· gym, salt therapy room, tness room, sports stadium, training pitches. 2 3 H otel Maraton w...

12
www.centrummaraton.com

Transcript of  · gym, salt therapy room, tness room, sports stadium, training pitches. 2 3 H otel Maraton w...

www.centrummaraton.com

1

CENTRUM MARATON HOTEL & SPORT - SZAMOTUŁY

To wyjątkowy kompleks hotelowo-sportowy

obejmujący: hotel, restaurację, sale konferencyjne,

pływalnię, saunę, halę widowiskowo-sportową,

siłownię, grotę solną, sale tness, stadion, boiska

treningowe.

MARATON CENTER HOTEL & SPORT - SZAMOTUŁY

It is an unique hotel and sport complex which

includes: hotel, restaurant, conference rooms,

swimming pool, sauna, sports and recreation hall,

gym, salt therapy room, tness room, sports stadium,

training pitches.

2 3

H otel Maraton w Szamotułach to nowoczesny, trzygwiazdkowy obiekt położony w odległości 30 kmod Poznania. Znakomita lokalizacjaw zacisznej części miasta, miła atmosfera, uśmiech i wysoki standard o b s ł u g i g w a r a n t u j ą w y g o d n y i przyjemny pobyt.

araton Hotel in Szamotuły is a modern, *** star hotel , situated 30 km from Poznań. A perfect location in a quiet part of the town, warm atmosphere, smile and high standard of service will guarantee you a restful and pleasant stay.

HOTEL HOTEL

POKOJE

4 5

ROOMS

o Państwa dyspozycji oddajemy 50 pokoi hotelowych. Pokoje są f u n k c j o n a l n i e u m e b l o w a n e i wyposażone w wygodne łóżka, łazienkę, suszarkę do włosów, sejf, l o d ó w k ę , T V - S A T , d a r m o w y bezprzewodowy Internet. Naszym Gościom hotelowym proponujemy nieodpłatne skorzystanie ze strefy rekreacyjno-sportowej. Do dyspozycji Gości jest nieodpłatny, monitorowany parking.

D here are 50 rooms at your disposal. Rooms are equipped with comforta-ble beds, bathroom with shower, safe, mini-fridge, TV-SAT, free of charge Wi-Fi. We invite our Guests to use the recreation and sports facilities. There is free of charge, monitored car park for our Guests.

T

76

otelowa restauracja oferuje do- skonałą kuchnię regionalną i mię-dzynarodową, dania wegetariańskie oraz bogaty i urozmaicony bufet śniadaniowy. Specjalnością Szefa Kuchni jest kaczka pieczona z jabłkami, serwowana z pyzami i modrą kapustą. W b a r z e o f e r u j e m y P a ń s t w u aromatyczną kawę, szeroki wybór alkoholi, napojów bezalkoholowych i drinków.

H T he Maraton Hotel Restaurant offers r e g i o n a l a n d i n t e r n a t i o n a l cuisine as well as vegetarian dishes and wonderfully rich and varied breakfast buffet. Our Chef's special is roasted duck served with regional yeast dumplings and red cabbage. At our Bar we offer you a cup of aromatic, freshly-ground coffee, a wide choice of alcohols, coctails and soft drinks.

RESTAURACJA RESTAURANT

KONFERENCJE

8 9

CONFERENCES

o t e l d y s p o n u j e t r z e m a k l i m a t y z o w a n y m i s a l a m i k o n f e r e n c y j n o - b a n k i e t o w y m i mogącymi pomieścić do 160 osób. Sale wyposażone są w projektor mul t imedia lny, ekran, ipchart , odtwarzacz DVD, nagłośnienie, mikrofon bezprzewodowy, wskaźnik laserowy, nieodpłatny dostęp do Internetu, a segmentowy układ sal pozwala na ich dowolną aranżację w zależności od potrzeb Organizatora.

H he Hotel has 3 air-condit ioned conference and banquet rooms which can host up to 160 people in total.The conference rooms are equipped with multimedia projectors, screens, DVD players, a PA system, ipcharts, wireless mics, laser pointers, free internet access, and the segmented division of the main room means it can be arranged to suit the requirements and needs of the conference organiser.

T

10 11

biekt pływalni obejmuje sześcio- torowy, 25-metrowy basen sporto-wy z trybunami, basen rekreacyjny oraz sauny.Wśród dodatkowych atrakcji oferujemy:- sztuczną rzekę,- dmuchawy denne,- masaże podwodne,- masaże karku i pleców,- jacuzzi,- brodzik dla dzieci,- zjeżdżalnię o długości 86 m.

O he Maraton Center has a 25 – metre, 6 – lane lap pool, recreational pooland sauna.There are attractions such as:- articial river,- underwater fans,- underwater side massage jets,- neck and nger massagers,- jacuzzi,- Kiddie pool,- 86 m water slide.

T

PŁYWALNIA SWIMMING POOL

12

HALA SPORTOWA SPORTS HALL

13

A rena główna hal i sportowo- -widowiskowej ma powierzchnię1 0 0 0 m ² . Hala przystosowana jest douprawiania dyscyplin sportowych takich jak: piłka nożna halowa, piłka ręczna, siatkówka, koszykówka ,tenis z iemny oraz organizacj i imprez kulturalnych. Trybuny hali to 680 miejsc siedzących.

he oor of the main arena of the sports and events hall is 1000 sqm (10 765 sqft)big. The Hall is suitable for the following sports: indoor soccer, volleyball, handball, basketball, tennis and table tennis etc., as well as cultural events. 680 is seating capacity of the Hall.

T

FOOTBALL STADIUM

15

STADION

14

łyta główna stadionu ma wymiary 105m x 68m. Stadion jest w pełni przystosowany do organizacji meczów piłkarskich, meczów rugby i innych imprez masowych. Trybuny Stadionu m o g ą p o m i e ś c i ć 2 3 0 0 o s ó b , a wydzielona ich część posiada zadaszenie. Stadion wyposażony jest w ławki sędziowskie i trenerskie. Z budynku klubowego w którym znajdują się szatnie prowadzi tunel na p ły tę bo i s ka . W bezpoś redn im sąsiedztwie znajdują się dwa boiska treningowe o wymiarach 94m x 62m.

ize of the main soccer pitch is 105 x 68 meters (115 x 74 yds). The Stadium is fully suitable for football and rugby matches or other mass events. The stands have capacity for 2300 spectators, partly roofed. There also referee and trainers' benches. Dressing rooms and the football pitch are connected by a tunnel. Next to the Stadium there are two training pitches.

S

SZAMOTUŁY

16 17

SZAMOTUŁY zamotuły to urocze miasteczko, t ę t n i ą c e ż y c i e m s p o r t o w o - -ku l tura lnym. Pas jonatów his tor i i z a c h w y c i b o g a c t w o z a b y t k ó w i eksponatów. Dla turystów lubiących wypoczywać nad wodą okol ica oferuje szereg atrakcj i takich jak żeglowanie, kajakarstwo czy też wędkowanie. Miłośnicy dwóch kółek z n a j d ą w i e l e ś c i e ż e k i s z l a k ó w rowerowych. W pobliskim Ośrodku Jeździeckim Baborówko corocznie o d b y w a j ą s i ę m i ę d z y n a r o d o w e z a w o d y w e W s z e c h s t r o n n y m Konkur s ie Kon ia Wierzchowego.

S zamotuły i s a charming smal l Town alive with culture and sport.History lovers will be surprised by the number of histor ical monuments and collections. Nature lovers will nd sail ing, kayaking, swimming, sunbathing and shing opportunities in the area. Nordic walkers and bikers will nd several picturesque routes around town. Baborówko R i d i n g C e n t r e l o c a t e d i n t h e outsk i r ts of Szamotuły i s host ing yearly CCI horse shows.

S

18

KULTURA

19

CULTURE

entrum „grodu Halszki” to urokliwy rynek, na którym co roku odbywają się Dni Szamotuł. Absolutnym hitem stał się Uliczny Festiwal Osobliwości - UFO. Na szamotulsk im rynku znajduje s ię wyjątkowo klimatyczne kino Halszka 3D, w którym prezentowane są nie tylko premierowe ale i kultowe, archiwalne seanse lmowe.

C he Centre of „Halszka Castle” (as Szamotuły i s a l so ca l led )is dominated by a charming old square, where Szamotuły Days festivities are held every year. The megahit of events is UFO, which inPo l i sh i s an acronym of S t reet Singularities Festival. In the picturesque old market square you can nd the romantic Halszka Cinema which presents premiere and archival cult movies.

T

POZNAŃ

OBORNIKI

PNIEWY

KĘPA

BABORÓWKO

RYNEK

UL. JANA P

AW

ŁA II

UL. W

OJS

KA P

OLS

KIEG

O

UL. P

OW

STAŃ

W W

LKP.

UL. SPORTOWA

UL. SPORTOWA

UL. LIPOWA

PKP

UL. LIPO

WA

UL. B

OLESŁA

WA

CH

RO

BREG

O

WRONKI

SZAMOTUŁY

ul. Sportowa 6

64-500 Szamotuły

Tel. + 48 61 29 219 61

[email protected]

www.centrummaraton.com