* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly · KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do...

11
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30, 10:15, 11:30 (dzieci), 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek –sobota od 7:00 - 8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00 - 17:25 oraz od 18:30 - 19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00 - 12:00 oraz od 17:00 - 18:30. W soboty tylko od 9:00 - 12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: [email protected] PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania . Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30—7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or [email protected] REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certifi- cates are given only to registered members . New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Transcript of * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly · KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do...

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30, 10:15, 11:30 (dzieci), 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek –sobota od 7:00 - 8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00 - 17:25 oraz od 18:30 - 19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00 - 12:00 oraz od 17:00 - 18:30. W soboty tylko od 9:00 - 12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: [email protected] PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania.

Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii.

SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30—7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or [email protected] REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certifi-cates are given only to registered members. New members are welcomed.

Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 May 21, 2017

ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH

MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE

St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki

Mrs. Christina Cieloszczyk - Principal

12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711

www.ststansacademy.org

https://www.facebook.com/ststansacademy

School Annex and Gym: 189 Driggs Avenue

Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222

Tel: 718-389-3991

English CCD inquiries: Tel:718-389-3991

Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo

Our parish is staffed by the Vincentian Fathers

Rev. Marek Sobczak CM - pastor/proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Grzegorz Markulak CM Rev. Andrzej Stepanczuk CM Rev. Józef Szpilski CM 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222

Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 e-mail: [email protected]

www.ststanskostka.org facebook.com/sskcBrooklyn

Thursday, May 25 – czwartek, 25 maja 6:30am † Jan Reszuta-E. Lasica z rodz. 7:00am † Bogusław Mogielnicki-E. Chibowski z rodz. 8:00am † Jane M. Zalewski-H. & E. Linnick 9:00am † Theresa Prevete-Mrs. C. 11:00am † Robert Jutkiewicz-rodzina 6:30pm † Jan Bielen-Tomczyk family 8:00pm † Regina Choinska-H. & A. Kaminscy Friday, May 26 – piątek, 26 maja 6:30am † Jan Chrostowski-znajomi 7:00am †Jan Grabarz-Dorota Podgórski 8:00am † Julian Kościelniak (r.śm.)-syn Stefan 7:00pm ZBIOROWA Saturday, May 27 - sobota, 27 maja 6:30am † Anna Olech-J. & Z. Zdunek 7:00am † Ireneusz Kurzyna (r.śm.)-rodzina Konc.: † Robert Kosuda-żona i siostra 8:00am † Mary Wicelinski (r.śm.)-A. & R. Karecki 5:30pm † Wiesław Olech-żona z dziećmi 7:00pm † Anna Zelkowska (r.śm.)-córka Basia z rodz. Sunday, May 28 - niedziela, 28 maja 7:30am † Elizabeth Bednarz-M. B. J. Gorz 9:00am † Władysław Pałaszewski 10:15am † Kazimiera Pielak (3r.śm.)-dzieci 11:00am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 11:30am † Jakub Kizer-R. Mokrzycka z rodz. 1:00pm † Anna i Bogdan Drozd w 35 rocz. ślubu, Anna i David Drozd w 9 rocz. ślubu oraz Ewelina i Marcin Drozd w 1 rocz. ślubu- 8:00pm † Antoni Szereszewski (2r.śm.)-siostra

Saturday, May 20 - sobota, 20 maja 6:30am † Mieczysław Bieleń (6r.śm.)-żona i dzieci z rodz. 7:00am † Bogusław Mogielnicki-J. & H. Raszkiewicz 8:00am † Franciszek Fujarski (anniv.) 10:00am Pierwsza Komunia Święta 5:30pm † Rita Lucas-J. Zalewski 7:00pm † Anna Bacławska-mąż i dzieci Konc.: † Anna Pogorzelska-córka Halina Lewandowska z rodziną Sunday, May 21 - niedziela, 21 maja 7:30am † Jan Reszuta-F. M. & A.A. Zaleski 9:00am † Deceased members of Jackowski & Bulakowski families 10:15am † Irena Wróbel-Mateusz Kurpiewski 11:00am † Leokadia Skrzypczak-O. Wong 11:30am † Anna Bacławska-mąż i dzieci 1:00pm †Halina Goldblat-Budzinska (2r.śm.)-mąż Wacław Konc.: † Mariusz Pałka-Jan Serowik z żoną Konc.: 1 rocz. przyjęcia I Komunii Św. 8:00pm † Sławek Maks-Pietrakowski family Monday, May 22 – poniedziałek, 22 maja 6:30am † Matylda Niedzielska-Ulka Lachowolska 7:00am † Stanisław Paliwoda (r.śm.)-córka z rodz. 8:00am † Jane M. Zalewski-Rose and Dorothy 9:00am ZBIOROWA 7:00pm † Bridget Philbin-Chris McEvoy Tuesday, May 23 – Wtorek, 23 maja 6:30am † Janina Zochowska-Irena 7:00am † Eugeniusz Maj (r.śm.)-żona 8:00am † Aleksander Misaiet-córka Mildred 7:00pm O zdrowie i Boże bł. dla rodziny Roszkowskich Wednesday, May 24 – środa, 24 maja 6:30am † Krystyna Długosz (r.śm.)-Janina 7:00am † Zofia Grzybowska-J. Tokarska 8:00am † Rev. Roger Fawcett-J. Zalewski 7:00pm ZBIOROWA

THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła:

$7,430.00

PATRON Page 3

PARISH ANNOUNCEMENTS 6th SUNDAY OF EASTER

May 21, 2017

SUNDAY: The second collection today is for the Parish Building Maintenance Fund. Our parish Cafe is open Sunday and our Flea Market is open Saturday and Sunday from 10:00am to 3:00pm. MONDAY: May devotions in the English language with adoration of the Blessed Sacrament will be conducted at 6:30pm on Mondays followed by Mass and Novena. Tuesday through Friday May Devotions are in Polish at 7:00PM. The Parish Library is open Mondays from 6:30 to 8:00pm. THURSDAY - ASCENSION OF THE LORD:

The Feast of the Ascension is a holy day of obligation. Mass in the English language will be celebrated at 8:00am, 9:00am and 6:30pm. On Thursday, the rectory office will be closed. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the Needs of our Parish. *********************************************************************************************************************************************************************

New York Society of John Paul II Foundation Mass and Testimonial Banquet

honoring Floribeth Mora Diaz from Costa Rica

miraculously cured by the intercession of St. John Paul II Sunday, June 4, 2017

Mass at 2:00PM at St. Stanislaus Kostka Church and

Banquet at at 4:00pm at Princess Manor 92 Nassau Avenue,

Brooklyn, NY Anyone interested in attending, may contact the parish rectory.

********************************************************************************************************************************

THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY:

MON / PON: Saint Rita of Cascia, Religious THU / CZW: The Ascension of the Lord FRI / PIĄ: Saint Philip Neri, Priest SAT / SOB Saint Augustine of Canterbury, Bishop

OGŁOSZENIA PARAFIALNE VI NIEDZIELA W OKTAWIE WIELKANOCY

21 maja 2017

NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych. Kawiarenka Parafialna jest otwarta w niedzielę i Pchli Targ w sobotę i niedzielę od godz. 10:00 do 15:00. Dzieci, które przyjęły Komunię święta w 2016 roku spotkają się na mszy świętej rocznicowej dzisiaj o godzinie 13:00.

PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika

o godz. 9:00. Biblioteka jest czynna w poniedziałki od 18:30- 20:00 WTOREK: Nabożeństwo Majowe połączone z adoracją Najświętszego Sakramentu odprawiamy od wtorku do piątku po mszy św. o godz. 19:00 w. j. polskim. CZWARTEK – UROCZYSTOŚĆ WNIEBOWSTĄPIENIA PANA JEZUSA: Uroczystość Wniebowstąpienia Pana Jezusa jest świętem obowiązkowym. Msze św. w j. polskim odprawimy o godz. 6:30, 7:00, 11:00, 20:00. W czwartek kancelaria parafialna będzie nieczynna. PIĄTEK: Zapraszamy serdecznie wszystkie nasze pociechy na majówki dla dzieci w każdy piątek o godz. 18:00. Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Po wieczornej mszy świętej majówka. Zapraszamy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę jest przeznaczona na potrzeby naszej parafii. **********************************************************************************************

Koło Przyjaciół Fundacji Jana Pawła II w Nowym Jorku

serdecznie zaprasza na Mszę Świętą i Bankiet dla uczczenia

Floribeth Mora Diaz z Kostaryki, cudownie uzdrowionej przez wstawiennictwo

Św. Jana Pawła II Niedziela, 4 czerwca 2017 Msza Święta o godz. 14:00

w Kościele św. Stanisława Kostki Bankiet o godz. 16:00 w Princess Manor 92 Nassau Avenue,

Brooklyn, NY Zainteresowani proszeni są o zgłaszanie się

do kancelarii parafialnej.

CHLEB I WINO -- BREAD AND WINE W tygodniu od 22 - 28 maja są oferiarowane w intencji

całej rodziny DROZD

December 29, 2013 Page 7 Page 4 May 21, 2017 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY

MODLITWA DO MATKI BOSKIEJ FATIMSKIEJ Róże Różańcowe organizują modlitwy do

Matki Boskiej Fatimskiej każdego 13 dnia miesiąca o godz. 17:45

w górnym kościele. Zapraszamy wszystkich do wspólnej modlitwy.

^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*

W piątek 26 maja rozpoczynamy prywatne i wspólne odmawianie Nowenny do Ducha Świętego

przed uroczystością Pięćdziesiątnicy czyli dniem Zesłania Ducha Świętego na Apostołów.

Wiecej informacji: III Zakon Sw. Franciszka,

Brat Antoni: (718) 389-7785.

WSPÓLNE MODLITWY SOBOTNIE: godz. 17:00, dolny kościół. Program:

1. Godzinki ku czci Niepokalanego Poczęcia N. M. P. 2. Litania Loretańska 3. Różaniec Święty

4. Koronka do Miłosierdzia Bożego. III Zakon Św. Franciszka

zaprasza wszystkich chętnych. ***********************************************************************************************************************************************************************************

ASCENSION OF THE LORD - Holy day of obligation May 25 WNIEBOWSTĄPIENIE PANA JEZUSA

- święto obowiązujące MEMORIAL DAY May 29 Dzień Pamięci

SIX FLAGS TRIP – altar servers and choirs May 30 SIX FLAGS – ministranci i chórki Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the

Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM June 1 Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30

Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM June 2 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. 1st Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30a-6:30p June2 Adoracja Najśw. Sakramentu – 8:30 – 18:30

ADORATION by youth – 8-9:30 PM June 3 ADORACJA NS – grupa młodzieżowa – 20:00-21:30 Healing Mass and Sacrament of the Sick (in Polish)-1p June 4 Msza św. Uzdrowienia i Sakrament Chorych-13:00

Special Mass with Floribeth Mora Diaz from Costa Rica miraculously cured by the intercession of St. John Paul II

2:00 PM June 4

Specialna Msza św z udziałem Floribeth Mora Diaz z Kostaryki, cudownie uzdrowionej przez wstawiennictwo

Św. Jana Pawła II - 14:00 Banquet by John Paul II Foundation of New York June 4 Bankiet Fundacji Jana Pawła II w Nowym Jorku

PENTECOST SUNDAY June 4 ZESŁANIE DUCHA ŚWIĘTEGO Sign Up for CCD classes in Polish 3.30 -6.30 PM June 8 Zapisy na religię w j. polskim 15.30 - 18.30

HOLY TRINITY SUNDAY June 11 NIEDZIELA TRÓJCY ŚWIĘTEJ SSKCA Graduation Mass – 7 PM June 16 KASSK – Msza na zakończenie 8 klasy – 19:00

THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF JESUS CORPUS CHRISTI SUNDAY June 18 UROCZYSTOŚĆ BOŻEGO CIAŁA

- CORPUS CHRISTI Procession with the Blessed Sacrament through the

neighborhood after the 11:30 Mass June 18 Procesja Bożego Ciała - po mszy św. o godz. 11:30

The Most Sacred Heart of Jesus June 23 Najśw. Serca Pana Jezusa Pilgrimage to Our Lady of the Island June 25 Pielgrzymka autobusowa do Matki Boskiej z Wyspy - LI

Our Parish is organizing a day of prayer and reflection

in a peaceful setting at the Shrine of Our Lady of the Island

on Sunday, June 25. The bus will depart at 9:00am and

return around 6:00pm. The cost per person is $50.00,

and included in this price is a picnic lunch. Please contact the rectory to reserve your seat on the bus.

Everyone is invited

May 21, 2017 Page 5

Page 6 May 21, 2017

Wspólnota Żywego Różańca z Parafii św. Stanisława Kostki

ZAPRASZA NA PIELGRZYMKĘ

Shrine of OUR LADY OF THE ISLAND Sanktuarium Matki Bożej na Wyspie

Niedziela, 25 czerwca 2017 r.

Zbiórka o godz. 8.45 am przy 607 Humboldt St., Greenpoint

Zapisy w Biurze parafialnym Koszt z lunchem: $50 "Sanktuarium Matki Bożej na Wyspie zostało założone przez Misjonarzy Wspólnoty Maryi, jako centrum autentycznej Maryjnej duchowości i pobożności, aby odnowić życie katolickie Pielgrzymów i diecezjan Rockville Center poprzez liturgię, głoszenie Słowa Bożego i formację". Pod Twoją Obronę uciekamy się Święta Boża Rodzicielko…

PROGRAM: 11.30 am - Msza św.; Lunch po Mszy św.; 2:00 pm - Różaniec na Dróżkach Różańcowych 3:00 pm - Godzina Święta; 4:30 pm - Wyruszamy w drogę powrotną.

ZAPRASZAMY SERDECZNIE DO UDZIAŁU W PIELGRZYMCE

Polska Szkola im. Marii Konopnickiej przyjmuje uczniów

na nowy rok szkolny 2017/18 do klas 1-9. Zgłoszenia oraz wszelkie pytania można

kierować na adres [email protected] Natomiast

rejestracja i opłata $410 za cały rok

w dniu 16 września w godz. od 9:00 do 12:00 w szkole.

Zapewniamy, że wszystkie dzieci zostaną przyjęte. Dysponujemy dużymi klasami

lekcyjnymi w budynku szkolnym przy 12 Newell Street.

Zachęcamy rodziców do posyłania dzieci do Polskiej Szkoły. To wraz z językiem dziecko poznaje kulturę, tradycje oraz

historię Polski. Nie zapomnijcie o dziedzictwie któremu na imię Polska

/Jan Paweł II/ Dyrekcja Brooklyn, 12 maja 2017

May 21, 2017 Page 7 TREASURES FROM OUR TRADITION The custom of genuflection is not found everywhere in the Catholic Church. In fact, it is a bit of breach of etiquette to genuflect in most Eastern Catholic Churches. If you’re visiting an Eastern Catholic or an Orthodox church, the “when in Rome” rule should be adopted. Watch what the home team is doing! Usually, Eastern Catholics and Orthodox reserve a small portion of the eucharistic bread for the dying in a cupboard or eucharistic dove, but it is not a center of attention or devotion. The rule is to make a profound bow, called a “metasis,” toward the altar—bowing deeply while making the sign of the cross. East and West split years before we Westerners began to reserve the Blessed Sacrament prominently in our churches. Thus, the East never changed the original custom of bowing toward the altar. Increasingly, as tabernacles became more widespread in the West and moved into prominent placement within churches, we replaced the bow toward the altar with a genuflection toward the Blessed Sacrament when its place of reservation is visible. In a church where the Blessed Sacrament is reserved in a special chapel or off the main axis of the building, normally you should bow toward the altar when you enter your pew, because the eucharistic table is the principal sign of Christ’s presence in the church building. If you have ever participated in the liturgy of Dedication of a Church and Altar, there is no mistaking the altar’s significance: it is first slathered with chrism and then adorned with a brazier billowing clouds of incense that fill the whole church as a sign of prayer and presence! —Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co. ********************************************************************************************************************************

MARIAN SHRINE SALESIANS OF DON BOSCO

174 Filors Lane, Stony Point, NY 10980-2645 Annual Polish Mass and May Devotions at the Marian Shrine - Salesians of St. John Bosco in Stony Point, NY

Memorial Day—Monday, May 29, 2017 10:00AM-5:00PM

Day honoring Our Blessed Mother with Godzinki at 10:30AM,

confessions in Polish and English before Mass, concelebrated Mass,

afternoon adoration of the Blessed Sacrament, Benediction.

Beautiful rural setting in Rockland County off the Palisades Parkway.

The Diocese of Brooklyn's own NET TV is a cable network featuring news and information with a Catholic point of view. The network is available on Verizon FiOS

Channel 48 in the New York metropolitan area and beyond, including Westchester, Rockland, Orange,

Putnam and Dutchess counties, all of Long Island, and southern Connecticut including Greenwich. It is also

available on Time Warner Cable | Spectrum Channel 97 and Optimum Channel 30 within New York City. Viewers

can also watch the programming live on NET TV’s website at www.netny.tv/watchnow.

*************************************************************** Szukamy Nanny/Housekeeper!!

We are looking for a Nanny/Housekeeper for a 12 week old baby girl! Experience with babies is required. Polish speaking is a plus.

Location: Manhattan - 77th Street and York Ave. Monday - Friday 8:00AM to 5:30pm. Weekly salary.

Occasional Fridays off (with pay). Start date on or around June 1st.

Please call or text if interested: 917-439-1718 Thank you! Izabella ****************************************************************************************************************************************************************

„Mazurek” - to polski sklep internetowy w USA, oferujący odzież patriotyczną, gadżety i pamiątki z Ojczyzny. Nazwa nawiązuje do melodii, która jest miła każdemu polskiemu sercu. Zapraszamy na zakupy dla siebie i na prezenty: www.mazurek-pol.com

*********************************************************************************************************************************************************************

EXTREMES If you wish to go to extremes, let it be in sweetness, patience, humility, and charity. —St. Philip Neri ********************************************************************************************************************************

PIELGRZYMKA do STONY POINT, NEW YORK ŚWIĘTO MATKI BOŻEJ WSPOMOŻYCIELKI WIERNYCH

PONIEDZIAŁEK 29 MAJA 2017, MEMORIAL DAY

MSZA ŚW., MODLITWA I WYPOCZYNEK NA ŚWIEŻYM POWIETRZU.

Wyjazd sprzed kościoła Św. Stanisława Kostki na Greenpointcie o godz. 8:00.

Opłata za przejazd $30. Informacje i zapisy:

Andrzej Lewandowski 718-326-2298

ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Page 8 May 21, 2017

Korepetycje z Matematyki Wideo Lekcje dla uczniów Middle School, High School/GED

oraz College/University. Zaloguj się na naszą stronę internetową: https://goo.gl/NhI7hF

*********************************************************************************************************************************************************************

Mathematics for Middle School, High School & College students. On-Line Video Lessons Register at our website: https://goo.gl/NhI7hF

and become The Math Champion!!! ^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*

Msgr. McClancy Memorial High School is now accepting applications for the T.A.C.H.S. preparation program to be held at the school for the first seven Saturdays of the next school year beginning on September 9th. For more information please contact Ms. Fran Rocco at 718-898—3800 ext 3.

************************************************************************************************************************************************************************************

HOUSEKEEPER NEEDED: One bedroom apartment-8 hours- 1 day a week. Manhattan. Experienced. Steady position.

Good organizational skills. Understands English and references required. Contact 212-734-8950

Uwaga! Urząd do spraw migracji w Diecezji Brooklyn zachęca wszystkie osoby, które nie mają uregulowanego pobytu w USA, aby wyrobiły paszporty dla swoich dzieci urodzonych w USA. Jest to forma zabezpieczenia się, aby po ewentualnej deportacji, dzieci miały możliwość podróżowania między USA i krajami pochodzenia rodziców. ^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*

Coraz częściej czytamy o szkodliwym dzialaniu antybiotyków, szczepionek i leków na receptę, które osłabiają nasz organizm. Warto spróbować naturalnych środków budujących odporność organizmu, który sam podejmuje

walkę z atakującymi nas chorobami. Zachęcam do zakupów tych produktów: www.4life.com/8868472/shop/ ***************************************************************************************************************************************************************************************

Potrzebuje Mieszkanie Pracujący mężczyzna poza NY poszukuje pokoju do

zamieszkania dwa razy w miesiącu / piątek wieczór do niedziela rano / może być wspólne zamieszkanie lub

pomieszczenie w piwnicy. Tel 347-241-3744. *********************************************************************************************************************************************************************

POKÓJ DO WYNAJĘCIA Na Greenpointcie dla kobiety od 1-go czerwca.

Tel 917-406-8434 Proszę prosić Wande