ния за безопасност.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасности за деца и други лица!Машината не трябва да се из-ползва от лица (включително деца под 14 години) с ограни-чени психически, сензорни или умствени способности или липса

на опит и/или познание, освен, ако са под надзора на отговарящо за тяхната сигурност лице или са получили указания от него, как да използват уреда. Децата трябва да се наблюдават да не играят с уреда. Не оставяйте включена машината за унищожаване на документи без над-зор.

Машината за унищожаване на документи е предназначена само за унищожаване на хартия. В зависимост от вида на ряза-не могат да унищожават в малки количе-ства и следните материали:Ширина на рязане (mm) 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Кредитни карти ● ● ● ● ●Компакт дискове ●

Машината за унищожаване на документи има гаранционен срок от 2 години. Освен това даваме доживотна респ. 30-годишна гаранция (в зависимост от съответното национално законодателство) на стома-нените ножови валци (с изключение на клас на безопасност 5). Износване, щети от използване не по предназначение както и интервенции от трети лица не се покриват от гаранцията.

Указание: Машините за унищожаване на документи с режещ инструмент за частици се предлагат като опция с уред за автоматично смазване на режещия инструмент. Съблюдавайте приложената документация на масльонката, ако маши-ната Ви е оборудвана с такава.

Page 52: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

52 Classic 105.3 12/2010

български

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасно мрежово напрежение. Неправилното използване на машината може да доведе до електрически токов удар.

– Преди включване на щепсела се убе-дете, че напрежението и честотата на Вашата електрическа мрежа отговарят на данните от фирмената табелка.

– Внимавайте щепселът да е лесно достъпен.– Внимавайте да не попадне вода в ма-шината за унищожаване на докумен-ти. Не потапяйте мрежовия кабел или щекера във вода.

– Не пипайте никога щекера с влажни ръце.– Никога не дърпайте щекера за кабела от контакта, хващайте винаги за щекера.

– Използвайте уреда само в сухи въ-трешни помещения. Не го използвайте във влажни помещения или под дъжда.

Редовно проверявайте уреда и кабела за щети. При повреда или неправилно функционира-не както и преди преместване или почистване изключете машината за унищожаване на документи и извадете щепсела.

– Дръжте уреда, щекера и мрежовия кабел далеч от открит огън и горещи повърхности. Вентилационните отвори трябва да са свободни и да са на раз-стояние от стени или от мебели най-малко 5 cm.

– Направете амортизирания уред неиз-ползваем: Извадете щекера от конта-кта и отрежете мрежовия кабел.

Сервизното обслужване трябва да се извършва само от служ-бата за работа с клиенти на фирма HSM и от сервизните техници на нашите търговски партньори.Адреси на служби за работа с клиенти виж на страница 68.

ВниманиеОпасност от неправилно използванеИзползвайте машината само в съответ-ствие с изискванията на глава „Използва-не по предназначение“.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасност от нараняване!В никакъв случай не пъхайте ръка в отвора за подаване на хартия.Опасност от нараняване чрез поемане на ръката!Дълга коса, свободни дрехи, вратовръзки, шалове, колиета и гривни пазете далеч от отвора за подаване на хартия. Не уни-щожавайте материали, склони към завързване, например, лен-ти, шнурове, пластмасово фо-лио.

Опасност от нараняване от парченца!При унищожаване на твърди кредитни карти или компакт дискове носете защитни очила.

Page 53: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 53

български

3 Обзор

4 Комплект на доставка

5 ОбслужванеПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПреди включване на машината се убедете, дали са взети под внимание всички указания за безопасност.

Изключване на машината за унищо-жаване на документи

• Докоснете леко превключвателя . Превключвателят се поставя на нула.

• Машината за унищожаване на документи е опакована в картон, готова за свързване

• 5 Плика за изрезки• 1 шише специално масло за режещия блок (50 ml) за уреди с рязане на частици

• Инструкция за експлоатация

Принадлежности• 10 Плика за изрезки,кат. номер 1.661.995.150

• Специално масло за режещия блок (250 ml), кат. номер 1.235.997.403

Адреси на служби за работа с клиенти виж на страница 68.

Нарязване на парчета на компакт-дискове и кредитни карти (виж „Из-ползване по предназначение“)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВ зависимост от вида на мате-риала при унищожаване на ком-пактдискове може да се отчу-пят парченца. Затова носете защитни очила.

Подавайте компактдиска/кредитната кар-та в средата на отвора за подаване.

1 2 3 4 5 6HSM GmbH + Co. KGAustrasse 1-988699 Frickingen / Germany

1 Резервоар за събиране на унищоже-ния материал

2 Отвор за подаване3 Указания за безопасност4 Светодиодна индикация Машината за унищожаване на доку-

менти е готова за работа. Пълен резервоар за събиране на

унищожения материал / Прекъснат контакт на резервоара за събиране на унищожения материал

5 Превключвател : Вкл : Изкл, ход назад6 Фирмена табелкаild

Включване на машината за унищо-жаване на документи

• Натиснете превключвателя . Превключвателят се фиксира. Зеленият светодиод свети. Машината за унищожаване на документи е готова за работа.

Унищожаване на хартия• Подайте хартията за унищо-жаване. Допустим брой листи виж Технически данни.

Фотоклетка задейства авто-матично режещия инструмент.

Хартията се подава към режещия инструмент и се

унищожава. След около 3 s след освобождаване на

отвора за подаване на хартия машината за унищожаване на документи автома-тично се изключва и преминава в режим на готовност.

Page 54: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

54 Classic 105.3 12/2010

български

6 Отстраняване на смущенияЗадръстване на хартияПъхнали сте наведнъж прекалено много хартия.Внимание Не включвайте режещия инструмент на смени напред - назад ( - ). С това можете да повредите машината за унищожаване на документи.

• Натиснете превключвателя . Хартията се избутва навън.

• Намалете наполовина купчина-та хартия.

• Натиснете превключвателя .• Пъхайте хартията една след друга.

Пълен резервоар за събиране на унищожения материал

Червеният светодиод свети. Машината за унищожаване на документи се изключва.

Внимание Изпразнете незабавно пъл-ния резервоар за събиране на унищо-жения материал, тъй като при много-кратно натискане може да се повреди режещият инструмент.

• Изключете машината за унищо-жаване на документи. Докосне-те леко превключвателя .

• Изпразнете резервоара за съби-ране на унищожения материал.

Прекъснат контакт на резервоара за събиране на унищожения материал

Червеният светодиод свети. Машината за унищожаване на документи се изключва.

• Проверете, дали резервоарът за събиране на унищожения материал е поставен правилно в долния шкаф.

При други смущения проверете преди да известите нашия отдел за работа с кли-енти– дали е претоварен двигателят.Преди ново пускане оставете машина-та за унищожаване на документи да се охлади около 15 - 20 min.

– дали фотоклетката е замърсена от хар-тиен прах.Почистете фотоклетката в подаването на хартия със суха четка или кърпа.

Page 55: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 55

български

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасно мрежово напрежение.Изключете машината за унищо-жаване на документи и извадете щепсела.

Почиствайте само с мека кърпа и слаб сапунен разтвор. При това не трябва да прониква вода в уреда.

7 Почистване и техническа поддръжка

Смазвайте режещия инструмент при намаля-ване на капацитета на рязане, поява на шумове или след всяко

изпразване на резервоара за събиране на унищожения материал (само при ряза-не на частици):• Пръснете специално масло за реже-щия блок през отвора за подаване на хартия по цялата ширина върху реже-щите валци.

• Пуснете режещия инструмент да рабо-ти назад без хартия ( ) . Освобождава се хартиен прах и частици.

8 Изхвърляне / РециклиранеСтарите електрически и елек-тронни уреди съдържат често пъти ценни материали, но и също вредни вещества, които са били необходими за функцията и безопасността. При неправил-

но изхвърляне или боравене те могат да са опасни за човешкото здраве и за окол-ната среда. Старите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с останалия боклук. Съблюдавайте актуалните валидни раз-поредби и използвайте пунктовете за събиране на отпадъци за предаване и рециклиране на електрически и елек-тронни стари уреди. Изхвърляйте и всич-ки опаковъчни материали съобразно с околната среда.

Page 56: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

56 Classic 105.3 12/2010

български

* Макс. брой листи (DIN A4, 70 g/m² или 80 g/m²), подадени надлъжно, които могат да се нарежат с едно пус-кане. Дадените данни за производителността са определят с нов, смазан режещ инструмент и студен двига-тел. По-слабо мрежово напрежение или друга честота на мрежата от дадената може да доведе до по-ниска производителност на рязане на листите или до повече шумове при работа. Производителността на рязане на листите може да е различна в зависимост от структурата и качествата на хартията и в зависимост от вида на въведеното. Данните за производителността в 80 g/m² са стойности, получени чрез пресмятане.

9 Технически данни

Приложени норми и технически спецификации:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004• EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 61000-4-6:2007• EN 13849-1:2008 • EN 61000-4-11:2004• EN 62233:2008

Вид на рязане Рязане на ленти Рязане на частици

Големина на изрезките (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11

Клас на безопасност DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5

Капацитет на рязане* (лист) 70 g/m2

DIN A4 80 g/m2

22 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

5 - 64 - 5

Тегло 11,5 kg 12,5 kg

Скорост на рязане 80 mm/s 90 mm/s

Работна ширина 240 mmСвързване 230 V, 50 Hz

100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz

Мощност при макс. брой листи 440 W

Работен режим Постоянен режим на работаУсловия на околната среда при работа:ТемператураОтносителна влажност на въздухаВисочина над морското равнище

-10 °C до +40 °Cмакс. 90 %, некондензираща

макс. 2.000 mРазмери Ш x Д x В (mm) 375 x 281 x 583

Обем на резервоара за събиране 33 l

Ниво на шум (празен ход / под товар) 58 dB(A) / 59 - 63 dB(A)

Декларация за съответствие на ЕО

Производителят HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen декларира, че упомената по-долу машинаМашина за унищожаване на документи HSM Classic 105.3 отговаря въз основа на концепцията и конструкцията си в пуснатия от нас за продажба модел на основните изисквания за безопасност и здравеопазване на дадените по-долу директиви на ЕО:Директива за ниско напрежение 2006 / 95 / ЕОДиректива за електромагнитна съвместимост 2004 / 108 / ЕО

Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Технически ръководител

Проверката на типа машина за съответствие с изискванията на директивите на ЕО е извършена от: специализирана комисия в Германия (Verwaltung, Prüf- und Zertifi zierungsstelle, Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg).Тази комисия е отговорната инстанция съгласно директивите на ЕО.

Page 57: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 57

ελληνικάΜετάφ

ραση

του

αυθεντικού εγχειριδίου λειτου

ργίας 1 Ενδεδειγμένη χρήση,

παροχή εγγύησηςΣτην ετικέτα τύπου στην πίσω πλευρά της συσκευής θα βρείτε το πλάτος κοπής και την ηλεκτρική τάση με την οποία λειτουργεί ο καταστροφέας εγγράφων. Τηρείτε τις αντί-στοιχες οδηγίες του εγχειριδίου λειτουργίας.

Ο ανθεκτικός κοπτικός μηχανισμός δεν επη-ρεάζεται από συνδετήρες και σύρματα συρ-ραπτικών.

2 Υποδείξεις ασφαλείαςΤαξινόμησηΥπόδειξη ασφαλείας Επεξήγηση ΠΡΟΕΙΔΟ-

ΠΟΙΗΣΗΗ μη τήρηση της προειδοποίησης μπορεί να συνε-πάγεται ακόμη και σοβαρούς τραυματι-σμούς.

ΠΡΟΣΟΧΗ Η μη τήρηση της υπόδειξης μπορεί να συνεπάγεται υλικές ζημιές.

Πριν από την έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος μελετήστε το εγχειρίδιο με τις οδηγίες λειτουργί-ες. Φυλάξτε το για μελλοντική

χρήση και παραδώστε το σε τυχόν μελλοντι-κούς χρήστες. Τηρείτε τις υποδείξεις ασφα-λείας του καταστροφέα εγγράφων.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΚίνδυνοι για παιδιά και για άλλα άτομα!Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με περιορισμένες φυσικές, κινητικές ή νοητικές ικανότητες (ούτε από παιδιά κάτω των 14 ετών), ούτε και

από άτομα χωρίς σχετική εμπειρία ή γνώ-σεις, εκτός εάν αυτά τα άτομα επιτηρούνται από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλεια ή εάν έχουν λάβει οδηγίες από αυτό για τον τρόπο χρήσης της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συ-σκευή. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποι-ημένη όταν αυτή δεν επιτηρείται.

Ο καταστροφέας εγγράφων προορίζεται αποκλειστικά για την καταστροφή χαρτιού. Ανάλογα με το είδος κοπής μπορούν επίσης να καταστραφούν μικρές ποσότητες των ακόλουθων υλικών:Μέγεθος κοπής (mm) 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Πιστωτικές κάρτες ● ● ● ● ●Δίσκοι CD ●

Η εγγύηση για τον καταστροφέα εγγράφων διαρκεί 2 χρόνια. Επιπλέον για τους κυλίν-δρους μαχαιριών από συμπαγή χάλυβα πα-ρέχεται εγγύηση για πάντα ή αντίστοιχα για 30 χρόνια (ανάλογα με την εκάστοτε εθνική νομοθεσία) (Εξαιρείται η κατηγορία ασφα-λείας 5). Η φθορά τριβής, οι ζημιές από κακό χειρισμό, η φυσιολογική φθορά καθώς και οι ζημιές από ξένες επεμβάσεις δεν καλύπτο-νται από την εγγύηση.

Υπόδειξη: Οι καταστροφείς εγγράφων με κοπτικό μηχανισμό σωματιδίων διατίθενται κατ‘ επιλογή και με μία συσκευή για αυτό-ματη λίπανση του μηχανισμού κοπής. Με-λετήστε επίσης το συνημμένο εγχειρίδιο του λαδικού, εφόσον η συσκευή είναι εξοπλισμέ-νη με λαδικό.

Page 58: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

58 Classic 105.3 12/2010

ελληνικά

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΕπικίνδυνη ηλεκτρική τάση! Από την εσφαλμένη μεταχείριση της συσκευής μπορεί να προκλη-θεί ηλεκτροπληξία.

– Πριν από τη σύνδεση του φις στην πρίζα ελέγξτε αν η τάση και η συχνότητα του ηλεκτρικού ρεύματος συμφωνούν με τα στοιχεία στην πινακίδα της συσκευής.

– Ο ρευματολήπτης σύνδεσης στην πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσιτός.

– Μέσα στη συσκευή δεν επιτρέπεται να χυθεί νερό. Μη βυθίζετε ούτε το καλώδιο ούτε το ρευματολήπτη μέσα σε νερό.

– Ποτέ μην πιάνετε το ρευματολήπτη καλω-δίου με υγρά χέρια.

– Ποτέ μην αποσυνδέετε το ρευματολήπτη από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματο-λήπτη.

– Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ξη-ρούς εσωτερικούς χώρους. Ποτέ μη λει-τουργείτε τη συσκευή σε υγρούς χώρους ή στη βροχή.

Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή και το καλώδιο για φθορές. Σε περί-πτωση ζημιάς ή προβληματικής λειτουργίας καθώς και πριν με-τακινήσετε ή καθαρίσετε τη συ-σκευή, απενεργοποιήστε την και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη.

– Κρατάτε τη συσκευή, το ρευματολήπτη και το καλώδιο μακριά από ανοικτές εστί-ες και καυτές επιφάνειες. Τα ανοίγματα αερισμού πρέπει να είναι ανοικτά και να υπάρχει απόσταση από τον τοίχο ή τα έπιπλα τουλάχιστον 5 cm.

– Αποσύρρετε τις συσκευές που δεν είναι πλέον κατάλληλες για λειτουργία: Απο-συνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα και κόψτε το καλώδιο ρεύματος.

Οι εργασίες συντήρησης επιτρέ-πεται να διεξάγονται μόνο από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της HSM και τους τεχνι-κούς συντήρησης των συμβαλλό-μενων συνεταίρων μας.Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 68.

ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος από λάθος χρήσηΧρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του κεφαλαίου „Ενδεδειγμένη χρήση“.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΚίνδυνος τραυματισμού!Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας στις σχισμές εισόδου του χαρτιού.Κίνδυνος εγκαυμάτων!Μην χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού ή φιάλες πεπιεσμένου αέρα, που πε-ριέχουν εύφλεκτα υλικά, διότι αυτές οι ουσίες μπορούν να αναφλεγούν.

Κίνδυνος τραυματισμού από θραύσματα!Κατά την καταστροφή σκληρών καρτών ή δίσκων CD φοράτε προστατευτικά γυαλιά.

Page 59: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 59

ελληνικά

3 Συνοπτικά

4 Περιεχόμενα συσκευασίας

5 ΧειρισμόςΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΠριν από την ενεργοποίηση του μηχανήματος βεβαιωθείτε πως τηρούνται όλες οι οδηγίες ασφα-λείας.

Απενεργοποίηση της συσκευής• Πιέστε ελαφρά το διακόπτη .

Ο διακόπτης επανέρχεται στην αρχική θέση.

• Καταστροφέας εγγράφων έτοιμος για σύνδεση συσκευασμένος σε κούτα

• 5 σάκοι για κομμένα κομμάτια• 1 φιάλη με ειδικό λάδι του μπλοκ κοπής

(50 ml) για συσκευές με κοπή σωματιδίων• Οδηγίες λειτουργίας

Παρελκόμενα• 10 σάκοι για κομμένα κομμάτιακωδικός παραγγελίας 1.661.995.150

• Ειδικό λάδι για το μπλοκ κοπής (250 ml)κωδικός παραγγελίας 1.235.997.403

Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνο-νται στη σελίδα 68.

Θρυμματισμός δίσκων CD και πιστω-τικών καρτών (βλέπε «Προβλεπόμενη χρήση»)

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΑνάλογα το είδος του υλικού μπορεί κατά την καταστροφή των δίσκων CD να εκτιναχτούν θραύσματα. Γι αυτό πρέπει να φοράτε προστατευ-τικά γυαλιά.

Βάλτε τα CD, τις πιστωτικές κάρτες στη μέση του ανοίγματος τροφοδοσίας.

1 2 3 4 5 6HSM GmbH + Co. KGAustrasse 1-988699 Frickingen / Germany

1 Δοχείο συγκέντρωσης2 Άνοιγμα τροφοδοσίας3 Υποδείξεις ασφαλείας4 Ένδειξη φωτοδιόδων Ο καταστροφέας εγγράφων είναι σε

ετοιμότητα. Γεμάτο δοχείο κοπής / Επαφή δοχείου

κοπής διακόπηκε5 Διακόπτης : Ενεργό : Ανενεργό, επιστροφή6 Πινακίδα τύπου

Ενεργοποίηση της συσκευής• Πιέστε το διακόπτη . Ο διακόπτης ασφαλίζει. Ανάβει η πράσινη LED. Ο καταστροφέας εγγράφων είναι σε ετοιμότητα.

Καταστροφή χαρτιών• Μέγιστος αριθμός φύλλων βλέπε «Τεχνικά στοιχεία»

Το φωτοκύτταρο εκκινεί τον κοπτικό μηχανισμό αυτόματα.

Το χαρτί τραβιέται μέσα στον κοπτικό μηχανισμό και κατα-στρέφεται.

Περίπου μετά από 3 δευτερόλεπτα όταν το άνοιγμα τροφοδοσίας είναι πάλι ελεύθε-ρο, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα και τίθεται σε αναμονή λειτουργίας.

Page 60: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

60 Classic 105.3 12/2010

ελληνικά

6 Αντιμετώπιση προβλημάτωνΣυμφόρηση χαρτιώνΒάλατε ταυτόχρονα πολλά χαρτιά.ΠΡΟΣΟΧΗΜην ενεργοποιείτε το κοπτικό μηχανισμό εναλλάξ προς τα εμπρός - προς τα πίσω ( - ). Ο κοπτικός μηχανισμός μπορεί έτσι να χαλάσει.

• Πιέστε το διακόπτη . Το χαρτί βγαίνει πάλι έξω.

• Μειώστε την ποσότητα χαρτιού.• Πιέστε το διακόπτη .• Βάλτε μέσα τα χαρτιά διαδοχικά.

Γεμάτο δοχείο κοπής Ανάβει η κόκκινη LED. Ο καταστροφέας εγγράφων απε-νεργοποιείται.

ΠΡΟΣΟΧΗΠρέπει να αδειάζετε αμέσως το γεμάτο δο-χείο διότι από τη συνέχιση της χρήσης μπο-ρεί να παρουσιαστούν λειτουργικές βλάβες στο κοπτικό μηχανισμό.

• Απενεργοποιήστε το καταστροφέα εγγράφων. Για το σκοπό αυτό πιέ-στε το διακόπτη .

• Αδειάστε το δοχείο.

Επαφή δοχείου κοπής διακόπηκε Ανάβει η κόκκινη LED. Ο καταστροφέας εγγράφων απε-νεργοποιείται.

• Ελέγξτε εάν το δοχείο κοπής έχει τοποθετηθεί σωστά στο κάτω ντουλάπι.

Σε περίπτωση άλλης βλάβης, πριν να ειδο-ποιήσετε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών παρακαλείσθε να ελέγξετε τα εξής– αν υπερφορτώθηκε το μοτέρ,Πριν θέσετε τον καταστροφέα εγγράφων πάλι σε λειτουργία αφήστε τον να κρυώ-σει για περίπου 15 - 20 λεπτά.

– αν το φωτοκύτταρο είναι λερωμένο από χαρτόσκονη.Καθαρίστε το φωτοκύτταρο στην εισαγω-γή χαρτιού με ένα στεγνό πινέλο ή ένα πανί.

Page 61: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 61

ελληνικά

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΕπικίνδυνη ηλεκτρική τάση!Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φίς από την πρίζα.

Ο καθαρισμός πρέπει να γίνεται μόνο με ένα μαλακό πανί και με λίγη σαπουνάδα. Ταυτόχρονα δεν επιτρέπεται η εισχώρηση νερού στη συσκευή.

7 Καθαρισμός και συντήρηση

Λιπαίνετε τον κοπτικό μηχανισμό όταν μειωθεί η απόδοση κοπής, δημι-ουργούνται θόρυβοι ή μετά από κάθε άδειασμα του δοχείου κομμένων τεμαχίων (μόνο για κοπή τεμαχίου):

• Ψεκάστε το ειδικό λάδι για το μπλοκ κο-πής μέσω του ανοίγματος τροφοδοσίας χαρτιού σε όλο το πλάτος των αξόνων κοπής.

• Αφήστε τον κοπτικό μηχανισμό να λει-τουργήσει αντίστροφα ( ) χωρίς χαρτί. Η χαρτόσκονη και τα σωματίδια ξεκολ-λούν και φεύγουν.

8 Απόρριψη / ΑνακύκλωσηΟι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρο-νικές συσκευές περιέχουν διάφορα πολύτιμα υλικά, αλλά και επικίνδυ-νες ουσίες, που είναι απαραίτητες για τη λειτουργία και την ασφάλεια. Αν γίνει λανθασμένη απόρριψη ή

μεταχείριση, αυτές οι ουσίες μπορεί να είναι επικίνδυνες για την υγεία και το περιβάλλον. Ποτέ μην πετάτε τις παλιές συσκευές στα απορρίμματα. Τηρείτε τους ισχύοντες κανο-νισμούς και χρησιμοποιείτε τα σημεία συλ-λογής για την επιστροφή και ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Επίσης και όλα τα υλικά συσκευ-ασία πρέπει να απορρίπτονται με σεβασμό προς το περιβάλλον.

Page 62: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

62 Classic 105.3 12/2010

ελληνικά

* Ο μέγιστος αριθμός φύλλων (DIN A4, 70 g/m² ή 80 g/m²), τροφοδοσία κατά μήκος, που μπορούν να τεμαχιστούν σε μία δόση. Ο προσδιορισμός των αναφερόμενων στοιχείων ισχύος γίνεται με καινούργιο, λαδωμένο μηχανισμό κοπής και με ψυχρό μοτέρ. Μια πιο αδύνατη ηλεκτρική τάση ή μια άλλη συχνότητα από ότι αναγράφεται μπορεί να οδηγή-σει σε πιο χαμηλή απόδοση φύλλων και σε μεγαλύτερο θόρυβο λειτουργίας. Ανάλογα με τη δομή και τις ιδιότητες του χαρτιού καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Τα στοιχεία απόδοσης σε 80 g/m² αποτελούν υπολογισμένες τιμές.

9 Τεχνικά στοιχεία

Εφαρμοσμένα πρότυπα και τεχνικές προδιαγραφές:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004• EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 61000-4-6:2007• EN 13849-1:2008 • EN 61000-4-11:2004• EN 62233:2008

Είδος κοπής Λωρίδες Κοπή τεμαχίου

Μέγεθος κοπής (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11

Βαθμός ασφαλείας DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5

Απόδοση κοπής* (φύλλα) DIN A4 70 g/m2

80 g/m2

22 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

5 - 64 - 5

Βάρος 11,5 kg 12,5 kg

Ταχύτητα κοπής 80 mm/s 90 mm/s

Πλάτος εργασίας 240 mmΣύνδεση 230 V, 50 Hz

100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz

Μέγιστη ισχύς για μέγιστο αριθμό φύλλων 440 W

Τρόπος λειτουργίας Συνεχής λειτουργίαΣυνθήκες περιβάλλοντος σε λειτουργία:ΘερμοκρασίαΣχετική υγρασίαΥψόμετρο (NN)

-10 °C έως +40 °Cmax. 90 %, χωρίς συμπύκνωση

max. 2.000 mΔιαστάσεις ΠxΥxΒ (mm) 375 x 281 x 583

Όγκος του δοχείου συλλογής 33 l

Εκπομπή θορύβου (λειτουργία χωρίς φορτίο / Υπό φορτίο) 58 dB(A) / 59 - 63 dB(A)

Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ

Ο κατασκευαστής HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen δηλώνει με την παρούσα δήλωση πως το παρακάτω αναφερόμενο μηχάνημαΚαταστροφέας εγγράφων HSM Classic 105.3 ένεκα του σχεδιασμού και του τρόπου κατασκευής του, στο τύπο που διατίθεται στην αγορά, ανταποκρίνεται στις βασι-κές απαιτήσεις ασφαλείας και υγείας των παρακάτω αναφερόμενων οδηγιών ΕΕ:Οδηγία περί Χαμηλής Τάσης 2006 / 95 / EΚΟδηγία ΗΜΣ 2004 / 108 / EΚ

Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Τεχνικός Διευθυντής

Ένας έλεγχος του τύπου του μηχανήματος αν συμμορφώνεται προς τις απαιτήσεις της Οδηγίας ΕΚ έγινε από:Fachausschuss Verwaltung, Prüf- und Zertifi zierungsstelle, c/o Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg.Αυτός ο φορέας ελέγχου είναι αρμόδιος κατά την έννοια της Οδηγίας ΕΚ.

Page 63: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 63

türkçeO

rijin

al k

ulla

nım

kıla

vuzu

nun

çevi

risi

1 Maksadına uygun kullanım, garanti

Cihazın arka yüzündeki tip etiketine baka-rak, evrak imha makinenizin hangi kesme genişliğine ve şebeke gerilimine uygun ol-duğunu tespit edin ve işletme kılavuzundaki ilgili maddelere dikkat edin.

Dayanıklı kesme mekanizması zımbalara ve ataşlara karşı dayanıklıdır.

2 Güvenlik uyarılarSınıfl andırmaEmniyet uyarısı Açıklama UYARI İkazın dikkate alın-

maması yaralanma ve can kaybı tehli-kesi oluşturabilir.

İkaz Uyarıya uyulmaması cihazda hasarlar oluşturabilir.

Makineyi devreye almadan önce, bu kullanım kılavuzunu okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın ve makineyi başkasına verdiğiniz-

de, yeni kullanıcıya bu kılavuz ile birlikte verin. Evrak imha makinesinin üzerinde bulunan güvenlik uyarılarına uyun.

UYARIÇocuklar ve diğer insanlar için tehlike!Bu makine, 14 yaşın altındaki çocuklar da dahil olmak üzere, fi ziksel, duyusal ve ruhsal özür-lü veya bilgi ve/veya deneyim eksikliği olan insanlar tarafından

kullanılmamalıdır, bu kişilerin bakımından sorumlu kişilerin denetimi altında veya onla-rın talimatları doğrultusunda kullanabilirler. Çocuklar gözetim altında tutularak cihazla oynamaları önlenmelidir. Evrak imha ma-kinesini gözetimsiz olarak çalışır durumda bırakmayın.

Bu evrak imha makinesi sadece kağıt imha etmek için tasrlanmıştır. Kesim tipine göre, aşağıdaki mlzemelerden de az bir miktarı imha edilebilir:Kesim genişliği (mm) 1,9 3,9 5,8 1,9x15 3,9x30Kredi kartları ● ● ● ● ●CD’ler ●

Evrak imha makinesinin garanti süresi 2 yıldır. Bunun dışında som çelik bıçak merdaneleri için ömür boyu ya da 30 yıllık (ilgili ülkenin ulusal yasalarına göre) garanti vermekteyiz (güvenlik kademesi 5). Aşın-ma, yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlar ve üçüncü kişiler tarafından içi açıldığında, verdiğimiz garanti geçersizdir.

Uyarı: Parçacık kesme mekanizması olan evrak imha makinesi ile birlikte opsiyon olarak bir otomatik kesme mekanizması yağlama cihazı da sunulmaktadır. Eğer makinenizde varsa, birlikte verilen yağlama makinesi dokümanlarını da göz önünde bulundurunuz.

Page 64: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

64 Classic 105.3 12/2010

türkçe

UYARITehlikeli şebeke gerilimi!Makinenin yanlış kullanılması elektrik şokuna sebep olabilir.

– Şebeke fi şini takmadan önce, elektrik şebekenizin geriliminin ve frekansının tip etiketi üzerindeki bilgilerle aynı olmasına dikkat edin.

– Şebeke fi şine kolay erişilmesine dikkat edin.

– Evrak imha makinesinin içine su girme-melidir. Şebeke kablosunu ve fi şini suya batırmayınız.

– Şebeke fi şine ıslak ellerle dokunmayınız.– Şebeke fi şini prizden çekerken kablodan

tutmayınız, daima fi şi tutarak çekiniz.– Cihazı sadece kuru iç mekanlarda kul-

lanınız. Nemli mekanlarda veya yağmur altına kesinlikle kullanmayınız.

Cihazda ve kablosunda düzenli hasar kontrolü yapınız. Evrak imha makinesini, hasarlı durum-da ise veya düzgün çalışmıyorsa, ya da yerini değiştirirken veya temizlerken kapatın ve şebeke fi şini çekin.

– Cihazı, şebeke fi şini ve şebeke kablo-sunu açık ateşten ve sıcak yüzeylerden uzak tutunuz. Havalandırma menfezleri-nin önleri kapatılmamalı ve duvara veya mobilyalara 5 cm mesafe bırakılmalıdır.

– Artık kullanılamayacak durumda olan makinede: şebeke fi şini prizden çekerek kabloyu kesiniz.

Servis çalışmaları sadece yetkili HSM servisleri veya sözleşmeli olduğumuz fi rmaların servis tek-nisyenleri tarafından yapılmalıdır.Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. sayfa 68.

İkazHatalı kullanımdan kaynaklanan tehlikeBu makine sadece „Amacına Uygun Kulla-nım“ bölümünde verilen bilgilere göre kulla-nılmalıdır.

UYARIYaralanma tehlikesi!Elinizi kesinlikle kağıt besleme açıklığına sokmayınız.Yaralanma tehlikesi İçeriye çe-kerek!Uzun saçlar, bol elbiseler, kravat-lar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt besleme açıklığının yakınına ge-tirilmemelidir. Düğüm oluşturabi-lecek bant, ip, plastik folyo gibi malzemeler kullanmayınız.

Kıymıklarla yaralanma tehlikesi!Sert kredi kartlarını veya CD‘leri imha ederken koruyucu gözlük takın.

Page 65: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 65

türkçe

3 Genel bakış

4 Teslimat içeriği

5 KullanılmasıUYARIMakineyi çalıştırmadan önce, tüm güvenlik uyarılarına dikkat edildiğin-den emin olun.

Evrak imha makinesinin kapatılması• Anahtara dokunun.

Anahtar sıfır konumuna atlar.

• Evrak imha makinesi, bağlantıya hazır olarak bir karton içerisinde

• 5 Kesilen malzeme torbaları• 1 şişe özel kesme bloğu yağı (50 ml),

partikül kesim işlevli makineler için• Kullanım kılavuzu

Aksesuar• 10 Kesilen malzeme torbaları

Sip. No. 1.661.995.150• Özel kesme bloğu yağı (250 ml)

Sip. No. 1.235.997.403Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. sayfa 68.

CD’lerin ve kredi kartlarının parçalan-ması (bkz. “Maksadına uygun kulla-nım”)

UYARICD parçalanırken malzeme cinsine bağlı olarak kıymıklar oluşabilir. Bu sebepten koruyucu gözlük takınız.

CD/kredi kartı besleme açıklığının ortasın-dan içeriye veriniz.

1 2 3 4 5 6HSM GmbH + Co. KGAustrasse 1-988699 Frickingen / Germany

1 Kesilen malzeme haznesi2 Besleme açıklığı3 Güvenlik uyarıları4 Işık saçar diyot gösterge Evrak imha makinesi kullanıma hazırdır. Kesilen malzeme haznesi dolu / Kesilen

malzeme haznesinin kontağı kesilir5 Anahtar : Açık : Kapalı, geriye6 Tip etiketi

Evrak imha makinesinin çalıştırılması• Anahtara basın. Anahtar yerine oturur. Yeşil LED yanıyor. Evrak imha makinesi kullanıma hazırdır.

Kağıt imhası• İmha edilecek kağıdı içeriye sürün. İzin verilen yaprak sayıcı için teknik bilgilere bakınız

Işıklı bariyer kesme düzenini otomatik olarak çalıştırır.

Kağıt keme düzeni tarafından içeriye çekilir ve imha edilir.

Evrak imha makinesi, kağıt besleme açık-lığı tekrar boşaldıktan yakl. 3 sn sonra oto-matik olarak kapanır ve stand-by konumuna geçer.

Page 66: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

66 Classic 105.3 12/2010

türkçe

6 Arıza gidermeKağıt birikmesiBir seferde çok fazla kağıt yerleştirdiniz.İkazKesme tertibatını bir ileri bir geri çalıştırma-yın ( - ). Bu evrak imha makinesini boza-bilir.

• Anahtara basın. Kağıt dışarıya itilir.

• Kağıt istifi ni yarıya indirin.• Anahtara basın.• Kağıtları arka arkaya yerleştirin.

UYARITehlikeli şebeke gerilimi!Evrak imha makinesini kapatın ve şebeke fi şini çekin.

Sadece yumuşak bir bez veya sabunlu su çözeltisi ile temizlenmelidir. Temizlik yapar-ken cihazın içine su girmemelidir.

7 Temizlik ve bakım

Kesilen malzeme haznesi dolu Kırmızı LED yanıyor. Evrak kesme makinesi kapanır.

İkazArka arkaya bastırıldığında, kesme düzenin-de arıza oluşabileceği için, dolu bir hazneyi derhal boşaltın.

• Evrak imha makinesini kapatın. Bunun için anahtara dokunun.

• Kesilen malzeme haznesini bo-şaltın.

Kesilen malzeme haznesinin kontağı kesilir

Kırmızı LED yanıyor. Evrak kesme makinesi kapanır.

• Kesme malzemesi haznesinin alt dolaba iyice yerleşip yerleşmedi-ğini kontrol edin.

Kesme kapasitesi azaldı-ğında, ses yapmaya baş-ladığında veya kesilen parça haznesini boşalttık-tan sonra, kesme meka-nizması daima yağlanma-lıdır (sadece partikül keserken):

• Kağıt besleme açıklığından kesme milinin tüm genişliği boyunca özel bıçak bloğu yağı püskürtün.

• Kesme düzenini kağıtsız olarak geriye doğru ( ) çalıştırın. Kağıt tozları ve partiküller çözülür.

8 Atık toplama / GeridönüşümElektrikli ve elektronik hurda cihaz-larda çoğu zaman halen işlev ve güvenlik için kullanılmış olan de-ğerli malzemeler ile kısmen de zararlı maddeler bulunur. Doğru olarak atık toplama sistemine

verilmediğinde, bu maddeler insan ve çevre sağlığı için tehlike oluşturabilirler. Hurda cihazlar kesinlikle evsel çöp ile birlikte atıl-mamalıdır. Güncel olarak geçerli atık topla-ma talimatlarında dikkat ederek elektrikli ve elektronik hurda cihazları yeniden değerlen-dirilmeleri için kurulan toplama yerlerine veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çevre sağlığına uygun bir atık toplama sistemine verin.

Diğer tüm arızalarda lütfen müşteri hizmet-lerimize haber veriniz– motorda aşırı yüklenme varsa.

Evrak imha makinesini yeniden çalıştır-madan önce, yakl. 10 - 15 dakika soğu-masını bekleyin.

– ışıklı bariyer kağıt tozu ile kirlenmiş ise.Kağıt beslemesindeki ışıklı bariyeri kuru bir fırça veya bez ile temizleyin.

Page 67: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

12/2010 Classic 105.3 67

türkçe

9 Teknik bilgiler

Kullanılan standartlar ve teknik özellikler:• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004• EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 61000-4-6:2007• EN 13849-1:2008 • EN 61000-4-11:2004• EN 62233:2008

Kesme tipi Şerit genişliği Partikül kesimi

Kesim boyu (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11

Güvenlik seviyesi DIN 32757 – 1 2 2 3 3 4 5

Kesme gücü* (Yaprak) DIN A4 70 g/m2

80 g/m2

22 - 2417 - 19

16 - 1813 - 15

12 - 149 - 11

12 - 149 - 11

9 - 117 - 9

5 - 64 - 5

Ağırlık 11,5 kg 12,5 kg

Kesme hızı 80 mm/s 90 mm/s

Çalı‎şma genişliği 240 mmBağlantı 230 V, 50 Hz

100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz

Kapasite maks. yaprak sayısında 440 W

İşletme modu Sürekli işletmeİşletmedeki ortam koşulları:Sıcaklıkbağıl nemDeniz seviyesinden yükseklik

-10 °C ile +40 °C arasımaks. % 90, yoğuşmasız

maks. 2.000 mBoyutlar G x D x Y (mm) 375 x 281 x 583

Toplama haznesinin hacmi 33 l

Ses seviyesi (boşta çalışırken / yük altında) 58 dB(A) / 59 - 63 dB(A)

AB Uygunluk Beyanı

Üretici fi rma HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen aşağıda adı geçen makineninEvrak İmha Makinesi HSM Classic 105.3 tasarımı ve modeli tarafımızdan piyasaya çıkartılan tipi ile aşağıda belirtilen AB Direktifl eri tarafından talep edilen temel güvenlik ve sağlık koşullarına uygun olduğunu beyan ederiz:Alçak Gerilim Direktifi 2006 / 95 / ECEMU Direktifi 2004 / 108 / EC

Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Teknik MüdürMakine tipinin AB Direktifl erine uygunluğunun kontrolünü yapan kuruluş: İdari Uzman Komisyon, Test ve Sertifi kalandırma Merkezi, c/o Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg.Bu yetkili kontrol kurumu AB Direktifl erine göre onaylanmış bir kuruluştur.

* Uzunlamasına yerleştirilerek bir seferde kesilebilecek maksimum yaprak (DIN A4, 70 g/m² ya da 80 g/m²) adeti. Ve-rilen kapasite değerleri yeni, yağlanmış kesme mekanizması ile ve soğuk motorda hesaplanır. Daha zayıf bir şebeke gerilimi veya belirtilenden başka bir şebeke frekansı ile daha düşük kapasitede çalışılabilir ve çalışma sesleri de yük-selebilir. Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir. Burada verilen 80 g/m² kapasite değerleri hesaplama ile elde edilen değerlerdir.

Page 68: 105.3 T2 1012 - XCOPY · 1.289.998.110 A – 12/2010 Classic 105.3 INSTRUKCJA OBSŁUGI NISZCZARKA DOKUMENTÓW NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍ STROJ NÁVOD NA OBSLUHU SKARTOVAČKA KASUTUSJUHEND

68 Classic 105.3 12/2010

Classic 105.3

HSM GmbH + Co. KGAustrasse 1-988699 Frickingen / Germany

Tel. +49 7554 2100-0Fax. +49 7554 2100 [email protected]

HSM (UK) Ltd.14 Attwood Road / Zone 1Burntwood Business ParkBurntwoodStaffordshireWS7 3GJTel. +44(0) 1543.272.480Fax +44(0) [email protected]

HSM GmbH + Co. KGOfi cina BarcelonaC/TonaNave n° 15 "El Lago"Pol. Ind. Monguit08480 L'Ametlla del VallèsBARCELONA

Hotline GratuitoTel. 00800 44 77 77 66Fax 00800 44 77 77 [email protected]

HSM France SASParc de Genève240, Rue Ferdinand Perrier69800 SAINT-PRIESTFRANCE

Tél: +33 (0) 810.122.633Fax: +33 (0) [email protected]

HSM of America LLC419 Boot RoadDowningtown, PA 19335Tel. (484) 237-2308 (800) 613-2110Fax (484) [email protected]@hsmofamerica.comwww.hsmofamerica.com

HSM Polska SP. z.o.o.ul. Emaliowa 2802-295 WarszawaTel. +48 / 22 862 23 69 / 70Fax +48 / 22 862 23 [email protected]