Słowosieć 3.0 - leksykalna sieć semantyczna języka polskiego i jej ...

Post on 11-Jan-2017

220 views 1 download

Transcript of Słowosieć 3.0 - leksykalna sieć semantyczna języka polskiego i jej ...

CLARIN-PL

Słowosiec 3.0 - leksykalna siec semantyczna jezyka polskiego i jej zastosowanie w analizie znaczen

Paweł Kedzia, Marek Maziarz, Maciej Piasecki i Piotr Pezik*

Politechnika Wrocławska *Uniwersytet Łódzki

Katedra Inteligencji Obliczeniowej Wydział Filologiczny

Grupa Naukowa G4.19 Instytut Anglistyki

pawel.kedzia@, marek.maziarz@, maciej.piasecki@pwr.edu.pl pezik@uni.lodz.pl

2015-04-14

Plan prezentacji

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Plan prezentacji

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1. Wstęp

2. Relacje

3. Dodatkowe elementy opisu

4. Proces budowy Słowosieci

5. Efekt

6. Zastosowania

7. Ujednoznacznianie znaczeń słów

8. WoSeDon

9. Stenogramy sejmowe

1. Wstęp

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Wordnet

Uniwersytet w Princeton, lata 80., psycholingwistyka i

lingwistyka informatyczna (J. Miller, Ch. Fellbaum)

Badania nad językiem dzieci

Wielka sieć leksykalno-semantyczna języka angielskiego

Cztery części mowy

rzeczowniki, czasowniki, przymiotniki i przysłówki

Synset – zbiór prawie synonimów (ang. near synonyms)

Relacje semantyczne

Podstawowy zasób językowy

Global Wordnet Association

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Relacyjna semantyka leksykalna

System semantyczny języka jako sieć relacji

John Lyons (1963), Structural semantics

znaczenie wyrazu = zbiór jego relacji znaczeniowych

główne relacje znaczeniowe (sense relations): synonimia,

antonimia, hiponimia, meronimia (relacje paradygmatyczne)

Igor Mel’čuk, Jurij Apresjan, Aleksandr Žolkovskij, lata 60.

model „sens ↔ tekst”

funkcje leksykalne paradygmatyczne i syntagmatyczne

(Mel’čuk 1996),

neostrukturalizm

Alan Cruse, Gregory Murphy (Uniwersytet w Manchester),

lata 80.

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Słowosieć (plWordNet)

Pochodzenie

Politechnika Wrocławska, 2005-2013

szereg projektów

cel: bardzo obszerny opis systemu

relacji leksykalno-semantycznych

Relacje leksykalno-semantyczne, ok. 40 głównych typów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

rzeczownik czasownik przymiotnik

hiponimia

meronimia

antonimia

mieszkaniec

role semantyczne

hiponimia

kauzacja

procesywność

zawieranie roli

aspektowość

hiponimia

wartość cechy

gradacyjność

charakteryzowanie

symilatywność

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Synset

• Synset

– zbiór jednostek leksykalnych o wspólnych relacjach

konstytutywnych, np. hiperonimii, holo/meronimii, …

– jednostki zawarte w synsecie są uznawane za synonimy

– jest rodzajem skróconego zapisu, np.

{afekt 1, uczucie 2} hiperonim

{miłość 1, umiłowanie 1, kochanie 1}

• Relacje konstytutywne

– podstawa konstrukcji synsetu, współdzielone i relatywnie częste

• Dodatkowe rozróżnienia: rejestr stylistyczny, aspekt

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Bogata sieć relacji

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

2. Relacje

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Relacje

1. Relacje synsetów = pomiędzy zbiorami synonimów.

2. Relacje jednostek leksykalnych = pomiędzy znaczeniami.

3. Relacja synonimii.

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Relacje synsetów

relacje pomiędzy zbiorami synonimów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

0% 20% 40% 60% 80%

hiponimia

meronimia

fuzzynimia

bliskoznaczność

instancja

mieszkaniec Rzeczowniki

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Hiponimia

Najważniejsza z relacji synsetów

66% instancji wszystkich relacji synsetów

kościec każdego wordnetu

65,9%

15,1% 12,4%

3,7% 2,6% 0,3% 0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

Rzeczowniki

Relacje synsetów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Hiponimia

testy podstawieniowe

tygrys1 (zw) «Panthera tigris»

kot1 (zw) « każdy ssak z rodziny kotowatych»

Relacje synsetów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Hiponimia

Jeśli coś jest tygrysem1, to musi być kotem1.

Jeśli coś jest kotem1, to niekoniecznie jest tygrysem1.

Jeśli coś nie jest kotem1, to nie może być tygrysem1.

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Hiponimia

testy podstawieniowe

tygrys1 (zw) «Panthera tigris»

kot1 (zw) «każdy ssak z rodziny kotowatych»

Relacje synsetów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Hiponimia

Jeśli coś jest tygrysem1, to musi być kotem1.

Jeśli coś jest kotem1, to niekoniecznie jest tygrysem1.

Jeśli coś nie jest kotem1, to nie może być tygrysem1.

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Hiponimia

testy podstawieniowe

tygrys1 (zw) «Panthera tigris»

kot1 (zw) «każdy ssak z rodziny kotowatych»

Relacje synsetów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Hiponimia

Jeśli coś jest tygrysem1, to musi być kotem1. TAK

Jeśli coś jest kotem1, to niekoniecznie jest tygrysem1. TAK

Jeśli coś nie jest kotem1, to nie może być tygrysem1. TAK

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Hiponimia

Relacje synsetów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

«każdy ssak z rodziny kotowatych»

«Panthera tigris»

«Panthera leo» «Panthera onca»

«Acinonyx jubatus»

Hiponimia

Relacje synsetów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Hiponimia

Relacje synsetów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

tygrys1 (zw) «Panthera tigris»

kot1 (zw) «każdy ssak z rodziny kotowatych»

drapieżnik1 (zw)

mięsożerca1 (zw)

istota żywa1 (zw)

organizm1 (rz)

Hiponimia

Relacje synsetów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

hiperonim

hiponimy

Meronimia

relacja część – całość

druga w kolejności, 15% instancji relacji

65,9%

15,1% 12,4%

3,7% 2,6% 0,3% 0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

Rzeczowniki

Relacje synsetów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Meronimia

relacja część – całość

Relacje synsetów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

holonim (całość)

meronimy (części) 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Meronimia

test podstawieniowy

Relacje synsetów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

holonim (całość) meronim (część)

Meronimia

Kiosk3 jest częścią okrętu podwodnego1.

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Meronimia

test podstawieniowy

Relacje synsetów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

holonim (całość) meronim (część)

Meronimia

Kiosk3 jest częścią okrętu podwodnego1. TAK

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Relacje jednostek leksykalnych

relacje pomiędzy jednostkami leksykalnymi (znaczeniami)

nie mniej ważne niż relacje synsetów

dostarczają informacji dodatkowej

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Relacje jednostek leksykalnych

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Relacje jednostek leksykalnych

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

«o zwierzętach: gryźć»

«używac sztyletu w celu zadania ciosu»

«kaleczyc, ranic, rozcinając ciało i odsłaniając wewnetrzne tkanki»

Relacje jednostek leksykalnych

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Relacje jednostek leksykalnych

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Relacje jednostek leksykalnych

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Relacje jednostek leksykalnych

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Relacje jednostek leksykalnych

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

AGENS rozpruwacz1 (os) «ktoś, kto rozpruwa»

NARZĘDZIE «sztyletuje sie sztyletem1 (wytw)»

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Relacje jednostek leksykalnych

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

AGENS rozpruwacz1 (os) «ktoś, kto rozpruwa»

NARZĘDZIE «sztyletuje sie sztyletem1 (wytw)»

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Relacje jednostek leksykalnych

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

AGENS rozpruwacz1 (os) «ktoś, kto rozpruwa»

NARZĘDZIE «sztyletuje sie sztyletem1 (wytw)»

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Relacje jednostek leksykalnych

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

rozpruwac1 (dtk) «kaleczyc (kogoś); czynnośc wykonywana przez morderce nazywanego rozpruwaczem»

NARZĘDZIE «sztyletuje sie sztyletem1 (wytw)»

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Relacje jednostek leksykalnych

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

rozpruwac1 (dtk) «kaleczyc (kogoś); czynnośc wykonywana przez morderce nazywanego rozpruwaczem»

sztyletowac1 (wal) «kaleczyc (kogoś) sztyletem»

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Relacje jednostek leksykalnych

1. Relacje o charakterze derywacyjnym:

np. rola – agens:

rozpruwacz1 (os) rozpruwać1 (dtk),

np. zawieranie roli – narzędzie:

sztyletować1 (wal) sztylet1 (wytw).

2. Pozostałe relacje:

antonimia: miłość1 (czuj) ↔ nienawiść1 (czuj),

konwersja: mąż2 (os) ↔ żona1 (os).

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Relacja synonimii

Pełna synonimia jest rzadka (lingwistyka = językoznawstwo).

Synonimia w wordnetach = synonimia częściowa.

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Definicja synonimii

X i Y są synonimami, jeżeli w sieci relacji konstytutywnych

zajmują dokładnie tę samą pozycję

i nie różnią się w sposób istotny rejestrem.

Relacje konstytutywne = hiponimia, meronimia, …

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Relacja synonimii

Pełna synonimia jest rzadka (lingwistyka = językoznawstwo).

Synonimia w wordnetach = synonimia częściowa.

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Definicja synonimii

X i Y są synonimami, jeżeli w sieci relacji konstytutywnych

zajmują dokładnie tę samą pozycję

i nie różnią się w sposób istotny rejestrem.

Relacje konstytutywne = hiponimia, meronimia, …

Istotnie różnią się np. rejestry wulgarny i potoczny.

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Relacja synonimii

Pełna synonimia jest rzadka (lingwistyka = językoznawstwo).

Synonimia w wordnetach = synonimia częściowa.

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Definicja synonimii

X i Y są synonimami, jeżeli w sieci relacji konstytutywnych

zajmują dokładnie tę samą pozycję

i nie różnią się w sposób istotny rejestrem.

Relacje konstytutywne = hiponimia, meronimia, …

Istotnie różnią się np. rejestry wulgarny i potoczny.

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Relacja synonimii

Pełna synonimia jest rzadka (lingwistyka = językoznawstwo).

Synonimia w wordnetach = synonimia częściowa.

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Definicja synonimii

X i Y są synonimami, jeżeli w sieci relacji konstytutywnych

zajmują dokładnie tę samą pozycję

i nie różnią się w sposób istotny rejestrem.

Relacje konstytutywne = hiponimia, meronimia, …

Istotnie różnią się np. rejestry wulgarny i potoczny.

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Relacja synonimii

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

{afekt 1, uczucie 2}

hiponimia

{miłość 1, umiłowanie 1, kochanie 1}

3. Dodatkowe elementy opisu

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Rejestr jednostki leksykalnej

Rejestr = zakres stosowalności jednostki leksykalnej.

11 rejestrów Słowosieci

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Rejestr jednostki leksykalnej

Rejestr = zakres stosowalności jednostki leksykalnej.

11 rejestrów Słowosieci:

nienorm. – nienormatywne

daw. – dawne

reg. – regionalne

środ. – środowiskowe

specj. – specjalistyczne

urz. – urzędowe

książk. – książkowe

wulg. – wulgarne

posp. – pospolite

pot. – potoczne

og. – rejestr ogólny

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Rejestr jednostki leksykalnej

Rejestr = zakres stosowalności jednostki leksykalnej.

11 rejestrów Słowosieci:

nienorm. – nienormatywne

daw. – dawne

reg. – regionalne

środ. – środowiskowe

specj. – specjalistyczne

urz. – urzędowe

książk. – książkowe

wulg. – wulgarne

posp. – pospolite

pot. – potoczne

og. – rejestr ogólny

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

hulk1 (wytw) specj.

holk1 (wytw) specj.

tygrys1 (zw) og.

rozpruwacz1 (os) pot.

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Rejestr jednostki leksykalnej

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Glosy

Glosy to skrócone definicje.

W Słowosieci jest ich ponad 90 tys.

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Glosy

Glosy to skrócone definicje.

W Słowosieci jest ich ponad 90 tys.

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

tygrys1 (zw) og. «Panthera tigris – gatunek dużego, drapieżnego ssaka

łożyskowego z rodziny kotowatych (Felidae), największy z

żyjących współcześnie czterech wielkich, ryczących kotów z

rodzaju Panthera, jeden z największych drapieżników

lądowych – wielkością ustępuje jedynie niektórym niedźwiedziom»

rozpruwacz1 (os) pot.

«określenie mordercy, który okalecza swoje ofiary za pomocą

noża; rozpruwacz odcina głowę lub końcyzny, rozcina tułów,

masakruje różne części ciała»

Przykłady użycia

dokumentacja korpusowa lub ilustracja znaczenia

preparowane lub ze źródeł o otwartej licencji

ponad 100 tys. opisanych znaczeń (głównie rzeczowników i

przymiotników)

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

tygrys1 (zw) og.

«Panthera tigris – gatunek dużego, drapieżnego ssaka łożyskowego z rodziny

kotowatych (Felidae), największy z żyjących współcześnie czterech wielkich,

ryczących kotów z rodzaju Panthera, jeden z największych drapieżników lądowych

– wielkością ustępuje jedynie niektórym niedźwiedziom»

„Umiejętność chowania pazurów umożliwia tygrysowi bardzo

ciche stąpanie przy podkradaniu się do ofiary, a ich wysunięcie ułatwia przytrzymywanie i rozrywanie zdobyczy.” (źródło: Wikipedia)

Dziedziny Słowosieci

skróty w nawiasach:

tygrys1 (zw) zw = zwierzęta

fluita1 (wytw) wytw = wytwory (artefakty)

rozpruwacz1 (os) os = osoby, ludzie

sztyletować1 (wal) wal = walka i rywalizacja

rozpruwać1 (dtk) dtk = kontakt fizyczny

zamek1 (msc) msc = miejsce

nienawiść1 (czuj) czuj = uczucia, emocje

mają techniczny charakter

pomagają w orientowaniu się w sieci

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Dziedziny Słowosieci

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

pejoratywne określenia ludzi

gatunki i rasy zwierząt

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Nastawienie emocjonalne

ANOTACJA NASTAWIENIEM EMOCJONALNYM

Emocje podstawowe –

radość, smutek, złość, strach, zaufanie, obrzydzenie, zaskoczenie

czymś nieprzewidywanym i czekanie na coś miłego (Ekman 1992;

Plutchik 1980)

Wartości uniwersalne –

użyteczność / bezużyteczność, dobro drugiego człowieka / krzywda,

prawda, wiedza / niewiedza, błąd, piękno / brzydota, szczęście i

nieszczęście (Puzynina 1992)

Nastawienie –

pozytywne (bardzo – słabo), negatywne (bardzo – słabo), neutralne.

Ponad 20 000 oznakowanych jednostek.

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Nastawienie emocjonalne

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

rozpruwacz1 (os) pot.

«określenie mordercy, który okalecza swoje ofiary za pomocą

noża; rozpruwacz odcina głowę lub kończyny, rozcina tułów,

masakruje różne części ciała.»

##A1: {złość, wstręt, strach; błąd, krzywda, nieszczęście} – m

[Całe miasteczko żyło w strachu przed rozpruwaczem, nikt nie

wychodził z domu po zmroku.]

##A2: {złość, wstręt, strach; błąd, krzywda, nieszczęście} – m

[Rozpruwacz przyczynił się do śmierci 9-letniej dziewczynki.]

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Nastawienie emocjonalne

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

rozpruwacz1 (os) pot.

«określenie mordercy, który okalecza swoje ofiary za pomocą

noża; rozpruwacz odcina głowę lub kończyny, rozcina tułów,

masakruje różne części ciała.»

##A1: {złość, wstręt, strach; błąd, krzywda, nieszczęście} – m

[Całe miasteczko żyło w strachu przed rozpruwaczem, nikt nie

wychodził z domu po zmroku.]

##A2: {złość, wstręt, strach; błąd, krzywda, nieszczęście} – m

[Rozpruwacz przyczynił się do śmierci 9-letniej dziewczynki.]

pierwszy anotator

emocje podstawowe wartości nastawienie

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Nastawienie emocjonalne

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

rozpruwacz1 (os) pot.

«określenie mordercy, który okalecza swoje ofiary za pomocą

noża; rozpruwacz odcina głowę lub kończyny, rozcina tułów,

masakruje różne części ciała.»

##A1: {złość, wstręt, strach; błąd, krzywda, nieszczęście} – m

[Całe miasteczko żyło w strachu przed rozpruwaczem, nikt nie

wychodził z domu po zmroku.]

##A2: {złość, wstręt, strach; błąd, krzywda, nieszczęście} – m

[Rozpruwacz przyczynił się do śmierci 9-letniej dziewczynki.]

drugi anotator

4. Proces budowy Słowosieci

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Proces budowy Słowosieci

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Kto tworzy Słowosieć?

zespół 20-30 polonistów, 10 anglistów

informatycy, specjaliści od przetwarzania języka

sztuczna inteligencja (narzędzia półautomatyczne)

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Proces budowy Słowosieci

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Korpus Słowosieci

2 mld tokenów

siatka haseł

(słowa najczęstsze)

wyróżnić znaczenia konkordancer korpusu

narzędzia komputerowe

automatyczne

przykłady użycia

Sketch Engine

Inforex

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Proces budowy Słowosieci

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Korpus Słowosieci

2 mld tokenów

siatka haseł

(słowa najczęstsze)

wyróżnić znaczenia konkordancer korpusu

narzędzia komputerowe

automatyczne

przykłady użycia

n.a. - przykłady użycia -> wyróżnianie znaczeń, przykłady

typowe, 10 znaczeń (Marek) `o zwierzętach: gryźć używając zębów,

powodując rany’ `o zjawiskach pogodowych (np. mrozie): gryźć,

szczypać’

Przykłady użycia wyrazu kąsać

`o owadach:

gryźć’ `o zmartwieniach, wyrzutach sumienia:

gryźć’ `o ludziach: dokuczać, szkodzić komuś’

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Proces budowy Słowosieci

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Korpus Słowosieci

2 mld tokenów

siatka haseł

(słowa najczęstsze)

wyróżnić znaczenia

narzędzia komputerowe

słowniki, encyklopedie,

leksykony…

zespół Słowosieci wytyczne

zdefiniować jednostkę

przypisać relacje = podpiąć

Tkacz Wordnetu

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Proces budowy Słowosieci

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

antonim hiperonim hiponim kohiponim

wyraz bliskoznaczny holonim

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

5. Efekt

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Słowosieć w liczbach

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

haseł 167 000 156 000

synsetów 178 000 118 000

jednostek 237 000 207 000

relacji > 500 000 > 500 000

0

20 000

40 000

60 000

80 000

100 000

120 000

140 000

rzeczownik czasownik przymiotnik przysłówek

Słowosieć WordNet

Liczba haseł (lematów) w Słowosieci i w WordNecie

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Słowosieć w liczbach

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Słowosieć a słowniki polszczyzny współczesnej

0 50 100 150 200

Słowosieć

Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny

Słownik języka polskiego W. Doroszewskiego

Uniwersalny słownik języka polskiego

Inny słownik języka polskiegohaseł [tys.]

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Słowosieć w liczbach

Słowosieć 2.3

koniec kwietnia br.

przymiotnik + nastawienie

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Praca ze Słowosiecią

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Słowosieć online Słowosieć mobilna WordnetLoom-

Viewer

www.clarin-pl.eu

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Praca ze Słowosiecią

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

www.plwordnet.pwr.wroc.pl/wordnet

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Praca ze Słowosiecią

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Słowosieć mobilna

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Praca ze Słowosiecią

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

WordnetLoom

6. Zastosowania

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Zastosowania: projekty

badawcze (wybrane)

Semantyczna anotacja korpusu gestów wskazujących (Lis, 2012)

Leksykony semantycznych ram walencyjnych (Hajnicz, 2011; Hajnicz, 2012)

Wyznaczanie pól semantycznych

Grupowanie czasowników na potrzeby badania klas alternacji

Kategoryzacja wyrażeń metaforycznych w oparciu o hiperonimy

Wspomagana komputerowo analiza danych jakościowych

Badania nad frazeologią

Nauka języka

„przygotowanie słowniku dla kursu języka czeskiego dla obcokrajowców” (Uniwersytet Masaryka, Brno)

Konstrukcja programów do nauki języka

Badanie treści prac uczniowskich/studenckich

Edukacyjne: językoznawstwo, leksykologia, leksykografia

Tłumaczenia

Analiza leksykalizacji pojęć

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Zastosowania (wybrane)

Wyszukiwanie semantyczne w korpusach tekstu

Grupowanie semantyczne tekstów

określanie podobieństwa zdań i fragmentów tekstów, np. (Siemiński,

2012)

Klasyfikacja semantyczna tekstu, np. (Maciołek, 2010)

Korekta rozpoznawania mowy w systemach dialogowych

Systemy odpowiedzi na pytania w języku naturalnym

Np. do rozpoznania typu pytania

Wydobywanie terminologii i słów kluczowych, np. (Mykowiecka i

Marciniak, 2012)

Wnioskowania w oparciu o logiki naturalne

Tworzenie programów do grania w gry słowne

Wykrywanie i generowanie pleonazmów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Zastosowania (wybrane)

Definiowanie cech na potrzeby Text Mining ze stron WWW (Maciolek

and Dobrowolski, 2013)

Rzutowanie pomiędzy leksykonem a ontologią (Wróblewska et al.,

2013)

Miara podobieństwa semantycznego słów na potrzeby analizy ontologii

(Lula and Paliwoda-Pękosz, 2009)

Automatyczne wydobywanie leksykonów atrybutów opinii (Wawer and

Gołuchowski, 2012)

Rozpoznawanie i klasyfikacja nazw własnych (własne G4.19)

Ujednoznacznianie sensów słów (Gołuchowski and Przepiórkowski,

2012, własne G4.19, 2015)

Rozpoznawanie powiązań anaforycznych (własne G4.19)

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

7. Ujednoznacznianie sensów

słów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Ujednoznacznianie sensów słów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Idea ujednoznaczniania sensów słów:

zamek

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Ujednoznacznianie sensów słów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Idea ujednoznaczniania sensów słów (cd.):

zamek

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Ujednoznacznianie sensów słów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Idea ujednoznaczniania sensów słów (cd.):

zamek

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Ujednoznacznianie sensów słów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Idea ujednoznaczniania sensów słów (cd.):

zamek

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Ujednoznacznianie sensów słów

Idea ujednoznaczniania sensów słów (cd.):

Po powrocie z pracy zepsułem zamek.

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

`

`

`

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Ujednoznacznianie sensów słów

Idea ujednoznaczniania sensów słów (cd.):

Po powrocie z pracy zepsułem zamek w drzwiach.

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

`

`

`

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Ujednoznacznianie sensów słów

Proces polegający na przypisaniu słowu odpowiedniego

znaczenia wybranego ze zbioru znaczeń słów,

odpowiadającego znaczeniu słowa w danym kontekście.

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Ujednoznacznianie sensów słów

Uczenie na podstawie oznaczeń w tekstach:

Wymagane duże zasoby ręcznie oznaczonych tekstów;

Czasochłonność ręcznego oznaczania tekstów (koszty);

Każde słowo z osobna posiada swoje anotacje;

Rozpoznawanie znaczeń kolejnego słowa = anotacje tego

słowa = kolejne koszty;

Zaleta: duża dokładność systemu;

Wada: niska kompletność rozpoznawanych znaczeń;

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Ujednoznacznianie sensów słów

Uczenie bez wstępnego oznaczania w tekście:

Nie jest wymagane wstępne znakowanie znaczeń w tekstach;

Wykorzystanie istniejących struktur opisujących zależności

między znaczeniami słów (Słowosieć);

Zaleta: dużo większa kompletność rozpoznawanych słów w

stosunku do ujednoznaczniania na podstawie ręcznych

anotacji;

Wada: mniejsza dokładność rozpoznawanych w stosunku do

systemów uczonych na podstawie ręcznych oznaczeń;

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Ujednoznacznianie sensów słów

Nienadzorowane podejście oparte o przetwarzanie grafu.

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

„Po powrocie z pracy zepsułem zamek w drzwiach.” – graf dla słowa „zamek”.

Ujednoznacznianie sensów słów

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

„Po powrocie z pracy zepsułem zamek w drzwiach.”

Ujednoznacznianie sensów słów

Proces aktywacji synsetów – Nienadzorowane podejście

oparte o przetwarzanie grafu.

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

. . .

budowla obronna

rezydencja zamknięcie

zatrzask

furtka drzwi

kurtka zapięcie

garnitur posiadać

Mam zamek w kurtce i garniturze.

zamek-1

(budowla)

mieć zamek-6

(suwak)

zamek-2

(w drzwiach)

strażnica baszta

brama

. . . . . . . . .

. . .

. . .

. . . . . . . . . . . .

. . .

. . . 6

16

1

6

1

6

1

6

16

1

0

0

0

0

0 0 0

0

0

0

0

Ujednoznacznianie sensów słów

„Surowe” wyjście WoSeDona – anotacje WSD dla słowa „zamek” w zdaniu Po powrocie z pracy zepsułem zamek w drzwiach.

<tok>

<orth>zamek</orth>

<lex disamb="1">

<base>zamek</base><ctag>subst:sg:acc:m3</ctag>

</lex>

<prop key="sense:ukb:syns_id">4190</prop>

<prop key="sense:ukb:syns_rank">4190/0.1871610737

43594/0.1711723551 46716/0.1504792310

4189/0.1383621756 46718/0.1349534529

52769/0.1107446943 43596/0.1071270174</prop>

<prop key="sense:ukb:unitsstr">zamek.2(3:wytw)</prop>

</tok>

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Anotacja w formacie CCL zawierająca informacje o znaczeniu słowa zamek.

8. WoSeDon

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

WoSeDon

Narzędzie do generowania i przeglądania list

frekwencyjnych znaczeń Słowosieci z korpusów tekstów.

Korpus musi posiadać wcześniej przypisane znaczenia, za

co również odpowiada WoSeDon w fazie wstępnej

przetwarzania tekstu (preprocessingu).

Dostępność poprzez przeglądarkę pod adresem:

http://wosedon.clarin-pl.eu/home

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

WoSeDon – okno główne

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

WoSeDon – schemat działania

Korpus w

DSpace

Przetwarzanie korpusu do CCL

(WCRFT, Liner, WoSeDon)

Przejście do

WoSeDon’a

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

WoSeDon – funkcjonalność

Generowanie i przeglądanie list frekwencyjnych znaczeń z

korpusów tekstów.

Generowanie listy bezpośrednio z DSpace poprzez

kliknięcie w przycisk:

Ewentualnie poprzez wklejenie URI (np.

http://hdl.handle.net/11321/114) do WoSeDona:

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

WoSeDon – funkcjonalność

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

WoSeDon – funkcjonalność

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

WoSeDon – dalsze prace

Wyznaczanie „znaczeń tematów” – znaczenia, które łącznie

pokrywają 50% korpusu.

Rozwój interfejsu o kolejne informacje np. liczba wszystkich

znaczeń w korpusie, liczba różnych znaczeń itp.

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

9. Stenogramy sejmowe

Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Stenogramy sejmowe Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Sejm ostatnich kadencji

lata 2006-2014

metadane:

data

partia

poseł

automatycznie ujednozna-

cznione sensy słów

prezentacja w aplikacji

KOPER autorstwa dra

P. Pęzika

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Stenogramy sejmowe Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

http://clarin.pelcra.pl/PSCWSDWeb

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Stenogramy sejmowe Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

http://clarin.pelcra.pl/PSCWSDWeb

składnia zapytań – wersja robocza

<lemma=kryzys:30679>

↑ ↑

hasło ID synsetu

ID synsetu identyfikuje znaczenia

konkordancja + trendy (szeregi czasowe)

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Stenogramy sejmowe Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

kryzys 1 (cech) (pogorszenie się sytuacji w sferze społecznej)

kryzys 2 (pos) (kryzys gospodarczy, recesja)

kryzys 3 (st) (pogorszenie się sytuacji człowieka, np. kryzys małżeński)

kryzys 4 (zdarz) (w chorobie)

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Stenogramy sejmowe Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

kryzys 4 (zdarz) (w chorobie)

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Stenogramy sejmowe Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

konkordancje

ściąganie

w formacie *.xls

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Stenogramy sejmowe Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

szeregi czasowe

ściąganie w różnych formatach

graficznych

Stenogramy sejmowe Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

szeregi czasowe

kryzys 2 (pos)

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Stenogramy sejmowe Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

szeregi czasowe

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Stenogramy sejmowe Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

szeregi czasowe

klikalne punkty

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Stenogramy sejmowe Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

szeregi czasowe

A przecież , jak mówiłem

wcześniej , taki kryzys

mógłby także zagrozić

stabilności polskiego systemu

bankowego.

minister Jacek Rostowski, PO, 2009-05-22

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Stenogramy sejmowe Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

szeregi czasowe

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Stenogramy sejmowe Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

szeregi czasowe

Z tego, co

usłyszałem

w exposé,

wynika, że

kryzys

gospodarczy nie stuka do naszych drzwi,

nie łomocze - jest już w przedpokoju,

powiesił płaszcz, założył kapcie i zaczyna

czuć się jak u siebie w domu .

poseł Leszek Miller, SLD, 2011-11-

18

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Stenogramy sejmowe Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

szeregi czasowe

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Stenogramy sejmowe Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

szeregi czasowe

Taką potrzebą chwili na przykład uzasadnialiśmy

zmiany, które weszły w 2009 r. i obowiązywały

przez 2 lata w okresie tzw. - niektórzy tak to

nazywają - pierwszej fali

kryzysu .

poseł Adam Szejnfeld, PO, 2011-03-7

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Stenogramy sejmowe Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

szeregi czasowe

1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 – 8 – 9

Stenogramy sejmowe Warsztaty CLARIN-PL

Warszawa

13-15 IV 2015

CLARIN-PL

Plany:

pozostałe kadencje Sejmu

wyszukiwanie po polach leksykalnych

- tj. po grupie hiponimów danej jednostki

- np. hiponimy rzeczownika kobieta

w zn. «dorosły człowiek płci żeńskiej»

CLARIN-PL

Dziękujmy bardzo za uwagę